]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
7d6fbbaf1f93c63d5c7784bbcca57d631d87fe31
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Boniface
6 # Author: Crochet.david
7 # Author: Damouns
8 # Author: DavidL
9 # Author: Efred
10 # Author: EtienneChove
11 # Author: F.rodrigo
12 # Author: Gomoko
13 # Author: Hashar
14 # Author: IAlex
15 # Author: Jean-Frédéric
16 # Author: Jiremek
17 # Author: Litlok
18 # Author: Ljubinka
19 # Author: McDutchie
20 # Author: Nemo bis
21 # Author: Od1n
22 # Author: Olasd
23 # Author: Peter17
24 # Author: Phoenamandre
25 # Author: Quentinv57
26 # Author: Seb35
27 # Author: Urhixidur
28 # Author: Verdy p
29 # Author: Yvecai
30 fr: 
31   activerecord: 
32     attributes: 
33       diary_comment: 
34         body: Corps
35       diary_entry: 
36         language: Langue
37         latitude: Latitude
38         longitude: Longitude
39         title: Titre
40         user: Utilisateur
41       friend: 
42         friend: Ami
43         user: Utilisateur
44       message: 
45         body: Corps
46         recipient: Destinataire
47         sender: Expéditeur
48         title: Titre
49       trace: 
50         description: Description
51         latitude: Latitude
52         longitude: Longitude
53         name: Nom
54         public: Public
55         size: Taille
56         user: Utilisateur
57         visible: Visible
58       user: 
59         active: Actif
60         description: Description
61         display_name: Nom affiché
62         email: Courriel
63         languages: Langues
64         pass_crypt: Mot de passe
65     models: 
66       acl: Liste de contrôle d’accès
67       changeset: Groupe de modifications
68       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
69       country: Pays
70       diary_comment: Commentaire du journal
71       diary_entry: Entrée du journal
72       friend: Ami
73       language: Langue
74       message: Message
75       node: Nœud
76       node_tag: Balise de nœud
77       notifier: Notificateur
78       old_node: Ancien nœud
79       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
80       old_relation: Ancienne relation
81       old_relation_member: Ancien membre de la relation
82       old_relation_tag: Balise de l’ancienne relation
83       old_way: Ancien chemin
84       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
85       old_way_tag: Balise de l’ancien chemin
86       relation: Relation
87       relation_member: Membre de la relation
88       relation_tag: Balise de relation
89       session: Session
90       trace: Piste
91       tracepoint: Point de la trace
92       tracetag: Balise de la piste
93       user: Utilisateur
94       user_preference: Préférences de l’utilisateur
95       user_token: Jeton de l'utilisateur
96       way: Chemin
97       way_node: Nœud du chemin
98       way_tag: Balise du chemin
99   application: 
100     require_cookies: 
101       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
102     require_moderator: 
103       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
104     setup_user_auth: 
105       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
106       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
107   browse: 
108     changeset: 
109       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
110       changesetxml: Groupe de modifications XML
111       feed: 
112         title: Groupe de modifications %{id}
113         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
114       osmchangexml: osmChange XML
115       title: Groupe de modifications
116     changeset_details: 
117       belongs_to: "Appartient à :"
118       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
119       box: cadre
120       closed_at: "Terminé le :"
121       created_at: "Créé le :"
122       has_nodes: 
123         one: "Concerne le nœud suivant :"
124         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
125       has_relations: 
126         one: "Concerne la relation suivante :"
127         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
128       has_ways: 
129         one: "Concerne le chemin suivant :"
130         other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
131       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n’a été stocké pour ce groupe de modifications.
132       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
133     common_details: 
134       changeset_comment: "Commentaire :"
135       deleted_at: "Supprimé à :"
136       deleted_by: "Supprimé par :"
137       edited_at: "Modifié le :"
138       edited_by: "Modifié par :"
139       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
140       version: "Version :"
141     containing_relation: 
142       entry: Relation %{relation_name}
143       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
144     map: 
145       deleted: Effacé
146       edit: 
147         area: Modifier la zone
148         node: Modifier le nœud
149         relation: Modifier la relation
150         way: Modifier le chemin
151       larger: 
152         area: Voir la zone dans une carte plus grande
153         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
154         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
155         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
156       loading: Chargement...
157     navigation: 
158       all: 
159         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
160         next_node_tooltip: Nœud suivant
161         next_relation_tooltip: Relation suivante
162         next_way_tooltip: Chemin suivant
163         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
164         prev_node_tooltip: Nœud précédent
165         prev_relation_tooltip: Relation précédente
166         prev_way_tooltip: Chemin précédent
167       user: 
168         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
169         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
170         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
171     node: 
172       download_xml: Télécharger en XML
173       edit: Modifier la note
174       node: Nœud
175       node_title: "Nœud : %{node_name}"
176       view_history: Afficher l’historique
177     node_details: 
178       coordinates: "Coordonnées :"
179       part_of: "Faisant partie de :"
180     node_history: 
181       download_xml: Télécharger en XML
182       node_history: Historique du nœud
183       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
184       view_details: Voir les détails
185     not_found: 
186       sorry: Désolé, l’objet de type %{type} avec l’identifiant %{id} n’a pas pu être trouvé.
187       type: 
188         changeset: groupe de modifications
189         node: nœud
190         relation: relation
191         way: chemin
192     paging_nav: 
193       of: de
194       showing_page: Page en cours
195     redacted: 
196       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d'informations.
197       redaction: Masquage %{id}
198       type: 
199         node: nœud
200         relation: relation
201         way: chemin
202     relation: 
203       download_xml: Télécharger en XML
204       relation: Relation
205       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
206       view_history: Afficher l’historique
207     relation_details: 
208       members: "Membres :"
209       part_of: "Faisant partie de :"
210     relation_history: 
211       download_xml: Télécharger en XML
212       relation_history: Historique de la relation
213       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
214       view_details: Afficher les détails
215     relation_member: 
216       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
217       type: 
218         node: Nœud
219         relation: Relation
220         way: Chemin
221     start: 
222       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
223       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
224     start_rjs: 
225       data_frame_title: Données
226       data_layer_name: Parcourir les données de la carte
227       details: Détails
228       drag_a_box: Cliquez et tirez un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
229       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par %{user} le %{timestamp}
230       hide_areas: Masquer les zones
231       history_for_feature: Historique pour %{feature}
232       load_data: Charger les données
233       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient %{num_features} éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien l’affichage de tant de données et travaillent mieux lorsqu’ils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
234       loading: Chargement...
235       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
236       object_list: 
237         api: Obtenir cette zone depuis l’API
238         back: Afficher la liste d’objets
239         details: Détails
240         heading: Liste d’objets
241         history: 
242           type: 
243             node: Nœud %{id}
244             way: Chemin %{id}
245         selected: 
246           type: 
247             node: Nœud %{id}
248             way: Chemin %{id}
249         type: 
250           node: Nœud
251           way: Chemin
252       private_user: utilisateur privé
253       show_areas: Afficher les zones
254       show_history: Afficher l’historique
255       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d’une taille de %{bbox_size} est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
256       wait: Patientez...
257       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
258     tag_details: 
259       tags: "Balises :"
260       wiki_link: 
261         key: La description de la balise <code>%{key}</code> sur le wiki
262         tag: La description de la balise <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
263       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
264     timeout: 
265       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
266       type: 
267         changeset: groupe de modifications
268         node: nœud
269         relation: relation
270         way: chemin
271     way: 
272       download_xml: Télécharger en XML
273       edit: Modifier la route
274       view_history: Afficher l’historique
275       way: Chemin
276       way_title: "Chemin : %{way_name}"
277     way_details: 
278       also_part_of: 
279         one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
280         other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
281       nodes: "Nœuds :"
282       part_of: "Faisant partie de :"
283     way_history: 
284       download_xml: Télécharger en XML
285       view_details: Afficher les détails
286       way_history: Historique du chemin
287       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
288   changeset: 
289     changeset: 
290       anonymous: Anonyme
291       big_area: (grand)
292       no_comment: (aucun)
293       no_edits: (aucune modification)
294       show_area_box: montrer le cadre de la zone
295       still_editing: (en cours de modification)
296       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
297     changeset_paging_nav: 
298       next: Suivants »
299       previous: « Précédents
300       showing_page: Affichage de la page %{page}
301     changesets: 
302       area: Zone
303       comment: Commentaire
304       id: Identifiant
305       saved_at: Sauvegardé à
306       user: Utilisateur
307     list: 
308       description: Modifications récentes
309       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
310       description_friend: Groupes de modifications par vos amis
311       description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
312       description_user: Groupes de modifications par %{user}
313       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
314       empty_anon_html: Aucune modification encore faite
315       empty_user_html: Il semble que vous n'avez pas encore fait de modification. Pour commencer, regardez le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guide du débutant</a>.
316       heading: Groupes de modifications
317       heading_bbox: Groupes de modifications
318       heading_friend: Groupes de modifications
319       heading_nearby: Groupes de modifications
320       heading_user: Groupes de modifications
321       heading_user_bbox: Groupes de modifications
322       title: Groupes de modifications
323       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
324       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
325       title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
326       title_user: Groupes de modifications par %{user}
327       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
328     timeout: 
329       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
330   diary_entry: 
331     comments: 
332       ago: il y a %{ago}
333       comment: Commentaire
334       has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
335       newer_comments: Commentaires plus récents
336       older_comments: Commentaires plus anciens
337       post: Envoyer
338       when: Quand
339     diary_comment: 
340       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
341       confirm: Confirmer
342       hide_link: Masquer ce commentaire
343     diary_entry: 
344       comment_count: 
345         one: 1 commentaire
346         other: "%{count} commentaires"
347       comment_link: Commenter cette entrée
348       confirm: Confirmer
349       edit_link: Modifier cette entrée
350       hide_link: Masquer cette entrée
351       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
352       reply_link: Répondre a cette entrée
353     edit: 
354       body: "Corps :"
355       language: "Langue :"
356       latitude: "Latitude :"
357       location: "Lieu :"
358       longitude: "Longitude :"
359       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
360       save_button: Sauvegarder
361       subject: "Objet :"
362       title: Modifier l’entrée du journal
363       use_map_link: Utiliser la carte
364     feed: 
365       all: 
366         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
367         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
368       language: 
369         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
370         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
371       user: 
372         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
373         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
374     list: 
375       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
376       new: Nouvelle entrée du journal
377       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
378       newer_entries: Entrées plus récentes
379       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
380       older_entries: Entrées plus anciennes
381       recent_entries: "Entrées récentes du journal :"
382       title: Journaux des utilisateurs
383       title_friends: Journaux des amis
384       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
385       user_title: Journal de %{user}
386     location: 
387       edit: Modifier
388       location: "Lieu :"
389       view: Afficher
390     new: 
391       title: Nouvelle entrée du journal
392     no_such_entry: 
393       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
394       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
395       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
396     view: 
397       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
398       login: Connectez-vous
399       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
400       save_button: Enregistrer
401       title: Journal de %{user} | %{title}
402       user_title: Journal de %{user}
403   editor: 
404     default: Par défaut (actuellement %{name})
405     potlatch: 
406       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
407       name: Potlatch 1
408     potlatch2: 
409       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
410       name: Potlatch 2
411     remote: 
412       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
413       name: Éditeur externe
414   export: 
415     start: 
416       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
417       area_to_export: Zone à exporter
418       embeddable_html: HTML incorporable.
419       export_button: Exporter
420       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence Open Data Commons ­– Base de données Ouverte</a> (ODbL).
421       format: Format
422       format_to_export: Format à exporter
423       image_size: Taille de l'image
424       latitude: "Lat :"
425       licence: Licence
426       longitude: "Lon :"
427       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
428       map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
429       max: max
430       options: Options
431       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
432       output: Sortie
433       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
434       scale: Échelle
435       too_large: 
436         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
437         heading: Zone trop grande
438       zoom: Zoom
439     start_rjs: 
440       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
441       change_marker: Modifier la position du marqueur
442       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
443       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
444       export: Exporter
445       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
446       view_larger_map: Voir une carte plus grande
447   geocoder: 
448     description: 
449       title: 
450         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
452       types: 
453         cities: Villes
454         places: Places
455         towns: Villages
456     direction: 
457       east: est
458       north: nord
459       north_east: nord-est
460       north_west: nord-ouest
461       south: sud
462       south_east: sud-est
463       south_west: sud-ouest
464       west: ouest
465     distance: 
466       one: environ 1 km
467       other: environ %{count} km
468       zero: moins de 1 km
469     results: 
470       more_results: Plus de résultats
471       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
472     search: 
473       title: 
474         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
475         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
477         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
478         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
479         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
480     search_osm_nominatim: 
481       prefix: 
482         aeroway: 
483           aerodrome: Aérodrome
484           apron: Tablier
485           gate: Porte
486           helipad: Héliport
487           runway: Piste
488           taxiway: Voie de manœuvre
489           terminal: Terminal
490         amenity: 
491           WLAN: Accès WiFi
492           airport: Aéroport
493           arts_centre: Centre artistique
494           artwork: Œuvre d’art
495           atm: Distributeur automatique de billets
496           auditorium: Auditorium
497           bank: Banque
498           bar: Bar
499           bbq: Barbecue
500           bench: Banc
501           bicycle_parking: Parking à vélos
502           bicycle_rental: Location de vélos
503           biergarten: Brasserie en plein air
504           brothel: Bordel
505           bureau_de_change: Bureau de change
506           bus_station: Arrêt de bus
507           cafe: Café
508           car_rental: Location de voiture
509           car_sharing: Covoiturage
510           car_wash: Lavage de voiture
511           casino: Casino
512           charging_station: Station de recharge
513           cinema: Cinéma
514           clinic: Clinique
515           club: Club
516           college: Établissement d'enseignement supérieur
517           community_centre: Salle polyvalente
518           courthouse: Palais de justice
519           crematorium: Crématorium
520           dentist: Dentiste
521           doctors: Docteurs
522           dormitory: Dortoir
523           drinking_water: Eau potable
524           driving_school: École de conduite
525           embassy: Ambassade
526           emergency_phone: Téléphone d'urgence
527           fast_food: Restauration rapide
528           ferry_terminal: Terminal de ferry
529           fire_hydrant: Bouche d'incendie
530           fire_station: Caserne des pompiers
531           food_court: Aire de restauration
532           fountain: Fontaine
533           fuel: Carburant
534           grave_yard: Cimetière
535           gym: Fitness /gymnastique
536           hall: Salle
537           health_centre: Centre de santé
538           hospital: Hôpital
539           hotel: Hôtel
540           hunting_stand: Stand de tir
541           ice_cream: Crème glacée
542           kindergarten: Jardin d'enfant
543           library: Bibliothèque
544           market: Marché
545           marketplace: Place de marché
546           mountain_rescue: Secours en montagne
547           nightclub: Boîte de nuit
548           nursery: Nurserie
549           nursing_home: Maison de santé
550           office: Bureau
551           park: Parc
552           parking: Parking
553           pharmacy: Pharmacie
554           place_of_worship: Lieu de culte
555           police: Police
556           post_box: Boîte aux lettres
557           post_office: Bureau de poste
558           preschool: Préscolaire
559           prison: Prison
560           pub: Bar
561           public_building: Bâtiment public
562           public_market: Marché public
563           reception_area: Zone de réception
564           recycling: Point de recyclage
565           restaurant: Restaurant
566           retirement_home: Maison de retraite
567           sauna: Sauna
568           school: École
569           shelter: Refuge
570           shop: Magasin
571           shopping: Commerce
572           shower: Douche
573           social_centre: Centre social
574           social_club: Club social
575           studio: Studio
576           supermarket: Supermarché
577           swimming_pool: Piscine
578           taxi: Taxi
579           telephone: Téléphone public
580           theatre: Théâtre
581           toilets: Toilettes
582           townhall: Hôtel de ville
583           university: Université
584           vending_machine: Distributeur automatique
585           veterinary: Chirurgie vétérinaire
586           village_hall: Salle communale
587           waste_basket: Corbeille
588           wifi: Accès WiFi
589           youth_centre: Centre pour la jeunesse
590         boundary: 
591           administrative: Limite administrative
592           census: Frontière statistique
593           national_park: Parc national
594           protected_area: Zone protégée
595         bridge: 
596           aqueduct: Aqueduc
597           suspension: Pont suspendu
598           swing: Pont tournant
599           viaduct: Viaduc
600           "yes": Pont
601         building: 
602           "yes": Bâtiment
603         highway: 
604           bridleway: Chemin pour cavaliers
605           bus_guideway: Voie de bus guidée
606           bus_stop: Arrêt de bus
607           byway: Route secondaire
608           construction: Autoroute en construction
609           cycleway: Piste cyclable
610           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
611           footway: Chemin piéton
612           ford: Gué
613           living_street: Rue en zone de rencontre
614           milestone: Borne kilométrique
615           minor: Route mineure
616           motorway: Autoroute
617           motorway_junction: Jonction d'autoroute
618           motorway_link: Route autoroutière
619           path: Chemin
620           pedestrian: Chemin piéton
621           platform: Plateforme
622           primary: Route principale
623           primary_link: Route principale
624           raceway: Circuit
625           residential: Rue résidentielle
626           rest_area: Aire de repos
627           road: Route
628           secondary: Route secondaire
629           secondary_link: Route secondaire
630           service: Route de service
631           services: Services autoroutiers
632           speed_camera: Radar de vitesse
633           steps: Escalier
634           stile: Échalier
635           tertiary: Route tertiaire
636           tertiary_link: Route tertiaire
637           track: Piste
638           trail: Piste
639           trunk: Voie express
640           trunk_link: Voie express
641           unclassified: Route mineure
642           unsurfaced: Route non revêtue
643         historic: 
644           archaeological_site: Site archéologique
645           battlefield: Champ de bataille
646           boundary_stone: Borne frontière
647           building: Bâtiment
648           castle: Château
649           church: Église
650           fort: Fort
651           house: Maison
652           icon: Icône
653           manor: Manoir
654           memorial: Mémorial
655           mine: Mine
656           monument: Monument
657           museum: Musée
658           ruins: Ruines
659           tower: Tour
660           wayside_cross: Croix de chemin
661           wayside_shrine: Oratoire
662           wreck: Épave
663         landuse: 
664           allotments: Jardins familiaux
665           basin: Bassin
666           brownfield: Terrain rasé
667           cemetery: Cimetière
668           commercial: Zone tertiaire
669           conservation: Zone protégée
670           construction: Construction
671           farm: Zone agricole
672           farmland: Terrains agricoles
673           farmyard: Bâtiments de ferme
674           forest: Forêt
675           garages: Garages
676           grass: Herbe
677           greenfield: Zone de construction future
678           industrial: Zone industrielle
679           landfill: Décharge
680           meadow: Prairie
681           military: Zone militaire
682           mine: Mine
683           nature_reserve: Réserve naturelle
684           orchard: Verger
685           park: Parc
686           piste: Piste
687           quarry: Carrière
688           railway: Voie ferrée
689           recreation_ground: Aire de jeux
690           reservoir: Réservoir
691           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
692           residential: Zone résidentielle
693           retail: Zone commerciale
694           road: Zone routière
695           village_green: Zone publique herborée
696           vineyard: Vignoble
697           wetland: Zone humide
698           wood: Bois
699         leisure: 
700           beach_resort: Station balnéaire
701           bird_hide: Observatoire ornithologique
702           common: Terrains communaux
703           fishing: Zone de pêche
704           fitness_station: Atelier de parcours de santé
705           garden: Jardin
706           golf_course: Terrain de golf
707           ice_rink: Patinoire
708           marina: Port de plaisance
709           miniature_golf: Golf miniature
710           nature_reserve: Réserve naturelle
711           park: Parc
712           pitch: Terrain de sport
713           playground: Aire de jeux
714           recreation_ground: Terrain de jeux
715           sauna: Sauna
716           slipway: Cale de lancement
717           sports_centre: Centre sportif
718           stadium: Stade
719           swimming_pool: Piscine
720           track: Piste
721           water_park: Parc aquatique
722         military: 
723           airfield: Terrain d'aviation militaire
724           barracks: Caserne
725           bunker: Bunker
726         natural: 
727           bay: Baie
728           beach: Plage
729           cape: Cap
730           cave_entrance: Entrée de grotte
731           channel: Canal
732           cliff: Falaise
733           crater: Cratère
734           dune: Dune
735           feature: Élément
736           fell: Lande
737           fjord: Fjord
738           forest: Forêt
739           geyser: Geyser
740           glacier: Glacier
741           heath: Bruyère
742           hill: Colline
743           island: Île
744           land: Terre
745           marsh: Marécage
746           moor: Maure
747           mud: Boue
748           peak: Pic
749           point: Pointe
750           reef: Récif
751           ridge: Crête
752           river: Rivière
753           rock: Roche
754           scree: Éboulis
755           scrub: Broussailles
756           shoal: Haut-fond
757           spring: Source
758           stone: Pierre
759           strait: Détroit
760           tree: Arbre
761           valley: Vallée
762           volcano: Volcan
763           water: Eau
764           wetland: Zone humide
765           wetlands: Zones humides
766           wood: Forêt
767         office: 
768           accountant: Comptable
769           architect: Architecte
770           company: Société
771           employment_agency: Agence pour l'emploi
772           estate_agent: Agent immobilier
773           government: Agence gouvernementale
774           insurance: Bureau d'assurance
775           lawyer: Avocat
776           ngo: Bureau d'une ONG
777           telecommunication: Bureaux de télécommunication
778           travel_agent: Agence de voyage
779           "yes": Bureau
780         place: 
781           airport: Aéroport
782           city: Ville
783           country: Pays
784           county: Comté
785           farm: Ferme
786           hamlet: Hameau
787           house: Maison
788           houses: Maisons
789           island: Île
790           islet: Îlot
791           isolated_dwelling: Habitation isolée
792           locality: Localité
793           moor: Maure
794           municipality: Municipalité
795           postcode: Code postal
796           region: Région
797           sea: Mer
798           state: État / province
799           subdivision: Subdivision
800           suburb: Quartier
801           town: Ville
802           unincorporated_area: Lieu non organisé
803           village: Village
804         railway: 
805           abandoned: Voie ferrée abandonnée
806           construction: Voie ferrée en construction
807           disused: Voie ferrée désaffectée
808           disused_station: Gare désaffectée
809           funicular: Voie de funiculaire
810           halt: Arrêt de train
811           historic_station: Arrêt de train historique
812           junction: Jonction ferroviaire
813           level_crossing: Passage à niveau
814           light_rail: Petite voie ferrée
815           miniature: Voie ferrée miniature
816           monorail: Monorail
817           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
818           platform: Plateforme ferroviaire
819           preserved: Voie ferrée conservée
820           spur: Voie de connexion
821           station: Gare ferroviaire
822           subway: Station de métro
823           subway_entrance: Bouche de métro
824           switch: Aiguillage
825           tram: Tramway
826           tram_stop: Arrêt de tram
827           yard: Voie de triage
828         shop: 
829           alcohol: Magasin officiel d'alcool
830           antiques: Antiquaire
831           art: Boutique d'art
832           bakery: Boulangerie
833           beauty: Magasin de produits de beauté
834           beverages: Magasin de boissons
835           bicycle: Magasin de vélos
836           books: Librairie
837           butcher: Boucher
838           car: Magasin de voitures
839           car_parts: Pièces d'automobile
840           car_repair: Réparation de voitures
841           carpet: Magasin de tapis
842           charity: Magasin de bienfaisance
843           chemist: Magasin de produits d'hygiène
844           clothes: Magasin de vêtements
845           computer: Magasin informatique
846           confectionery: Confiserie
847           convenience: Épicerie
848           copyshop: Magasin de photocopies
849           cosmetics: Magasin de cosmétiques
850           department_store: Grand magasin
851           discount: Magasin discount
852           doityourself: Magasin de bricolage
853           dry_cleaning: Nettoyage à sec
854           electronics: Magasin d'électronique
855           estate_agent: Agent immobilier
856           farm: Magasin de produits agricoles
857           fashion: Magasin de mode
858           fish: Poissonnerie
859           florist: Fleuriste
860           food: Magasin d'alimentation
861           funeral_directors: Pompes funèbres
862           furniture: Ameublement
863           gallery: Galerie
864           garden_centre: Jardinerie
865           general: Magasin généraliste
866           gift: Boutique de cadeaux
867           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
868           grocery: Épicerie
869           hairdresser: Coiffeur
870           hardware: Quincaillerie
871           hifi: Magasin Hi-Fi
872           insurance: Assurance
873           jewelry: Bijouterie
874           kiosk: Kiosque
875           laundry: Blanchisserie
876           mall: Galerie marchande
877           market: Marché
878           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
879           motorcycle: Magasin de moto
880           music: Magasin de musique
881           newsagent: Marchand de journaux
882           optician: Opticien
883           organic: Magasin bio
884           outdoor: Magasin d'activités de plein air
885           pet: Magasin d'animaux
886           photo: Magasin de photographie
887           salon: Salon
888           shoes: Magasin de chaussures
889           shopping_centre: Centre commercial
890           sports: Magasin de sport
891           stationery: Papeterie
892           supermarket: Supermarché
893           toys: Magasin de jouets
894           travel_agency: Agence de voyage
895           video: Magasin de vidéos
896           wine: Caviste
897         tourism: 
898           alpine_hut: Refuge
899           artwork: Œuvre d’art
900           attraction: Attraction
901           bed_and_breakfast: Gîte
902           cabin: Hutte
903           camp_site: Camping
904           caravan_site: Site de caravane
905           chalet: Chalet
906           guest_house: Maison d'hôte
907           hostel: Auberge
908           hotel: Hôtel
909           information: Informations
910           lean_to: Stand
911           motel: Motel
912           museum: Musée
913           picnic_site: Site de pique-nique
914           theme_park: Parc à thème
915           valley: Vallée
916           viewpoint: Point de vue
917           zoo: Zoo
918         tunnel: 
919           "yes": Tunnel
920         waterway: 
921           artificial: Cours d'eau artificiel
922           boatyard: Chantier naval
923           canal: Canal
924           connector: Connexion hydrographique
925           dam: Digue
926           derelict_canal: Canal de délaissement
927           ditch: Fossé
928           dock: Dock
929           drain: Drain
930           lock: Écluse
931           lock_gate: Porte d'écluse
932           mineral_spring: Source d'eau minérale
933           mooring: Mouillage
934           rapids: Rapides
935           river: Rivière
936           riverbank: Lit de rivière
937           stream: Ruisseau
938           wadi: Oued
939           water_point: Point d'eau
940           waterfall: Chute d'eau
941           weir: Barrage
942   javascripts: 
943     map: 
944       base: 
945         cycle_map: Carte cyclable
946         mapquest: MapQuest ouverte
947         standard: Standard
948         transport_map: Carte de transport
949     site: 
950       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
951       edit_tooltip: Modifier la carte
952       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
953       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
954       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
955       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
956   layouts: 
957     community: Communauté
958     community_blogs: Blogs de la communauté
959     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
960     copyright: Copyright & Licence
961     documentation: Documentation
962     documentation_title: Documentation du projet
963     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds pour améliorer le matériel.
964     donate_link_text: participez
965     edit: Modifier
966     edit_with: Modifier avec %{editor}
967     export: Exporter
968     export_tooltip: Exporter les données de la carte
969     foundation: La Fondation
970     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
971     gps_traces: Traces GPS
972     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
973     help: Aide
974     help_centre: Centre d'aide
975     help_title: site d’aide pour le projet
976     history: Historique
977     home: Chez moi
978     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
979     inbox_html: message(s) reçu(s) %{count}
980     inbox_tooltip: 
981       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
982       other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
983       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
984     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde librement modifiable, faite par des gens comme vous.
985     intro_2_create_account: Créez un compte d'utilisateur
986     intro_2_download: téléchargées
987     intro_2_html: Les données sont libres d'être %{download} et %{use}, sous les termes d'une %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte.
988     intro_2_license: licence ouverte
989     intro_2_use: utilisées
990     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
991     log_in: Connexion
992     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
993     logo: 
994       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
995     logout: Déconnexion
996     logout_tooltip: Se déconnecter
997     make_a_donation: 
998       text: Faire un don
999       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1000     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1001     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1002     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1003     partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}.
1004     partners_ic: le Collège Impérial de Londres
1005     partners_partners: partenaires
1006     partners_ucl: le VR Centre de l'UCL
1007     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1008     sign_up: S'inscrire
1009     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1010     sotm2012: Venez à la Conférence OpenStreetMap 2012 aux États-Unis, l’état de la carte US, les 13 et 14 octobre à Portland, Oregon!
1011     tag_line: La carte coopérative libre
1012     user_diaries: Journaux
1013     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
1014     view: Voir
1015     view_tooltip: Afficher la carte
1016     welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
1017     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
1018     wiki: Wiki
1019     wiki_title: site Wiki pour le projet
1020   license_page: 
1021     foreign: 
1022       english_link: original en anglais
1023       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
1024       title: À propos de cette traduction
1025     legal_babble: 
1026       contributors_at_html: "<strong>Autriche</strong>: Contient des données sur\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">la ville de Vienne</a> (sous licence\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY 3.0 Autriche</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">la région du Vorarlberg.</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT avec amendements</a>)."
1027       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong> : contient des données de\n   <em>GeoBase</em>®, <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada), <em>CanVec</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division Géographie,\n   Statistiques du Canada)."
1028       contributors_footer_1_html: "Pour plus de détails sur ceux-ci, et les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, voyez la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">page des Contributeurs</a> sur le wiki de OpenStreetMap."
1029       contributors_footer_2_html: "L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les\n  fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n  n’acceptent quelque responsabilité que ce soit."
1030       contributors_fr_html: "<strong>France</strong> : contient des données de la\n   <em>Direction générale des impôts</em>."
1031       contributors_gb_html: "<strong>Royaume Uni</strong>: Contient des données de l'Institut Géographique National &copy; Droits de la couronne et de la base de données 2010-12."
1032       contributors_intro_html: "Nos collaborateurs sont des milliers de personnes. Nous incluons également \n ouvertement-données sous licence des agences nationales de cartographie \n et d'autres sources, parmi eux&nbsp;:"
1033       contributors_nl_html: "<strong>Pays-Bas</strong>: Contient &copy; ET données, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1034       contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données provenant du\n   <em>Land Information New Zealand</em>. © Copyright de la Couronne réservé."
1035       contributors_title_html: Nos contributeurs
1036       contributors_za_html: "<strong>Afrique du Sud</strong>: Contient des données issues de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Direction principale:\nInformation Géospatiale Nationale</a>, tous droits de l'État réservés."
1037       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention &laquo;&nbsp;&copy; les contributeurs d’OpenStreetMap&nbsp;&raquo;.
1038       credit_2_html: "Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence\n  ODbL, et si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous\n  la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers\n  <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">cette page de mentions légales</a>.\n  Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous\n  forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences.\n  Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons\n  de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant\n  &laquo;&nbsp;OpenStreetMap&nbsp;&raquo; en l'adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org, et,\n  si c'est pertinent, vers creativecommons.org."
1039       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1040       infringement_1_html: "Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n  sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur."
1041       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d'auteur, veuillez vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure de retrait de données</a> ou notifiez nous directement à travers notre <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1042       infringement_title_html: Violation des droits d'auteur
1043       intro_1_html: "OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
1044       intro_2_html: " Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,\n  à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous\n  ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texte\n  légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités."
1045       intro_3_html: "Les tuiles de notre carte, ainsi que notre documentation, sont\n   disponibles sous la licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1046       more_1_html: "Si vous voulez obtenir plus d’informations sur comment réutiliser nos données et nous créditer, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  légale</a>."
1047       more_2_html: "Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données libres et ouverte, nous ne pouvons pas fournir une API gratuite en libre accès pour les développeurs tiers.\nVeuillez vous référer à notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politique d'utilisation de l'API</a>, à notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politique d'utilisation des tuiles</a>, et à la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politique d'utilisation de Nominatim</a>."
1048       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1049       title_html: Copyright et Licence
1050     native: 
1051       mapping_link: commencer à contribuer
1052       native_link: version française
1053       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
1054       title: À propos de cette page
1055   message: 
1056     delete: 
1057       deleted: Message supprimé
1058     inbox: 
1059       date: Date
1060       from: De
1061       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1062       my_inbox: Ma boîte de réception
1063       new_messages: 
1064         one: "%{count} nouveau message"
1065         other: "%{count} nouveaux messages"
1066       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1067       old_messages: 
1068         one: "%{count} ancien message"
1069         other: "%{count} anciens messages"
1070       outbox: boîte d'envoi
1071       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1072       subject: Objet
1073       title: Boîte de réception
1074     mark: 
1075       as_read: Message marqué comme lu
1076       as_unread: Message marqué comme non-lu
1077     message_summary: 
1078       delete_button: Supprimer
1079       read_button: Marquer comme lu
1080       reply_button: Répondre
1081       unread_button: Marquer comme non lu
1082     new: 
1083       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1084       body: Corps
1085       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1086       message_sent: Message envoyé
1087       send_button: Envoyer
1088       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1089       subject: Sujet
1090       title: Envoyer un message
1091     no_such_message: 
1092       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1093       heading: Message introuvable
1094       title: Message introuvable
1095     outbox: 
1096       date: Date
1097       inbox: boîte de réception
1098       messages: 
1099         one: Vous avez %{count} message envoyé
1100         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1101       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1102       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1103       outbox: boîte d'envoi
1104       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1105       subject: Objet
1106       title: Boîte d'envoi
1107       to: À
1108     read: 
1109       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1110       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1111       date: Date
1112       from: De
1113       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1114       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1115       reply_button: Répondre
1116       subject: Objet
1117       title: Lire le message
1118       to: À
1119       unread_button: Marque comme non lu
1120       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1121     reply: 
1122       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1123     sent_message_summary: 
1124       delete_button: Supprimer
1125   notifier: 
1126     diary_comment_notification: 
1127       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1128       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1129       hi: Bonjour %{to_user},
1130       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1131     email_confirm: 
1132       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1133     email_confirm_html: 
1134       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1135       greeting: Bonjour,
1136       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1137     email_confirm_plain: 
1138       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1139       greeting: Bonjour,
1140       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1141       hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
1142     friend_notification: 
1143       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1144       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1145       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1146       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1147     gpx_notification: 
1148       and_no_tags: et sans balise.
1149       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1150       failure: 
1151         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1152         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1153         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1154         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1155       greeting: Bonjour,
1156       success: 
1157         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1158         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1159       with_description: avec les description
1160       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1161     lost_password: 
1162       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1163     lost_password_html: 
1164       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1165       greeting: Bonjour,
1166       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1167     lost_password_plain: 
1168       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1169       greeting: Bonjour,
1170       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1171       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1172     message_notification: 
1173       footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
1174       footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
1175       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1176       hi: Bonjour %{to_user},
1177     signup_confirm: 
1178       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1179     signup_confirm_html: 
1180       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1181       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1182       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1183       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1184       greeting: Bonjour !
1185       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1186       introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
1187       more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
1188       more_videos_here: plus de vidéos ici
1189       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1190       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1191       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1192     signup_confirm_plain: 
1193       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1194       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1195       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1196       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1197       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1198       current_user_2: "est disponible depuis :"
1199       greeting: Salut !
1200       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1201       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1202       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1203       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1204       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1205       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1206       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1207       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1208       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1209   oauth: 
1210     oauthorize: 
1211       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1212       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1213       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1214       allow_write_api: modifier la carte.
1215       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1216       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1217       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1218       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1219     revoke: 
1220       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1221   oauth_clients: 
1222     create: 
1223       flash: Informations enregistrées avec succès
1224     destroy: 
1225       flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
1226     edit: 
1227       submit: Modifier
1228       title: Modifier votre application
1229     form: 
1230       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1231       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1232       allow_write_api: modifier la carte.
1233       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1234       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1235       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1236       callback_url: URL de rappel
1237       name: Nom
1238       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1239       required: Requis
1240       support_url: URL de support
1241       url: URL principale de l'application
1242     index: 
1243       application: Nom de l'application
1244       issued_at: émis à
1245       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1246       my_apps: Mes applications clientes
1247       my_tokens: Mes applications enregistrées
1248       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1249       register_new: Enregistrez votre application
1250       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1251       revoke: Révoquer !
1252       title: Mes détails OAuth
1253     new: 
1254       submit: Enregistrer
1255       title: Enregistrer une nouvelle application
1256     not_found: 
1257       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1258     show: 
1259       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1260       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1261       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1262       allow_write_api: modifier la carte.
1263       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1264       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1265       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1266       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1267       confirm: Êtes-vous sûr?
1268       delete: Supprimer le client
1269       edit: Modifier les détails
1270       key: "Clé de l'utilisateur :"
1271       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1272       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1273       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1274       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1275       url: "URL du jeton de requête :"
1276     update: 
1277       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1278   redaction: 
1279     create: 
1280       flash: Masquage créé.
1281     destroy: 
1282       error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
1283       flash: Masquage supprimé.
1284       not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
1285     edit: 
1286       description: Description
1287       heading: Modifier le masquage
1288       submit: Enregistrer le masquage
1289       title: Modifier le masquage
1290     index: 
1291       empty: Aucun masquage à afficher.
1292       heading: Liste des masquages
1293       title: Liste des masquages
1294     new: 
1295       description: Description
1296       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
1297       submit: Créer le masquage
1298       title: Créer unn nouveau masquage
1299     show: 
1300       confirm: Êtes-vous certain ?
1301       description: "Description:"
1302       destroy: Supprimer ce masquage
1303       edit: Modifier ce masquage
1304       heading: Masquage "%{title}"
1305       title: Affichage du masquage
1306       user: "Créateur :"
1307     update: 
1308       flash: Modifications enregistrées.
1309   site: 
1310     edit: 
1311       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1312       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1313       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1314       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1315       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1316       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1317       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1318       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1319       user_page_link: page utilisateur
1320     index: 
1321       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1322       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1323       license: 
1324         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence ouverte
1325       permalink: Lien permanent
1326       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1327       shortlink: Lien court
1328     key: 
1329       map_key: Légende de la carte
1330       map_key_tooltip: Légende de la carte
1331       table: 
1332         entry: 
1333           admin: Limite administrative
1334           allotments: Jardins familiaux
1335           apron: 
1336             - Stationnement d'avions
1337             - terminal
1338           bridge: Bord noir = pont
1339           bridleway: Sentier pour chevaux
1340           brownfield: Zone rasée
1341           building: Bâtiment important
1342           byway: Chemin
1343           cable: 
1344             - Téléphérique
1345             - télésiège
1346           cemetery: Cimetière
1347           centre: Centre sportif
1348           commercial: Zone tertiaire
1349           common: 
1350             - Espace commun
1351             - prairie
1352           construction: Routes en construction
1353           cycleway: Voie cyclable
1354           destination: Réservé aux riverains
1355           farm: Zone agricole
1356           footway: Voie piétonne
1357           forest: Forêt
1358           golf: Parcours de golf
1359           heathland: Lande
1360           industrial: Zone industrielle
1361           lake: 
1362             - Lac
1363             - bassin de retenue
1364           military: Zone militaire
1365           motorway: Autoroute
1366           park: Parc
1367           permissive: Accès toléré
1368           pitch: Terrain de sport
1369           primary: Route principale
1370           private: Accès privé
1371           rail: Voie de chemin de fer
1372           reserve: Réserve naturelle
1373           resident: Zone résidentielle
1374           retail: Zone de commerce
1375           runway: 
1376             - Piste
1377             - voie de circulation d'aéroport
1378           school: 
1379             - École
1380             - université
1381           secondary: Route secondaire
1382           station: Gare ferroviaire
1383           subway: Ligne de métro
1384           summit: 
1385             - Sommet
1386             - pic
1387           tourist: Attraction touristique
1388           track: Piste
1389           tram: 
1390             - Voie ferrée légère
1391             - tram
1392           trunk: Voie express
1393           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1394           unclassified: Route non classifiée
1395           unsurfaced: Route non revêtue
1396           wood: Bois
1397     markdown_help: 
1398       alt: Texte Alternatif
1399       first: Premier élément
1400       heading: Titre
1401       headings: Titres
1402       image: Image
1403       link: Lien
1404       ordered: Liste ordonnée
1405       second: Second élément
1406       subheading: Sous-titre
1407       text: Texte
1408       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1409       unordered: Liste non ordonnée
1410       url: URL
1411     richtext_area: 
1412       edit: Modifier
1413       preview: Aperçu
1414     search: 
1415       search: Recherche
1416       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1417       submit_text: Ok
1418       where_am_i: Où suis-je ?
1419       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1420     sidebar: 
1421       close: Fermer
1422       search_results: Résultats de la recherche
1423   time: 
1424     formats: 
1425       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1426   trace: 
1427     create: 
1428       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1429       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1430     delete: 
1431       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1432     edit: 
1433       description: "Description :"
1434       download: télécharger
1435       edit: modifier
1436       filename: "Nom du fichier :"
1437       heading: Modifier la trace %{name}
1438       map: carte
1439       owner: "Propriétaire :"
1440       points: "Points :"
1441       save_button: Enregistrer les modifications
1442       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1443       tags: "Balises :"
1444       tags_help: séparées par des virgules
1445       title: Modifier la trace %{name}
1446       uploaded_at: "Envoyé le :"
1447       visibility: "Visibilité :"
1448       visibility_help: que signifie ceci ?
1449     list: 
1450       empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page wiki</a>.
1451       public_traces: Traces GPS publiques
1452       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1453       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1454       your_traces: Vos traces GPS
1455     make_public: 
1456       made_public: Piste rendue publique
1457     offline: 
1458       heading: Stockage GPX hors ligne
1459       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1460     offline_warning: 
1461       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1462     trace: 
1463       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1464       by: par
1465       count_points: "%{count} points"
1466       edit: modifier
1467       edit_map: Modifier la carte
1468       identifiable: IDENTIFIABLE
1469       in: dans
1470       map: carte
1471       more: plus
1472       pending: EN ATTENTE
1473       private: PRIVÉ
1474       public: PUBLIQUE
1475       trace_details: Voir les détails de la trace
1476       trackable: PISTABLE
1477       view_map: Voir la carte
1478     trace_form: 
1479       description: "Description :"
1480       help: Aide
1481       tags: "Balises :"
1482       tags_help: séparées par des virgules
1483       upload_button: Envoyer
1484       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1485       visibility: "Visibilité :"
1486       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1487     trace_header: 
1488       see_all_traces: Voir toutes les traces
1489       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1490       traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1491       upload_trace: Envoyer une trace
1492     trace_optionals: 
1493       tags: Balises
1494     trace_paging_nav: 
1495       newer: Nouvelles traces
1496       older: Anciennes traces
1497       showing_page: Affichage de la page %{page}
1498     view: 
1499       delete_track: Supprimer cette piste
1500       description: "Description :"
1501       download: télécharger
1502       edit: modifier
1503       edit_track: Modifier cette piste
1504       filename: "Nom du fichier :"
1505       heading: Affichage de la trace %{name}
1506       map: carte
1507       none: Aucun
1508       owner: "Propriétaire :"
1509       pending: EN ATTENTE
1510       points: "Points :"
1511       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1512       tags: "Balises :"
1513       title: Affichage de la trace %{name}
1514       trace_not_found: Trace non trouvée !
1515       uploaded: "Envoyé le :"
1516       visibility: "Visibilité :"
1517     visibility: 
1518       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1519       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1520       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1521       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1522   user: 
1523     account: 
1524       contributor terms: 
1525         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1526         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1527         heading: "Termes du contributeur :"
1528         link text: qu’est-ce que ceci ?
1529         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1530         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1531       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1532       delete image: Supprimer l'image actuelle
1533       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1534       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1535       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1536       home location: "Emplacement du domicile :"
1537       image: "Image :"
1538       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1539       keep image: Garder l'image actuelle
1540       latitude: "Latitude :"
1541       longitude: "Longitude :"
1542       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1543       my settings: Mes options
1544       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1545       new image: Ajouter une image
1546       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1547       openid: 
1548         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1549         link text: qu’est-ce que ceci ?
1550         openid: "OpenID :"
1551       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1552       preferred languages: "Langues préférées :"
1553       profile description: "Description du profil :"
1554       public editing: 
1555         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1556         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1557         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1558         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1559         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1560         heading: "Modification publique :"
1561       public editing note: 
1562         heading: Modification publique
1563         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1564       replace image: Remplacer l'image actuelle
1565       return to profile: Retourner au profil
1566       save changes button: Enregistrer les modifications
1567       title: Modifier le compte
1568       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1569     confirm: 
1570       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1571       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1572       button: Confirmer
1573       heading: Confirmer un compte utilisateur
1574       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1575       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="%{reconfirm}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1576       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1577       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1578     confirm_email: 
1579       button: Confirmer
1580       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1581       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1582       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1583       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1584     confirm_resend: 
1585       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1586       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1587     filter: 
1588       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1589     go_public: 
1590       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1591     list: 
1592       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1593       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1594       heading: Utilisateurs
1595       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1596       showing: 
1597         one: Affichage de la page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1598         other: Affichage de la page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1599       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1600       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1601       title: Utilisateurs
1602     login: 
1603       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si vous voulez en discuter.
1604       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1605       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1606       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1607       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1608       heading: Connexion
1609       login_button: Se connecter
1610       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1611       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1612       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1613       openid: "%{logo} OpenID :"
1614       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1615       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1616       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1617       openid_providers: 
1618         aol: 
1619           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1620           title: Connexion avec AOL
1621         google: 
1622           alt: Connexion avec un OpenID Google
1623           title: Connexion avec Google
1624         myopenid: 
1625           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1626           title: Connexion avec myOpenID
1627         openid: 
1628           alt: Connexion avec une URL OpenID
1629           title: Connexion avec OpenID
1630         wordpress: 
1631           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1632           title: Connexion avec Wordpress
1633         yahoo: 
1634           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1635           title: Connexion avec Yahoo
1636       password: "Mot de passe :"
1637       register now: S'inscrire maintenant
1638       remember: Se souvenir de moi
1639       title: Se connecter
1640       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1641       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1642       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1643     logout: 
1644       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1645       logout_button: Déconnexion
1646       title: Déconnexion
1647     lost_password: 
1648       email address: "Adresse e-mail :"
1649       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1650       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1651       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1652       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1653       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1654       title: Mot de passe perdu
1655     make_friend: 
1656       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1657       button: Ajouter en tant qu'ami
1658       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1659       heading: Ajouter %{user} en tant qu'ami?
1660       success: "%{name} est à présent votre ami."
1661     new: 
1662       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1663       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1664       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1665       continue: Continuer
1666       display name: "Nom affiché :"
1667       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1668       email address: "Adresse e-mail :"
1669       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1670       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1671       heading: Créer un compte utilisateur
1672       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1673       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1674       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1675       openid: "%{logo} OpenID :"
1676       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1677       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1678       password: "Mot de passe :"
1679       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1680       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1681       title: Créer un compte
1682       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1683     no_such_user: 
1684       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1685       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1686       title: Utilisateur inexistant
1687     popup: 
1688       friend: Ami
1689       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1690       your location: Votre emplacement
1691     remove_friend: 
1692       button: Supprimer en tant qu'ami
1693       heading: Supprimer %{user} en tant qu'ami?
1694       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1695       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1696     reset_password: 
1697       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1698       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1699       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1700       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1701       password: "Mot de passe :"
1702       reset: Réinitialiser le mot de passe
1703       title: Réinitialiser le mot de passe
1704     set_home: 
1705       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1706     suspended: 
1707       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1708       heading: Compte suspendu
1709       title: Compte suspendu
1710       webmaster: webmaster
1711     terms: 
1712       agree: J'accepte
1713       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1714       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1715       decline: Décliner
1716       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1717       heading: Termes du contributeur
1718       legale_names: 
1719         france: France
1720         italy: Italie
1721         rest_of_world: Reste du monde
1722       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1723       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1724       title: Termes du contributeur
1725       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1726     view: 
1727       activate_user: activer cet utilisateur
1728       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1729       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1730       block_history: blocages reçus
1731       blocks by me: blocages donnés
1732       blocks on me: mes blocages
1733       comments: commentaires
1734       confirm: Confirmer
1735       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1736       create_block: bloquer cet utilisateur
1737       created from: "Créé depuis :"
1738       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1739       ct declined: Refusé
1740       ct status: "Conditions du contributeur:"
1741       ct undecided: Indécis
1742       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1743       delete_user: supprimer cet utilisateur
1744       description: Description
1745       diary: journal
1746       edits: modifications
1747       email address: "Adresse email :"
1748       friends_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des amis
1749       friends_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des amis
1750       hide_user: masquer cet utilisateur
1751       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}.
1752       km away: "%{count} km"
1753       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1754       m away: distant de %{count} m
1755       mapper since: "Mappeur depuis:"
1756       moderator_history: blocages fournis
1757       my comments: mes commentaires
1758       my diary: mon journal
1759       my edits: mes modifications
1760       my settings: mes options
1761       my traces: mes traces
1762       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1763       nearby_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des utilisateurs à proximité
1764       nearby_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des utilisateurs à proximité
1765       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1766       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1767       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1768       oauth settings: paramètres OAuth
1769       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1770       role: 
1771         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1772         grant: 
1773           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1774           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1775         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1776         revoke: 
1777           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1778           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1779       send message: envoyer un message
1780       settings_link_text: options
1781       spam score: "Note pour le spam :"
1782       status: "Statut :"
1783       traces: traces
1784       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1785       user location: Emplacement de l'utilisateur
1786       your friends: Vos amis
1787   user_block: 
1788     blocks_by: 
1789       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1790       heading: Liste des blocages par %{name}
1791       title: Blocages par %{name}
1792     blocks_on: 
1793       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1794       heading: Liste des blocages sur %{name}
1795       title: Blocages de %{name}
1796     create: 
1797       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1798       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1799       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1800     edit: 
1801       back: Voir tous les blocages
1802       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1803       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1804       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1805       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1806       show: Afficher ce blocage
1807       submit: Modifier le blocage
1808       title: Modifie un blocage sur %{name}
1809     filter: 
1810       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1811       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1812     helper: 
1813       time_future: Termine à %{time}.
1814       time_past: Terminé il y a %{time}.
1815       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1816     index: 
1817       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1818       heading: Liste des blocages
1819       title: Blocages utilisateur
1820     model: 
1821       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1822       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1823     new: 
1824       back: Voir tous les blocages
1825       heading: Créé un blocage sur %{name}
1826       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1827       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1828       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1829       submit: Créer un blocage
1830       title: Créé un blocage sur %{name}
1831       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1832       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1833     not_found: 
1834       back: Retour à l'index
1835       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1836     partial: 
1837       confirm: Êtes-vous sûr ?
1838       creator_name: Créateur
1839       display_name: Utilisateur Bloqué
1840       edit: Modifier
1841       next: Suivant »
1842       not_revoked: (non révoqué)
1843       previous: « Précédent
1844       reason: Motif du blocage
1845       revoke: Révoquer !
1846       revoker_name: Révoqué par
1847       show: Afficher
1848       showing_page: Affichage de la page %{page}
1849       status: État
1850     period: 
1851       one: 1 heure
1852       other: "%{count} heures"
1853     revoke: 
1854       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1855       flash: Ce blocage a été révoqué.
1856       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
1857       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
1858       revoke: Révoquer !
1859       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
1860       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
1861     show: 
1862       back: Afficher tous les blocages
1863       confirm: Êtes-vous sûr ?
1864       edit: Modifier
1865       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1866       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1867       reason: "Raison du blocage :"
1868       revoke: Révoquer !
1869       revoker: "Révocateur :"
1870       show: Afficher
1871       status: Statut
1872       time_future: Se termine dans %{time}
1873       time_past: S'est terminé il y a %{time}
1874       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1875     update: 
1876       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1877       success: Blocage mis à jour.
1878   user_role: 
1879     filter: 
1880       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
1881       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
1882       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
1883       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1884     grant: 
1885       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
1886       confirm: Confirmer
1887       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1888       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1889       title: Confirmer l'octroi du rôle
1890     revoke: 
1891       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
1892       confirm: Confirmer
1893       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1894       heading: Confirmer la révocation du rôle
1895       title: Confirmer la révocation du rôle