Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: Johnarupire
6 # Author: Jynus
7 # Author: Locos epraix
8 # Author: McDutchie
9 # Author: PerroVerd
10 # Author: Peter17
11 # Author: Toliño
12 # Author: Translationista
13 es: 
14   activerecord: 
15     attributes: 
16       diary_comment: 
17         body: Cuerpo
18       diary_entry: 
19         language: Idioma
20         latitude: Latitud
21         longitude: Longitud
22         title: Título
23         user: Usuario
24       friend: 
25         friend: Amigo
26         user: Usuario
27       message: 
28         body: Cuerpo
29         recipient: Destinatario
30         sender: Remitente
31         title: Título
32       trace: 
33         description: Descripción
34         latitude: Latitud
35         longitude: Longitud
36         name: Nombre
37         public: Pública
38         size: Tamaño
39         user: Usuario
40         visible: Visible
41       user: 
42         active: Activo
43         description: Descripción
44         display_name: Nombre en pantalla
45         email: Correo
46         languages: Idiomas
47         pass_crypt: Contraseña
48     models: 
49       acl: Lista de control de acceso
50       changeset: Conjunto de cambios
51       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
52       country: País
53       diary_comment: Comentario al diario
54       diary_entry: Entrada del diario
55       friend: Amigo
56       language: Idioma
57       message: Mensaje
58       node: Nodo
59       node_tag: Etiqueta del nodo
60       notifier: Notificador
61       old_node: Nodo antiguo
62       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
63       old_relation: Relación antigua
64       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
65       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
66       old_way: Ví­a antigua
67       old_way_node: Nodo de la vía antigua
68       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
69       relation: Relación
70       relation_member: Miembro de Relación
71       relation_tag: Etiqueta de la relación
72       session: Sesión
73       trace: Traza
74       tracepoint: Punto de la traza
75       tracetag: Etiqueta de la traza
76       user: Usuario
77       user_preference: Preferencias de usuario
78       user_token: Token del usuario
79       way: Vía
80       way_node: Nodo de la vía
81       way_tag: Etiqueta de ví­a
82   application: 
83     require_cookies: 
84       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
85     setup_user_auth: 
86       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
87       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendida. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario llegar a un acuerdo, pero debes conocerlos.
88   browse: 
89     changeset: 
90       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
91       changesetxml: XML del conjunto de cambios
92       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
93       feed: 
94         title: Conjunto de cambios {{id}}
95         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
96       osmchangexml: XML en formato osmChange
97       title: Conjunto de cambios
98     changeset_details: 
99       belongs_to: Pertenece a
100       bounding_box: Envoltura
101       box: Caja
102       closed_at: "Cerrado en:"
103       created_at: "Creado en:"
104       has_nodes: 
105         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
106         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
107       has_relations: 
108         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
109         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
110       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
111       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
112       show_area_box: Mostrar caja del Área
113     common_details: 
114       changeset_comment: "Comentario:"
115       edited_at: Editado en
116       edited_by: "Editado por:"
117       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
118       version: "Versión:"
119     containing_relation: 
120       entry: Relación {{relation_name}}
121       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
122     map: 
123       deleted: Borrado
124       larger: 
125         area: Ver área en un mapa más grande
126         node: Ver el nodo en un mapa más grande
127         relation: Ver la relación en un mapa más grande
128         way: Ver la vía en un mapa más grande
129       loading: Cargando...
130     navigation: 
131       all: 
132         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
133         next_node_tooltip: Siguiente nodo
134         next_relation_tooltip: Siguiente relación
135         next_way_tooltip: Siguiente vía
136         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
137         prev_node_tooltip: Nodo anterior
138         prev_relation_tooltip: Relación anterior
139         prev_way_tooltip: Vía anterior
140       user: 
141         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
142         next_changeset_tooltip: Próxima edición por {{user}}
143         prev_changeset_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
144     node: 
145       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
146       download_xml: Descargar XML
147       edit: editar
148       node: Nodo
149       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
150       view_history: ver historial
151     node_details: 
152       coordinates: Coordenadas
153       part_of: "Parte de:"
154     node_history: 
155       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
156       download_xml: Descargar XML
157       node_history: Historial del nodo
158       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
159       view_details: ver detalles
160     not_found: 
161       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
162       type: 
163         changeset: conjunto de cambios
164         node: el nodo
165         relation: la relación
166         way: la vía
167     paging_nav: 
168       of: de
169       showing_page: Mostrando página
170     relation: 
171       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
172       download_xml: Descargar XML
173       relation: Relación
174       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
175       view_history: ver historial
176     relation_details: 
177       members: Miembros
178       part_of: Parte de
179     relation_history: 
180       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
181       download_xml: Descargar XML
182       relation_history: Historial de la relación
183       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
184       view_details: ver detalles
185     relation_member: 
186       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
187       type: 
188         node: Nodo
189         relation: Relación
190         way: Vía
191     start: 
192       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
193       view_data: Ver datos para el encuadre actual
194     start_rjs: 
195       data_frame_title: Datos
196       data_layer_name: Datos
197       details: Detalles
198       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
199       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
200       hide_areas: Ocultar áreas
201       history_for_feature: Historial de [[feature]]
202       load_data: Cargar datos
203       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
204       loading: Cargando...
205       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
206       object_list: 
207         api: Descargar este Área a través de la API
208         back: Mostrar lista de objetos
209         details: Detalles
210         heading: Lista de objetos
211         history: 
212           type: 
213             node: Nodo [[id]]
214             way: Vía [[id]]
215         selected: 
216           type: 
217             node: Nodo [[id]]
218             way: Ví­a [[id]]
219         type: 
220           node: Nodo
221           way: Vía
222       private_user: usuario privado
223       show_areas: Mostrar áreas
224       show_history: Mostrar historial
225       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
226       wait: Espere...
227       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
228     tag_details: 
229       tags: Etiquetas
230       wiki_link: 
231         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta {{key}}
232         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta {{key}}={{value}}
233       wikipedia_link: El {{page}} artículo en Wikipedia
234     timeout: 
235       sorry: Lo sentimos, los datos para el {{type}} con el identificador {{id}} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
236       type: 
237         changeset: conjunto de cambios
238         node: nodo
239         relation: relación
240         way: vía
241     way: 
242       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
243       download_xml: Descargar XML
244       edit: editar
245       view_history: ver historial
246       way: Vía
247       way_title: "Vía {{way_name}}:"
248     way_details: 
249       also_part_of: 
250         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
251         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
252       nodes: Nodos
253       part_of: Parte de
254     way_history: 
255       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
256       download_xml: Descargar XML
257       view_details: ver detalles
258       way_history: Historial de la vía
259       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
260   changeset: 
261     changeset: 
262       anonymous: Anónimo
263       big_area: (grande)
264       no_comment: (ninguno)
265       no_edits: (sin ediciones)
266       show_area_box: mostrar caja
267       still_editing: (todavía en edición)
268       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
269     changeset_paging_nav: 
270       next: Siguiente »
271       previous: "« Anterior"
272       showing_page: Mostrando página {{page}}
273     changesets: 
274       area: Ã\81rea
275       comment: Comentario
276       id: ID
277       saved_at: Guardado en
278       user: Usuario
279     list: 
280       description: Cambios recientes
281       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
282       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
283       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
284       heading: Conjuntos de cambios
285       heading_bbox: Conjuntos de cambios
286       heading_user: Conjuntos de cambios
287       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
288       title: Conjuntos de cambios
289       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
290       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
291       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
292     timeout: 
293       sorry: Lo sentimos. La lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
294   diary_entry: 
295     diary_comment: 
296       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
297       confirm: Confirmar
298       hide_link: Ocultar este comentario
299     diary_entry: 
300       comment_count: 
301         one: 1 comentario
302         other: "{{count}} comentarios"
303       comment_link: Comentar esta entrada
304       confirm: Confirmar
305       edit_link: Editar entrada
306       hide_link: Ocultar esta entrada
307       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
308       reply_link: Responder a la entrada
309     edit: 
310       body: "Cuerpo:"
311       language: "Idioma:"
312       latitude: Latitud
313       location: "Ubicación:"
314       longitude: Longitud
315       marker_text: Lugar de la entrada del diario
316       save_button: Guardar
317       subject: "Asunto:"
318       title: Editar entrada del diario
319       use_map_link: Usar mapa
320     feed: 
321       all: 
322         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
323         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
324       language: 
325         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
326         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
327       user: 
328         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
329         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
330     list: 
331       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
332       new: Nueva entrada en el diario
333       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
334       newer_entries: Entradas más modernas
335       no_entries: No hay entradas en el diario
336       older_entries: Entradas más antiguas
337       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
338       title: Diarios de usuarios
339       user_title: Diario de {{user}}
340     location: 
341       edit: Editar
342       location: "Ubicación:"
343       view: Ver
344     new: 
345       title: Nueva entrada en el diario
346     no_such_entry: 
347       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
348       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
349       title: No existe esa entrada de diario
350     no_such_user: 
351       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
352       heading: El usuario {{user}} no existe
353       title: No existe ese usuario
354     view: 
355       leave_a_comment: Dejar un comentario
356       login: Identifíquese
357       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
358       save_button: Guardar
359       title: Diario de {{user}} | {{title}}
360       user_title: Diario de {{user}}
361   editor: 
362     default: Por defecto (en la actualidad {{name}})
363     potlatch: 
364       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
365       name: Potlatch 1
366     potlatch2: 
367       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
368       name: Potlatch 2
369     remote: 
370       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
371       name: Control remoto
372   export: 
373     start: 
374       add_marker: Añadir chinche en el mapa
375       area_to_export: Área a exportar
376       embeddable_html: HTML para pegar
377       export_button: Exportar
378       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
379       format: Formato
380       format_to_export: Formato de exportación
381       image_size: Tamaño de la imagen
382       latitude: "Lat:"
383       licence: Licencia
384       longitude: "Lon:"
385       manually_select: Seleccionar a mano otra area
386       mapnik_image: Imagen de Mapnik
387       max: max
388       options: Opciones
389       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
390       osmarender_image: Imagen de Osmarender
391       output: Resultado
392       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
393       scale: Escala
394       too_large: 
395         body: Este área es demasiado grande para ser exportado como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
396         heading: El área es demasiado grande
397       zoom: Zoom
398     start_rjs: 
399       add_marker: Añadir un marcador al mapa
400       change_marker: Cambiar posición del marcador
401       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
402       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
403       export: Exportar
404       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
405       view_larger_map: Ver mapa más grande
406   geocoder: 
407     description: 
408       title: 
409         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
411         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
412       types: 
413         cities: Ciudades
414         places: Lugares
415         towns: Municipios
416     description_osm_namefinder: 
417       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
418     direction: 
419       east: este
420       north: norte
421       north_east: noreste
422       north_west: noroeste
423       south: sur
424       south_east: sureste
425       south_west: suroeste
426       west: oeste
427     distance: 
428       one: aproximadamente 1Km
429       other: aproximadamente {{count}}km
430       zero: menos de 1Km
431     results: 
432       more_results: Más resultados
433       no_results: No se han encontrado resultados
434     search: 
435       title: 
436         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
437         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
439         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
440         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
441         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
442         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
443     search_osm_namefinder: 
444       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
445       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
446     search_osm_nominatim: 
447       prefix: 
448         amenity: 
449           airport: Aeropuerto
450           arts_centre: Centro artístico
451           atm: Cajero automático
452           auditorium: Auditorio
453           bank: Banco
454           bar: Bar
455           bench: Banco
456           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
457           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
458           brothel: Burdel
459           bureau_de_change: Casa de cambio
460           bus_station: Estación de autobuses
461           cafe: Café
462           car_rental: Alquiler de vehículos
463           car_sharing: Car Sharing
464           car_wash: Autolavado
465           casino: Casino
466           cinema: Cine
467           clinic: Clínica
468           club: Club
469           college: Universidad o instituto
470           community_centre: Centro comunitario
471           courthouse: Juzgado
472           crematorium: Crematorio
473           dentist: Dentista
474           doctors: Doctores
475           dormitory: Dormitorio
476           drinking_water: Agua bebestible
477           driving_school: Autoescuela
478           embassy: Embajada
479           emergency_phone: Teléfono de emergencia
480           fast_food: Comida rápida
481           ferry_terminal: Terminal de ferrys
482           fire_hydrant: Hidrante
483           fire_station: Estación de bomberos
484           fountain: Fuente
485           fuel: Combustible
486           grave_yard: Cementerio
487           gym: Gimnasio
488           hall: Salón
489           health_centre: Centro de salud
490           hospital: Hospital
491           hotel: Hotel
492           hunting_stand: Stand de caza
493           ice_cream: Helados
494           kindergarten: Jardín de infancia
495           library: Biblioteca
496           market: Mercado
497           marketplace: Mercado
498           mountain_rescue: Rescate de montaña
499           nightclub: Club nocturno
500           nursery: Enfermería
501           nursing_home: Residencia para la tercera edad
502           office: Oficina
503           park: Parque
504           parking: Aparcamiento
505           pharmacy: Farmacia
506           place_of_worship: Templo
507           police: Policía
508           post_box: Buzón de correos
509           post_office: Oficina de correos
510           preschool: Preescolar
511           prison: Prisión
512           pub: Pub
513           public_building: Edificio público
514           public_market: Mercado público
515           reception_area: Área de recepción
516           recycling: Punto de reciclaje
517           restaurant: Restaurante
518           retirement_home: Residencia de jubilados
519           sauna: Sauna
520           school: Escuela
521           shelter: Refugio
522           shop: Tienda
523           shopping: Compras
524           social_club: Club social
525           studio: Estudio
526           supermarket: Supermercado
527           taxi: Taxi
528           telephone: Teléfono público
529           theatre: Teatro
530           toilets: Aseos
531           townhall: Ayuntamiento
532           university: Universidad
533           vending_machine: Máquina expendedora
534           veterinary: Clínica veterinaria
535           village_hall: Sala del pueblo
536           waste_basket: Cesto de basura
537           wifi: Acceso a Internet inalámbrico
538           youth_centre: Centro juvenil
539         boundary: 
540           administrative: Frontera administrativa
541         building: 
542           apartments: Bloque de apartamentos
543           block: Bloque de edificios
544           bunker: Búnker
545           chapel: Capilla
546           church: Iglesia
547           city_hall: Ayuntamiento
548           commercial: Edificio comercial
549           dormitory: Dormitorio
550           entrance: Entrada a edificio
551           faculty: Edificio de facultad
552           farm: Granja
553           flats: Apartamentos
554           garage: Garaje
555           hall: Mansión
556           hospital: Edificio hospitalario
557           hotel: Hotel
558           house: Casa
559           industrial: Edificio industrial
560           office: Edificio de oficinas
561           public: Edificio público
562           residential: Edificio residencial
563           retail: Edificio comercial
564           school: Edificio escolar
565           shop: Tienda
566           stadium: Estadio
567           store: Almacén
568           terrace: Terraza
569           tower: Torre
570           train_station: Estación de tren
571           university: Edificio universitario
572         highway: 
573           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
574           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
575           bus_stop: Parada de autobuses
576           byway: Camino
577           construction: Autovía en construcción
578           cycleway: Ruta para bicicletas
579           distance_marker: Indicador kilométrico
580           emergency_access_point: Acceso de emergencia
581           footway: Sendero
582           ford: Vado
583           gate: Puerta
584           living_street: Calle residencial
585           minor: Carretera secundaria
586           motorway: Autovía
587           motorway_junction: Cruce de autovías
588           motorway_link: Enlace de autovía
589           path: Camino
590           pedestrian: Vía peatonal
591           platform: Plataforma
592           primary: Carretera primaria
593           primary_link: Carretera principal
594           raceway: Pista de carreras
595           residential: Residencial
596           road: Carretera
597           secondary: Carretera secundaria
598           secondary_link: Carretera secundaria
599           service: Vía de servicio
600           services: Vía de servicio
601           steps: Escalones
602           stile: Escalera para atravesar verjas
603           tertiary: Carretera terciaria
604           track: Pista
605           trail: Sendero
606           trunk: Vía de vehículos pesados
607           trunk_link: Carretera nacional
608           unclassified: Carretera sin clasificar
609           unsurfaced: Vía no pavimentada
610         historic: 
611           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
612           battlefield: Campo de batalla
613           boundary_stone: Mojón
614           building: Edificio
615           castle: Castillo
616           church: Iglesia
617           house: Casa
618           icon: Icono
619           manor: Casa señorial
620           memorial: Memorial
621           mine: Mina
622           monument: Monumento
623           museum: Museo
624           ruins: Ruinas
625           tower: Torre
626           wayside_cross: Cruz de término
627           wayside_shrine: Sepulcro
628           wreck: Pecio
629         landuse: 
630           allotments: Huertos
631           basin: Cuenca
632           brownfield: Terreno baldío
633           cemetery: Cementerio
634           commercial: área comercial
635           conservation: Conservación
636           construction: Construcción
637           farm: Granja
638           farmland: Tierra de labranza
639           farmyard: Corral
640           forest: Bosque
641           grass: Césped
642           greenfield: Terreno urbanizado
643           industrial: Zona industrial
644           landfill: Relleno sanitario
645           meadow: Pradera
646           military: Zona militar
647           mine: Mina
648           mountain: Montaña
649           nature_reserve: Reserva natural
650           park: Parque
651           piste: Pista de esquí
652           plaza: Plaza
653           quarry: Cantera
654           railway: vía de ferrocarril
655           recreation_ground: Área recreacional
656           reservoir: Embalse
657           residential: Área residencial
658           retail: Venta
659           village_green: Parque municipal
660           vineyard: Viñedo
661           wetland: Pantano
662           wood: Madera
663         leisure: 
664           beach_resort: Complejo en la playa
665           common: Terreno común
666           fishing: Área de pesca
667           garden: Jardín
668           golf_course: Campo de golf
669           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
670           marina: Puerto deportivo
671           miniature_golf: Minigolf
672           nature_reserve: Reserva natural
673           park: Parque
674           pitch: Cancha deportiva
675           playground: Área de juegos
676           recreation_ground: Área recreativa
677           slipway: Grada
678           sports_centre: Centro deportivo
679           stadium: Estadio
680           swimming_pool: Piscina
681           track: Pista de carreras
682           water_park: Parque acuático
683         natural: 
684           bay: Bahía
685           beach: Playa
686           cape: Cabo
687           cave_entrance: Entrada a cueva
688           channel: Canal
689           cliff: Acantilado
690           coastline: Costa
691           crater: Cráter
692           feature: Característica
693           fell: Monte
694           fjord: Fiordo
695           geyser: Géiser
696           glacier: Glaciar
697           heath: Brezal
698           hill: Colina
699           island: Isla
700           land: Tierra
701           marsh: Marisma
702           moor: Amarre
703           mud: Lodo
704           peak: Pico
705           point: Punto
706           reef: Arrecife
707           ridge: Cresta
708           river: Río
709           rock: Roca
710           scree: Pedregal
711           scrub: Matorrales
712           shoal: Banco de arena
713           spring: Manantial
714           strait: Estrecho
715           tree: Árbol
716           valley: Valle
717           volcano: Volcán
718           water: Agua
719           wetland: Pantano
720           wetlands: Pantano
721           wood: Bosque
722         place: 
723           airport: Aeropuerto
724           city: Ciudad
725           country: País
726           county: Condado
727           farm: Granja
728           hamlet: Aldea
729           house: Casa
730           houses: Casas
731           island: Isla
732           islet: Isleta
733           locality: Localidad
734           moor: Amarre
735           municipality: Municipio
736           postcode: Código postal
737           region: Región
738           sea: Mar
739           state: Estado o provincia
740           subdivision: Subdivisión
741           suburb: Suburbio
742           town: Pueblo
743           unincorporated_area: Área no incorporada
744           village: Villa
745         railway: 
746           abandoned: Vía de tren abandonada
747           construction: Vía ferroviaria en construcción
748           disused: Vía ferroviaria en desuso
749           disused_station: Estación en desuso de trenes
750           funicular: Vía de funicular
751           halt: Parada de tren
752           historic_station: Estación histórica de trenes
753           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
754           level_crossing: Paso a nivel
755           light_rail: Metro ligero
756           monorail: Monorail
757           narrow_gauge: Vía ferroviaria angosta
758           platform: Plataforma de tren
759           preserved: Vía ferroviaria preservada
760           spur: Ramificación de vía
761           station: Estación de trenes
762           subway: Estación de metro
763           subway_entrance: Entrada al metro
764           switch: Aguja de ferrocarril
765           tram: Ruta de tranvía
766           tram_stop: Parada de tranvía
767           yard: Estación de clasificación
768         shop: 
769           alcohol: Licorería
770           apparel: Tienda de ropa
771           art: Tienda de artículos de arte
772           bakery: Panadería
773           beauty: Tienda de productos de belleza
774           beverages: Tienda de bebidas
775           bicycle: Tienda de bicicletas
776           books: Librería
777           butcher: Carnicería
778           car: Concesionario
779           car_dealer: Concesionario de automóviles
780           car_parts: Repuestos automotrices
781           car_repair: Taller mecánico
782           carpet: Tienda de alfombras
783           charity: Tienda benéfica
784           chemist: Farmacia
785           clothes: Tienda de ropa
786           computer: Tienda de computación
787           confectionery: Dulcería
788           convenience: pequeño supermercado
789           copyshop: Copistería
790           cosmetics: Tienda de cosmética
791           department_store: Tienda por departamentos
792           discount: Tienda de descuento
793           doityourself: Tienda de bricolaje
794           drugstore: Parafarmacia
795           dry_cleaning: Limpieza en seco
796           electronics: Tienda de electrónica
797           estate_agent: Inmobiliaria
798           farm: Tienda de productos agrícolas
799           fashion: Tienda de moda
800           fish: Tienda de artículos de pesca
801           florist: Floristería
802           food: Tienda de alimentación
803           funeral_directors: Tanatorio
804           furniture: Mobiliario
805           gallery: Galería
806           garden_centre: Vivero
807           general: Tienda de artículos generales
808           gift: Tienda de regalos
809           greengrocer: Verdulero
810           grocery: Tienda de alimentación
811           hairdresser: Peluquería
812           hardware: Ferretería
813           hifi: Hi-Fi
814           insurance: Aseguradora
815           jewelry: Joyería
816           kiosk: Kiosko
817           laundry: Lavandería
818           mall: Centro comercial
819           market: Mercado
820           mobile_phone: Tienda de telefonía
821           motorcycle: Tienda de motocicletas
822           music: Tienda de música
823           newsagent: Kiosko de prensa
824           optician: Oftalmólogo
825           organic: Tienda de alimentos orgánicos
826           outdoor: Tienda de deportes de aventura
827           pet: Tienda de mascotas
828           photo: Tienda fotográfica
829           salon: Salón de belleza
830           shoes: Zapatería
831           shopping_centre: Centro comercial
832           sports: Tienda de artículos deportivos
833           stationery: Papelería
834           supermarket: Supermercado
835           toys: Juguetería
836           travel_agency: Agencia de viajes
837           video: Videotienda
838           wine: Licorería
839         tourism: 
840           alpine_hut: Cabaña alpina
841           artwork: Ilustración
842           attraction: Atracción
843           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
844           cabin: Cabaña
845           camp_site: Campamento
846           caravan_site: Camping para caravanas
847           chalet: Chalet
848           guest_house: Albergue
849           hostel: Hostal
850           hotel: Hotel
851           information: Información
852           lean_to: Nave
853           motel: Motel
854           museum: Museo
855           picnic_site: Área de picnic
856           theme_park: Parque temático
857           valley: Valle
858           viewpoint: Mirador
859           zoo: Zoológico
860         waterway: 
861           boatyard: Astillero
862           canal: Canal
863           connector: Esclusa
864           dam: Presa
865           derelict_canal: Canal abandonado
866           ditch: Acequia
867           dock: Muelle
868           drain: Desagüe
869           lock: Esclusa
870           lock_gate: Esclusa
871           mineral_spring: Fuente mineral
872           mooring: Amarradero
873           rapids: Rápidos
874           river: Río
875           riverbank: Ribera
876           stream: Arroyo
877           wadi: Riera
878           water_point: Punto de agua
879           waterfall: Cascada
880           weir: Represa
881   javascripts: 
882     map: 
883       base: 
884         cycle_map: Mapa ciclista
885         noname: Sin nombres
886     site: 
887       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
888       edit_tooltip: Edita el mapa
889       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
890       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de este área
891       history_tooltip: Ver ediciones para este área
892       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
893   layouts: 
894     community_blogs: Blogs de la comunidad
895     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
896     copyright: Copyright y licencia
897     documentation: Documentación
898     documentation_title: Documentación del proyecto
899     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
900     donate_link_text: donando
901     edit: Editar
902     edit_with: Editar con {{editor}}
903     export: Exportar
904     export_tooltip: Exportar datos del mapa
905     foundation: Fundación
906     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
907     gps_traces: Trazas GPS
908     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
909     help: Ayuda
910     help_centre: Centro de ayuda
911     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
912     history: Historial
913     home: inicio
914     home_tooltip: Ir a la página inicial
915     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
916     inbox_tooltip: 
917       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
918       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
919       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
920     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
921     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
922     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es proporcionado amablemente por {{ucl}} y {{bytemark}}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el {{partners}}.
923     intro_3_partners: wiki
924     license: 
925       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
926     log_in: identificarse
927     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
928     logo: 
929       alt_text: Logo de OpenStreetMap
930     logout: Salir
931     logout_tooltip: Salir
932     make_a_donation: 
933       text: Hacer una donación
934       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
935     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
936     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
937     sign_up: registrarse
938     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
939     sotm2011: Ven a la Conferencia de OpenStreetMap 2011, El Estado del Mapa, del 09 al 11 de septiembre en Denver!
940     tag_line: El WikiMapaMundi libre
941     user_diaries: Diarios de usuario
942     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
943     view: Ver
944     view_tooltip: Ver el mapa
945     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
946     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
947     wiki: Wiki
948     wiki_title: Sitio Wiki para el proyecto
949   license_page: 
950     foreign: 
951       english_link: el original en Inglés
952       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y {{english_original_link}}, la versión inglesa prevalecerá
953       title: Acerca de esta traducción
954     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (datos abiertos), con licencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des el crédito a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar crédito a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto otorgándonos el crédito se lea al menos así: &ldquo;&copy; Colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Donde sea posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC-BY-SA to <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para saber más...</h3>\n<p>\n  Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a> (en inglés).\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.\n</p>\n<p>\n  A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a> (en inglés),\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>tiles</i></a> (en inglés)\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a> (en inglés también).\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC-BY-SA requiere &ldquo;reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando&rdquo;. Los contribuidores individuales de OSM no solicitan la mención del crédito por encima de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para los editores de la página\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adición a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos cuya base es la información provista por Australian Bureau of Statistics data.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>France</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts.</i>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright contribuidores de\n   UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordenance Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
955     native: 
956       mapping_link: comenzar a mapear
957       native_link: Versión en español
958       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la {{native_link}} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y {{mapping_link}}.
959       title: Acerca de esta página
960   message: 
961     delete: 
962       deleted: Mensaje borrado
963     inbox: 
964       date: Fecha
965       from: De
966       my_inbox: Mi buzón de entrada
967       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
968       outbox: bandeja de salida
969       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
970       subject: Asunto
971       title: Buzón de entrada
972       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
973     mark: 
974       as_read: Mensaje marcado como leído
975       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
976     message_summary: 
977       delete_button: Borrar
978       read_button: Marcar como leí­do
979       reply_button: Responder
980       unread_button: Marcar como sin leer
981     new: 
982       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
983       body: Cuerpo
984       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
985       message_sent: Mensaje enviado
986       send_button: Enviar
987       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
988       subject: Asunto
989       title: Enviar mensaje
990     no_such_message: 
991       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
992       heading: Este mensaje no existe.
993       title: Este mensaje no existe.
994     no_such_user: 
995       body: Lo sentimos no hay ningún usuario con ese nombre.
996       heading: Este usuario no existe
997       title: Este usuario no existe
998     outbox: 
999       date: Fecha
1000       inbox: entrada
1001       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
1002       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
1003       outbox: salida
1004       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1005       subject: Asunto
1006       title: Salida
1007       to: A
1008       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
1009     read: 
1010       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1011       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1012       date: Fecha
1013       from: Desde
1014       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1015       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1016       reply_button: Responder
1017       subject: Asunto
1018       title: Leer mensaje
1019       to: A
1020       unread_button: Marcar como no leído
1021       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1022     reply: 
1023       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1024     sent_message_summary: 
1025       delete_button: Borrar
1026   notifier: 
1027     diary_comment_notification: 
1028       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
1029       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
1030       hi: Hola {{to_user}},
1031       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
1032     email_confirm: 
1033       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1034     email_confirm_html: 
1035       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1036       greeting: Hola,
1037       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
1038     email_confirm_plain: 
1039       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1040       greeting: Hola,
1041       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1042       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
1043     friend_notification: 
1044       befriend_them: También puede añadirle como amigo en {{befriendurl}}.
1045       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1046       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}}.
1047       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
1048     gpx_notification: 
1049       and_no_tags: y sin etiquetas
1050       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1051       failure: 
1052         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1053         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1054         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1055         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1056       greeting: Hola,
1057       success: 
1058         loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}}  a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
1059         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1060       with_description: con la descripción
1061       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1062     lost_password: 
1063       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1064     lost_password_html: 
1065       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1066       greeting: Hola,
1067       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1068     lost_password_plain: 
1069       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1070       greeting: Hola,
1071       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1072       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1073     message_notification: 
1074       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
1075       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
1076       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
1077       hi: Hola {{to_user}},
1078     signup_confirm: 
1079       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1080     signup_confirm_html: 
1081       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1082       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1083       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1084       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1085       greeting: ¡Hola!
1086       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1087       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
1088       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
1089       more_videos_here: ví­deos aquí­
1090       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1091       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1092       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1093     signup_confirm_plain: 
1094       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1095       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1096       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1097       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1098       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1099       current_user_2: "está disponible en:"
1100       greeting: ¡Hola!
1101       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1102       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1103       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1104       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1105       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1106       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1107       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1108       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1109       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1110       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1111   oauth: 
1112     oauthorize: 
1113       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1114       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1115       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1116       allow_write_api: modificar el mapa.
1117       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1118       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1119       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1120       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1121     revoke: 
1122       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
1123   oauth_clients: 
1124     create: 
1125       flash: Registro la información exitosamente
1126     destroy: 
1127       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
1128     edit: 
1129       submit: Editar
1130       title: Editar su aplicación
1131     form: 
1132       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1133       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1134       allow_write_api: modificar el mapa.
1135       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1136       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1137       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1138       callback_url: Callback URL
1139       name: Nombre
1140       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1141       required: Requerido
1142       support_url: URL de Soporte
1143       url: URL de Aplicación Principal
1144     index: 
1145       application: Nombre de la aplicación
1146       issued_at: Emitido el
1147       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1148       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1149       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1150       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1151       register_new: Registra tu aplicación
1152       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1153       revoke: ¡Revocar!
1154       title: Mis detalles OAuth
1155     new: 
1156       submit: Registrar
1157       title: Registrar una nueva aplicación
1158     not_found: 
1159       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
1160     show: 
1161       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1162       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1163       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1164       allow_write_api: modificar el mapa.
1165       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
1166       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1167       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1168       authorize_url: "URL de autorización:"
1169       edit: Editar Detalles
1170       key: "Clave de Consumidor:"
1171       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1172       secret: "Secreto de Consumidor:"
1173       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1174       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
1175       url: "URL de Token de Solicitud:"
1176     update: 
1177       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
1178   site: 
1179     edit: 
1180       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1181       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1182       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1183       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1184       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su {{user_page}}.
1185       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1186       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar)
1187       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1188       user_page_link: página de usuario
1189     index: 
1190       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1191       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1192       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1193       license: 
1194         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
1195         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
1196         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1197       permalink: Enlace permanente
1198       remote_failed: Error de eición - asegúrese que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1199       shortlink: Atajo
1200     key: 
1201       map_key: Leyenda del mapa
1202       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1203       table: 
1204         entry: 
1205           admin: Límites administrativos
1206           allotments: Huertos de ocio
1207           apron: 
1208             - terminal
1209             - terminal
1210           bridge: Borde negro = puente
1211           bridleway: Vía ecuestre
1212           brownfield: Baldío
1213           building: Edificio significativo
1214           byway: camino
1215           cable: 
1216             - Telecabina
1217             - Telesilla
1218           cemetery: Cementerio
1219           centre: Centro deportivo
1220           commercial: Zona comercial
1221           common: 
1222             - Común
1223             - pradera
1224           construction: Vías en construcción
1225           cycleway: Ciclovía
1226           destination: Acceso a destino
1227           farm: Campiña
1228           footway: Vía peatonal
1229           forest: Bosque
1230           golf: Pista de golf
1231           heathland: Landa
1232           industrial: Zona industrial
1233           lake: 
1234             - Lago
1235             - reservorio
1236           military: Área militar
1237           motorway: Autopista
1238           park: Parque
1239           permissive: Acceso permisivo
1240           pitch: Campo de juego
1241           primary: Vía primaria
1242           private: Acceso privado
1243           rail: Ferrocarril
1244           reserve: Reserva natural
1245           resident: Zona residencial
1246           retail: Zona de comercios
1247           runway: 
1248             - Pista de aeropuerto
1249             - Calle de rodaje
1250           school: 
1251             - Escuela
1252             - universidad
1253           secondary: Vía secundaria
1254           station: Estación de tren
1255           subway: Metro
1256           summit: 
1257             - Cumbre
1258             - pico
1259           tourist: Atracción turística
1260           track: Pista
1261           tram: 
1262             - Metro ligero
1263             - Tranvía
1264           trunk: Carretera principal
1265           tunnel: Borde a rayas = tunel
1266           unclassified: Carretera sin clasificar
1267           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1268           wood: Madera
1269     search: 
1270       search: Buscar
1271       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1272       submit_text: Ir
1273       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1274       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1275     sidebar: 
1276       close: Cerrar
1277       search_results: Resultados de la búsqueda
1278   time: 
1279     formats: 
1280       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1281   trace: 
1282     create: 
1283       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
1284       upload_trace: Subir Traza GPS
1285     delete: 
1286       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1287     edit: 
1288       description: Descripción
1289       download: descargar
1290       edit: editar
1291       filename: "Nombre de archivo:"
1292       heading: Editando trazo {{name}}
1293       map: mapa
1294       owner: Propietario
1295       points: "Puntos:"
1296       save_button: Guardar cambios
1297       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1298       tags: Etiquetas
1299       tags_help: delimitado por comas
1300       title: Editando trazo {{name}}
1301       uploaded_at: "Subido el:"
1302       visibility: "Visibilidad:"
1303       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1304     list: 
1305       public_traces: Trazas GPS públicas
1306       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
1307       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
1308       your_traces: Tus trazas GPS
1309     make_public: 
1310       made_public: Traza hecha publica
1311     no_such_user: 
1312       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
1313       heading: El usuario {{user}} no existe
1314       title: No existe este usuario
1315     offline: 
1316       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1317       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1318     offline_warning: 
1319       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1320     trace: 
1321       ago: hace {{time_in_words_ago}}
1322       by: por
1323       count_points: "{{count}} puntos"
1324       edit: editar
1325       edit_map: Editar mapa
1326       identifiable: IDENTIFICABLE
1327       in: en
1328       map: mapa
1329       more: más
1330       pending: PENDIENTE
1331       private: PRIVADO
1332       public: PÚBLICO
1333       trace_details: Ver detalle de la traza
1334       trackable: RASTREABLE
1335       view_map: Ver mapa
1336     trace_form: 
1337       description: Descripción
1338       help: Ayuda
1339       tags: Etiquetas
1340       tags_help: delimitado por comas
1341       upload_button: Subir
1342       upload_gpx: Subir archivo GPX
1343       visibility: Visibilidad
1344       visibility_help: ¿Que significa esto?
1345     trace_header: 
1346       see_all_traces: Ver todas las trazas
1347       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1348       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
1349       upload_trace: Subir un rastro
1350       your_traces: Ver sólo tus rastros
1351     trace_optionals: 
1352       tags: Etiquetas
1353     trace_paging_nav: 
1354       next: Siguiente &raquo;
1355       previous: "&laquo; Anterior"
1356       showing_page: Mostrando página {{page}}
1357     view: 
1358       delete_track: Borrar esta traza
1359       description: "Descripción:"
1360       download: descargar
1361       edit: Editor
1362       edit_track: Editar esta traza
1363       filename: "Nombre de archivo:"
1364       heading: Viendo traza {{name}}
1365       map: Mapa
1366       none: Ninguna
1367       owner: Propietario
1368       pending: PENDIENTE
1369       points: "Puntos:"
1370       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1371       tags: Etiquetas
1372       title: Viendo traza {{name}}
1373       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1374       uploaded: "Cargado en:"
1375       visibility: "Visibilidad:"
1376     visibility: 
1377       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1378       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
1379       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
1380       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1381   user: 
1382     account: 
1383       contributor terms: 
1384         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1385         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1386         heading: "Términos de Colaborador:"
1387         link text: ¿Qué es esto?
1388         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1389         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1390       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1391       delete image: Elimina la imagen actual
1392       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1393       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1394       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1395       home location: "Lugar de origen:"
1396       image: "Imagen:"
1397       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1398       keep image: Mantiene la imagen actual
1399       latitude: "Latitud:"
1400       longitude: "Longitud:"
1401       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1402       my settings: Mis preferencias
1403       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1404       new image: Añadir una imagen
1405       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1406       preferred editor: "Editor preferido:"
1407       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1408       profile description: "Descripción del perfil:"
1409       public editing: 
1410         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1411         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1412         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1413         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1414         enabled link text: ¿Qué es esto?
1415         heading: "Ediciones públicas:"
1416       public editing note: 
1417         heading: Edición pública
1418         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1419       replace image: Reemplazar la imagen actual
1420       return to profile: Regresar al perfil
1421       save changes button: Guardar cambios
1422       title: Editar cuenta
1423       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1424     confirm: 
1425       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1426       before you start: Sabemos que puedes tiener muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1427       button: Confirmar
1428       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1429       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1430       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="{{reconfirm}}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación.
1431       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1432       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1433     confirm_email: 
1434       button: Confirmar
1435       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
1436       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1437       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
1438       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1439     confirm_resend: 
1440       failure: No se ha encontrado el usuario {{name}}
1441       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a {{email}} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envie solicitudes de confirmación, asegúrese, por favor, de que incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a cualquier solicitud de confirmación.
1442     filter: 
1443       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1444     go_public: 
1445       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
1446     list: 
1447       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1448       empty: No hay usuarios coincidentes
1449       heading: Usuarios
1450       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1451       showing: 
1452         one: Mostrando página {{page}} ({{first_item}} de {{items}})
1453         other: Mostrando página {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} de {{items}})
1454       summary: "{{name}} creado desde {{ip_address}} el {{date}}"
1455       summary_no_ip: "{{name}} creado el {{date}}"
1456       title: Usuarios
1457     login: 
1458       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="{{reconfirm}}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1459       account suspended: Disculpa, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.<br />por favor contacta al {{webmaster}} si deseas discutir esto.
1460       already have: ¿Ya tiene una cuenta de OpenStreetMap? Inicie la sesión.
1461       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1462       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1463       create_account: crear una cuenta
1464       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
1465       heading: Iniciar sesión
1466       login_button: Iniciar sesión
1467       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1468       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1469       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1470       password: Contraseña
1471       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
1472       register now: Regístrese ahora
1473       remember: "Recordarme:"
1474       title: Iniciar sesión
1475       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1476       webmaster: webmaster
1477     logout: 
1478       heading: Salir de OpenStreetMap
1479       logout_button: Cerrar sesión
1480       title: Cerrar sesión
1481     lost_password: 
1482       email address: "Dirección de correo:"
1483       heading: ¿Contraseña olvidada?
1484       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
1485       new password button: Enviarme la nueva contraseña
1486       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
1487       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
1488       title: contraseña perdida
1489     make_friend: 
1490       already_a_friend: Ya son amigos
1491       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
1492       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
1493     new: 
1494       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
1495       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1496       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1497       continue: Continuar
1498       display name: "Nombre en pantalla:"
1499       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1500       email address: Dirección de correo
1501       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
1502       flash create success message: Gracias por registrarte. Te enviamos un correo de confirmación a {{email}} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás estar listo para mapear :-). <br /><br />Por favor, considera que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1503       heading: Crear una cuenta de usuario
1504       license_agreement: Cuando confirmas tu cuenta necesitarás aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1505       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1506       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1507       password: "Contraseña:"
1508       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1509       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="{{url}}">esta página wiki</a>.
1510       title: Crear cuenta
1511     no_such_user: 
1512       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
1513       heading: El usuario {{user}} no existe
1514       title: Este usuario no existe
1515     popup: 
1516       friend: Amigo
1517       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1518       your location: "Tu lugar de origen:"
1519     remove_friend: 
1520       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
1521       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
1522     reset_password: 
1523       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1524       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1525       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1526       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
1527       password: "Contraseña:"
1528       reset: Reestablecer contraseña
1529       title: restablecer contraseña
1530     set_home: 
1531       flash success: Localización guardada con Éxito
1532     suspended: 
1533       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador prontamente, o puedes contactar al {{webmaster}} if\n  si deseas discutir esto.\n</p>"
1534       heading: Cuenta suspendida
1535       title: Cuenta suspendida
1536       webmaster: webmaster
1537     terms: 
1538       agree: Aceptar
1539       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1540       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1541       decline: Declinar
1542       heading: Términos del contribuyente
1543       legale_names: 
1544         france: Francia
1545         italy: Italia
1546         rest_of_world: Resto del mundo
1547       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1548       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1549       title: Términos del colaborador
1550       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1551     view: 
1552       activate_user: activar este usuario
1553       add as friend: añadir como amigo
1554       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
1555       block_history: ver los bloqueos recibidos
1556       blocks by me: bloqueados por mi
1557       blocks on me: bloqueos sobre mi
1558       confirm: Confirmar
1559       confirm_user: confirmar este usuario
1560       create_block: bloquear a este usuario
1561       created from: "Creado a partir de:"
1562       deactivate_user: desactivar este usuario
1563       delete_user: borrar este usuario
1564       description: Descripción
1565       diary: diario
1566       edits: ediciones
1567       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1568       hide_user: esconder este usuario
1569       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
1570       km away: "{{count}} km de distancia"
1571       latest edit: "Última edición {{ago}}:"
1572       m away: "{{count}}m alejado"
1573       mapper since: "Mapeando desde:"
1574       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1575       my diary: mi diario
1576       my edits: mis ediciones
1577       my settings: mis preferencias
1578       my traces: mis trazas
1579       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1580       new diary entry: nueva entrada de diario
1581       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1582       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1583       oauth settings: ajustes OAuth
1584       remove as friend: eliminar como amigo
1585       role: 
1586         administrator: Este usuario es un administrador
1587         grant: 
1588           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1589           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1590         moderator: Este usuario es un moderador
1591         revoke: 
1592           administrator: Revocar acceso de administrador
1593           moderator: Revocar acceso de moderador
1594       send message: enviar mensaje
1595       settings_link_text: preferencias
1596       spam score: "Puntuación de spam:"
1597       status: "Status:"
1598       traces: trazas
1599       unhide_user: descubrir este usuario
1600       user location: Localización del usuario
1601       your friends: Tus amigos
1602   user_block: 
1603     blocks_by: 
1604       empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1605       heading: Listado de bloqueos por {{name}}
1606       title: Bloqueos por {{name}}
1607     blocks_on: 
1608       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1609       heading: Listado de bloqueos en {{name}}
1610       title: Bloqueos para {{name}}
1611     create: 
1612       flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1613       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1614       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1615     edit: 
1616       back: Ver todos los bloqueos
1617       heading: Editando el bloqueo en {{name}}
1618       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1619       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1620       reason: El motivo por el que {{name}} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de usar un lenguaje plano.
1621       show: Ver este bloqueo
1622       submit: Actualizar el bloqueo
1623       title: Editando el bloqueo en {{name}}
1624     filter: 
1625       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1626       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1627       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1628     helper: 
1629       time_future: Termina en {{time}}.
1630       time_past: Finalizado hace {{time}}.
1631       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1632     index: 
1633       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1634       heading: Listado de bloqueos de usuario
1635       title: Bloqueos de usuario
1636     model: 
1637       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1638       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1639     new: 
1640       back: Ver todos los bloqueos
1641       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1642       needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado
1643       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1644       reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1645       submit: Crear bloqueo
1646       title: Creando un bloqueo para {{name}}
1647       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1648       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1649     not_found: 
1650       back: Regresar al índice
1651       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1652     partial: 
1653       confirm: ¿Está seguro?
1654       creator_name: Creador
1655       display_name: Usuario bloqueado
1656       edit: Editar
1657       not_revoked: (no revocado)
1658       reason: Razón del bloqueo
1659       revoke: Revocar
1660       revoker_name: Revocado por
1661       show: Mostrar
1662       status: Estado
1663     period: 
1664       one: 1 hora
1665       other: "{{count}} horas"
1666     revoke: 
1667       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1668       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1669       heading: Revocando bloqueo en {{block_on}} por {{block_by}}
1670       past: Este bloqueo terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1671       revoke: Revocar
1672       time_future: Este bloqueo finalizará en {{time}}.
1673       title: Revocando bloqueo en {{block_on}}
1674     show: 
1675       back: Ver todos los bloqueos
1676       confirm: ¿Está seguro?
1677       edit: Editar
1678       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1679       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1680       reason: "Razón del bloqueo:"
1681       revoke: Revocar
1682       revoker: "Revocador:"
1683       show: Mostrar
1684       status: Estado
1685       time_future: Finaliza en {{time}}
1686       time_past: Finalizado hace {{time}}
1687       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1688     update: 
1689       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1690       success: Bloqueo actualizado.
1691   user_role: 
1692     filter: 
1693       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1694       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1695       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1696       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1697     grant: 
1698       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1699       confirm: Confirmar
1700       fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1701       heading: Confirmar adjudicación de rol
1702       title: Confirmar adjudicación de rol
1703     revoke: 
1704       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1705       confirm: Confirmar
1706       fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1707       heading: Confirmar revocación de rol
1708       title: Confirmar revocación de rol