7c29839f7fbeec9fd4c452040099a08f9827c52a
[rails.git] / config / locales / fur.yml
1 # Messages for Friulian (Furlan)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Klenje
5 fur: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Cuarp
10       diary_entry: 
11         language: Lenghe
12         latitude: Latitudin
13         longitude: Longjitudin
14         title: Titul
15         user: Utent
16       friend: 
17         friend: Amì
18         user: Utent
19       message: 
20         body: Cuarp
21         recipient: Destinatari
22         title: Titul
23       trace: 
24         description: Descrizion
25         latitude: Latitudin
26         longitude: Longjitudin
27         name: Non
28         public: Public
29         size: Dimensions
30         user: Utent
31         visible: Visibil
32       user: 
33         active: Atîf
34         description: Descrizion
35         display_name: Non di mostrâ
36         email: Pueste eletroniche
37         languages: Lenghis
38     models: 
39       changeset: Grup di cambiaments
40       country: Paîs
41       diary_comment: Coment dal diari
42       diary_entry: Vôs dal diari
43       friend: Amì
44       language: Lenghe
45       message: Messaç
46       relation: Relazion
47       relation_member: Membri de relazion
48       session: Session
49       trace: Percors
50       user: Utent
51   browse: 
52     changeset: 
53       changeset: "Grup di cambiaments: {{id}}"
54       changesetxml: Grup di cambiaments XML
55       download: Discjame {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
56       feed: 
57         title: Grup di cambiaments {{id}}
58         title_comment: Grup di cambiaments {{id}} - {{comment}}
59       title: Grup di cambiaments
60     changeset_details: 
61       belongs_to: "Al è di:"
62       closed_at: "Sierât ai:"
63       created_at: "Creât ai:"
64       has_relations: 
65         one: "Al à la {{count}} relazion ca sot:"
66         other: "Al à lis {{count}} relazions ca sot:"
67     changeset_navigation: 
68       all: 
69         next_tooltip: Grup di cambiaments sucessîf
70         prev_tooltip: Grup di cambiaments precedent
71       user: 
72         name_tooltip: Vîot i cambiaments di {{user}}
73         next_tooltip: Cambiament sucessîf di {{user}}
74         prev_tooltip: Cambiament precedent di {{user}}
75     common_details: 
76       changeset_comment: "Coment:"
77       edited_at: "Cambiât ai:"
78       edited_by: "Cambiât di:"
79       in_changeset: "Tal grup di cambiaments:"
80       version: "Version:"
81     containing_relation: 
82       entry: Relazion {{relation_name}}
83       entry_role: Relazion {{relation_name}} (come {{relation_role}})
84     map: 
85       larger: 
86         area: Viôt la aree suntune mape plui grande
87         relation: Viôt la relazion suntune mape plui grande
88       loading: Daûr a cjamâ...
89     node: 
90       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
91       download_xml: Discjame XML
92       edit: cambie
93       view_history: cjale storic
94     node_details: 
95       coordinates: "Coordenadis:"
96     node_history: 
97       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
98       download_xml: Discjame XML
99       view_details: cjale i detais
100     not_found: 
101       type: 
102         changeset: "Non dal file:"
103         relation: relazion
104     paging_nav: 
105       of: su
106       showing_page: Mostrant la pagjine
107     relation: 
108       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
109       download_xml: Discjame XML
110       relation: Relazion
111       relation_title: "Relazion: {{relation_name}}"
112       view_history: cjale storic
113     relation_details: 
114       members: "Membris:"
115     relation_history: 
116       download: "{{count}} ponts"
117       download_xml: Discjame XML
118       relation_history: Storic relazion
119       relation_history_title: "Storic de relazion: {{relation_name}}"
120       view_details: cjale detais
121     relation_member: 
122       entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
123       type: 
124         relation: Relazion
125     start: 
126       manually_select: Sielç a man une aree divierse
127       view_data: Viôt i dâts pe viodude atuâl de mape
128     start_rjs: 
129       data_frame_title: Dâts
130       data_layer_name: Dâts
131       details: Detais
132       edited_by_user_at_timestamp: Cambiât di [[user]] ai [[timestamp]]
133       history_for_feature: Storic par [[feature]]
134       load_data: Cjame i dâts
135       loaded_an_area_with_num_features: "Tu âs cjamât une aree che e conten [[num_features]] carateristichis. In gjenerâl, cualchi sgarfadôr al podarès no rivâ a gjestî ben cheste cuantitât di dâts. I sgarfadôrs par solit a lavorin miôr se a mostrin mancul di 100 carataristichis ae volte: cualsisei altri numar al podarès ralentâ/no fâ plui rispuindi il sgarfadôr. Se tu sês sigûr di volê mostrâ chescj dâts, frache sul boton ca sot."
136       loading: Daûr a cjamâ...
137       manually_select: Sielç a man une aree divierse
138       object_list: 
139         api: Recupere cheste aree doprant l'API
140         back: Mostre liste dai ogjets
141         details: Detais
142         heading: di
143       private_user: utent privât
144       show_history: Mostre storic
145       wait: Daûr a spietâ...
146       zoom_or_select: Ingrandìs o sielç la aree de mape che tu vuelis viodi
147     way: 
148       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
149       download_xml: Discjame XML
150       edit: cambie
151       view_history: cjale storic
152     way_history: 
153       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
154       download_xml: Discjame XML
155       view_details: cjale i detais
156   changeset: 
157     changeset: 
158       anonymous: Anonim
159       big_area: (grant)
160       no_comment: (nissun)
161       no_edits: (nissun cambiament)
162       view_changeset_details: Viôt detais dal grup di cambiaments
163     changeset_paging_nav: 
164       of: su
165       showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine
166     changesets: 
167       area: Aree
168       comment: Coment
169       id: ID
170       saved_at: Salvât ai
171       user: Utent
172     list: 
173       description: Ultins cambiaments
174       description_bbox: Grups di cambiaments jentri di {{bbox}}
175       description_user: Grups di cambiaments di {{user}}
176       description_user_bbox: Grups di cambiaments di {{user}} jentri di {{bbox}}
177       heading: Grups di cambiaments
178       heading_bbox: Grups di cambiaments
179       heading_user: Grups di cambiaments
180       heading_user_bbox: Grups di cambiaments
181       title: Grups di cambiaments
182       title_bbox: Grups di cambiaments jentri di {{bbox}}
183       title_user: Grups di cambiaments di {{user}}
184       title_user_bbox: Grups di cambiaments di {{user}} jentri di {{bbox}}
185   diary_entry: 
186     diary_comment: 
187       comment_from: Coment di {{link_user}}  ai {{comment_created_at}}
188     diary_entry: 
189       comment_count: 
190         one: 1 coment
191         other: "{{count}} coments"
192       comment_link: Scrîf un coment
193       posted_by: Scrit di {{link_user}} ai {{created}} par {{language_link}}
194       reply_link: Rispuint a cheste vôs
195     edit: 
196       body: "Cuarp:"
197       language: "Lenghe:"
198       latitude: "Latitudin:"
199       location: "Lûc:"
200       longitude: "Longjitudin:"
201       marker_text: Lûc de vôs dal diari
202       save_button: Salve
203       subject: "Sogjet:"
204       use_map_link: dopre mape
205     feed: 
206       all: 
207         description: Lis ultimis vôs dai diaris dai utents di OpenStreetMap
208         title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap
209       language: 
210         description: Ultimis vôs par {{language_name}} dai diaris dai utents di OpenStreetMap
211         title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap par {{language_name}}
212       user: 
213         description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di {{utent}}
214         title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par {{utent}}
215     list: 
216       in_language_title: Vôs dai diaris par {{language}}
217       new: Gnove vôs dal diari
218       new_title: Scrîf une gnove vôs sul tô diari
219       newer_entries: Vôs plui gnovis
220       no_entries: Nissune vôs tal diari
221       older_entries: Vôs plui vieris
222       recent_entries: "Ultimis vôs dal diari:"
223       title: Diaris dai utents
224       user_title: Diari di {{user}}
225     new: 
226       title: Gnove vôs dal diari
227     view: 
228       leave_a_comment: Lasse un coment
229       login: Jentre
230       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} par lassâ un coment"
231       save_button: Salve
232       title: Diaris dai utents | {{user}}
233       user_title: Diari di {{user}}
234   export: 
235     start: 
236       area_to_export: Aree di espuartâ
237       export_button: Espuarte
238       format: "Formât:"
239       format_to_export: Formât di espuartâ
240       image_size: Dimensions figure
241       latitude: "Lat:"
242       licence: Licence
243       longitude: "Lon:"
244       manually_select: Sielç a man une aree divierse
245       options: Opzions
246       osm_xml_data: Dâts XML di OpenStreetMap
247       scale: Scjale
248     start_rjs: 
249       export: Espuarte
250       manually_select: Sielç a man une aree divierse
251       view_larger_map: Viôt une mape plui grande
252   geocoder: 
253     description: 
254       title: 
255         geonames: Lûc cjolt di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
256         osm_namefinder: "{{types}} dal <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
257       types: 
258         cities: Citâts
259         places: Puescj
260         towns: Citadinis
261     description_osm_namefinder: 
262       prefix: "{{distance}} a {{direction}} di {{type}}"
263     direction: 
264       east: est
265       north: nord
266       north_east: nord-est
267       north_west: nord-ovest
268       south: sud
269       south_east: sud-est
270       south_west: sud-ovest
271       west: ovest
272     distance: 
273       one: cirche 1km
274       other: cirche {{count}}km
275       zero: mancul di 1km
276     results: 
277       no_results: Nissun risultât
278     search: 
279       title: 
280         ca_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
281         geonames: Risultâts cjolts di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
282         latlon: Risultâts cjolts dal <a href="http://openstreetmap.org/">sît interni</a>
283         osm_namefinder: Risultâts cjolts di <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
284         uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
285         us_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
286     search_osm_namefinder: 
287       suffix_place: ", {{distance}} a {{direction}} di {{placename}}"
288   layouts: 
289     donate: Sosten OpenStreetMap {{link}} al font pal inzornament dal hardware.
290     donate_link_text: donant
291     edit: Cambie
292     edit_tooltip: Modifiche mapis
293     export: Espuarte
294     export_tooltip: Espuarte i dâts de mape
295     gps_traces: Percors GPS
296     gps_traces_tooltip: Gjestìs i percors
297     help_wiki: Jutori &amp; Vichi
298     help_wiki_tooltip: Jutori &amp; Vichi pal progjet
299     history: Storic
300     history_tooltip: Storic dal grup di cambiaments
301     home: lûc iniziâl
302     home_tooltip: Va al lûc iniziâl
303     intro_1: OpenStreetMap al è une mape libare e modificabile dal marimont. Al è fat di int come te.
304     intro_2: OpenStreetMap al permet a ogni persone su la Tiere di viodi, cambiâ e doprâ i dâts gjeografics intune forme colaborative.
305     intro_3: L'hosting di OpenStreetMap al è sostignût cun gjenerositât di {{ucl}} e {{bytemark}}.
306     license: 
307       title: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
308     log_in: jentre
309     log_in_tooltip: Jentre cuntun profîl esistint
310     logo: 
311       alt_text: Logo di OpenStreetMap
312     logout: jes
313     logout_tooltip: Jes
314     make_a_donation: 
315       text: Done alc
316       title: Sosten OpenStreetMap fasint une donazion monetarie
317     news_blog: Blog cu lis gnovis
318     news_blog_tooltip: Blog cu lis gnovis su OpenStreetMap, i dâts gjeografics libars e vie indevant.
319     osm_offline: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò fûr linie parcè che o sin daûr a fâ lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
320     osm_read_only: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò dome in leture dilunc la esecuzion di lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
321     shop: Buteghe
322     shop_tooltip: Buteghe cun prodots cu la marcje OpenStreetMap
323     sign_up: regjistriti
324     sign_up_tooltip: Cree un profîl par colaborâ
325     tag_line: Il WikiMapeMont libar
326     user_diaries: Diaris dai utents
327     view: Viôt
328     view_tooltip: Viôt lis mapis
329     welcome_user: Benvignût/de, {{user_link}}
330   map: 
331     coordinates: "Coordenadis:"
332     edit: Cambie
333     view: Viôt
334   message: 
335     delete: 
336       deleted: Messaç eliminât
337     inbox: 
338       date: Date
339       from: Di
340       subject: Sogjet
341     message_summary: 
342       delete_button: Elimine
343       read_button: Segne come let
344       reply_button: Rispuint
345       unread_button: Segne come no let
346     new: 
347       body: Cuarp
348       message_sent: Messaç mandât
349       send_button: Mande
350       send_message_to: Mande un gnûf messaç a {{name}}
351       subject: Sogjet
352       title: Mande messaç
353     outbox: 
354       date: Date
355       subject: Sogjet
356       to: A
357     read: 
358       date: Date
359       from: Di
360       reply_button: Rispuint
361       subject: Sogjet
362       to: A
363     sent_message_summary: 
364       delete_button: Elimine
365   site: 
366     edit: 
367       user_page_link: pagjine dal utent
368     index: 
369       license: 
370         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
371         notice: Dât fûr sot de licence {{license_name}} di {{project_name}} e i siei utents che a àn contribuît.
372         project_name: progjet OpenStreetMap
373       permalink: Leam permanent
374       shortlink: Leam curt
375     key: 
376       map_key: Leiende
377       map_key_tooltip: Leiende pal rendering mapnik a chest nivel di zoom
378       table: 
379         entry: 
380           admin: Confin aministratîf
381           cemetery: Simiteri
382           centre: Centri sportîf
383           commercial: Aree comerciâl
384           golf: Troi di golf
385           industrial: Aree industriâl
386           lake: 
387             - Lâc
388           military: Aree militâr
389           park: Parc
390           pitch: Cjamp sportîf
391           private: Acès privât
392           rail: Ferade
393           reserve: Riserve naturâl
394           school: 
395             - Scuele
396             - universitât
397           station: stazion de ferade
398           tram: 
399             - tram
400             - tram
401         heading: Leiende par z{{zoom_level}}
402     search: 
403       search: Cîr
404       search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Via Udine, Cormons', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gorizia' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
405       submit_text: Va
406       where_am_i: Dulà soio?
407     sidebar: 
408       close: Siere
409       search_results: Risultâts de ricercje
410   trace: 
411     create: 
412       upload_trace: Cjame percors GPS
413     edit: 
414       description: "Descrizion:"
415       download: discjame
416       filename: "Non dal file:"
417       map: mape
418       owner: "Paron:"
419       points: "Ponts:"
420       save_button: Salve cambiaments
421       uploaded_at: "Cjamât ai:"
422       visibility: "Visibilitât:"
423     list: 
424       public_traces: Percors GPS publics
425       your_traces: Percors GPS personâi
426     trace: 
427       by: di
428       count_points: "{{count}} ponts"
429       in: in
430       map: mape
431       more: plui
432       view_map: Viôt mape
433     trace_form: 
434       description: "Descrizion:"
435       help: Jutori
436       upload_button: Cjame
437       upload_gpx: "Cjame file GPX:"
438       visibility: Visibilitât
439     trace_header: 
440       see_all_traces: Cjale ducj i percors
441       see_your_traces: Cjale ducj i miei percors
442     trace_paging_nav: 
443       of: su
444       showing: Mostrant la pagjine
445     view: 
446       delete_track: Elimine chest percors
447       description: "Descrizion:"
448       download: discjame
449       filename: "Non dal file:"
450       map: mape
451       owner: "Paron:"
452       points: "Ponts:"
453       visibility: "Visibilitât:"
454   user: 
455     account: 
456       home location: "Lûc iniziâl:"
457       latitude: "Latitudin:"
458       longitude: "Longjitudin:"
459       make edits public button: Rint publics ducj i miei cambiaments
460       my settings: Mês impostazions
461       no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl.
462       preferred languages: "Lenghis preferidis:"
463       profile description: "Descrizion dal profîl:"
464       public editing: 
465         disabled link text: parcè no puedio cambiâ?
466         enabled link text: ce isal chest?
467       return to profile: Torne al profîl
468       save changes button: Salve cambiaments
469       title: Modifiche profîl
470       update home location on click: Aio di inzornâ il lûc iniziâl cuant che o frachi parsore la mape?
471     confirm: 
472       button: Conferme
473       heading: Conferme di un profîl utent
474       press confirm button: Frache il boton Conferme par ativâ il to profîl.
475       success: Profîl confermât, graziis par jessiti regjistrât!
476     confirm_email: 
477       button: Conferme
478     friend_map: 
479       nearby mapper: "Mapadôr dongje: [[nearby_user]]"
480       your location: La tô posizion
481     login: 
482       auth failure: Nus displâs, ma no si à rivât a jentrâ cun i dâts inserîts.
483       create_account: cree un profîl
484       email or username: "Direzion di pueste eletroniche o non utent:"
485       heading: Jentre
486       login_button: Jentre
487       please login: Jentre o {{create_user_link}}.
488       title: Jentre
489     new: 
490       display name: "Non di mostrâ:"
491       email address: "Direzion di pueste eletroniche:"
492       heading: Cree un account utent
493       title: Cree profîl
494     no_such_user: 
495       body: Nol esist un utent di non {{user}}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
496       heading: L'utent {{user}} nol esist
497       title: Utent no cjatât
498     set_home: 
499       flash success: Lûc iniziâl salvât cun sucès
500     view: 
501       add as friend: zonte ai amîs
502       add image: Zonte figure
503       ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
504       change your settings: cambie lis tôs impostazions
505       delete image: Elimine figure
506       description: Descrizion
507       diary: diari
508       edits: cambiaments
509       km away: a {{count}}km di distance
510       m away: "{{count}}m di distance"
511       mapper since: "Al mape dai:"
512       my diary: il gno diari
513       my edits: miei cambiaments
514       my settings: mês impostazions
515       my traces: percors personâi
516       nearby users: "Utents dongje:"
517       new diary entry: gnove vôs dal diari
518       no friends: No tu âs ancjemò nissun amì.
519       no home location: Nol è stât configurât un lûc iniziâl.
520       no nearby users: Ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.
521       remove as friend: gjave dai amîs
522       send message: mande messaç
523       settings_link_text: impostazions
524       traces: percors
525       upload an image: Cjame une figure
526       user image heading: Figure dal utent
527       user location: Lûc dal utent
528       your friends: I tiei amîs