]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Already got -> already have
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Grille chompa
12 # Author: Holger
13 # Author: John07
14 # Author: Katpatuka
15 # Author: Kghbln
16 # Author: Markobr
17 # Author: McDutchie
18 # Author: Michi
19 # Author: Pill
20 # Author: Raymond
21 # Author: Str4nd
22 # Author: The Evil IP address
23 # Author: Umherirrender
24 de: 
25   activerecord: 
26     attributes: 
27       diary_comment: 
28         body: Text
29       diary_entry: 
30         language: Sprache
31         latitude: Breitengrad
32         longitude: Längengrad
33         title: Titel
34         user: Benutzer
35       friend: 
36         friend: Freund
37         user: Benutzer
38       message: 
39         body: Text
40         recipient: Empfänger
41         sender: Sender
42         title: Titel
43       trace: 
44         description: Beschreibung
45         latitude: Breitengrad
46         longitude: Längengrad
47         name: Name
48         public: Öffentlich
49         size: Größe
50         user: Benutzer
51         visible: Sichtbar
52       user: 
53         active: Aktiv
54         description: Beschreibung
55         display_name: Name zum Anzeigen
56         email: E-Mail
57         languages: Sprachen
58         pass_crypt: Passwort
59     models: 
60       acl: Liste für Zugangskontrolle
61       changeset: Changeset
62       changeset_tag: Changeset-Tag
63       country: Land
64       diary_comment: Blog-Kommentar
65       diary_entry: Blogeintrag
66       friend: Freund
67       language: Sprache
68       message: Nachricht
69       node: Knoten
70       node_tag: Knoten-Tag
71       notifier: Benachrichtigung
72       old_node: Alter Knoten
73       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
74       old_relation: Alte Relation
75       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
76       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
77       old_way: Alter Weg
78       old_way_node: Alter Weg-Knoten
79       old_way_tag: Alter Weg-Tag
80       relation: Relation
81       relation_member: Relation-Mitglied
82       relation_tag: Relation-Tag
83       session: Sitzung
84       trace: Track
85       tracepoint: Track-Punkt
86       tracetag: Track-Tag
87       user: Benutzer
88       user_preference: Benutzer-Einstellungen
89       user_token: Benutzer-Kürzel
90       way: Weg
91       way_node: Weg-Knoten
92       way_tag: Weg-Tag
93   application: 
94     require_cookies: 
95       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
98   browse: 
99     changeset: 
100       changeset: "Changeset: {{id}}"
101       changesetxml: Changeset XML
102       download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
103       feed: 
104         title: Changeset {{id}}
105         title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
106       osmchangexml: osmChange XML
107       title: Changeset
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Erstellt von:"
110       bounding_box: "Bereich:"
111       box: Bereichsgrenze
112       closed_at: "Geschlossen am:"
113       created_at: "Erstellt am:"
114       has_nodes: 
115         one: "Enthält folgenden Knoten:"
116         other: "Enthält folgende {{count}} Knoten:"
117       has_relations: 
118         one: "Enthält folgende Relation:"
119         other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
120       has_ways: 
121         one: "Enthält folgenden Weg:"
122         other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
123       no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
124       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
125     common_details: 
126       changeset_comment: "Kommentar:"
127       edited_at: "Bearbeitet am:"
128       edited_by: "Bearbeitet von:"
129       in_changeset: "Im Changeset:"
130       version: "Version:"
131     containing_relation: 
132       entry: Relation {{relation_name}}
133       entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
134     map: 
135       deleted: Gelöscht
136       larger: 
137         area: Bereich auf größerer Karte
138         node: Knoten auf größerer Karte
139         relation: Relation auf größerer Karte
140         way: Weg auf größerer Karte
141       loading: Laden …
142     navigation: 
143       all: 
144         next_changeset_tooltip: Nächstes Changeset
145         next_node_tooltip: Nächster Knoten
146         next_relation_tooltip: Nächste Relation
147         next_way_tooltip: Nächster Weg
148         prev_changeset_tooltip: Vorheriges Changeset
149         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
150         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
151         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
152       user: 
153         name_changeset_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
154         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
155         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
156     node: 
157       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
158       download_xml: XML herunterladen
159       edit: Bearbeiten
160       node: Knoten
161       node_title: "Knoten: {{node_name}}"
162       view_history: Chronik anzeigen
163     node_details: 
164       coordinates: "Koordinaten:"
165       part_of: "Teil von:"
166     node_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
168       download_xml: XML herunterladen
169       node_history: Knoten-Chronik
170       node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
171       view_details: Detailseite anzeigen
172     not_found: 
173       sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
174       type: 
175         changeset: Menge von Änderungen
176         node: Knoten
177         relation: Relation
178         way: Weg
179     paging_nav: 
180       of: von
181       showing_page: Zeige Seite
182     relation: 
183       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
184       download_xml: XML herunterladen
185       relation: Relation
186       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
187       view_history: Chronik anzeigen
188     relation_details: 
189       members: "Mitglieder:"
190       part_of: "Mitglied von:"
191     relation_history: 
192       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
193       download_xml: XML herunterladen
194       relation_history: Relations-Chronik
195       relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
196       view_details: Details anzeigen
197     relation_member: 
198       entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
199       type: 
200         node: Knoten
201         relation: Relation
202         way: Weg
203     start: 
204       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
205       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
206     start_rjs: 
207       data_frame_title: Daten
208       data_layer_name: Daten
209       details: Details
210       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
211       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
212       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
213       load_data: Daten laden
214       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
215       loading: Laden …
216       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
217       object_list: 
218         api: Diesen Bereich von der API abfragen
219         back: Objektliste anzeigen
220         details: Details
221         heading: Objektliste
222         history: 
223           type: 
224             node: Knoten [[id]]
225             way: Weg [[id]]
226         selected: 
227           type: 
228             node: Knoten [[id]]
229             way: Weg [[id]]
230         type: 
231           node: Knoten
232           way: Weg
233       private_user: Anonymer Benutzer
234       show_history: Chronik
235       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
236       wait: Verarbeiten …
237       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
238     tag_details: 
239       tags: "Tags:"
240       wiki_link: 
241         key: Erläuterungsseite für das {{key}}-Tag
242         tag: Erläuterungsseite für das {{key}}={{value}}-Tag
243       wikipedia_link: Artikel zu {{page}} in der Wikipedia
244     timeout: 
245       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für den/die {{type}} mit der ID {{id}} abzurufen.
246       type: 
247         changeset: Änderungssatz
248         node: Knoten
249         relation: Relation
250         way: Weg
251     way: 
252       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
253       download_xml: Als XML herunterladen
254       edit: Bearbeiten
255       view_history: Chronik anzeigen
256       way: Weg
257       way_title: "Weg: {{way_name}}"
258     way_details: 
259       also_part_of: 
260         one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
261         other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
262       nodes: "Knoten:"
263       part_of: "Teil von:"
264     way_history: 
265       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
266       download_xml: Als XML herunterladen
267       view_details: Detailseite anzeigen
268       way_history: Wege-Chronik
269       way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
270   changeset: 
271     changeset: 
272       anonymous: Anonym
273       big_area: (groß)
274       no_comment: (kein Kommentar)
275       no_edits: (keine Bearbeitung)
276       show_area_box: Bereich anzeigen
277       still_editing: (in Bearbeitung)
278       view_changeset_details: Details des Changesets
279     changeset_paging_nav: 
280       next: Nächste »
281       previous: "« Vorige"
282       showing_page: Seite {{page}}
283     changesets: 
284       area: Bereich
285       comment: Kommentar
286       id: ID
287       saved_at: Gespeichert am
288       user: Benutzer
289     list: 
290       description: Letzte Änderungen
291       description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
292       description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
293       description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
294       heading: Changesets
295       heading_bbox: Changesets
296       heading_user: Changesets
297       heading_user_bbox: Changesets
298       title: Changesets
299       title_bbox: Changesets in {{bbox}}
300       title_user: Changesets von {{user}}
301       title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
302     timeout: 
303       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Changesets abzurufen.
304   diary_entry: 
305     diary_comment: 
306       comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
307       confirm: Bestätigen
308       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
309     diary_entry: 
310       comment_count: 
311         one: 1 Kommentar
312         other: "{{count}} Kommentare"
313       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
314       confirm: Bestätigen
315       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
316       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
317       posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
318       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
319     edit: 
320       body: "Text:"
321       language: "Sprache:"
322       latitude: "Breitengrad:"
323       location: "Ort:"
324       longitude: "Längengrad:"
325       marker_text: Ort des Eintrags
326       save_button: Speichern
327       subject: "Betreff:"
328       title: Eintrag bearbeiten
329       use_map_link: Karte anzeigen
330     feed: 
331       all: 
332         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
333         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
334       language: 
335         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
336         title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
337       user: 
338         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
339         title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
340     list: 
341       in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
342       new: Selbst Bloggen
343       new_title: Blogeintrag erstellen
344       newer_entries: Neuere
345       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
346       older_entries: Ältere
347       recent_entries: "Neuste Einträge:"
348       title: Blogs
349       user_title: "{{user}}s Blog"
350     location: 
351       edit: Bearbeiten
352       location: "Ort:"
353       view: Anzeigen
354     new: 
355       title: Selbst Bloggen
356     no_such_entry: 
357       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
358       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
359       title: Blogeintrag nicht gefunden
360     no_such_user: 
361       body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
362       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
363       title: Benutzer nicht gefunden
364     view: 
365       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
366       login: Anmelden
367       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
368       save_button: Speichern
369       title: "{{user}}s Blog | {{title}}"
370       user_title: "{{user}}s Blog"
371   editor: 
372     default: Standard (derzeit {{name}})
373     potlatch: 
374       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
375       name: Potlatch 1
376     potlatch2: 
377       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
378       name: Potlatch 2
379     remote: 
380       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
381       name: Remote Control
382   export: 
383     start: 
384       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
385       area_to_export: Bereich für den Export
386       embeddable_html: HTML zum Einbinden
387       export_button: Export
388       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
389       format: "Format:"
390       format_to_export: Format für den Export
391       image_size: "Bildgröße:"
392       latitude: "Breitengrad:"
393       licence: Lizenz
394       longitude: "Längengrad:"
395       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
396       mapnik_image: Mapnik-Bild
397       max: max.
398       options: Optionen
399       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
400       osmarender_image: Osmarender-Bild
401       output: Ausgabe
402       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
403       scale: Maßstab
404       too_large: 
405         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
406         heading: Bereich zu groß
407       zoom: Zoom
408     start_rjs: 
409       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
410       change_marker: Position der Markierung ändern
411       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
412       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
413       export: Export
414       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
415       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
416   geocoder: 
417     description: 
418       title: 
419         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420         osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
421         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422       types: 
423         cities: Großstädte
424         places: Orte
425         towns: Städte
426     description_osm_namefinder: 
427       prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
428     direction: 
429       east: östlich
430       north: nördlich
431       north_east: nordöstlich
432       north_west: nordwestlich
433       south: südlich
434       south_east: südöstlich
435       south_west: südwestlich
436       west: westlich
437     distance: 
438       one: ca. 1 km
439       other: ca. {{count}} km
440       zero: weniger als 1 km
441     results: 
442       more_results: Mehr Treffer
443       no_results: Keine Ergebnisse
444     search: 
445       title: 
446         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
447         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
449         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
450         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
452         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
453     search_osm_namefinder: 
454       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
455       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
456     search_osm_nominatim: 
457       prefix: 
458         amenity: 
459           airport: Flughafen
460           arts_centre: Kunstcenter
461           atm: Geldautomat
462           auditorium: Hörsaal
463           bank: Bank
464           bar: Bar
465           bench: Bank
466           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
467           bicycle_rental: Fahrradverleih
468           brothel: Bordell
469           bureau_de_change: Wechselstube
470           bus_station: Busbahnhof
471           cafe: Café
472           car_rental: Autovermietung
473           car_sharing: Carsharing
474           car_wash: Autowaschanlage
475           casino: Casino
476           cinema: Kino
477           clinic: Krankenhaus
478           club: Club
479           college: Hochschule
480           community_centre: Gemeindezentrum
481           courthouse: Gericht
482           crematorium: Krematorium
483           dentist: Zahnarzt
484           doctors: Arzt
485           dormitory: Studentenwohnheim
486           drinking_water: Trinkwasser
487           driving_school: Fahrschule
488           embassy: Botschaft
489           emergency_phone: Notrufsäule
490           fast_food: Schnellimbiss
491           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
492           fire_hydrant: Hydrant
493           fire_station: Feuerwehr
494           fountain: Springbrunnen
495           fuel: Tankstelle
496           grave_yard: Friedhof
497           gym: Fitness-Zentrum
498           hall: Halle
499           health_centre: Gesundheitszentrum
500           hospital: Krankenhaus
501           hotel: Hotel
502           hunting_stand: Hochstand
503           ice_cream: Eisdiele
504           kindergarten: Kindergarten
505           library: Bücherei
506           market: Markt
507           marketplace: Marktplatz
508           mountain_rescue: Bergrettung
509           nightclub: Nachtklub
510           nursery: Kindertagesstätte
511           nursing_home: Altersheim
512           office: Büro
513           park: Park
514           parking: Parkplatz
515           pharmacy: Apotheke
516           place_of_worship: Andachtsstätte
517           police: Polizei
518           post_box: Briefkasten
519           post_office: Postamt
520           preschool: Vorschule
521           prison: Gefängnis
522           pub: Kneipe
523           public_building: Öffentliches Gebäude
524           public_market: Öffentlicher Markt
525           reception_area: Empfangsbereich
526           recycling: Recycling-Center
527           restaurant: Restaurant
528           retirement_home: Altersheim
529           sauna: Sauna
530           school: Schule
531           shelter: Unterkunft
532           shop: Geschäft
533           shopping: Einkaufszentrum
534           social_club: Geselligkeitsverein
535           studio: Studio
536           supermarket: Supermarkt
537           taxi: Taxi
538           telephone: Telefonzelle
539           theatre: Theater
540           toilets: WC
541           townhall: Rathaus
542           university: Universität
543           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
544           veterinary: Tierarzt
545           village_hall: Gemeindezentrum
546           waste_basket: Mülleimer
547           wifi: WLAN-Access-Point
548           youth_centre: Jugendhaus
549         boundary: 
550           administrative: Verwaltungsgrenze
551         building: 
552           apartments: Wohnblock
553           block: Gebäudeblock
554           bunker: Bunker
555           chapel: Kapelle
556           church: Kirche
557           city_hall: Rathaus
558           commercial: Gewerbegebäude
559           dormitory: Studentenwohnheim
560           entrance: Eingang
561           faculty: Ausbildungsgebäude
562           farm: Bauernhof
563           flats: Wohnungen
564           garage: Garage
565           hall: Halle
566           hospital: Spital
567           hotel: Hotel
568           house: Haus
569           industrial: Industriegebäude
570           office: Bürogebäude
571           public: Öffentliches Gebäude
572           residential: Wohngebäude
573           retail: Einzelhandelsgebäude
574           school: Schulgebäude
575           shop: Geschäft
576           stadium: Stadion
577           store: Geschäft
578           terrace: Terrasse
579           tower: Turm
580           train_station: Bahnhof
581           university: Universitätsgebäude
582           "yes": Gebäude
583         highway: 
584           bridleway: Reitweg
585           bus_guideway: Busspur
586           bus_stop: Bushaltestelle
587           byway: Seitenweg
588           construction: Straße im Bau
589           cycleway: Radweg
590           distance_marker: Kilometerstein
591           emergency_access_point: Notrufpunkt
592           footway: Fußweg
593           ford: Furt
594           gate: Gatter
595           living_street: Spielstraße
596           minor: Nebenstraße
597           motorway: Autobahn
598           motorway_junction: Autobahnkreuz
599           motorway_link: Autobahnauffahrt
600           path: Pfad
601           pedestrian: Fußgängerweg
602           platform: Plattform
603           primary: Primärstraße
604           primary_link: Primärauffahrt
605           raceway: Rennweg
606           residential: Ortsgebiet
607           road: Straße
608           secondary: Landstraße
609           secondary_link: Landstraße
610           service: Anliegerstraße
611           services: Autobahnraststätte
612           steps: Treppe
613           stile: Zaunübertritt
614           tertiary: Tertiärstraße
615           track: Feldweg
616           trail: Pfad
617           trunk: Fernverkehrsstraße
618           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
619           unclassified: Landstraße
620           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
621         historic: 
622           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
623           battlefield: Kampfgebiet
624           boundary_stone: Grenzstein
625           building: Historisches Gebäude
626           castle: Schloss
627           church: Kirche
628           house: Historisches Haus
629           icon: Zeichen
630           manor: Gut
631           memorial: Gedenkstätte
632           mine: Mine
633           monument: Monument
634           museum: Museum
635           ruins: Ruine
636           tower: Turm
637           wayside_cross: Wegkreuz
638           wayside_shrine: Schrein
639           wreck: Schiffswrack
640         landuse: 
641           allotments: Schrebergärten
642           basin: Becken
643           brownfield: Bebautes Land
644           cemetery: Friedhof
645           commercial: Gewerbegebiet
646           conservation: Naturschutzgebiet
647           construction: Baustelle
648           farm: Bauernhof
649           farmland: Ackerland
650           farmyard: Hof
651           forest: Wald
652           grass: Wiese
653           greenfield: unbebaute Fläche
654           industrial: Industriegebiet
655           landfill: Müllhalde
656           meadow: Wiese
657           military: Militärgebiet
658           mine: Mine
659           mountain: Berg
660           nature_reserve: Naturschutzgebiet
661           park: Park
662           piste: Piste
663           plaza: Plaza
664           quarry: Steinbruch
665           railway: Eisenbahn
666           recreation_ground: Freizeitgebiet
667           reservoir: Reservoir
668           residential: Siedlung
669           retail: Einzelhandel
670           village_green: Dorfwiese
671           vineyard: Weingut
672           wetland: Feuchtgebiet
673           wood: Wald
674         leisure: 
675           beach_resort: Badeort
676           common: Gemeindeland
677           fishing: Fischereigrund
678           garden: Garten
679           golf_course: Golfplatz
680           ice_rink: Eislaufplatz
681           marina: Yachthafen
682           miniature_golf: Minigolf
683           nature_reserve: Naturschutzgebiet
684           park: Park
685           pitch: Sportplatz
686           playground: Spielplatz
687           recreation_ground: Freizeitbereich
688           slipway: Gleitbahn
689           sports_centre: Sportzentrum
690           stadium: Stadion
691           swimming_pool: Schwimmbad
692           track: Rennstrecke
693           water_park: Wasserpark
694         natural: 
695           bay: Bucht
696           beach: Strand
697           cape: Kap
698           cave_entrance: Höhleneingang
699           channel: Kanal
700           cliff: Klippe
701           coastline: Küstenlinie
702           crater: Krater
703           feature: Merkmal
704           fell: Kahler Berg
705           fjord: Fjord
706           geyser: Geysir
707           glacier: Gletscher
708           heath: Heide
709           hill: Erhebung
710           island: Insel
711           land: Land
712           marsh: Moor
713           moor: Moor
714           mud: Schlamm
715           peak: Gipfel
716           point: Punkt
717           reef: Riff
718           ridge: Grat
719           river: Fluss
720           rock: Steine
721           scree: Geröll
722           scrub: Busch
723           shoal: Untiefe
724           spring: Quelle
725           strait: Straße
726           tree: Baum
727           valley: Tal
728           volcano: Vulkan
729           water: Wasser
730           wetland: Feuchtgebiet
731           wetlands: Feuchtgebiet
732           wood: Wald
733         place: 
734           airport: Flughafen
735           city: Stadt
736           country: Land
737           county: Bezirk
738           farm: Gehöft
739           hamlet: Weiler
740           house: Haus
741           houses: Häuser
742           island: Insel
743           islet: Inselchen
744           locality: Ortschaft
745           moor: Moor
746           municipality: Gemeinde
747           postcode: Postleitzahl
748           region: Region
749           sea: See
750           state: Bundesland/-staat
751           subdivision: Untergruppe
752           suburb: Stadtteil
753           town: Stadt
754           unincorporated_area: Freiland
755           village: Dorf
756         railway: 
757           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
758           construction: Eisenbahn im Bau
759           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
760           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
761           funicular: Seilbahn
762           halt: Haltepunkt
763           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
764           junction: Bahnknotenpunkt
765           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
766           light_rail: Straßenbahn
767           monorail: Einschienenbahn
768           narrow_gauge: Schmalspurbahn
769           platform: Bahnsteig
770           preserved: Erhaltene Bahnspur
771           spur: Bahnspur
772           station: Bahnhof
773           subway: U-Bahn-Station
774           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
775           switch: Weiche
776           tram: Straßenbahn
777           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
778           yard: Rangierbahnhof
779         shop: 
780           alcohol: Spirituosenladen
781           apparel: Bekleidungsgeschäft
782           art: Kunstladen
783           bakery: Bäckerei
784           beauty: Parfümerie
785           beverages: Getränkemarkt
786           bicycle: Fahrradgeschäft
787           books: Buchgeschäft
788           butcher: Metzgerei
789           car: Autohaus
790           car_dealer: Autohaus
791           car_parts: Autoteilehändler
792           car_repair: Autowerkstatt
793           carpet: Teppichladen
794           charity: Wohltätigkeitsladen
795           chemist: Apotheke
796           clothes: Bekleidungsgeschäft
797           computer: Computergeschäft
798           confectionery: Konditorei
799           convenience: Minimarkt
800           copyshop: Copyshop
801           cosmetics: Parfümerie
802           department_store: Kaufhaus
803           discount: Diskontladen
804           doityourself: Baumarkt
805           drugstore: Drogerie
806           dry_cleaning: Textilreinigung
807           electronics: Elektronikgeschäft
808           estate_agent: Imobilienhändler
809           farm: Hofladen
810           fashion: Modegeschäft
811           fish: Fischereiladen
812           florist: Blumenladen
813           food: Lebensmittelladen
814           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
815           furniture: Möbelgeschäft
816           gallery: Galerie
817           garden_centre: Gärtnerei
818           general: Gemischtwarenladen
819           gift: Geschenkeladen
820           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
821           grocery: Lebensmittelladen
822           hairdresser: Frisörsalon
823           hardware: Eisenwarenhändler
824           hifi: Elektroshop
825           insurance: Versicherungsbüro
826           jewelry: Juwelier
827           kiosk: Kiosk
828           laundry: Wäscherei
829           mall: Einkaufszentrum
830           market: Markt
831           mobile_phone: Handygeschäft
832           motorcycle: Motorradgeschäft
833           music: Musikladen
834           newsagent: Zeitschriftenladen
835           optician: Optiker
836           organic: Biokostladen
837           outdoor: Freizeit-Shop
838           pet: Tierhandlung
839           photo: Fotoshop
840           salon: Salon
841           shoes: Schuhgeschäft
842           shopping_centre: Einkaufszentrum
843           sports: Sportgeschäft
844           stationery: Papierwarenladen
845           supermarket: Supermarkt
846           toys: Spielwarengeschäft
847           travel_agency: Reisebüro
848           video: Videoshop
849           wine: Weinkost
850         tourism: 
851           alpine_hut: Berghütte
852           artwork: Kunstwerk
853           attraction: Attraktion
854           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
855           cabin: Hütte
856           camp_site: Campingplatz
857           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
858           chalet: Almhütte
859           guest_house: Gasthaus
860           hostel: Jugendherberge
861           hotel: Hotel
862           information: Touristen-Information
863           lean_to: Anbau
864           motel: Motel
865           museum: Museum
866           picnic_site: Piknikplatz
867           theme_park: Vergnügungspark
868           valley: Tal
869           viewpoint: Aussichtspunkt
870           zoo: Zoo
871         waterway: 
872           boatyard: Werft
873           canal: Kanal
874           connector: Wasserstraßenverbindung
875           dam: Staudamm
876           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
877           ditch: Wassergraben
878           dock: Dock
879           drain: Abfluss
880           lock: Lock
881           lock_gate: Schleusentor
882           mineral_spring: Mineralquelle
883           mooring: Anlegeplatz
884           rapids: Stromschnellen
885           river: Fluss
886           riverbank: Flussufer
887           stream: Bach
888           wadi: Trockental
889           water_point: Wasserpunkt
890           waterfall: Wasserfall
891           weir: Wehr
892   javascripts: 
893     map: 
894       base: 
895         cycle_map: Radfahrerkarte
896         noname: Straßen ohne Name
897     site: 
898       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
899       edit_tooltip: Karte bearbeiten
900       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
901       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
902       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
903       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
904   layouts: 
905     community_blogs: Blogs
906     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
907     copyright: Urheberrecht + Lizenz
908     documentation: Dokumentation
909     documentation_title: Projektdokumentation
910     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
911     donate_link_text: Spende
912     edit: Bearbeiten
913     edit_with: Bearbeiten mit {{editor}}
914     export: Export
915     export_tooltip: Kartendaten exportieren
916     foundation: Stiftung
917     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
918     gps_traces: GPS-Tracks
919     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
920     help: Hilfe
921     help_centre: Hilfezentrale
922     help_title: Hilfesite des Projekts
923     history: Chronik
924     home: Standort
925     home_tooltip: Eigener Standort
926     inbox: Posteingang ({{count}})
927     inbox_tooltip: 
928       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
929       other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
930       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
931     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
932     intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
933     intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im {{partners}} aufgelistet.
934     intro_3_partners: Wiki
935     license: 
936       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
937     log_in: Anmelden
938     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
939     logo: 
940       alt_text: OpenStreetMap Logo
941     logout: Abmelden
942     logout_tooltip: Abmelden
943     make_a_donation: 
944       text: Spenden
945       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
946     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
947     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
948     sign_up: Registrieren
949     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
950     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
951     user_diaries: Blogs
952     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
953     view: Karte
954     view_tooltip: Karte anzeigen
955     welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
956     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
957     wiki: Wiki
958     wiki_title: Wiki des Projekts
959   license_page: 
960     foreign: 
961       english_link: dem englischsprachigen Original
962       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und {{english_original_link}}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
963       title: Über diese Übersetzung
964     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\n  OpenStreetMap besteht aus <i>freien Daten</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC-BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obzwar OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC-BY-SA verlangt, dass du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des Australian Bureau of Statistics basieren.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus Land Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL und Mitwirkende.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des Ordnance Survey &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, das der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
965     native: 
966       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
967       native_link: deutschen Sprachversion
968       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur {{native_link}} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und {{mapping_link}}.
969       title: Über diese Seite
970   message: 
971     delete: 
972       deleted: Nachricht gelöscht
973     inbox: 
974       date: Datum
975       from: Absender
976       my_inbox: Posteingang
977       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
978       outbox: Gesendet
979       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
980       subject: Betreff
981       title: Posteingang
982       you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
983     mark: 
984       as_read: Nachricht als gelesen markiert
985       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
986     message_summary: 
987       delete_button: Löschen
988       read_button: Als gelesen markieren
989       reply_button: Antworten
990       unread_button: Als ungelesen markieren
991     new: 
992       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
993       body: Text
994       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
995       message_sent: Nachricht gesendet
996       send_button: Senden
997       send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
998       subject: Betreff
999       title: Nachricht senden
1000     no_such_message: 
1001       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1002       heading: Nachricht nicht vorhanden
1003       title: Nachricht nicht vorhanden
1004     no_such_user: 
1005       body: Leider gibt es kein Benutzer mit diesem Namen.
1006       heading: Benutzer nicht gefunden
1007       title: Benutzer nicht gefunden
1008     outbox: 
1009       date: Datum
1010       inbox: Posteingang
1011       my_inbox: "{{inbox_link}}"
1012       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
1013       outbox: Gesendet
1014       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1015       subject: Betreff
1016       title: Gesendet
1017       to: An
1018       you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
1019     read: 
1020       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1021       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1022       date: Datum
1023       from: Absender
1024       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1025       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1026       reply_button: Antworten
1027       subject: Betreff
1028       title: Nachricht lesen
1029       to: An
1030       unread_button: Als ungelesen markieren
1031       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1032     reply: 
1033       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1034     sent_message_summary: 
1035       delete_button: Löschen
1036   notifier: 
1037     diary_comment_notification: 
1038       footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
1039       header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
1040       hi: Hallo {{to_user}},
1041       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1042     email_confirm: 
1043       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1044     email_confirm_html: 
1045       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1046       greeting: Hallo,
1047       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
1048     email_confirm_plain: 
1049       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1050       greeting: Hallo,
1051       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1052       hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
1053     friend_notification: 
1054       befriend_them: Du kannst sie / ihn unter {{befriendurl}} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1055       had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
1056       see_their_profile: Du kannst sein / ihr Profil unter {{userurl}} ansehen.
1057       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
1058     gpx_notification: 
1059       and_no_tags: und ohne Tags.
1060       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1061       failure: 
1062         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1063         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1064         more_info_2: "finden sich hier:"
1065         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1066       greeting: Hallo,
1067       success: 
1068         loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1069         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1070       with_description: mit der Beschreibung
1071       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1072     lost_password: 
1073       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1074     lost_password_html: 
1075       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1076       greeting: Hallo,
1077       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1078     lost_password_plain: 
1079       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1080       greeting: Hallo,
1081       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1082       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1083     message_notification: 
1084       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
1085       footer2: und hier {{replyurl}} antworten
1086       header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
1087       hi: Hallo {{to_user}},
1088     signup_confirm: 
1089       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1090     signup_confirm_html: 
1091       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1092       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1093       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1094       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1095       greeting: Hallo!
1096       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1097       introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
1098       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
1099       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1100       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1101       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1102       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1103     signup_confirm_plain: 
1104       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1105       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1106       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1107       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1108       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1109       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1110       greeting: Hallo!
1111       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1112       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1113       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1114       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1115       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1116       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1117       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1118       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1119       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1120       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1121   oauth: 
1122     oauthorize: 
1123       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1124       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1125       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1126       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1127       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1128       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1129       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1130       request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
1131     revoke: 
1132       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
1133   oauth_clients: 
1134     create: 
1135       flash: Daten erfolgreich registriert
1136     destroy: 
1137       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1138     edit: 
1139       submit: Bearbeiten
1140       title: Anwendung bearbeiten
1141     form: 
1142       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1143       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1144       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1145       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1146       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1147       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1148       callback_url: Callback-URL
1149       name: Name
1150       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1151       required: Erforderlich
1152       support_url: Support URL
1153       url: Applikations URL
1154     index: 
1155       application: Anwendungsname
1156       issued_at: Ausgestellt Am
1157       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Applikationen in Ihrem Namen vergeben:"
1158       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1159       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1160       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1161       register_new: Anwendung registrieren
1162       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1163       revoke: Widerrufen!
1164       title: Meine OAuth Details
1165     new: 
1166       submit: Registrieren
1167       title: Eine neue Anwendung registrieren
1168     not_found: 
1169       sorry: Es tut mir leid, aber {{type}} wurde nicht gefunden.
1170     show: 
1171       access_url: "Zugriffstoken URL:"
1172       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1173       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1174       allow_write_api: Karte ändern
1175       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1176       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1177       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1178       authorize_url: "Berechtigungs URL:"
1179       edit: Details bearbeiten
1180       key: "Schlüssel:"
1181       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1182       secret: "Geheimnis:"
1183       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1184       title: OAuth Details für {{app_name}}
1185       url: "Tokenanfrage URL:"
1186     update: 
1187       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1188   site: 
1189     edit: 
1190       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1191       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1192       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1193       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1194       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
1195       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1196       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1197       user_page_link: Benutzerseite
1198     index: 
1199       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1200       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1201       js_3: Solltest bei dir kein JavaScript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne JavaScript benutzen.
1202       license: 
1203         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1204         notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
1205         project_name: OpenStreetMap Projekt
1206       permalink: Permanentlink
1207       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1208       shortlink: Shortlink
1209     key: 
1210       map_key: Legende
1211       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1212       table: 
1213         entry: 
1214           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1215           allotments: Kleingartenanlage
1216           apron: 
1217             - Flughafenvorfeld
1218             - Terminal
1219           bridge: Dicker Rand = Brücke
1220           bridleway: Reitweg
1221           brownfield: Brachland
1222           building: Besonderes Gebäude
1223           byway: Nebenweg
1224           cable: 
1225             - Seilbahn
1226             - Sitzlift
1227           cemetery: Friedhof
1228           centre: Sportzentum
1229           commercial: Gewerbegebiet
1230           common: 
1231             - öffentliche Grünfläche
1232             - Wiese
1233           construction: Straße im Bau
1234           cycleway: Fahrradweg
1235           destination: Nur für Anrainer
1236           farm: Landwirtschaft
1237           footway: Fußweg
1238           forest: Forst
1239           golf: Golfplatz
1240           heathland: Heide
1241           industrial: Industriegebiet
1242           lake: 
1243             - See
1244             - Speichersee
1245           military: Militärgebiet
1246           motorway: Autobahn
1247           park: Park
1248           permissive: Eingeschänkter Zugang
1249           pitch: Sportfeld
1250           primary: Bundesstraße
1251           private: Privater Zugang
1252           rail: Eisenbahn
1253           reserve: Naturschutzgebiet
1254           resident: Wohngebiet
1255           retail: Einkaufszentrum
1256           runway: 
1257             - Start- und Landebahn
1258             - Rollweg
1259           school: 
1260             - Schule
1261             - Universität
1262           secondary: Landes-, Kreisstraße
1263           station: Bahnhof
1264           subway: U-Bahn
1265           summit: 
1266             - Gipfel
1267             - Bergspitze
1268           tourist: Touristenattraktion
1269           track: Wald-, Feldweg
1270           tram: 
1271             - Kleinbahn
1272             - Straßenbahn
1273           trunk: Schnellstraße
1274           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1275           unclassified: Straße
1276           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1277           wood: Naturwald
1278     search: 
1279       search: Suchen
1280       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1281       submit_text: Los
1282       where_am_i: Wo bin ich?
1283       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1284     sidebar: 
1285       close: Schließen
1286       search_results: Suchergebnisse
1287   time: 
1288     formats: 
1289       friendly: "%e %B %Y um %H:%M"
1290   trace: 
1291     create: 
1292       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1293       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1294     delete: 
1295       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1296     edit: 
1297       description: "Beschreibung:"
1298       download: herunterladen
1299       edit: bearbeiten
1300       filename: "Dateiname:"
1301       heading: Track {{name}} bearbeiten
1302       map: Karte
1303       owner: "Besitzer:"
1304       points: "Punkte:"
1305       save_button: Speichere Änderungen
1306       start_coord: "Startkoordinate:"
1307       tags: "Tags:"
1308       tags_help: Trennung durch Komma
1309       title: Track {{name}} bearbeiten
1310       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1311       visibility: "Sichtbarkeit:"
1312       visibility_help: Was heißt das?
1313     list: 
1314       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1315       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
1316       tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
1317       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1318     make_public: 
1319       made_public: veröffentlichter Track
1320     no_such_user: 
1321       body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1322       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1323       title: Benutzer nicht gefunden
1324     offline: 
1325       heading: GPX Speicher Offline
1326       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1327     offline_warning: 
1328       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1329     trace: 
1330       ago: "{{time_in_words_ago}} her"
1331       by: von
1332       count_points: "{{count}} Punkte"
1333       edit: bearbeiten
1334       edit_map: Karte bearbeiten
1335       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1336       in: in
1337       map: Karte
1338       more: mehr
1339       pending: AUSSTEHEND
1340       private: PRIVAT
1341       public: ÖFFENTLICH
1342       trace_details: Track-Details
1343       trackable: TRACK
1344       view_map: Karte anzeigen
1345     trace_form: 
1346       description: Beschreibung
1347       help: Hilfe
1348       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1349       tags: Tags
1350       tags_help: Trennung durch Komma
1351       upload_button: Hochladen
1352       upload_gpx: GPX-Datei
1353       visibility: Sichtbarkeit
1354       visibility_help: Was heißt das?
1355     trace_header: 
1356       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1357       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1358       traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1359       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1360       your_traces: Nur eigene GPS-Tracks
1361     trace_optionals: 
1362       tags: Tags
1363     trace_paging_nav: 
1364       next: nächste
1365       previous: vorherige
1366       showing_page: Seite {{page}}
1367     view: 
1368       delete_track: Diesen Track löschen
1369       description: "Beschreibung:"
1370       download: herunterladen
1371       edit: bearbeiten
1372       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1373       filename: "Dateiname:"
1374       heading: Track {{name}} betrachten
1375       map: Karte
1376       none: Keine
1377       owner: "Besitzer:"
1378       pending: WARTEND
1379       points: "Punkte:"
1380       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1381       tags: "Tags:"
1382       title: Track {{name}} betrachten
1383       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1384       uploaded: "Hochgeladen am:"
1385       visibility: "Sichtbarkeit:"
1386     visibility: 
1387       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1388       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1389       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1390       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1391   user: 
1392     account: 
1393       contributor terms: 
1394         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1395         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1396         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1397         link text: Worum handelt es sich?
1398         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1399         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1400       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1401       delete image: Aktuelles Bild löschen
1402       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1403       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1404       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1405       home location: "Standort:"
1406       image: "Bild:"
1407       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindes 100x100 funktionieren am Besten)
1408       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1409       latitude: "Breitengrad:"
1410       longitude: "Längengrad:"
1411       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1412       my settings: Eigene Einstellungen
1413       new email address: "Neue E-Mail Adresse:"
1414       new image: Bild einfügen
1415       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1416       preferred editor: "Bevorzugten Editor:"
1417       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1418       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1419       public editing: 
1420         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1421         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1422         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1423         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1424         enabled link text: Was ist das?
1425         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1426       public editing note: 
1427         heading: Öffentliches Bearbeiten
1428         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1429       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1430       return to profile: Zurück zum Profil
1431       save changes button: Speichere Änderungen
1432       title: Benutzerkonto bearbeiten
1433       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1434     confirm: 
1435       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1436       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1437       button: Bestätigen
1438       heading: Benutzerkonto bestätigen
1439       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1440       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="{{reconfirm}}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1441       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1442       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1443     confirm_email: 
1444       button: Bestätigen
1445       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1446       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1447       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1448       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1449     confirm_resend: 
1450       failure: Benutzer {{name}} konnte nicht gefunden werden.
1451       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an {{email}} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1452     filter: 
1453       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1454     go_public: 
1455       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1456     list: 
1457       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1458       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1459       heading: Benutzer
1460       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1461       showing: 
1462         one: Anzeige von Seite {{page}} ({{first_item}} von {{items}})
1463         other: Anzeige von Seite {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} von {{items}})
1464       summary: "{{name}} erstellt von {{ip_address}} am {{date}}"
1465       summary_no_ip: "{{name}} erstellt am {{date}}"
1466       title: Benutzer
1467     login: 
1468       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="{{reconfirm}}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1469       account suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden. <br /> Bitte kontaktiere den {{webmaster}}, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
1470       already got: Du hast bereits ein OpenStreetMap-Benutzerkonto? Bitte einloggen.
1471       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1472       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1473       create_account: erstelle ein Benutzerkonto
1474       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1475       heading: Anmelden
1476       login_button: Anmelden
1477       lost password link: Passwort vergessen?
1478       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1479       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1480       password: "Passwort:"
1481       please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
1482       register now: Jetzt registrieren
1483       remember: "Anmeldedaten merken:"
1484       title: Anmelden
1485       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1486       webmaster: Webmaster
1487     logout: 
1488       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1489       logout_button: Abmelden
1490       title: Abmelden
1491     lost_password: 
1492       email address: "E-Mail-Adresse:"
1493       heading: Passwort vergessen?
1494       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1495       new password button: Passwort zurücksetzen
1496       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1497       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1498       title: Passwort vergessen
1499     make_friend: 
1500       already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
1501       failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1502       success: "{{name}} ist nun dein Freund."
1503     new: 
1504       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1505       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1506       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1507       continue: Weiter
1508       display name: "Benutzername:"
1509       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1510       email address: "E-Mail-Adresse:"
1511       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1512       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an {{email}} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1513       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1514       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1515       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1516       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1517       password: "Passwort:"
1518       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1519       title: Benutzerkonto erstellen
1520     no_such_user: 
1521       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1522       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1523       title: Benutzer nicht gefunden
1524     popup: 
1525       friend: Freund
1526       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1527       your location: Eigener Standort
1528     remove_friend: 
1529       not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
1530       success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
1531     reset_password: 
1532       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1533       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1534       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1535       heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
1536       password: "Passwort:"
1537       reset: Passwort zurücksetzen
1538       title: Passwort zurücksetzen
1539     set_home: 
1540       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1541     suspended: 
1542       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den {{webmaster}}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1543       heading: Benutzerkonto gesperrt
1544       title: Benutzerkonto gesperrt
1545       webmaster: Webmaster
1546     terms: 
1547       agree: Akzeptieren
1548       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1549       consider_pd_why: Was bedeutet das?
1550       decline: Ablehnen
1551       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1552       legale_names: 
1553         france: Frankreich
1554         italy: Italien
1555         rest_of_world: Rest der Welt
1556       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1557       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Einverstanden“, um zu bestätigen, dass du die Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bestehenden sowie zukünftigen Beiträge akzeptierst.
1558       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1559     view: 
1560       activate_user: Benutzer aktivieren
1561       add as friend: Als Freund hinzufügen
1562       ago: ({{time_in_words_ago}} her)
1563       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1564       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1565       blocks on me: Erhaltene Sperren
1566       confirm: Bestätigen
1567       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1568       create_block: Diesen Nutzer sperren
1569       created from: "erstellt aus:"
1570       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1571       delete_user: Benutzer löschen
1572       description: Beschreibung
1573       diary: Blog
1574       edits: Bearbeitungen
1575       email address: "E-Mail-Adresse:"
1576       hide_user: Benutzer verstecken
1577       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
1578       km away: "{{count}} km entfernt"
1579       latest edit: "Letzte Änderung {{ago}}:"
1580       m away: "{{count}} m entfernt"
1581       mapper since: "Mapper seit:"
1582       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1583       my diary: Eigener Blog
1584       my edits: Eigene Bearbeitungen
1585       my settings: Eigene Einstellungen
1586       my traces: Eigene Tracks
1587       nearby users: Anwender in der Nähe
1588       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1589       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1590       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1591       oauth settings: oauth Einstellungen
1592       remove as friend: Als Freund entfernen
1593       role: 
1594         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1595         grant: 
1596           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1597           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1598         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1599         revoke: 
1600           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1601           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1602       send message: Nachricht senden
1603       settings_link_text: Einstellungen
1604       spam score: "Spam Bewertung:"
1605       status: "Status:"
1606       traces: Tracks
1607       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1608       user location: Standort des Benutzers
1609       your friends: Eigene Freunde
1610   user_block: 
1611     blocks_by: 
1612       empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1613       heading: Liste der Sperren durch {{name}}
1614       title: Sperre durch {{name}}
1615     blocks_on: 
1616       empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
1617       heading: Liste der Sperren für {{name}}
1618       title: Sperren für {{name}}
1619     create: 
1620       flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1621       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1622       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1623     edit: 
1624       back: Alle Sperren anzeigen
1625       heading: Sperre von {{name}} bearbeiten
1626       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1627       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1628       reason: Der Grund warum {{name}} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1629       show: Diese Sperre anzeigen
1630       submit: Sperre aktualisieren
1631       title: Sperre von {{name}} bearbeiten
1632     filter: 
1633       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1634       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1635       not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1636     helper: 
1637       time_future: Endet in {{time}}.
1638       time_past: Endete vor {{time}}
1639       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1640     index: 
1641       empty: Noch nie gesperrt.
1642       heading: Liste der Benutzersperren
1643       title: Benutzersperren
1644     model: 
1645       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1646       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1647     new: 
1648       back: Alle Sperren anzeigen
1649       heading: Sperre für {{name}} einrichten
1650       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1651       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1652       reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1653       submit: Sperre einrichten
1654       title: Sperre für {{name}} einrichten
1655       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1656       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1657     not_found: 
1658       back: Zurück zur Übersicht
1659       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1660     partial: 
1661       confirm: Bist du sicher?
1662       creator_name: Ersteller
1663       display_name: Gesperrter Benutzer
1664       edit: Bearbeiten
1665       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1666       reason: Grund der Sperre
1667       revoke: Aufheben!
1668       revoker_name: Aufgehoben von
1669       show: Anzeigen
1670       status: Status
1671     period: 
1672       one: 1 Stunde
1673       other: "{{count}} Stunden"
1674     revoke: 
1675       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1676       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1677       heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1678       past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1679       revoke: Aufheben
1680       time_future: "Blockablaufdatum: {{time}}."
1681       title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1682     show: 
1683       back: Alle Sperren anzeigen
1684       confirm: Bist du sicher?
1685       edit: Bearbeiten
1686       heading: "{{block_on}} gesperrt durch {{block_by}}"
1687       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1688       reason: "Grund der Sperre:"
1689       revoke: Aufheben!
1690       revoker: "Aufgehoben von:"
1691       show: anzeigen
1692       status: Status
1693       time_future: Endet in {{time}}
1694       time_past: Geendet vor {{time}}
1695       title: "{{block_on}} gesperrt durch  {{block_by}}"
1696     update: 
1697       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1698       success: Block aktualisiert.
1699   user_role: 
1700     filter: 
1701       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1702       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1703       not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1704       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1705     grant: 
1706       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1707       confirm: Bestätigen
1708       fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1709       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1710       title: Bestätige Rollenzuordnung
1711     revoke: 
1712       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1713       confirm: Bestätigen
1714       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1715       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1716       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung