Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alirezaaa
5 # Author: Amirsara
6 # Author: Arash.pt
7 # Author: Armin1392
8 # Author: BMRG14
9 # Author: Baqeri
10 # Author: Dalba
11 # Author: Danialbehzadi
12 # Author: Dr jackie
13 # Author: Ebraminio
14 # Author: Fatemi127
15 # Author: Grille chompa
16 # Author: Hooshmand.hasannia
17 # Author: Huji
18 # Author: Iriman
19 # Author: Jafari
20 # Author: Leyth
21 # Author: Mcuteangel
22 # Author: Mjbmr
23 # Author: Movyn
24 # Author: Nbi
25 # Author: Omidh
26 # Author: Pirehelokan
27 # Author: Reza1615
28 # Author: Ruila
29 # Author: Sahim
30 # Author: Taha
31 # Author: Wayiran
32 # Author: ZxxZxxZ
33 # Author: جواد
34 # Author: فلورانس
35 ---
36 fa:
37   html:
38     dir: rtl
39   time:
40     formats:
41       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: ظاهراً ایمیل معتبری وارد نکرده‌اید
46     models:
47       acl: فهرست کنترل دسترسی
48       changeset: بستهٔ تغییر
49       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
50       country: کشور
51       diary_comment: نظر بر روزنوشت
52       diary_entry: روزنوشت
53       friend: دوست
54       language: زبان
55       message: پیام
56       node: گره
57       node_tag: برچسب گره
58       notifier: اطلاع رسان
59       old_node: گره قدیمی
60       old_node_tag: برچسپ قدیمی گره
61       old_relation: رابطهٔ قدیمی
62       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
63       old_relation_tag: برچسپ قدیمی رابطه
64       old_way: راه قدیمی
65       old_way_node: گره قدیمی راه
66       old_way_tag: برچسپ قدیمی راه
67       relation: رابطه
68       relation_member: عضو رابطه
69       relation_tag: برچسپ رابطه
70       session: جلسه
71       trace: رد
72       tracepoint: نقطهٔ رد
73       tracetag: برچسب رد
74       user: کاربر
75       user_preference: ترجیحات کاربر
76       user_token: توکن کاربر
77       way: راه
78       way_node: گره راه
79       way_tag: برچسب راه
80     attributes:
81       diary_comment:
82         body: متن
83       diary_entry:
84         user: کاربر
85         title: عنوان
86         latitude: عرض جغرافیایی
87         longitude: طول جغرافیایی
88         language: زبان
89       friend:
90         user: کاربر
91         friend: دوست
92       trace:
93         user: کاربر
94         visible: نمایان
95         name: نام
96         size: اندازه
97         latitude: عرض جغرافیایی
98         longitude: طول جغرافیایی
99         public: عمومی
100         description: توضیح
101       message:
102         sender: فرستنده
103         title: عنوان
104         body: متن
105         recipient: گیرنده
106       user:
107         email: ایمیل
108         active: فعال
109         display_name: نام نمایشی
110         description: توضیحات
111         languages: زبان‌ها
112         pass_crypt: کلمهٔ عبور
113   editor:
114     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
115     potlatch:
116       name: Potlatch 1
117       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
118     id:
119       name: iD
120       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
121     potlatch2:
122       name: Potlatch 2
123       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
124     remote:
125       name: کنترل از دور
126       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
127   browse:
128     created: 'تاریخ ایجاد:'
129     closed: 'تاریخ بستن:'
130     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> ایجاد شد
131     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> بسته شد
132     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را ایجاد
133       کرد
134     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را حذف کرد
135     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را ویرایش
136       کرد
137     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را بست
138     version: نسخه
139     in_changeset: بستهٔ تغییر
140     anonymous: ناشناس
141     no_comment: (بدون نظر)
142     part_of: بخشی از
143     download_xml: دانلود XML
144     view_history: نمایش تاریخچه
145     view_details: نمایش جزئیات
146     location: 'مکان:'
147     changeset:
148       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
149       belongs_to: پدیدآور
150       node: گره‌ها (%{count})
151       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
152       way: راه‌ها (%{count})
153       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
154       relation: روابط (%{count})
155       relation_paginated: روابط (%{x}-%{y} از %{count})
156       comment: نظرها (%{count})
157       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
158         پیش</abbr>
159       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr>
160       changesetxml: Changeset XML
161       osmchangexml: osmChange XML
162       feed:
163         title: بستهٔ تغییر %{id}
164         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
165       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
166       discussion: بحث
167       still_open: بستهٔ تغییرات هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
168     node:
169       title: 'گره: %{name}'
170       history_title: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
171     way:
172       title: 'راه: %{name}'
173       history_title: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
174       nodes: گره‌ها
175       also_part_of:
176         one: بخشی از راه %{related_ways}
177         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
178     relation:
179       title: 'رابطه: %{name}'
180       history_title: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
181       members: اعضا
182     relation_member:
183       entry_role: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
184       type:
185         node: گره
186         way: راه
187         relation: رابطه
188     containing_relation:
189       entry: رابطهٔ %{relation_name}
190       entry_role: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
191     not_found:
192       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
193       type:
194         node: گره
195         way: راه
196         relation: رابطه
197         changeset: تغییر انجام شده
198         note: یادداشت
199     timeout:
200       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
201         شد.
202       type:
203         node: گره
204         way: راه
205         relation: رابطه
206         changeset: تغییر انجام شده
207         note: یادداشت
208     redacted:
209       redaction: پاک‌سازی %{id}
210       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
211         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
212       type:
213         node: گره
214         way: راه
215         relation: رابطه
216     start_rjs:
217       feature_warning: در حال بارگذاری %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
218         را کنْد یا غیرپاسخگو کند. مطمئنید می‌خواهید این داده‌ها نمایش داده شوند؟
219       load_data: بارگیری داده‌ها
220       loading: در حال بارگیری...
221     tag_details:
222       tags: برچسب‌ها
223       wiki_link:
224         key: توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}
225         tag: توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}=%{value} برچسب
226       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
227       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
228       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
229     note:
230       title: 'یادداشت: %{id}'
231       new_note: یادداشت تازه
232       description: 'توصیف:'
233       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
234       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
235       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
236       open_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش </abbr> %{user} آن را ایجاد
237         کرد
238       open_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr> فرد ناشناس
239         آن را ایجاد کرد.
240       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr>
241       commented_by_anonymous: نظر از ناشناس، <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
242       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} آن را حل کرد
243       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> فرد ناشناس
244         آن را حل کرد
245       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} دوباره آن
246         را فعال کرد
247       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> فرد ناشناس
248         دوباره آن را فعال کرد
249       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} آن را مخفی
250         کرد
251       report: گزارش این یادداشت
252     query:
253       title: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
254       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را پیدا کنید
255       nearby: عارضه‌های نزدیک
256       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
257   changesets:
258     changeset_paging_nav:
259       showing_page: صفحهٔ %{page}
260       next: بعدی »
261       previous: « قبلی
262     changeset:
263       anonymous: ناشناس
264       no_edits: (بدون ویرایش)
265       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
266     changesets:
267       id: شناسه
268       saved_at: ذخیره شده در
269       user: کاربر
270       comment: نظر
271       area: منطقه
272     index:
273       title: بسته‌های تغییر
274       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
275       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
276       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
277       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
278       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری برای این ناحیه وجود ندارد.
279       empty_user: این کاربر هیچ بستهٔ تغییری ندارد.
280       no_more: بستهٔ تغییر بیشتری یافت نشد.
281       no_more_area: بستهٔ تغییر بیشتری برای این ناحیه یافت نشد.
282       no_more_user: این کاربر بیش از این بستهٔ تغییری ندارد.
283       load_more: بارگیری بیشتر
284     timeout:
285       sorry: شوربختانه، بازیابی بسته‌های تغییر درخواستی شما خیلی طولانی شد.
286   changeset_comments:
287     comment:
288       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
289       commented_at_by_html: '%{when} پیش %{user} آن را به‌روز کرد'
290     comments:
291       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
292     index:
293       title_all: بحث بر بستهٔ تغییر OpenStreetMap
294       title_particular: 'بحث مربوط به بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
295     timeout:
296       sorry: شوربختانه، بازیابی نظرات درخواستی شما برای بستهٔ تغییر خیلی زمان می‌برد.
297   diary_entries:
298     new:
299       title: روزنوشت جدید
300       publish_button: انتشار
301     index:
302       title: روزنوشت‌های کاربران
303       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
304       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
305       user_title: روزنوشت‌های %{user}
306       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
307       new: روزنوشت جدید
308       new_title: ساخت روزنوشت جدید در روزنوشت‌های کاربری من
309       no_entries: روزنوشتی نیست
310       recent_entries: روزنوشت‌های تازه
311       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
312       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
313     edit:
314       title: ویرایش روزنوشت
315       subject: 'موضوع:'
316       body: 'متن:'
317       language: 'زبان:'
318       location: 'مکان:'
319       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
320       longitude: 'طول جغرافیایی:'
321       use_map_link: استفاده از نقشه
322       save_button: ذخیره
323       marker_text: مکان روزنوشت
324     show:
325       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
326       user_title: روزنوشت‌های %{user}
327       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
328       login_to_leave_a_comment: برای نظردادن %{login_link}
329       login: وارد شوید
330       save_button: ذخیره
331     no_such_entry:
332       title: چنین روزنوشتی وجود ندارد
333       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} وجود ندارد
334       body: با عرض پوزش، با شناسهٔ کاربری %{id} هیچ روزنوشت یا نظری ثبت نشده‌است.
335         لطفاً نوشتار خود را بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه
336         باشد.
337     diary_entry:
338       posted_by: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
339       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
340       reply_link: پاسخ به این روزنوشت
341       comment_count:
342         one: '%{count} نظر'
343         zero: بدون نظر
344         other: '%{count} نظر'
345       edit_link: ویرایش این روزنوشت
346       hide_link: پنهان‌کردن این روزنوشت
347       confirm: تأیید
348       report: گزارش این روزنوشت
349     diary_comment:
350       comment_from: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
351       hide_link: پنهان‌کردن این نظر
352       confirm: تأیید
353       report: گزارش این نظر
354     location:
355       location: 'مکان:'
356       view: نمایش
357       edit: ویرایش
358     feed:
359       user:
360         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
361         description: ‫روزنوشت‌های تازهٔ %{user} در OpenStreetMap‬
362       language:
363         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
364         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
365       all:
366         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
367         description: ‫روزنوشت‌های تازه از کاربران OpenStreetMap‬
368     comments:
369       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
370       post: ارسال
371       when: زمان
372       comment: نظر
373       ago: '%{ago} قبل'
374       newer_comments: نظرات جدیدتر
375       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
376   geocoder:
377     search:
378       title:
379         latlon: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
380         ca_postcode: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381         osm_nominatim: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382           Nominatim</a>
383         geonames: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384         osm_nominatim_reverse: نتایج حاصل از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385           Nominatim</a>
386         geonames_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387     search_osm_nominatim:
388       prefix:
389         aerialway:
390           cable_car: ماشین کابلی
391           chair_lift: صندلی بالابر
392           drag_lift: بالابر کشیدنی
393           gondola: تلهکابین
394           station: ایستگاه راه هوایی
395         aeroway:
396           aerodrome: فرودگاه هواپیما
397           apron: پیشگاه
398           gate: ورودی
399           helipad: محل فرود هلی کوپتر
400           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
401           runway: باند فرودگاه
402           taxiway: خزش‌راه
403           terminal: پایانه
404         amenity:
405           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
406           arts_centre: مرکز هنری
407           atm: خودپرداز
408           bank: بانک
409           bar: بار
410           bbq: BBQ
411           bench: نیمکت
412           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
413           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
414           biergarten: باغ آبجو
415           boat_rental: کرایه قایق
416           brothel: فاحشه‌خانه
417           bureau_de_change: دفتر ارز
418           bus_station: ایستگاه اتوبوس
419           cafe: کافه
420           car_rental: اجارهٔ خودرو
421           car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
422           car_wash: کارواش
423           casino: کازینو
424           charging_station: ایستگاه شارژ
425           childcare: نگهداری کودکان
426           cinema: سینما
427           clinic: درمانگاه
428           clock: ساعت
429           college: کالج
430           community_centre: مرکز اجتماع
431           courthouse: دادگاه
432           crematorium: کوره
433           dentist: دندانپزشکی
434           doctors: پزشکان
435           drinking_water: آب آشامیدنی
436           driving_school: آموزشگاه رانندگی
437           embassy: سفارت
438           fast_food: غذای آماده
439           ferry_terminal: پایانه کشتی
440           fire_station: آتش‌نشانی
441           food_court: پذيرايي
442           fountain: فواره
443           fuel: پمپ بنزین
444           gambling: قمار
445           grave_yard: محوطهٔ گورستان
446           hospital: بیمارستان
447           hunting_stand: شکارگاه
448           ice_cream: بستنی فروشی
449           kindergarten: کودکستان
450           library: کتابخانه
451           marketplace: بازار
452           monastery: صومعه
453           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
454           nightclub: باشگاه شبانه
455           nursing_home: خانه سالمندان
456           office: دفتر
457           parking: پارکینگ
458           parking_entrance: ورودی پارکینگ
459           parking_space: فضای پارک‌کردن
460           pharmacy: داروخانه
461           place_of_worship: عبادتگاه
462           police: پلیس
463           post_box: صندوق پست
464           post_office: ادارهٔ پست
465           preschool: پیش‌دبستانی
466           prison: زندان
467           pub: میخانه
468           public_building: ساختمان عمومی
469           recycling: نقطه بازیافت
470           restaurant: رستوران
471           retirement_home: خانه ی بازنشستگی
472           sauna: سونا
473           school: مدرسه
474           shelter: پناهگاه
475           shop: فروشگاه
476           shower: دوش
477           social_centre: مرکز اجتماعی
478           social_club: باشگاه اجتماعی
479           social_facility: تسهیلات اجتماعی
480           studio: استودیو
481           swimming_pool: استخر شنا
482           taxi: تاکسی
483           telephone: تلفن عمومی
484           theatre: تئاتر
485           toilets: سرویس های بهداشتی
486           townhall: شهرداری
487           university: دانشگاه
488           vending_machine: دستگاه فروش
489           veterinary: جراح دامپزشک
490           village_hall: دهیاری
491           waste_basket: سطل زباله
492           waste_disposal: دفع زباله
493           youth_centre: مرکز جوانان
494         boundary:
495           administrative: مرز اداری
496           census: مرز آماری
497           national_park: پارک ملی
498           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
499         bridge:
500           aqueduct: قنات
501           suspension: پل معلق
502           swing: پل نوسان
503           viaduct: پل راه آهن روی دره
504           "yes": پل
505         building:
506           "yes": ساختمان
507         craft:
508           brewery: ابجوسازی
509           carpenter: نجار
510           electrician: متخصص برق
511           gardener: باغبان
512           painter: نقاش
513           photographer: عکاس
514           plumber: لوله کش
515           shoemaker: کفاش
516           tailor: خیاط
517           "yes": فروشگاه قایق
518         emergency:
519           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
520           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
521           landing_site: محوطه فرود اضطراری
522           phone: تلفن اضطراری
523         highway:
524           abandoned: راه متروکه
525           bridleway: راه حیوان رو
526           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
527           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
528           construction: راه در دست ساخت
529           corridor: راهرو
530           cycleway: مسیر دوچرخه
531           elevator: آسانسور
532           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
533           footway: پیاده رو
534           ford: معبر کنار رود
535           give_way: نمایش نشان مسیر
536           living_street: خیابان محل سکونت
537           milestone: سنگ فرسخ شمار
538           motorway: آزادراه
539           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
540           motorway_link: آزادراه
541           path: مسیر
542           pedestrian: راه عابر پیاده
543           platform: پلت‌فرم
544           primary: راه درجه یک
545           primary_link: راه درجه یک
546           proposed: راه پیشنهادی
547           raceway: مسیر مسابقه
548           residential: راه مسکونی
549           rest_area: استراحتگاه
550           road: جاده
551           secondary: راه درجه دو
552           secondary_link: راه درجه دو
553           service: جاده خدماتی
554           services: خدمات آزادراهی
555           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
556           steps: پله
557           stop: علامت توقف
558           street_lamp: چراغ خیابانی
559           tertiary: راه درجه سه
560           tertiary_link: راه درجه سه
561           track: رد
562           traffic_signals: چراغ راهنمایی
563           trail: دنباله
564           trunk: بزرگراه
565           trunk_link: بزرگراه
566           unclassified: جادهٔ فرعی
567           "yes": جاده
568         historic:
569           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
570           battlefield: میدان جنگ
571           boundary_stone: سنگ مرزی
572           building: ساختمان تاریخی
573           bunker: پناهگاه
574           castle: قلعه
575           church: کلیسا
576           city_gate: دروازه شهر
577           citywalls: دیوارهای شهر
578           fort: دژ
579           heritage: محوطه میراث فرهنگی
580           house: خانه
581           icon: نماد
582           manor: ملک اربابی
583           memorial: یادبود
584           mine: معدن
585           monument: بنای یادبود
586           roman_road: جاده رومی
587           ruins: خرابه‌ها
588           stone: سنگ
589           tomb: مقبره
590           tower: برج
591           wayside_cross: صلیب کنار جاده
592           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
593           wreck: لاشه
594         junction:
595           "yes": تقاطع
596         landuse:
597           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
598           basin: حوض
599           brownfield: زمین جهت ساخت
600           cemetery: قبرستان
601           commercial: منطقهٔ تجاری
602           conservation: حفاظت شده
603           construction: در دست ساخت
604           farm: مزرعه
605           farmland: زمین های کشاورزی
606           farmyard: محوطه مزرعه
607           forest: جنگل
608           garages: گاراژ
609           grass: چمن
610           greenfield: زمین سرسبز
611           industrial: ناحیهٔ صنعتی
612           landfill: محل دفن زباله
613           meadow: علفزار
614           military: منطقهٔ نظامی
615           mine: معدن
616           orchard: باغستان
617           quarry: معدن
618           railway: راه‌آهن
619           recreation_ground: زمین تفریحی
620           reservoir: مخزن
621           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
622           residential: منطقهٔ مسکونی
623           retail: خرده‌فروشی
624           road: جاده منطقه
625           village_green: روستای سبز
626           vineyard: تاکستان
627           "yes": کاربری زمین
628         leisure:
629           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
630           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
631           common: سرزمین مشترک
632           dog_park: پارک سگ
633           firepit: مشعل آتش
634           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
635           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
636           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
637           garden: باغ
638           golf_course: زمین گلف
639           horse_riding: اسب سواری
640           ice_rink: رینک یخ
641           marina: لنگرگاه
642           miniature_golf: گلف کوچک
643           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
644           park: پارک
645           pitch: زمین ورزشی
646           playground: زمین بازی
647           recreation_ground: زمین تفریحی
648           resort: تفرجگاه
649           sauna: سونا
650           slipway: تعميرگاه دريايي
651           sports_centre: مجتمع ورزشی
652           stadium: ورزشگاه
653           swimming_pool: استخر شنا
654           track: مسیر دو میدانی
655           water_park: پارک آبی
656           "yes": فراغت
657         man_made:
658           beacon: نشانهٔ دریایی
659           beehive: کندو عسل
660           breakwater: موج‌شکن
661           bridge: پل
662           bunker_silo: پناهگاه
663           chimney: دودکش
664           crane: جرثقیل
665           groyne: آبشکن
666           lighthouse: فانوس دریایی
667           monitoring_station: ایستگاه نظارت
668           pier: اسکله کوچک
669           pipeline: خط لوله
670           silo: سیلو
671           storage_tank: مخازن سیال
672           surveillance: نظارت
673           tower: برج
674           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
675           watermill: آسیاب آبی
676           water_tower: برج آب
677           water_well: خوب
678           windmill: آسیاب بادی
679           works: کارخانه
680           "yes": ساخت بشر
681         military:
682           airfield: فرودگاه نظامی
683           barracks: پادگان
684           bunker: پناهگاه
685           "yes": نظامی
686         mountain_pass:
687           "yes": گردنه
688         natural:
689           bay: خور
690           beach: ساحل
691           cape: دماغه
692           cave_entrance: ورودی غار
693           cliff: صخره
694           crater: دهانه آتش فشان
695           dune: تل شنی
696           fell: سقوط گاه
697           fjord: فیورد
698           forest: جنگل
699           geyser: چشمه آب گرم
700           glacier: یخچال طبیعی
701           grassland: سبزه‌زار
702           heath: خارزار
703           hill: تپه
704           island: جزیره
705           land: زمین
706           marsh: مرداب
707           moor: دشت
708           mud: لجن زار
709           peak: قله
710           point: نقطه
711           reef: جزیره نما
712           ridge: خط‌الرأس
713           rock: صخره
714           saddle: زین
715           sand: شن
716           scree: ریگ زار
717           scrub: خارزار غیر قابل عبور
718           spring: سرچشمه
719           stone: سنگ
720           strait: تنگه
721           tree: درخت
722           valley: دره
723           volcano: آتشفشان
724           water: اب
725           wetland: تالاب
726           wood: جنگل
727         office:
728           accountant: حسابدار
729           administrative: مدیریت
730           architect: معمار
731           association: اتحادیه
732           company: شرکت
733           educational_institution: موسسه آموزشی
734           employment_agency: آژانس کاریابی
735           estate_agent: بنگاه املاک
736           government: اداره دولتی
737           insurance: دفتر بیمه
738           it: دفتر آی‌تی
739           lawyer: وکیل
740           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
741           telecommunication: دفتر مخابرات
742           travel_agent: آژانس مسافرتی
743           "yes": دفتر
744         place:
745           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
746           city: شهر
747           city_block: بلوک شهری
748           country: کشور
749           county: شهرستان
750           farm: مزرعه
751           hamlet: دهکده کوچک
752           house: خانه
753           houses: خانه‌ها
754           island: جزیره
755           islet: جزیره کوچک
756           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
757           locality: محل
758           municipality: شهرداری
759           neighbourhood: محله
760           postcode: کدپستی
761           quarter: چهارک
762           region: منطقه
763           sea: دریا
764           square: مربع
765           state: ایالت
766           subdivision: زیربخش
767           suburb: حومه شهر
768           town: شهرستان
769           unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
770           village: دهکده
771           "yes": Siedlung
772         railway:
773           abandoned: راه‌آهن رهاشده
774           construction: راه‌آهن در دست ساخت
775           disused: راه‌آهن منسوخ
776           funicular: راه‌آهن کابلی
777           halt: ایستگاه قطار
778           junction: اتصال راه‌آهن
779           level_crossing: محل تقاطع دو خط راه‌آهن
780           light_rail: ریل سبک
781           miniature: راه آهن کوچک
782           monorail: مونوریل
783           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
784           platform: بستر راه‌آهن
785           preserved: راه آهن محفوظ شده
786           proposed: راه آهن پیشنهادی
787           spur: خار راه آهن
788           station: ایستگاه راه‌آهن
789           stop: ایستگاه راه آهن
790           subway: ایستگاه مترو
791           subway_entrance: ورودی مترو
792           switch: جدا کننده راه آهن
793           tram: واگن برقی
794           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
795         shop:
796           alcohol: مجوز غیر فعال
797           antiques: عتیقه جات
798           art: فروشگاه لوازم هنری
799           bakery: نانوایی
800           beauty: فروشگاه زیبایی
801           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
802           bicycle: فروشگاه دوچرخه
803           bookmaker: دلال شرط‌بندی
804           books: فروشگاه کتاب
805           boutique: بوتیک
806           butcher: قصابی
807           car: فروشگاه خودرو
808           car_parts: قطعات خودرو
809           car_repair: تعمیرگاه خودرو
810           carpet: فروشگاه فرش
811           charity: فروشگاه خیریه
812           chemist: شیمی‌دان
813           clothes: فروشگاه پوشاک
814           computer: فروشگاه رایانه
815           confectionery: فروشگاه قنادی
816           convenience: فروشگاه زنجیره ای
817           copyshop: مغازه فتوکپی
818           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
819           deli: اغذیه فروشی
820           department_store: فروشگاه بزرگ
821           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
822           doityourself: خودتان انجامش دهید
823           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
824           electronics: فروشگاه الکترونیکی
825           estate_agent: بنگاه املاک
826           farm: فروشگاه مزرعه
827           fashion: فروشگاه مد
828           fish: فروشگاه ماهی
829           florist: گلفروشی
830           food: فروشگاه مواد غذایی
831           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
832           furniture: مبلمان
833           gallery: گالری
834           garden_centre: مرکز باغ
835           general: فروشگاه عمومی
836           gift: هدیه فروشی
837           greengrocer: سبزی فروش
838           grocery: فروشگاه خواروبار
839           hairdresser: سلمانی
840           hardware: فروشگاه سخت افزار
841           hifi: Hi-Fi
842           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
843           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
844           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
845           kiosk: فروشگاه کیوسک
846           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
847           laundry: خشکشویی
848           lottery: بخت آزمایی
849           mall: بازار
850           market: بازار
851           massage: ماساژ
852           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
853           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
854           music: فروشگاه موسیقی
855           newsagent: دکه روزنامه
856           optician: عینک سازی
857           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
858           outdoor: فروشگاه رو باز
859           paint: رنگ‌فروشی
860           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
861           pharmacy: داروخانه
862           photo: فروشگاه عکس
863           seafood: غذای دریایی
864           second_hand: سمساری
865           shoes: فروشگاه کفش
866           sports: فروشگاه ورزشی
867           stationery: فروشگاه لوازم التحریر
868           supermarket: سوپرمارکت
869           tailor: خیاطی
870           ticket: فروشگاه بلیط
871           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
872           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
873           travel_agency: آژانس مسافرتی
874           vacant: فروشگاه خالی
875           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
876           video: فروشگاه فیلم
877           wine: فروشگاه شراب
878           "yes": فروشگاه
879         tourism:
880           alpine_hut: کلبه بالای تپه
881           apartment: آپارتمان تعطیلات
882           artwork: آثار هنری
883           attraction: جاذبه
884           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
885           cabin: کابین
886           camp_site: محل اردوگاه
887           caravan_site: مکان خودرو کاروان
888           chalet: کلبه ییلاقی
889           gallery: گالری
890           guest_house: مهمانخانه
891           hostel: شبانه روزی
892           hotel: هتل
893           information: اطلاعات
894           motel: متل
895           museum: موزه
896           picnic_site: مکان پیک نیک
897           theme_park: پارک تفریحی
898           viewpoint: منطره بین
899           zoo: باغ وحش
900         tunnel:
901           building_passage: پیاده‌روی ساختمان
902           culvert: مجرای آب زیر جاده
903           "yes": تونل
904         waterway:
905           artificial: آبراه مصنوعی
906           boatyard: محوطه قایق
907           canal: کانال
908           dam: سد
909           derelict_canal: کانال متروک
910           ditch: نهر آب
911           dock: لنگر گاه
912           drain: زه کشی
913           lock: قفل
914           lock_gate: ورودی قفل
915           mooring: مکان لنگر انداختن
916           rapids: سریع السیر
917           river: رودخانه
918           stream: جوی آب
919           wadi: Wadi
920           waterfall: ابشار
921           weir: آب بند
922           "yes": راه آبی
923       admin_levels:
924         level2: مرز کشور
925         level4: مرز ایالت
926         level5: مرز منطقه
927         level6: مرز شهرستان
928         level8: مرز شهری
929         level9: مرز روستایی
930         level10: مرز حومه
931     description:
932       title:
933         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
934           Nominatim</a>
935         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
936       types:
937         cities: شهرها
938         towns: شهرستانها
939         places: مکان‌ها
940     results:
941       no_results: نتیجه‌ای پیدا نشد
942       more_results: نتایج بیشتر
943   issues:
944     index:
945       title: موضوع‌ها
946       select_status: انتخاب وضعیت
947       select_type: انتخاب نوع
948       select_last_updated_by: انتخاب آخرین به‌روزرسانی توسط
949       reported_user: کاربر گزارش‌شده
950       not_updated: به‌روزرسانی نشد
951       search: جستجو
952       search_guidance: 'جستجوی موضوع:'
953       user_not_found: کاربر وجود ندارد
954       issues_not_found: این موضوع یافت نشد
955       status: وضعیت
956       reports: گزارش‌ها
957       last_updated: آخرین به‌روزرسانی
958       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr>
959       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> توسط
960         %{user}
961       link_to_reports: نمایش گزارش‌ها
962       reports_count:
963         one: 1 گزارش
964         other: '%{count} گزارش'
965       reported_item: گزارش‌ها
966       states:
967         ignored: نادیده گرفتن
968         open: باز کردن
969         resolved: حل شده
970     update:
971       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
972       successful_update: گزارشتان با موفقیت به‌روز شد
973       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
974     show:
975       reports:
976         zero: گزارشی نیست
977         one: ۱ گزارش
978         other: '%{count} گزارش'
979       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
980       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
981       last_updated_at: آخرین بار %{displayname} در %{datetime} به‌روزش کرد.
982       resolve: حل شد
983       ignore: نادیده گرفتن
984       reopen: بازگشایی
985       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مشکل
986       read_reports: خواندن گزارش‌ها
987       new_reports: گزارش‌های تازه
988       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌ها بر ضدّ این کاربر
989       no_other_issues: بر ضدّ این کاربر مسئلهٔ دیگری وجود ندارد.
990       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
991     resolve:
992       resolved: وضعیت مسئله به «حل‌شده» تغییر کرده است
993     ignore:
994       ignored: وضعیت مسئله به «نادیده گرفته شد» تغییر کرده است
995     reopen:
996       reopened: وضعیت مسئله به «باز» تغییر داده کرده است
997     comments:
998       created_at: در %{datetime}
999     reports:
1000       updated_at: در %{datetime}
1001       reported_by_html: '%{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش کرد'
1002     helper:
1003       reportable_title:
1004         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1005         note: یادداشت %{note_id}
1006   issue_comments:
1007     create:
1008       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1009   reports:
1010     new:
1011       title_html: گزارش %{link}
1012       missing_params: ایجاد گزارش جدید ممکن نیست
1013       details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
1014       select: 'دلیل گزارش شما:'
1015       disclaimer:
1016         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1017           که:'
1018         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1019         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1020           حل کنید
1021         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1022       categories:
1023         diary_entry:
1024           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1025           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1026           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1027           other_label: سایر
1028         diary_comment:
1029           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1030           offensive_label: این نظر (بر روزنوشت) مستهجن/زشت است
1031           threat_label: این نظر (بر روزنوشت) تهدیدآمیز است
1032           other_label: سایر
1033         user:
1034           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1035           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1036           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1037           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1038           other_label: سایر
1039         note:
1040           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1041           personal_label: این یادداشت حاوی داده‌های شخصی است
1042           abusive_label: این یادداشت زشت است
1043           other_label: سایر
1044     create:
1045       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1046       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1047   layouts:
1048     project_name:
1049       title: OpenStreetMap
1050     logo:
1051       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1052     home: رفتن به محل خانه
1053     logout: خروج
1054     log_in: ورود
1055     log_in_tooltip: ورود به سامانه با یک حساب موجود
1056     sign_up: ثبت نام
1057     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1058     sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
1059     edit: ویرایش
1060     history: تاریخچه
1061     export: برون‌بُرد
1062     issues: موضوع‌ها
1063     data: داده‌ها
1064     export_data: برون‌بُرد داده‌ها
1065     gps_traces: ردهای GPS
1066     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1067     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1068     user_diaries_tooltip: مشاهده روزنوشت‌های کاربر
1069     edit_with: ویرایش با %{editor}
1070     tag_line: ویکی رایگان نقشهٔ جهان
1071     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1072     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1073       و آزادید آن را تحت یک مجوز آزاد، به‌رایگان استفاده کنید.
1074     intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
1075     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1076       می‌کنند.
1077     partners_ucl: UCL
1078     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1079     partners_partners: شرکای تجاری
1080     osm_offline: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر آفلاین است در حالی که کار تعمیر
1081       و نگهداری دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1082     osm_read_only: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر روی حالت فقط خواندنی است در حالی
1083       که کار نگهداری و تعمیر دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1084     donate: OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی
1085       شوند.
1086     help: راهنما
1087     about: درباره
1088     copyright: حق تکثیر
1089     community: جامعه
1090     community_blogs: وبلاگ‌های جامعه
1091     community_blogs_title: وبلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1092     foundation: بنیاد
1093     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1094     make_a_donation:
1095       title: OpenStreetMap را با کمک های مالی پولی حمایت کنید
1096       text: کمک مالی کنید
1097     learn_more: اطلاعات بیشتر
1098     more: بیشتر
1099   notifier:
1100     diary_comment_notification:
1101       subject: ‏[OpenStreetMap] %{user} بر یک روزنوشت نظر داد
1102       hi: سلام %{to_user}،
1103       header: '%{from_user} روی روزنوشت OpenStreetMap با موضوع %{subject} نظر داد:'
1104       footer: همچنین میتوانید نظر را در %{readurl} بخوانید و میتوانید در %{commenturl}
1105         نظر دهید یا در %{replyurl} پاسخ دهید
1106     message_notification:
1107       subject_header: ‏[OpenStreetMap] %{subject}
1108       hi: سلام %{to_user}،
1109       header: '%{from_user} از طریق OpenStreetMap پیامی با موضوع %{subject} برای شما
1110         فرستاده است:'
1111       footer_html: همچنین می‌توانید این پیام را در %{readurl} بخوانید و در %{replyurl}
1112         به آن پاسخ دهید
1113     friend_notification:
1114       hi: سلام %{to_user}،
1115       subject: ‏[OpenStreetMap] %{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد
1116       had_added_you: '%{user} در OpenStreetMap شما را بعنوان دوست افزود.'
1117       see_their_profile: میتوانید نمایه کاربری اش را در %{userurl} ببینید.
1118       befriend_them: همچنین میتوانید در %{befriendurl} او را بعنوان دوست اضافه کنید.
1119     gpx_notification:
1120       greeting: سلام،
1121       your_gpx_file: ظاهراً فایل GPX شما
1122       with_description: با توضیحات
1123       and_the_tags: 'و برچسب های زیر:'
1124       and_no_tags: و بدون برچسب.
1125       failure:
1126         subject: ‏[OpenStreetMap] درون‌برد ناموفق GPX
1127         failed_to_import: 'درون‌برد ناموفق بود. خطا:'
1128         more_info_1: اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و چگونگی پیشگیری از آن
1129         more_info_2: 'آنها را می‌توان اینجا یافت:'
1130       success:
1131         subject: ‏[OpenStreetMap] درون‌برد موفق GPX
1132         loaded_successfully: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points}
1133           نقطهٔ ممکن روی وبسایت قرار گرفته است.
1134     signup_confirm:
1135       subject: ‏[OpenStreetMap] به OpenStreetMap خوش آمدید
1136       greeting: ‎سلام،
1137       created: کسی (امیدواریم شما) یک حساب در %{site_url} ایجاد کرد.
1138       confirm: 'قبل از اینکه ما کار دیگری انجام دهیم، نیاز داریم که تأیید شود این
1139         درخواست از شما آمده، پس اگر این چنین است لطفاً برای تأیید حسابتان روی پیوند
1140         زیر کلیک کنید:'
1141       welcome: بعد از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1142         تا بتوانید شروع کنید.
1143     email_confirm:
1144       subject: ‏[OpenStreetMap] ایمیلتان را تأیید کنید
1145     email_confirm_plain:
1146       greeting: سلام،
1147       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم خود شما باشید) می‌خواهد نشانی ایمیلش را از
1148         %{server_url} به %{new_address} تغییر دهد.
1149       click_the_link: اگر این شمایید، برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک کنید.
1150     email_confirm_html:
1151       greeting: سلام،
1152       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم خود شما باشید) می‌خواهد نشانی ایمیلش را از
1153         %{server_url} به %{new_address} تغییر دهد.
1154       click_the_link: اگر این شمایید، برای تأیید تغییر لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید.
1155     lost_password:
1156       subject: ‏[OpenStreetMap] درخواست تنظیم مجدد رمز عبور
1157     lost_password_plain:
1158       greeting: سلام،
1159       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1160         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1161       click_the_link: اگر این شمایید، برای تنظیم مجدد رمز عبور لطفاً روی پیوند زیر
1162         کلیک کنید.
1163     lost_password_html:
1164       greeting: سلام،
1165       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1166         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1167       click_the_link: اگر این شمایید، برای تنظیم مجدد لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید.
1168     note_comment_notification:
1169       anonymous: کاربر ناشناس
1170       greeting: ‎سلام ،
1171       commented:
1172         subject_own: ‏[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1173           داد
1174         subject_other: ‏[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردعلاقه‌تان نظر
1175           داده
1176         your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه نظر داد. این
1177           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1178         commented_note: '%{commenter} روی یک از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1179           داده‌اید نظر داد. این یادداشت نزدیک به %{place} است.'
1180       closed:
1181         subject_own: ‏[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد
1182         subject_other: ‏[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ
1183           شما را حل کرد
1184         your_note: '%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را حل کرد. این یادداشت
1185           نزدیک اینجاست: %{place}'
1186         commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر گذاشته‌اید
1187           را حل کرد. یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1188       reopened:
1189         subject_own: ‏[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1190           فعال کرد
1191         subject_other: ‏[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ
1192           شما را دوباره فعال کرد
1193         your_note: '%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1194           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1195         commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1196           گذاشته‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1197       details: اطلاعات بیشتر درباره این یادداشت را در %{url} ببینید.
1198     changeset_comment_notification:
1199       hi: سلام %{to_user}،
1200       greeting: سلام،
1201       commented:
1202         subject_own: ‏[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما نظر
1203           داد
1204         subject_other: ‏[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردعلاقه‌تان
1205           نظر داد
1206         your_changeset: '%{commenter} برای جعبه تغییر ایجاد شده توسط شما در %{time}
1207           یک نظر نوشته است'
1208         commented_changeset: '%{commenter} یک نظر برای جعبه تغییری که توسط %{changeset_author}
1209           در %{time} ایجاد شده است نوشته است'
1210         partial_changeset_with_comment: دارای نظر %{changeset_comment}
1211         partial_changeset_without_comment: بدون نظر
1212       details: اطلاعات بیشتر درباره جعبه تغییر را میتوان در %{url} دید.
1213       unsubscribe: اگر لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1214         و روی « لغو اشتراک» کلیک کنید.
1215   messages:
1216     inbox:
1217       title: صندوق دریافت
1218       my_inbox: صندوق دریافت من
1219       outbox: صندوق ارسال
1220       messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
1221       new_messages:
1222         one: '%{count} پیام تازه'
1223         other: '%{count} پیام تازه'
1224       old_messages:
1225         one: '%{count} پیام قدیمی'
1226         other: '%{count} پیام قدیمی'
1227       from: از
1228       subject: عنوان
1229       date: تاریخ
1230       no_messages_yet: هنوز پیامی ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1231         ارتباط برقرار نمی کنید؟
1232       people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1233     message_summary:
1234       unread_button: نشان بزن نخواندم
1235       read_button: نشان بزن که خواندم
1236       reply_button: پاسخ
1237       destroy_button: حذف
1238     new:
1239       title: فرستادن پیام
1240       send_message_to: فرستادن پیام تازه به %{name}
1241       subject: عنوان
1242       body: متن
1243       send_button: ارسال
1244       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1245     create:
1246       message_sent: پیام فرستاده شد
1247       limit_exceeded: شما اخیرا تعداد زیادی پیام ارسال کرده اید. لطفاً قبل از تلاش
1248         برای ارسال موارد بیشتر کمی صبر کنید.
1249     no_such_message:
1250       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1251       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1252       body: متأسفانه هیچ پیامی با شناسه کاربری نیست.
1253     outbox:
1254       title: صندوق ارسال
1255       my_inbox: '%{inbox_link} من'
1256       inbox: صندوق دریافت
1257       outbox: صندوق ارسال
1258       messages:
1259         one: شما %{count} پیام ارسال شده دارید
1260         other: شما %{count} پیام ارسال شده دارید
1261       to: به
1262       subject: عنوان
1263       date: تاریخ
1264       no_sent_messages: شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1265         ارتباط برقرار نمیکنید؟
1266       people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1267     reply:
1268       wrong_user: شما به عنوان %{user} وارد سامانه شده‌اید اما پیامی که درخواست پاسخش
1269         را داده‌اید به این شناسه ارسال نشده‌است. برای امکان پاسخ‌دادن لطفاً بعنوان
1270         کاربر صحیح وارد سامانه شوید.
1271     show:
1272       title: خواندن پیام
1273       from: از
1274       subject: عنوان
1275       date: تاریخ
1276       reply_button: پاسخ
1277       unread_button: نشان بزن نخواندم
1278       destroy_button: حذف
1279       back: برگشت
1280       to: به
1281       wrong_user: شما بعنوان `%{user}' وارد سامانه شده‌اید اما پیامی که درخواست خواندنش
1282         را داده‌اید توسط کاربر ارسال نشده یا به او ارسال نشده‌است. برای امکان خواندن
1283         لطفاً به عنوان کاربر صحیح وارد سامانه شوید.
1284     sent_message_summary:
1285       destroy_button: حذف
1286     mark:
1287       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1288       as_unread: پیام به عنوان خوانده نشده علامتگذاری شد
1289     destroy:
1290       destroyed: پیام حذف شد
1291   site:
1292     about:
1293       next: بعدی
1294       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1295       used_by: صدها وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری از داده‌های نقشهٔ %{name}
1296         نیرو گرفته‌اند.
1297       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1298         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1299         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1300       local_knowledge_title: دانش محلی
1301       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1302         از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌هایی با فناوری سطح پایین برای سنجش
1303         دقت و روزآمدی OSM استفاده می‌کنند.
1304       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1305       community_driven_html: |-
1306         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1307         افراد بسیاری در این پروژه با ما مشارکت می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1308         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، این‌ها را ببینید:
1309         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1310         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1311         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1312         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1313       open_data_title: داده‌های آزاد
1314       open_data_html: 'داده‌های OpenStreetMap <i>آزاد</i> است: آزادید آن را در هر
1315         کاری استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید.
1316         اگر داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج
1317         را تحت همین مجوز توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1318         حق نشر و مجوز</a> را ببینید.'
1319       legal_title: قانونی
1320       legal_html: |-
1321         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه توسط <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) هدایت می‌شود. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1322         پذیرش سیاست‌های استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1323         <br>
1324         اگر در رابطه با مجوز، حق تکثیر یا سایر موارد قانونی سوالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1325         <br>
1326         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1327       partners_title: شرکای تجاری
1328     copyright:
1329       foreign:
1330         title: دربارهٔ این ترجمه
1331         text: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1332           انگلیسی برتری دارد
1333         english_link: اصل انگلیسی
1334       native:
1335         title: درباره این صفحه
1336         text: شما در حال مشاهدهٔ ویرایش انگلیسی قانون کپی‌رایت هستید. برای دیدن %{native_link}
1337           به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ کپی‌رایت را رها و %{mapping_link} کنید.
1338         native_link: نسخهٔ فارسی
1339         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1340       legal_babble:
1341         title_html: حق نشر و مجوز
1342         intro_1_html: |-
1343           OpenStreetMap <i> داده باز است</i>، تحت مجوز <a
1344           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1345           Commons Open Database License</a> (ODbL).
1346         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1347           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1348           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1349           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1350           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1351         intro_3_html: |-
1352           نقشه‌نگاری‌های ارائه‌شده در کاشی‌های نقشهٔ ما و در مستنداتمان، همگی تحت پروانهٔ   <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1353           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>هستند (CC BY-SA).
1354         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1355         credit_1_html: |-
1356           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1357           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1358         credit_2_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز
1359           یا Open Database License قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده کردید
1360           به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است. این کار را
1361           با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> این صفحهٔ
1362           حق نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند مستقیماً
1363           به مجوز(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید انجام این
1364           کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای چاپی)،
1365           توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با گسترش OpenStreetMap
1366           به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت تناسب به creativecommons.org
1367           هدایت کنید.
1368         credit_3_html: |-
1369           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1370           برای مثال:
1371         attribution_example:
1372           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1373           title: مثال انتساب
1374         more_title_html: یافتن اطلاعات بیشتر
1375         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1376           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ مجوز بنیاد OSM</a>
1377           را بخوانید.
1378         more_2_html: اگرچه OpenStreetMap داده باز است، اما نمی‌توانیم API نقشه را
1379           به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان شخص ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1380           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1381           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1382           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1383         contributors_title_html: همکاران ما
1384         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1385           هستند. داده‌هایی با مجوز باز از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1386           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1387         contributors_at_html: |-
1388           <strong>Austria</strong>: Contains data from
1389           <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1390           <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1391           <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1392           Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1393         contributors_ca_html: |-
1394           <strong>Canada</strong>: Contains data from
1395           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1396           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1397           Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1398           Statistics Canada).
1399         contributors_fi_html: |-
1400           <strong>Finland</strong>: Contains data from the
1401           National Land Survey of Finland's Topographic Database
1402           and other datasets, under the
1403           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1404         contributors_fr_html: |-
1405           <strong>France</strong>: Contains data sourced from
1406           Direction Générale des Impôts.
1407         contributors_nl_html: |-
1408           <strong>Netherlands</strong>: Contains &copy; AND data, 2007
1409           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1410         contributors_nz_html: |-
1411           <strong>New Zealand</strong>: Contains data sourced from the
1412           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1413           licensed for reuse under
1414           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1415         contributors_za_html: |-
1416           <strong>South Africa</strong>: Contains data sourced from
1417           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1418           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1419         contributors_gb_html: |-
1420           <strong>United Kingdom</strong>: Contains Ordnance
1421           Survey data &copy; Crown copyright and database right
1422           2010-12.
1423         contributors_footer_1_html: |-
1424           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده‌اند، لطفاً <a
1425           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی نگاه کنید.
1426         contributors_footer_2_html: ورود داده‌ها در OpenStreetMap به این معنی نیست
1427           که فراهم‌کنندهٔ اصلی داده‌ها OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد،
1428           یا مسئولیتی را می‌پذیرد.
1429         infringement_title_html: نقض کپی‌رایت
1430         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری می کنیم که هرگز داده‌ای
1431           را از منابع دارای حق نشر اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپ‌شده)،
1432           مگر با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1433         infringement_2_html: اگر بر این باورید که داده‌های مشمول حق نشر به‌طور نامناسبی
1434           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1435           href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1436           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1437           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1438         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1439         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1440           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1441           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سسیاست‌نامهٔ
1442           نشان تجاری</a> را ببینید.
1443     index:
1444       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوا اسکریپت را پشتیبانی نمی کند،
1445         یا جاوا اسکریپت را غیر فعال کرده اید.
1446       js_2: OpenStreetMap برای لیز خوردن نقشه هایش از جاوا اسکریپت استفاده می کند.
1447       permalink: پیوند ثابت
1448       shortlink: پیوند کوتاه
1449       createnote: افزودن یادداشت
1450       license:
1451         copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک مجوز آزاد
1452       remote_failed: ویرایش ناموفق - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor لوذ شده و گزینه
1453         ی کنترل از راه دور فعال است
1454     edit:
1455       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1456       not_public_description: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این کار
1457         را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان عمومی
1458         تنظیم کنید.
1459       user_page_link: صفحهٔ کاربر
1460       anon_edits_link_text: پیدا کنید چرا این وضعیت است.
1461       flash_player_required: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1462         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">آن
1463         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. همچنین <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">چندین
1464         گزینهٔ دیگر</a> برای ویرایش OpenStreetMap موجود است.
1465       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1466         اگر ویرایش در حالت زنده است، باید راه یا نقطه ی فعلی را عدم انتخاب کنید، یا
1467         اگر دکمه ی ذخیره دارید روی آن کلیک کنید.)
1468       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1469         را ببینید.
1470       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره نشده دارید.( برای ذخیره در Potlatch
1471         2، شما باید ذخیره را کلیک کنید.)
1472       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1473       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML که برای این ویژگی لازم است را پشتیبانی
1474         نمی کند.
1475     export:
1476       title: برون‌بُرد
1477       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1478       manually_select: به صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
1479       format_to_export: قالب برون‌برد
1480       osm_xml_data: داده‌های XML OpenStreetMap
1481       map_image: تصویر نقشه (لایه استاندارد را نشان میدهد)
1482       embeddable_html: HTML قابل درج
1483       licence: مجوز
1484       export_details: داده‌های OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1485         داده‌های همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1486       too_large:
1487         advice: 'اگر برون‌بَری بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده
1488           کنید:'
1489         body: این محدوده برای برون‌بَری در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1490           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1491           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1492         planet:
1493           title: سیارهٔ OSM
1494           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم به‌روز
1495             می‌شود
1496         overpass:
1497           title: Overpass API
1498           description: دریافت این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1499         geofabrik:
1500           title: دانلودهای Geofabrik
1501           description: داده‌های قاره‌ها، کشورها، و شهرهای برگزیده که به‌طور منظم به‌روز
1502             می‌شود
1503         metro:
1504           title: خلاصه های مترو
1505           description: خلاصه هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1506         other:
1507           title: سایر منابع
1508           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1509       options: گزینه‌ها
1510       format: فرمت
1511       scale: مقیاس
1512       max: حداکثر
1513       image_size: اندازهٔ تصویر
1514       zoom: بزگ‌نمایی
1515       add_marker: اضافه کردن نشانگر به نقشه
1516       latitude: 'عرض:'
1517       longitude: 'طول:'
1518       output: خروجی
1519       paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
1520       export_button: برون‌بُرد
1521     fixthemap:
1522       title: گزارش مشکل / تعمیر نقشه
1523       how_to_help:
1524         title: چگونه کمک کنید
1525         join_the_community:
1526           title: به جامعه بپیوندید
1527           explanation_html: اگر در داده‌های نقشهٔ ما مشکلی یافتید، مثلاً نشانی یا
1528             جاده‌ای در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل آن است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1529             بپیوندید و خودتان داده‌ها را اضافه یا اصلاح کنید.
1530         add_a_note:
1531           instructions_html: |-
1532             فقط <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در نمایش نقشه را کلیک کنید.
1533             این یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد کرد، که شما می‌توانید با کشیدن آن را حرکت دهید. پیام خود را اضافه کنید، سپس دکمه ذخیره را کلیک کنید، و نقشه های دیگر بررسی خواهند‌شد.
1534       other_concerns:
1535         title: نگرانی‌های دیگر
1536         explanation_html: اگر شما نگران این هستید که چطور اطلاعات ما مورد استفاده
1537           قرار می‌گیرد یا درباره درباره محتوا با <a href='/copyright'>copyright page</a>
1538           ما برای اطلاعات قانونی بیشتر تماس بگیرید، یا به طور مناسبی با <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1539           working group</a> تماس بگیرید.
1540     help:
1541       title: کمک بگیرید
1542       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1543         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1544       welcome:
1545         url: /welcome
1546         title: به OSM خوش آمدید
1547         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربردارندهٔ مبانی OpenStreetMap
1548           است آغاز کنید.
1549       beginners_guide:
1550         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1551         title: راهنمای مبتدیان
1552         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1553       help:
1554         url: https://help.openstreetmap.org/
1555         title: help.openstreetmap.org
1556         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1557       mailing_lists:
1558         title: فهرست‌های پستی
1559         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1560           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1561       forums:
1562         title: انجمن‌ها
1563         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1564       irc:
1565         title: IRC
1566         description: گفت‌وگوی تعاملی به زبان‌های مختلف و در مورد موضوعات گوناگون.
1567       switch2osm:
1568         title: کوچ به OSM
1569         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1570           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1571       welcomemat:
1572         title: برای سازمان‌ها
1573         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1574           را ببینید.
1575       wiki:
1576         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1577         title: wiki.openstreetmap.org
1578         description: مستندات عمیق OSM را در ویکی مرور کنید.
1579     sidebar:
1580       search_results: نتایج جستجو
1581       close: بستن
1582     search:
1583       search: جستجو
1584       get_directions: دریافت مسیر
1585       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1586       from: از
1587       to: به
1588       where_am_i: اینجا کجاست؟
1589       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1590       submit_text: برو
1591       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1592     key:
1593       table:
1594         entry:
1595           motorway: آزادراه
1596           main_road: جاده اصلی
1597           trunk: بزرگراه
1598           primary: جادهٔ اصلی
1599           secondary: راه درجه دو
1600           unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1601           track: رد
1602           bridleway: راه حیوان رو
1603           cycleway: راه دوچرخه
1604           cycleway_national: مسیرهای دوچرخه ملی
1605           cycleway_regional: مسیرهای دوچرخه منطقه‌ای
1606           cycleway_local: مسیرهای دوچرخه محلی
1607           footway: راه پیاده
1608           rail: راه‌آهن
1609           subway: مترو
1610           tram:
1611           - راه آهن سبک
1612           - قطار برقی
1613           cable:
1614           - ماشین کابلی
1615           - صندلی بالابر
1616           runway:
1617           - باند فرودگاه
1618           - خزش‌راه
1619           apron:
1620           - پیشگاه فرودگاه
1621           - پایانه
1622           admin: مرز اداری
1623           forest: جنگل
1624           wood: چوب
1625           golf: زمین گلف
1626           park: پارک
1627           resident: منطقه مسکونی
1628           common:
1629           - عمومی
1630           - علفزار
1631           retail: منطقه خرده فروشی
1632           industrial: منطقه صنعتی
1633           commercial: منطقه تجاری
1634           heathland: Heathland
1635           lake:
1636           - دریاچه
1637           - مخزن
1638           farm: مزرعه
1639           brownfield: سایت قهوه‌ای
1640           cemetery: گورستان
1641           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1642           pitch: زمین ورزشی
1643           centre: مرکز ورزشی
1644           reserve: طبیعت حفاظت شده
1645           military: منطقه نظامی
1646           school:
1647           - مدرسه
1648           - دانشگاه
1649           building: ساختمان مهم
1650           station: ایستگاه راه آهن
1651           summit:
1652           - چکاد
1653           - قله
1654           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1655           bridge: پوشش سیاه = پل
1656           private: دسترسی شخصی
1657           destination: دسترسی مقصد
1658           construction: جاده در دست ساخت
1659           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1660           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1661           toilets: سرویس های بهداشتی
1662     richtext_area:
1663       edit: ویرایش
1664       preview: پیش‌نمایش
1665     markdown_help:
1666       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1667       headings: عنوان‌‌بندی
1668       heading: عنوان
1669       subheading: عنوان فرعی
1670       unordered: لیست نامرتب
1671       ordered: لیست مرتب
1672       first: اولین مورد
1673       second: دومین مورد
1674       link: پیوند
1675       text: متن
1676       image: تصویر
1677       alt: متن جایگزین
1678       url: نشانی اینترنتی
1679     welcome:
1680       title: خوش آمدید!
1681       introduction_html: به OpenStreetMap خوش آمدید، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش از جهان.
1682         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. اینجا
1683         یک راهنمایی سریع هست با مهمترین چیزهایی که شما به دانستنش نیاز دارید.
1684       whats_on_the_map:
1685         title: آنچه در نقشه می‌آید
1686         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1687           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات درمورد مکان‌هاست.
1688           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1689           کنید.
1690         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از داده‌های سلیقه‌ای
1691           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌هایی که از منابع دارای
1692           حق نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1693           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1694       basic_terms:
1695         title: اصطلاحات پایه برای نقشه‌کشی
1696         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1697           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1698         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> یک نرم‌افزار
1699           یا وبسایت است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1700         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> یک نقطه روی نقشه
1701           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1702         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1703           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1704         tag_html: <strong>برچسب</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1705           یک گره یا راه است، شبیه نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
1706       rules:
1707         title: قوانین!
1708         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1709           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1710           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1711           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌بُرد
1712           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1713           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1714       questions:
1715         title: سؤالی هست؟
1716         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1717           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1718           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1719           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1720           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1721       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1722       add_a_note:
1723         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1724         paragraph_1_html: |-
1725           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1726           یک یادداشت بنویسید.
1727         paragraph_2_html: |-
1728           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1729           <span class='icon note'></span>. این‌جوری یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و بعد روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1730   traces:
1731     visibility:
1732       private: خصوصی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط نامرتب)
1733       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما ناشناس، نقاط نامرتب)
1734       trackable: قابل ردگیری (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط مرتب همراه با
1735         مهر زمان)
1736       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1737         با مهر زمان)
1738     new:
1739       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1740       upload_gpx: 'بارگذاری فایل GPX:'
1741       description: 'توضیحات:'
1742       tags: 'برچسب‌ها:'
1743       tags_help: جداشده با کاما (,)
1744       visibility: 'پدیداری:'
1745       visibility_help: این چیست؟
1746       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1747       upload_button: بارگذاری
1748       help: کمک
1749     create:
1750       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1751       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1752         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1753         شما فرستاده می‌شود.
1754       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1755         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1756       traces_waiting:
1757         one: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1758           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1759         other: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1760           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1761     edit:
1762       title: ویرایش رد %{name}
1763       heading: ویرایش رد %{name}
1764       filename: 'نام فایل:'
1765       download: دریافت
1766       uploaded_at: 'تاریخ بارگذاری:'
1767       points: 'نقاط:'
1768       start_coord: 'مختصات شروع:'
1769       map: نقشه
1770       edit: ویرایش
1771       owner: 'مالک:'
1772       description: 'شرح:'
1773       tags: 'برچسب‌ها:'
1774       tags_help: جداشده با کاما (,)
1775       save_button: ذخیرهٔ تغییرات
1776       visibility: 'پدیداری:'
1777       visibility_help: این چیست؟
1778       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1779     update:
1780       updated: رد به‌روز شد
1781     trace_optionals:
1782       tags: برچسب‌ها
1783     show:
1784       title: در حال دیدن رد %{name}
1785       heading: در حال دیدن رد %{name}
1786       pending: در انتظار
1787       filename: 'نام فایل:'
1788       download: دریافت
1789       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1790       points: 'نقاط:'
1791       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1792       map: نقشه
1793       edit: ویرایش
1794       owner: 'مالک:'
1795       description: 'شرح:'
1796       tags: 'برچسب‌ها:'
1797       none: هیچ
1798       edit_trace: ویرایش این رد
1799       delete_trace: حذف این رد
1800       trace_not_found: رد یافت نشد!
1801       visibility: 'پدیداری:'
1802       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1803     trace_paging_nav:
1804       showing_page: صفحه %{page}
1805       older: ردهای قدیمی‌تر
1806       newer: ردهای تازه‌تر
1807     trace:
1808       pending: در انتظار
1809       count_points: ‏%{count} نقطه
1810       ago: '%{time_in_words_ago} پیش'
1811       more: بیشتر
1812       trace_details: مشاهده جزئیات رد
1813       view_map: نمایش نقشه
1814       edit: ویرایش
1815       edit_map: ویرایش نقشه
1816       public: عمومی
1817       identifiable: قابل شناسایی
1818       private: خصوصی
1819       trackable: قابل رهگیری
1820       by: توسط
1821       in: در
1822       map: نقشه
1823     index:
1824       public_traces: ردهای GPS عمومی
1825       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1826       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1827       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1828       tagged_with: با  %{tags} برچسب خورده
1829       empty_html: هنوز چیزی اینجا نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1830         کنید</a> یا در <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>صفحه
1831         ی ویکی</a> درباره ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1832       upload_trace: بارگذاری یک رد
1833       see_all_traces: دیدن همه ردها
1834       see_my_traces: ردهای من
1835     delete:
1836       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
1837     make_public:
1838       made_public: رد عمومی شد
1839     offline_warning:
1840       message: سامانهٔ بارگذاری جی‌پی‌اکس در حال حاضر در دسترس نیست
1841     offline:
1842       heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1843       message: ذخیره‌گاه فایل جی‌پی‌اکس و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
1844     georss:
1845       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
1846     description:
1847       description_with_count:
1848         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
1849         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
1850       description_without_count: فایل GPX از %{user}
1851   application:
1852     require_cookies:
1853       cookies_needed: بنظر می‌رسد که کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
1854         کوکی‌ها را روی مرورگرتان فعال کنید.
1855     setup_user_auth:
1856       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم برایتان ارسال شده.
1857         برای اینکه بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
1858       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
1859         کاربری وب وارد شوید (log in).
1860       need_to_see_terms: دسترسی شما به API بطور موقت معلق شده‌است. برای مشاهدهٔ شرایط
1861         شرکت‌کننده لطفاً وارد رابط کاربری وب شوید. نیاز به موافقت شما نیست، ولی باید
1862         حتماً آن‌ٰها را ببینید.
1863   oauth:
1864     authorize:
1865       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
1866       request_access: برنامهٔ %{app_name}%{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری
1867         شما را دارد (%{user}). لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیت‌های
1868         زیر دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب
1869         کنید.
1870       allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
1871       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
1872       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
1873       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1874       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1875       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
1876       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1877       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1878       grant_access: دسترسی می‌دهم
1879     authorize_success:
1880       title: درخواست صدور مجوز انجام شد
1881       allowed: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.
1882       verification: کد تأیید %{code} است.
1883     authorize_failure:
1884       title: درخواست صدور مجوز انجام نشد
1885       denied: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.
1886       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
1887     revoke:
1888       flash: توکن مربوط %{application} را باطل کردید
1889   oauth_clients:
1890     new:
1891       title: ثبت‌نام یک برنامهٔ تازه
1892       submit: ثبت نام
1893     edit:
1894       title: ویرایش برنامه تان
1895       submit: ویرایش
1896     show:
1897       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
1898       key: 'کلید مصرف کننده:'
1899       secret: 'کد مخفی مصرف کننده:'
1900       url: 'نشانی توکنِ درخواست:'
1901       access_url: 'Access Token URL:'
1902       authorize_url: 'Authorise URL:'
1903       support_notice: ما امضا های HMAC-SHA1 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را پشتیبانی می
1904         کنیم.
1905       edit: ویرایش جزئیات
1906       delete: حذف مصرف کننده
1907       confirm: آیا مطمئن هستید؟
1908       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
1909       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
1910       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
1911       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1912       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1913       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
1914       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1915       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1916     index:
1917       title: جزئیات OAuth من
1918       my_tokens: نرم‌افزارهای مجاز من
1919       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای برنامه‌های زیر صادر شده است:'
1920       application: نام برنامه
1921       issued_at: تاریخ صدور
1922       revoke: باطل شود!
1923       my_apps: برنامه‌های کارخواه (client) من
1924       no_apps: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth} ثبتش
1925         کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
1926         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
1927       registered_apps: 'شما برنامه‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
1928       register_new: برنامه‌تان را ثبت کنید
1929     form:
1930       name: نام
1931       required: لازم
1932       url: نشانی وب برنامه اصلی
1933       callback_url: Callback URL
1934       support_url: نشانی وب پشتیبانی
1935       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
1936       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
1937       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
1938       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1939       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1940       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
1941       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1942       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1943     not_found:
1944       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
1945     create:
1946       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت نام شد
1947     update:
1948       flash: به‌روزرسانی اطلاعات کارخواه موفقیت‌آمیز بود
1949     destroy:
1950       flash: ثبت‌نام برنامه کارخواه از بین رفت
1951   users:
1952     login:
1953       title: ورود
1954       heading: ورود
1955       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
1956       password: 'کلمهٔ عبور:'
1957       openid: '%{logo} OpenID:'
1958       remember: مرا به خاطر بسپار
1959       lost password link: کلمهٔ عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
1960       login_button: ورود
1961       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
1962       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
1963         وارد شوید:'
1964       with external: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
1965       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
1966       to make changes: برای ایجاد تغییرات در داده های OpenStreetMap، شما باید یک حساب
1967         داشته باشید.
1968       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه زمان می برد.
1969       no account: حساب کاربری ندارید؟
1970       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
1971         پیوندی که در ایمیل تأییدتان بود برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا <a
1972         href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید تازه درخواست دهید</a>.
1973       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
1974         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
1975         سایت</a> تماس بگیرید.
1976       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
1977       openid_logo_alt: ورود با OpenID
1978       auth_providers:
1979         openid:
1980           title: ورود با OpenID
1981           alt: ورود با نشانی OpenID
1982         google:
1983           title: ورود با گوگل
1984           alt: ورود با OpenID گوگل
1985         facebook:
1986           title: ورود با فیسبوک
1987           alt: با یک حساب فیسبوک وارد شوید
1988         windowslive:
1989           title: ورود با Windows Live
1990           alt: با یک حساب Windows Live وارد شوید
1991         github:
1992           title: ورود با GitHub
1993           alt: با یک حساب GitHub وارد شوید
1994         wikipedia:
1995           title: ورود با ویکی‌پدیا
1996           alt: ورود با حساب کاربری ویکی‌پدیا
1997         yahoo:
1998           title: ورود با یاهو
1999           alt: ورود با OpenID یاهو
2000         wordpress:
2001           title: ورود با وردپرس
2002           alt: ورود با OpenID وردپرس
2003         aol:
2004           title: ورود با AOL
2005           alt: ورود با AOL OpenID
2006     logout:
2007       title: خروج
2008       heading: خروج از OpenStreetMap
2009       logout_button: خروج
2010     lost_password:
2011       title: فراموشی کلمه عبور
2012       heading: کلمه عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2013       email address: 'نشانی ایمیل:'
2014       new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
2015       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2016         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن رمز عبور خود را بازنشانی کنید.
2017       notice email on way: متاسفیم که آنرا گم کرده اید :-( اما ایمیلی در راه است که
2018         میتوانید بزودی آنرا مجدد تنظیم کنید.
2019       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2020     reset_password:
2021       title: بازنشانی کلمهٔ عبور
2022       heading: بازنشانی کلمهٔ عبور برای %{user}
2023       password: 'کلمهٔ عبور:'
2024       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2025       reset: بازنشانی کلمهٔ عبور
2026       flash changed: کلمهٔ عبور شما عوض شد.
2027       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید یافتید.
2028     new:
2029       title: ثبت نام
2030       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر برای ما امکان ساخت خودکار حساب
2031         کاربری شما مقدور نیست.
2032       contact_webmaster: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> برای ساختن
2033         حساب کاربری هماهنگی  کنید و تماس بگیرید - ما سعی می‌کنیم به درخواست ‌ها به
2034         سرعت پاسخ دهیم.
2035       about:
2036         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2037         html: |-
2038           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، به‌روزآوری، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2039           <p>برای شروع همکاری ثبت‌نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2040       license_agreement: وقتی ایمیلتان را تایید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2041         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2042       email address: 'نشانی ایمیل:'
2043       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2044       not displayed publicly: نشانی شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2045         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2046         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2047       display name: 'نام نمایشی:'
2048       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2049         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2050       external auth: 'اعتبارسنجی طرف سوم:'
2051       password: 'کلمهٔ عبور:'
2052       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2053       use external auth: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
2054       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2055         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2056       continue: ثبت نام
2057       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2058       terms declined: متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده تازه را نپذیرید. برای
2059         اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.
2060     terms:
2061       title: شرایط مشارکت‌کننده
2062       heading: شرایط مشارکت‌کننده
2063       read and accept: لطفاً توافقنامه را بخوانید و دکمهٔ «می‌پذیرم» را برگزینید تا
2064         تأیید کنید که با شرایط این توافق‌نامه دربارهٔ مشارکت‌های موجود و آیندهٔ خود
2065         موافق هستید.
2066       consider_pd: علاوه بر توافق‌نامهٔ بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی
2067         باشد.
2068       consider_pd_why: این چیست؟
2069       guidance: 'اطلاعات برای کمک به درک این شرایط: <a href="%{summary}">human readable
2070         summary</a>و برخی از <a href="%{translations}">ترجمه های غیر رسمی</a>'
2071       agree: می‌پذیرم
2072       decline: نمی‌پذیرم
2073       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط شرکت کنندهٔ
2074         جدید را بپذیرید یا رد کنید.
2075       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2076       legale_names:
2077         france: فرانسه
2078         italy: ایتالیا
2079         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2080     no_such_user:
2081       title: چنین کاربری وجود ندارد
2082       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2083       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2084         بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2085       deleted: حذف‌شده
2086     show:
2087       my diary: روزنوشت‌های من
2088       new diary entry: روزنوشت تازه
2089       my edits: ویرایش‌های من
2090       my traces: ردهای من
2091       my notes: یادداشت‌های من
2092       my messages: پیام‌های من
2093       my profile: نمایهٔ من
2094       my settings: تنظیمات من
2095       my comments: نظرات من
2096       oauth settings: تنظیمات oauth
2097       blocks on me: مسدودی‌های من
2098       blocks by me: بوک های توسط من
2099       send message: ارسال پیام
2100       diary: روزنوشت
2101       edits: ویرایش‌ها
2102       traces: ردها
2103       notes: یادداشت‌های نقشه
2104       remove as friend: لغو دوستی
2105       add as friend: افزودن دوست
2106       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2107       ago: (%{time_in_words_ago} پیش)
2108       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2109       ct undecided: بلاتکلیف
2110       ct declined: رد شده
2111       ct accepted: '%{ago} پیش پذیرفته شد'
2112       latest edit: 'آخرین ویرایش %{ago}:'
2113       email address: 'نشانی ایمیل:'
2114       created from: 'ایجادشده از:'
2115       status: 'وضعیت:'
2116       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2117       description: شرح
2118       user location: موقعبت کاربر
2119       if set location: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید تا کاربران
2120         نزدیکتان را ببینید.
2121       settings_link_text: تنظیمات
2122       my friends: دوستان من
2123       no friends: شما هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2124       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2125       m away: ‏%{count} متر فاصله
2126       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2127       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2128       role:
2129         administrator: این کاربر سرپرست است
2130         moderator: این کاربر مدیر است
2131         grant:
2132           administrator: اجازه ی دسترسی به سرپرست
2133           moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
2134         revoke:
2135           administrator: لغو دسترسی سرپرست
2136           moderator: لغو دسترسی مدیر
2137       block_history: مسدودی‌های فعال
2138       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2139       comments: نظرات
2140       create_block: این کاربر مسدود شود
2141       activate_user: فعال کردن این کاربر
2142       deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
2143       confirm_user: تأیید این کاربر
2144       hide_user: مخفی کردن این کاربر
2145       unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
2146       delete_user: حذف این کاربر
2147       confirm: تأیید
2148       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2149       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2150       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2151       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2152       report: گزارش این کاربر
2153     popup:
2154       your location: مکان شما
2155       nearby mapper: نقشه کش نزدیک
2156       friend: دوست
2157     account:
2158       title: ویرایش حساب
2159       my settings: تنظیمات من
2160       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2161       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2162       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نمایش داده نمی‌شود)
2163       external auth: 'تأیید اعتبار از خارج:'
2164       openid:
2165         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2166         link text: این چیست؟
2167       public editing:
2168         heading: 'ویرایش عمومی:'
2169         enabled: فعال. ناشناس نیستید و می‌توانید اطلاعات را ویرایش کنید.
2170         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2171         enabled link text: این چیست؟
2172         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده‌ها را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2173           ناشناس هستند.
2174         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2175       public editing note:
2176         heading: ویرایش عمومی
2177         text: هم اکنون ویرایش‌های شما ناشناس‌اند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2178           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2179           برای برقراری ارتباط با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمه‌ی زیر کلیک کنید. <b>از
2180           زمان روی کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2181           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2182           <ul><li>آدرس ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2183           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2184       contributor terms:
2185         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2186         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2187         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2188         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2189           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2190         agreed_with_pd: شما اعلام کردید که ویرایش‌های شما به صورت عمومی ارائه گردند.
2191         link text: این چیست؟
2192       profile description: 'شرح نمایه:'
2193       preferred languages: 'زبان‌های برگزیده:'
2194       preferred editor: 'ویرایشگر برگزیده:'
2195       image: 'تصویر :'
2196       gravatar:
2197         gravatar: استفاده از Gravatar
2198         link text: این چیست؟
2199         disabled: گرآواتار غیرفعال شده است.
2200         enabled: نمایش گرآواتار شما فعال شد.
2201       new image: افزون تصویر
2202       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2203       delete image: حذف تصویر فعلی
2204       replace image: ' تصویر فعلی را جایگزین کنید'
2205       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2206       home location: 'موقعیت خانه:'
2207       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2208       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2209       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2210       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه به‌روز
2211         شود.
2212       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2213       make edits public button: همه ویرایش‌های من را عمومی کن
2214       return to profile: بازگشت به نمایه
2215       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد. برای
2216         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیلتان را بررسی کنید.
2217       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد.
2218     confirm:
2219       heading: ایمیلتان را بررسی کنید!
2220       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما ارسال کردیم.
2221       introduction_2: با کلیک‌کردن روی پیوندی که در ایمیلتان هست حساب خود را تأیید
2222         کنید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2223       press confirm button: برای فعالسازی حساب تان روی دکمه ی تأیید زیر کلیک کنید.
2224       button: تأیید
2225       success: ' تشکر از ثبت نام حساب کاربری تایید شد'
2226       already active: این حساب کاربری در حال حاضر تأیید شده است.
2227       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2228       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2229         کلیک کنید</a>.
2230     confirm_resend:
2231       success: پیام تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2232         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از یک سیتم ضدهرزنامه
2233         استفاده می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در
2234         لیست سفید گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2235       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2236     confirm_email:
2237       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2238       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2239       button: تأیید
2240       success: تغییر ایمیل شما تأیید شد!
2241       failure: یک نشانی ایمیل با این توکن قبلاً تأیید شده است.
2242       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2243     set_home:
2244       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2245     go_public:
2246       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی اند، و شما برای ویرایش مجاز هستید.
2247     make_friend:
2248       heading: افزودن %{user} بعنوان دوست؟
2249       button: افزودن بعنوان دوست
2250       success: اکنون %{name} دوست شماست!
2251       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
2252       already_a_friend: شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.
2253     remove_friend:
2254       heading: لغو دوستی %{user}؟
2255       button: لغو دوستی
2256       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
2257       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2258     index:
2259       title: کاربران
2260       heading: کاربران
2261       showing:
2262         one: صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})
2263         other: صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2264       summary: '%{name} ایجاد شده از %{ip_address} در %{date}'
2265       summary_no_ip: '  %{name}در  %{date} ایجاد شد'
2266       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2267       hide: پنهان کردن کاربران انتخاب شده
2268       empty: هیچ کاربر مشابهی یافت نشد
2269     suspended:
2270       title: حساب کاربری معلق شده
2271       heading: حساب کاربری معلق شده
2272       webmaster: مدیرسایت
2273       body: |-
2274         <p>
2275         شوربختانه به خاطر فعالیت مشکوک حساب کاربری شما بصورت خودکار متوقف شده است.
2276         </p>
2277         <p>
2278         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این زمینه گفت‌وگو کنید.
2279         </p>
2280     auth_failure:
2281       connection_failed: با سرویس‌دهندهٔ اعتبارسنجی اتصال برقرار نشد
2282       invalid_credentials: اختیارات تأیید هویت نامعتبر
2283       no_authorization_code: بدون مجوز کد
2284       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای نامعلوم
2285       invalid_scope: محدوده غیرمعتبر
2286     auth_association:
2287       heading: هنوز شناسه شما با یک حساب کاربری در OpenStreetMap در مرتیط نشده است.
2288       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2289         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2290       option_2: اگر شما دارای حساب کاربری هستید, می توانید با استفاده از نام کاربری
2291         و رمز عبور خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر حسابتان را
2292         با شناسه خود متصل کنید.
2293   user_role:
2294     filter:
2295       not_a_role: رشته '%{role}' یک نقش معتبر نیست.
2296       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2297       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2298     grant:
2299       title: تأیید اعطای نقش
2300       heading: تأیید اعطای نقش
2301       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2302         اعطا  کنید؟
2303       confirm: تأیید
2304       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2305         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2306     revoke:
2307       title: تأیید ابطال نقش
2308       heading: تأیید ابطال نقش
2309       are_you_sure: آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}'
2310         لغو  نمایید؟
2311       confirm: تأیید
2312       fail: نمی‌توان نقش %{role} را از کاربر %{name} سلب کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2313         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2314   user_blocks:
2315     model:
2316       non_moderator_update: برای به‌روزرسانی یا ایجاد مسدودی باید مدیر بود.
2317       non_moderator_revoke: برای لغو یک مسدودی باید مدیر بود.
2318     not_found:
2319       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسه %{id} یافت نشد.
2320       back: بازگشت به فهرست
2321     new:
2322       title: در حال مسدودکردن %{name}
2323       heading: مسدودکردن %{name}
2324       reason: |-
2325         این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2326         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2327       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2328       submit: ایجاد مسدودی
2329       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2330       tried_waiting: من مقدار مناسبی زمان را به کاربر دادم تا به این ارتباط پاسخ دهد.
2331       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2332       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2333     edit:
2334       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2335       heading: ویرایش مسدودی %{name}
2336       reason: این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه
2337         می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران
2338         اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید
2339         غیرتخصصی باشد.
2340       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2341       submit: به‌روزرسانی مسدودی
2342       show: مشاهده این مسدودی
2343       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2344       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2345     filter:
2346       block_expired: مسدودی قبلا منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2347       block_period: دوره مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2348     create:
2349       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و به او زمان
2350         بدهید تا پاسخگو باشد.
2351       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر به او زمان کافی بدهید تا بتواند پاسخگو
2352         باشد.
2353       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2354     update:
2355       only_creator_can_edit: فقط مدیری که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2356         ویرایش کند.
2357       success: مسدودی به‌روزرسانی شد.
2358     index:
2359       title: مسدودی‌های کاربر
2360       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2361       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2362     revoke:
2363       title: لغو مسدودی از %{block_on}
2364       heading: لغو مسدودی از %{block_on}، مسدودشده توسط %{block_by}
2365       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2366       past: این مسدودی %{time} پیش پایان یافته و اکنون قابل لغوکردن نیست.
2367       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را لغو کنید؟
2368       revoke: باطل شود!
2369       flash: این مسدودی لغو شد.
2370     period:
2371       one: 1 ساعت
2372       other: '%{count} ساعت'
2373     helper:
2374       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2375       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2376       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2377         می‌یابد.'
2378       time_past: '%{time} پیش پایان یافت.'
2379     blocks_on:
2380       title: مسدودی‌های کاربری %{name}
2381       heading: فهرست مسدودی‌های %{name}
2382       empty: '%{name} تاکنون مسدود نبوده.'
2383     blocks_by:
2384       title: مسدودسازی‌های %{name}
2385       heading: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2386       empty: '%{name} تاکنون مسدود نکرده.'
2387     show:
2388       title: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2389       heading: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2390       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد'
2391       time_past: '%{time} پیش پایان یافت'
2392       created: زمان ایجاد
2393       ago: '%{time} پیش'
2394       status: وضعیت
2395       show: نمایش
2396       edit: ویرایش
2397       revoke: باطل شود!
2398       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2399       reason: 'دلیل مسدودی:'
2400       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2401       revoker: 'باطل کننده:'
2402       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2403     block:
2404       not_revoked: (باطل نشده)
2405       show: نمایش
2406       edit: ویرایش
2407       revoke: باطل شود!
2408     blocks:
2409       display_name: کاربر مسدود
2410       creator_name: ایجاد کننده
2411       reason: دلیل مسدودی
2412       status: وضعیت
2413       revoker_name: باطل شده توسط
2414       showing_page: صفحهٔ %{page}
2415       next: بعدی »
2416       previous: « قبلی
2417   notes:
2418     comment:
2419       opened_at_html: '%{when} پیش ایجاد شد'
2420       opened_at_by_html: ایجاد شده %{when} قبل توسط %{user}
2421       commented_at_html: '%{when} پیش به‌روز شد'
2422       commented_at_by_html: بروز شده %{when} قبل توسط %{user}
2423       closed_at_html: '%{when} پیش حل شد'
2424       closed_at_by_html: حل شده %{when} قبل توسط %{user}
2425       reopened_at_html: '%{when} پیش دوباره فعال شد'
2426       reopened_at_by_html: دوباره فعال شده %{when} قبل توسط %{user}
2427     rss:
2428       title: یادداشت‌های OpenStreetMap
2429       description_area: 'لیستی از یادداشت‌ها: گزارش‌شده‌ها، نظردارها یا بسته‌شده در
2430         منطقه شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2431       description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
2432       opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
2433       commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
2434       closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
2435       reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
2436     entry:
2437       comment: نظر
2438       full: یادداشت کامل
2439     mine:
2440       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2441       heading: یادداشت‌های %{user}
2442       subheading: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2443       id: شناسه
2444       creator: ایجاد کننده
2445       description: شرح
2446       created_at: ایجاد شده در
2447       last_changed: آخرین تغییر
2448       ago_html: '%{when} پیش'
2449   javascripts:
2450     close: بستن
2451     share:
2452       title: هم‌رسانی
2453       cancel: لغو
2454       image: تصویر
2455       link: پیوند یا اچ‌تی‌ام‌ال
2456       long_link: پیوند
2457       short_link: پیوند کوتاه
2458       geo_uri: لینک ژئو
2459       embed: HTML
2460       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2461       format: 'قالب:'
2462       scale: 'مقیاس: ‪'
2463       image_size: 'لایهٔ استاندارد در تصویری به ‌این ابعاد نمایش داده می‌شود: ‎'
2464       download: دریافت
2465       short_url: نشانی کوتاه
2466       include_marker: شامل نشانگر
2467       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2468       paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
2469       view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
2470       only_standard_layer: فقط از لایهٔ استاندارد می‌توان خروجی تصویری گرفت
2471     embed:
2472       report_problem: گزارش مشکل
2473     key:
2474       title: کلید نقشه
2475       tooltip: کلید نقشه
2476       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2477     map:
2478       zoom:
2479         in: بزرگنمایی
2480         out: کوچک‌نمایی
2481       locate:
2482         title: نمایش مکان من
2483         popup: در شعاع {distance} {unit} نسبت به این نقطه قرار دارید
2484       base:
2485         standard: استاندارد
2486         cycle_map: نقشه دوچرخه
2487         transport_map: نقشه حمل و نقل
2488         hot: بشردوستانه
2489       layers:
2490         header: لایه‌های نقشه
2491         notes: یادداشت‌های نقشه
2492         data: داده های نقشه
2493         gps: ردهای GPS عمومی
2494         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2495         title: لایه‌ها
2496       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2497       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2498     site:
2499       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2500       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2501       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2502       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2503       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2504       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن داده‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2505       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2506       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2507     changesets:
2508       show:
2509         comment: نظر
2510         subscribe: اشتراک
2511         unsubscribe: لغو اشتراک
2512         hide_comment: نهفتن
2513         unhide_comment: نمایش
2514     notes:
2515       new:
2516         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2517           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2518           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2519         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2520           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق تکثیر را اینجا ننویسید.
2521         add: افزودن یادداشت
2522       show:
2523         anonymous_warning: این یادداشت شامل نظرات کاربران ناشناس است که باید به‌طور
2524           مستقل تأیید شوند.
2525         hide: نهفتن
2526         resolve: حل شد
2527         reactivate: فعال سازی مجدد
2528         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2529         comment: نظر
2530     edit_help: نقشه را جابجا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش کنید بزرگنمایی کنید،
2531       سپس اینجا کلیک کنید.
2532     directions:
2533       ascend: فراز
2534       engines:
2535         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2536         fossgis_osrm_car: اتومبیل (OSRM)
2537         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2538         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2539         graphhopper_car: ماشین (GraphHopper)
2540         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2541       descend: فرود
2542       directions: راهنمای مسیر
2543       distance: مسافت
2544       errors:
2545         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2546         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2547       instructions:
2548         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2549         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2550         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2551         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2552         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2553           بروید
2554         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2555           بروید، به‌سمت %{directions}
2556         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2557         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2558           %{directions}
2559         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2560         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2561         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2562         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2563         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2564         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2565         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2566         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2567         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2568         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2569         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2570         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2571         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2572         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2573         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2574         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2575         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2576         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2577         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2578         via_point_without_exit: (از نقطه)
2579         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2580         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2581         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2582         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2583         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2584         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2585         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2586         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2587         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2588         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2589         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2590         unnamed: بی نام
2591         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2592         exit_counts:
2593           first: اول
2594           second: دوم
2595           third: سوم
2596           fourth: چهارم
2597           fifth: پنجم
2598           sixth: ششم
2599           seventh: هفتم
2600           eighth: هشتم
2601           ninth: نهم
2602           tenth: دهم
2603       time: مدت
2604     query:
2605       node: گره
2606       way: راه
2607       relation: رابطه
2608       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2609       error: 'خطار در ارتباط %{server}: %{error}'
2610       timeout: اتمام زمان %{server}
2611     context:
2612       directions_from: مسیریابی از اینجا
2613       directions_to: مسیریابی به اینجا
2614       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2615       show_address: نمایش نشانی
2616       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2617       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2618   redactions:
2619     edit:
2620       description: شرح
2621       heading: ویرایش پاک‌سازی
2622       submit: ذخیره ویرایش
2623       title: ویرایش پاک‌سازی
2624     index:
2625       empty: ویرایشی برای نشان دادن نیست.
2626       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2627       title: فهرست ویرایش‌های حذف‌شده
2628     new:
2629       description: شرح
2630       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2631       submit: ایجاد بازویرایی
2632       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2633     show:
2634       description: 'شرح:'
2635       heading: نمایش پاک‌سازی %{title}
2636       title: نمایش دادن ویرایش
2637       user: 'ایجاد کننده:'
2638       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2639       destroy: حذف این ویرایش
2640       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2641     create:
2642       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2643     update:
2644       flash: تغییرات ذخیره شد.
2645     destroy:
2646       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2647         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2648       flash: ویرایش از بین رفت.
2649       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2650   validations:
2651     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2652     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2653     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر است
2654 ...