Resource whose value starts with a colon need to be quoted
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Luckas Blade
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nighto
8 # Author: Rodrigo Avila
9 pt-BR: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Corpo
14       diary_entry: 
15         language: Língua
16         latitude: Latitude
17         longitude: Longitude
18         title: Título
19         user: Usuário
20       friend: 
21         friend: Amigo
22         user: Usuário
23       message: 
24         body: Corpo
25         recipient: Destinatário
26         sender: Remetente
27         title: Título
28       trace: 
29         description: Descrição
30         latitude: Latitude
31         longitude: Longitude
32         name: Nome
33         public: Público
34         size: Tamanho
35         user: Usuário
36         visible: Visível
37       user: 
38         active: Ativo
39         description: Descrição
40         display_name: Nome para Exibição
41         email: Email
42         languages: Línguas
43         pass_crypt: Senha
44     models: 
45       acl: Lista de Controle de acesso
46       changeset: Alterações
47       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
48       country: País
49       diary_comment: Comentário
50       diary_entry: Entrada do Diário
51       friend: Amigo
52       language: Língua
53       message: Mensagem
54       node: Ponto
55       node_tag: Etiqueta do Ponto
56       notifier: Notificador
57       old_node: Ponto Antigo
58       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
59       old_relation: Relação Antiga
60       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
61       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
62       old_way: Caminho Antigo
63       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
64       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
65       relation: Relação
66       relation_member: Membro da Relação
67       relation_tag: Etiqueta da Relação
68       session: Sessão
69       trace: Trilha
70       tracepoint: Ponto da Trilha
71       tracetag: Etiqueta da Trilha
72       user: Usuário
73       user_preference: Preferências do Usuário
74       user_token: Token do Usuário
75       way: Caminho
76       way_node: Ponto do Caminho
77       way_tag: Etiqueta do Caminho
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Alterações: {{id}}"
86       changesetxml: XML do conjunto de alterações
87       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Conjunto de mudanças {{id}}
90         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Alterações
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pertence a:"
95       bounding_box: "Limites da área:"
96       box: Área
97       closed_at: "Fechado em:"
98       created_at: "Criado em:"
99       has_nodes: 
100         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
101         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
102       has_relations: 
103         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
104         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
105       has_ways: 
106         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
107         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
108       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
109       show_area_box: Área de exibição
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Comentário:"
112       edited_at: "Editado em:"
113       edited_by: "Editado por:"
114       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
115       version: "Versão:"
116     containing_relation: 
117       entry: Relação {{relation_name}}
118       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
119     map: 
120       deleted: Apagado
121       larger: 
122         area: Ver área em um mapa maior
123         node: Ver ponto em um mapa maior
124         relation: Ver relação em um mapa maior
125         way: Ver caminho em um mapa maior
126       loading: Carregando...
127     navigation: 
128       all: 
129         next_changeset_tooltip: Próximo conjunto de alterações
130         next_node_tooltip: Próximo nó
131         next_relation_tooltip: Próxima relação
132         next_way_tooltip: Próximo caminho
133         prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
134         prev_node_tooltip: Nó anterior
135         prev_relation_tooltip: Relação anterior
136         prev_way_tooltip: Caminho anterior
137       paging: 
138         all: 
139           next: "{{id}} &raquo;"
140           prev: "&laquo; {{id}}"
141         user: 
142           next: "{{id}} &raquo;"
143           prev: "&laquo; {{id}}"
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Ver edições de {{user}}
146         next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
147         prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
148     node: 
149       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
150       download_xml: Baixar XML
151       edit: editar
152       node: Ponto
153       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
154       view_history: ver histórico
155     node_details: 
156       coordinates: "Coordenadas:"
157       part_of: "Parte de:"
158     node_history: 
159       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
160       download_xml: Baixar XML
161       node_history: Histórico do ponto
162       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
163       view_details: ver detalhes
164     not_found: 
165       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
166       type: 
167         changeset: conjunto de mudanças
168         node: ponto
169         relation: relação
170         way: caminho
171     paging_nav: 
172       of: de
173       showing_page: Exibindo página
174     relation: 
175       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
176       download_xml: Baixar XML
177       relation: Relação
178       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
179       view_history: ver histórico
180     relation_details: 
181       members: "Membros:"
182       part_of: "Parte de:"
183     relation_history: 
184       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
185       download_xml: Baixar XML
186       relation_history: Histórico de Relação
187       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
188       view_details: ver detalhes
189     relation_member: 
190       entry: "{{type}} {{name}}"
191       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
192       type: 
193         node: Ponto
194         relation: Relação
195         way: Caminho
196     start: 
197       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
198       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
199     start_rjs: 
200       data_frame_title: Dados
201       data_layer_name: Dados
202       details: Detalhes
203       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
204       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
205       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
206       load_data: Carregar dados
207       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
208       loading: Carregando...
209       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
210       object_list: 
211         api: Obter esta área através da API
212         back: Exibir lista de objetos
213         details: Detalhes
214         heading: Lista de Objetos
215         history: 
216           type: 
217             node: Ponto [[id]]
218             way: Caminho [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Ponto [[id]]
222             way: Caminho [[id]]
223         type: 
224           node: Ponto
225           way: Caminho
226       private_user: usuário privado
227       show_history: Exibir histórico
228       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
229       wait: Aguarde...
230       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
231     tag_details: 
232       tags: "Etiquetas:"
233       wiki_link: 
234         key: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}
235         tag: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}={{value}}
236       wikipedia_link: O artigo na Wikipedia {{page}}
237     timeout: 
238       sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
239       type: 
240         changeset: conjunto de mudanças
241         node: nó
242         relation: relação
243         way: caminho
244     way: 
245       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
246       download_xml: Baixar XML
247       edit: editar
248       view_history: ver histórico
249       way: Caminho
250       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
251     way_details: 
252       also_part_of: 
253         one: também parte do caminho {{related_ways}}
254         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
255       nodes: "Pontos:"
256       part_of: "Parte de:"
257     way_history: 
258       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
259       download_xml: Baixar XML
260       view_details: ver detalhes
261       way_history: Histórico de caminho
262       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
263   changeset: 
264     changeset: 
265       anonymous: Anônimo
266       big_area: (grande)
267       id: "#{{id}}"
268       no_comment: (nenhum)
269       no_edits: (sem alterações)
270       show_area_box: exibir limite da área
271       still_editing: (ainda editando)
272       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
273     changeset_paging_nav: 
274       next: Seguinte &raquo;
275       previous: "&laquo; Anterior"
276       showing_page: Exibindo página {{page}}
277     changesets: 
278       area: Área
279       comment: Comentário
280       id: ID
281       saved_at: Salvo em
282       user: Usuário
283     list: 
284       description: Alterações recentes
285       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
286       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
287       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
288       heading: Conjuntos de alterações
289       heading_bbox: Conjuntos de alterações
290       heading_user: Conjuntos de alterações
291       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
292       title: Conjuntos de alterações
293       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
294       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
295       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
296   diary_entry: 
297     diary_comment: 
298       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
299       confirm: Confirmar
300       hide_link: Ocultar esse comentário
301     diary_entry: 
302       comment_count: 
303         one: 1 comentário
304         other: "{{count}} comentários"
305       comment_link: Comentar nesta entrada
306       confirm: Confirmar
307       edit_link: Editar esta entrada
308       hide_link: Ocultar essa entrada
309       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
310       reply_link: Responder esta entrada
311     edit: 
312       body: "Texto:"
313       language: "Idioma:"
314       latitude: "Latitude:"
315       location: "Localização:"
316       longitude: "Longitude:"
317       marker_text: Localização da entrada no diário
318       save_button: Salvar
319       subject: "Assunto:"
320       title: Editar entrada do diário
321       use_map_link: usar mapa
322     feed: 
323       all: 
324         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
325         title: Entradas no diário OpenStreetMap
326       language: 
327         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
328         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
329       user: 
330         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
331         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
332     list: 
333       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
334       new: Nova Entrada no Diário
335       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
336       newer_entries: Entradas novas
337       no_entries: Sem entradas no Diário
338       older_entries: Entradas antigas
339       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
340       title: Diários dos Usuários
341       user_title: Diário de {{user}}
342     location: 
343       edit: Editar
344       location: "Local:"
345       view: Exibir
346     new: 
347       title: Nova Entrada de Diário
348     no_such_entry: 
349       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
350       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
351       title: Entrada de diário inexistente
352     no_such_user: 
353       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
354       heading: O usuário {{user}} não existe
355       title: Usuário inexistente
356     view: 
357       leave_a_comment: Deixe um comentário
358       login: Entrar
359       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
360       save_button: Salvar
361       title: Diário de {{user}} | {{title}}
362       user_title: Diário de {{user}}
363   export: 
364     start: 
365       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
366       area_to_export: Área a exportar
367       embeddable_html: HTML para embutir
368       export_button: Exportar
369       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
370       format: Formato
371       format_to_export: Formato a Exportar
372       image_size: Tamanho da Imagem
373       latitude: "Lat:"
374       licence: Licença
375       longitude: "Lon:"
376       manually_select: Selecior área diferente manualmente
377       mapnik_image: Imagem Mapnik
378       max: max
379       options: Opções
380       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
381       osmarender_image: Imagem Osmarender
382       output: Saída
383       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
384       scale: Escala
385       too_large: 
386         body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor.
387         heading: Área muito grande
388       zoom: Zoom
389     start_rjs: 
390       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
391       change_marker: Mudar posição do marcador
392       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
393       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
394       export: Exportar
395       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
396       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
397   geocoder: 
398     description: 
399       title: 
400         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
402         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
403       types: 
404         cities: Cidades
405         places: Lugares
406         towns: Cidades
407     description_osm_namefinder: 
408       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
409     direction: 
410       east: leste
411       north: norte
412       north_east: nordeste
413       north_west: noroeste
414       south: sul
415       south_east: sudeste
416       south_west: sudoeste
417       west: oeste
418     distance: 
419       one: a cerca de 1km
420       other: a cerca de {{count}}km
421       zero: a menos de 1km
422     results: 
423       more_results: Mais resultados
424       no_results: Nenhum resultado encontrado
425     search: 
426       title: 
427         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
428         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
430         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
431         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
432         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
433         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
434     search_osm_namefinder: 
435       prefix: "{{type}}"
436       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
437       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
438       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
439     search_osm_nominatim: 
440       prefix: 
441         amenity: 
442           airport: Aeroporto
443           arts_centre: Centro de Arte
444           atm: Caixa automático
445           auditorium: Auditório
446           bank: Banco
447           bar: Bar
448           bench: Banco (de praça)
449           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
450           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
451           brothel: Bordel
452           bureau_de_change: Casa de câmbio
453           bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
454           cafe: Café
455           car_rental: Aluguel de veículos
456           car_sharing: Aluguel de Carro
457           car_wash: Lava-Carros
458           casino: Cassino
459           cinema: Cinema
460           clinic: Clínica
461           club: Clube
462           college: Faculdade
463           community_centre: Centro comunitário
464           courthouse: Fórum
465           crematorium: Crematório
466           dentist: Dentista
467           doctors: Consultórios
468           dormitory: Dormitório
469           drinking_water: Água potável
470           driving_school: Autoescola
471           embassy: Embaixada
472           emergency_phone: Telefone de emergência
473           fast_food: Fast Food
474           ferry_terminal: Terminal de barca
475           fire_hydrant: Hidrante
476           fire_station: Corpo de bombeiros
477           fountain: Fonte
478           fuel: Combustível
479           grave_yard: Cemitério
480           gym: Ginásio
481           hall: Salão
482           health_centre: Centro de saúde
483           hospital: Hospital
484           hotel: Hotel
485           hunting_stand: Stand de caça
486           ice_cream: Sorveteria
487           kindergarten: Jardim de infância
488           library: Biblioteca
489           market: Mercado
490           marketplace: Mercado público / feira
491           mountain_rescue: Abrigo de montanha
492           nightclub: Casa noturna/Boate
493           nursery: Berçário
494           nursing_home: Asilo
495           office: Escritório
496           park: Parque
497           parking: Estacionamento
498           pharmacy: Farmácia
499           place_of_worship: Lugar de Adoração
500           police: Polícia
501           post_box: Caixa de correio
502           post_office: Agência de Correios
503           preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
504           prison: Prisão
505           pub: Pub
506           public_building: Edifício público
507           public_market: Mercado público
508           reception_area: Área de recepção
509           recycling: Posto de Reciclagem
510           restaurant: Restaurante
511           retirement_home: Asilo
512           sauna: Sauna
513           school: Escola
514           shelter: Refúgio
515           shop: Loja
516           shopping: Shopping
517           social_club: Clube social
518           studio: Estúdio
519           supermarket: Supermercado
520           taxi: Táxi
521           telephone: Telefone público
522           theatre: Teatro
523           toilets: Banheiros
524           townhall: Prefeitura
525           university: Universidade
526           vending_machine: Máquina de venda automática
527           veterinary: Clínica veterinária
528           village_hall: Salão de vila
529           waste_basket: Lata de lixo
530           wifi: Ponto de Acesso WiFi
531           youth_centre: Centro juvenil
532         boundary: 
533           administrative: Limite Administrativo
534         building: 
535           apartments: Bloco de apartamentos
536           block: Bloco de Prédios
537           bunker: Bunker
538           chapel: Capela
539           church: Igreja
540           city_hall: Prefeitura
541           commercial: Edifício comercial
542           dormitory: Dormitório
543           entrance: Entrada de edifício
544           faculty: Prédio de Faculdade
545           farm: Paiol
546           flats: Apartamentos
547           garage: Garagem
548           hall: Salão
549           hospital: Hospital
550           hotel: Hotel
551           house: Casa
552           industrial: Edifício industrial
553           office: Edifício de escritórios
554           public: Edifício público
555           residential: Edifício residencial
556           retail: Prédio de Varejo
557           school: Edifício escolar
558           shop: Loja
559           stadium: Estádio
560           store: Loja
561           terrace: Terraço
562           tower: Torre
563           train_station: Estação de Trem
564           university: Edifício Universitário
565           "yes": Edifício
566         highway: 
567           bridleway: Pista para cavalos
568           bus_guideway: Corredor de ônibus
569           bus_stop: Ponto de ônibus
570           byway: Trilha larga
571           construction: Estrada em construção
572           cycleway: Ciclovia
573           distance_marker: Marcador de quilometragem
574           emergency_access_point: Acesso de emergência
575           footway: Caminho
576           ford: Travessia de rio
577           gate: Portão
578           living_street: Rua residencial
579           minor: Estrada Secundária
580           motorway: Rodovia expressa
581           motorway_junction: Trevo de Acesso
582           motorway_link: Autoestrada
583           path: Caminho
584           pedestrian: Rua de pedestres
585           platform: Plataforma
586           primary: Via Primária
587           primary_link: Via Primária
588           raceway: Pista de corrida
589           residential: Residencial
590           road: Estrada
591           secondary: Via Secundária
592           secondary_link: Via Secundária
593           service: Rua de serviço
594           services: Serviços de autoestrada
595           steps: Degraus
596           stile: Escada de cerca
597           tertiary: Via terciária
598           track: Trilha
599           trail: Trilha
600           trunk: Via de entroncamento
601           trunk_link: Via Expressa
602           unclassified: Via não classificada
603           unsurfaced: Rua não pavimentada
604         historic: 
605           archaeological_site: Sítio arqueológico
606           battlefield: Campo de batalha
607           boundary_stone: Marco
608           building: Edifício
609           castle: Castelo
610           church: Igreja
611           house: Casa histórica
612           icon: Ícone
613           manor: Terra arrendada
614           memorial: Memorial
615           mine: Mina histórica
616           monument: Monumento
617           museum: Museu
618           ruins: Ruínas
619           tower: Torre histórica
620           wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
621           wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
622           wreck: Naufrágio
623         landuse: 
624           allotments: Horta urbana
625           basin: Bacia
626           brownfield: Terreno Industrial
627           cemetery: Cemitério
628           commercial: Área comercial
629           conservation: Conservação
630           construction: Construção
631           farm: Fazenda
632           farmland: Área cultivada
633           farmyard: Curral
634           forest: Floresta
635           grass: Gramado
636           greenfield: Espaço Verde
637           industrial: Área industrial
638           landfill: Aterro sanitário
639           meadow: Gramado
640           military: Área militar
641           mine: Mina
642           mountain: Montanha
643           nature_reserve: Reserva Natural
644           park: Parque
645           piste: Pista de ski
646           plaza: Praça
647           quarry: Pedreira
648           railway: Terreno de ferrovia
649           recreation_ground: Área recreacional
650           reservoir: Represa ou Reservatório de Água
651           residential: Área residencial
652           retail: Varejo
653           village_green: Parque municipal
654           vineyard: Vinhedo
655           wetland: Pântano / Mangue
656           wood: Madeira
657         leisure: 
658           beach_resort: Balneário
659           common: Terreno comum
660           fishing: Área de pesca
661           garden: Jardim
662           golf_course: Campo de Golf
663           ice_rink: Rinque de patinação no gelo
664           marina: Marina
665           miniature_golf: Mini Golfe
666           nature_reserve: Reserva Ambiental
667           park: Parque
668           pitch: Campo esportivo
669           playground: Playground
670           recreation_ground: Área recreativa
671           slipway: Rampa de barco
672           sports_centre: Centro Esportivo
673           stadium: Estádio
674           swimming_pool: Piscina
675           track: Pista de corrida
676           water_park: Parque aquático
677         natural: 
678           bay: Baía
679           beach: Praia
680           cape: Cabo
681           cave_entrance: Entrada de Gruta
682           channel: Canal
683           cliff: Penhasco
684           coastline: Litoral
685           crater: Cratera
686           feature: Recurso natural
687           fell: Colina
688           fjord: Fiorde
689           geyser: Gêiser
690           glacier: Geleira
691           heath: Charneca
692           hill: Colina/Morro
693           island: Ilha
694           land: Solo
695           marsh: Pântano
696           moor: Brejo
697           mud: Lama
698           peak: Pico
699           point: Ponto
700           reef: Recife
701           ridge: Cordilheira
702           river: Rio
703           rock: Rocha
704           scree: Cascalho
705           scrub: Arbusto
706           shoal: Barra
707           spring: Nascente
708           strait: Estreito
709           tree: Árvore
710           valley: Vale
711           volcano: Vulcão
712           water: Água
713           wetland: Pântano / Mangue
714           wetlands: Pântano
715           wood: Madeira
716         place: 
717           airport: Aeroporto
718           city: Cidade
719           country: País
720           county: Município
721           farm: Fazenda
722           hamlet: Aldeia
723           house: Casa
724           houses: Casas
725           island: Ilha
726           islet: Ilhota
727           locality: Localidade
728           moor: Pântano
729           municipality: Municipalidade
730           postcode: CEP
731           region: Região
732           sea: Mar
733           state: Estado
734           subdivision: Subdivisão
735           suburb: Subúrbio
736           town: Cidade
737           unincorporated_area: Área não incorporada
738           village: Vila
739         railway: 
740           abandoned: Trilhos abandonados
741           construction: Via férrea em construção
742           disused: Ferrovia em desuso
743           disused_station: Estação férrea em desuso
744           funicular: Funicular
745           halt: Parada de trem
746           historic_station: Estação de trem histórica
747           junction: Cruzamento de ferrovia
748           level_crossing: Passagem em nível
749           light_rail: Trem metropolitano
750           monorail: Monotrilho
751           narrow_gauge: Ferrovia estreita
752           platform: Plataforma de trem
753           preserved: Ferrovia preservada
754           spur: Ramificação de linha
755           station: Estação de Trem
756           subway: Estação de metrô
757           subway_entrance: Entrada do metrô
758           switch: Chave de ferrovia
759           tram: Rota de bonde
760           tram_stop: Parada de bonde
761           yard: Estação de classificação
762         shop: 
763           alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
764           apparel: Loja de roupa
765           art: Loja de artigos de arte
766           bakery: Padaria
767           beauty: Salão de Beleza
768           beverages: Loja/depósito de bebidas
769           bicycle: Loja de bicicletas
770           books: Livraria
771           butcher: Açougue
772           car: Loja de carros
773           car_dealer: Concessionária de automóveis
774           car_parts: Autopeças
775           car_repair: Oficina mecânica
776           carpet: Loja de tapetes
777           charity: Loja beneficente
778           chemist: Farmacêutico
779           clothes: Loja de roupas
780           computer: Loja de computação
781           confectionery: Confeitaria
782           convenience: Loja de conveniência
783           copyshop: Gráfica/copiadora
784           cosmetics: Loja de cosméticos
785           department_store: Loja de departamentos
786           discount: Loja de descontos
787           doityourself: Faça você mesmo
788           drugstore: Drogaria
789           dry_cleaning: Lavagem a seco
790           electronics: Loja de Eletrônicos
791           estate_agent: Imobiliária
792           farm: Loja de produtos agrícolas
793           fashion: Loja de roupas
794           fish: Peixaria
795           florist: Florista
796           food: Loja de alimentação
797           funeral_directors: Capela Mortuária
798           furniture: Móveis
799           gallery: Galeria
800           garden_centre: Viveiro
801           general: Loja de artigos gerais
802           gift: Loja de presentes
803           greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
804           grocery: Loja de alimentos
805           hairdresser: Cabelereiro
806           hardware: Material/Equipamentos de construção
807           hifi: Loja de artigos de som
808           insurance: Seguradora
809           jewelry: Joalheria
810           kiosk: Quiosque
811           laundry: Lavanderia
812           mall: Shopping Center
813           market: Mercado
814           mobile_phone: Loja de celulares
815           motorcycle: Loja de motocicletas
816           music: Loja de música
817           newsagent: Jornaleiro
818           optician: Ótica / Oculista
819           organic: Loja de alimentos orgânicos
820           outdoor: Loja ao ar livre
821           pet: Pet Shop
822           photo: Loja fotográfica
823           salon: Salão de beleza
824           shoes: Sapataria
825           shopping_centre: Shopping Center
826           sports: Loja de artigos esportivos
827           stationery: Papelaria
828           supermarket: Supermercado
829           toys: Loja de brinquedos
830           travel_agency: Agência de viagens
831           video: Loja de vídeo
832           wine: Loja de vinhos
833         tourism: 
834           alpine_hut: Cabana alpina
835           artwork: Ilustração
836           attraction: Atração
837           bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
838           cabin: Cabana
839           camp_site: Acampamento
840           caravan_site: Acampamento de Caravanas
841           chalet: Chalé
842           guest_house: Albergue
843           hostel: Abrigo
844           hotel: Hotel
845           information: Informações
846           lean_to: Inclinado Para
847           motel: Motel
848           museum: Museu
849           picnic_site: Área de Piquenique
850           theme_park: Parque temático
851           valley: Vale
852           viewpoint: Mirador
853           zoo: Zoológico
854         waterway: 
855           boatyard: Estaleiro
856           canal: Canal
857           connector: Eclusa
858           dam: Represa
859           derelict_canal: Canal Abandonado
860           ditch: Vala
861           dock: Doca
862           drain: Canal
863           lock: Dique
864           lock_gate: Portão de Dique
865           mineral_spring: Fonte mineral
866           mooring: Ancoradouro
867           rapids: Corredeiras
868           river: Rio
869           riverbank: Margem de rio
870           stream: Córrego
871           wadi: Uádi
872           water_point: Ponto de água
873           waterfall: Queda de água
874           weir: Açude
875   html: 
876     dir: ltr
877   javascripts: 
878     map: 
879       base: 
880         cycle_map: Cycle Map
881         mapnik: Mapnik
882         noname: Sem nomes
883         osmarender: Osmarender
884       overlays: 
885         maplint: Maplint
886     site: 
887       edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
888       edit_tooltip: Edite o mapa
889       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
890       history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área
891       history_tooltip: Veja as edições desta área
892       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
893   layouts: 
894     copyright: Direitos Autorais &amp; Licença
895     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
896     donate_link_text: doando
897     edit: Editar
898     export: Exportar
899     export_tooltip: Exportar dados do mapa
900     gps_traces: Trilhas GPS
901     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
902     help_wiki: Ajuda & Wiki
903     help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
904     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
905     history: Histórico
906     home: início
907     home_tooltip: Ir para a sua localização
908     inbox: caixa de entrada ({{count}})
909     inbox_tooltip: 
910       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
911       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
912       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
913     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
914     intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
915     intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados no {{partners}}.
916     intro_3_bytemark: bytemark
917     intro_3_partners: wiki
918     intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=pt-br
919     intro_3_ucl: UCL VR Centre
920     license: 
921       alt: CC by-sa 2.0
922       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
923     log_in: entrar
924     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
925     logo: 
926       alt_text: OpenStreetMap logo
927     logout: sair
928     logout_tooltip: Sair
929     make_a_donation: 
930       text: Faça uma doação
931       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
932     news_blog: Blog de notícias
933     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
934     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
935     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
936     project_name: 
937       h1: OpenStreetMap
938       title: OpenStreetMap
939     shop: Produtos
940     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
941     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
942     sign_up: registrar
943     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
944     sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
945     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
946     user_diaries: Diários de Usuário
947     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
948     view: Ver
949     view_tooltip: Veja o mapa
950     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
951     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
952   license_page: 
953     foreign: 
954       english_link: o original em Inglês
955       text: Caso haja um conflito entre esta tradução e {{english_original_link}}, a página em Inglês terá precedência
956       title: Sobre esta tradução
957     legal_babble: "<h2>Direitos Autorais e Licença</h2>\n<p>\n   O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, licenciados sob a licença <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Você está livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos mapas\n  e dados, desde que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus\n  colaboradores. Se você alterar ou criar sobre nossos mapas ou dados, você\n  deve distribuir os resultados apenas sobre a mesma licença. A\n  <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licença\n  jurídica</a> explica seus direitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como dar crédito ao OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Se você usar as imagens dos mapas do OpenStreetMap, nós pedimos que\n  os créditos apareçam como &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Se você estiver usando apenas os dados dos mapas,\n  nós pedimos que os créditos apareçam como &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Onde for possível, um link para o OpenStreetMap deve direcionar para <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  e a licença CC-BY-SA para <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n  você estiver usando uma mídia que não pode conter links (ex.: um\n  trabalho impresso), sugerimos que você direcione seus leitores para \n  www.openstreetmap.org (talvez por expandir\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; para este endereço completo) e para \n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Descobrir mais</h3>\n<p>\n  Leia mais sobre o uso de nossos dados no <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n  FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n  os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n  fontes sob copyright (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n  permissão explícita dos detentores dos direitos atorais.\n</p>\n<p>\n  Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma\n  API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.\n\n  Veja nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso da API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Uso de Imagens</a>\n  e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Uso do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nossos colaboradores</h3>\n<p>\n  A nossa licença CC-BY-SA requer que você &ldquo;dê crédito ao \n  Autor Original de forma equivalente à mídia ou meios que Você\n  está utilizando&rdquo;. Mapeadores individuais do OSM não solicitam \n  crédito além do &ldquo;OpenStreetMap\n  contributors&rdquo;, mas quando os dados vem de uma agência \n  nacional de mapeamento, ou de outra fonte superior, a ser incluída\n  no OpenStreetMap, é razoável creditá-la por reproduzir diretamente \n  os seus créditos ou por fazer links para eles nesta página.\n</p>\n\n<!--\nInformações para editores desta página\n\nA lista a seguir mostra apenas as organizações que solicitaram atribuição\ncomo condição para terem seus dados usados no OpenStreetMap. Este não é um \ncatálogo geral de importações, e não deve ser usado como tal, exceto quando a \natribuição é solicitada para obedecer à licença dos dados importados.\n\nQuaisquer adições devem primeiro ser discutidas pelos administradores do OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Austrália</strong>: Contém dados do subúrbio baseado\n   nos dados do Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), CanVec (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n   Estatística do Canada).</li>\n   <li><strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Reino Unido</strong>: Contém Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n  ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n  aceitação de qualquer responsabilidade.\n</p>"
958     native: 
959       mapping_link: começar a mapear
960       native_link: Versão em Português do Brasil
961       text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a {{native_link}} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e {{mapping_link}}.
962       title: Sobre esta página
963   message: 
964     delete: 
965       deleted: Mensagem apagada
966     inbox: 
967       date: Data
968       from: De
969       my_inbox: Minha caixa de entrada
970       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
971       outbox: caixa de saída
972       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
973       subject: Assunto
974       title: Caixa de Entrada
975       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
976     mark: 
977       as_read: Mensagem marcada como lida
978       as_unread: Mensagem marcada como não lida
979     message_summary: 
980       delete_button: Apagar
981       read_button: Marcar como lida
982       reply_button: Responder
983       unread_button: Marcar como não lida
984     new: 
985       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
986       body: Mensagem
987       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
988       message_sent: Mensage enviada
989       send_button: Enviar
990       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
991       subject: Assunto
992       title: Enviar mensagem
993     no_such_message: 
994       body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
995       heading: Esta mensagem não existe
996       title: Esta mensagem não existe
997     no_such_user: 
998       body: Desculpe, mas não existe usuário com este nome.
999       heading: Este usuário não existe
1000       title: Este usuário não existe
1001     outbox: 
1002       date: Data
1003       inbox: caixa de entrada
1004       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
1005       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
1006       outbox: caixa de saída
1007       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1008       subject: Assunto
1009       title: Caixa de Saída
1010       to: Para
1011       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
1012     read: 
1013       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1014       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
1015       date: Data
1016       from: De
1017       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
1018       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
1019       reply_button: Responder
1020       subject: Assunto
1021       title: Ler Mensagem
1022       to: Para
1023       unread_button: Marcar como não lida
1024       wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1025     reply: 
1026       wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1027     sent_message_summary: 
1028       delete_button: Apagar
1029   notifier: 
1030     diary_comment_notification: 
1031       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
1032       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
1033       hi: Olá {{to_user}},
1034       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
1035     email_confirm: 
1036       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
1037     email_confirm_html: 
1038       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1039       greeting: Olá,
1040       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
1041     email_confirm_plain: 
1042       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1043       greeting: Olá,
1044       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
1045       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
1046     friend_notification: 
1047       befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em {{befriendurl}}.
1048       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
1049       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em {{userurl}}.
1050       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
1051     gpx_notification: 
1052       and_no_tags: e sem etiquetas.
1053       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
1054       failure: 
1055         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
1056         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1057         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
1058         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
1059         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
1060       greeting: Olá,
1061       success: 
1062         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
1063         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
1064       with_description: com a descrição
1065       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
1066     lost_password: 
1067       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
1068     lost_password_html: 
1069       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1070       greeting: Olá,
1071       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1072     lost_password_plain: 
1073       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1074       greeting: Olá,
1075       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
1076       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1077     message_notification: 
1078       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
1079       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
1080       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
1081       hi: Olá {{to_user}},
1082       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
1083     signup_confirm: 
1084       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
1085     signup_confirm_html: 
1086       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1087       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1088       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
1089       greeting: Olá!
1090       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1091       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
1092       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
1093       more_videos_here: mais vídeos aqui
1094       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
1095       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
1096       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
1097     signup_confirm_plain: 
1098       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
1099       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
1100       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1101       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
1102       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
1103       greeting: Olá!
1104       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1105       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
1106       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
1107       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
1108       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
1109       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
1110       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
1111       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
1112       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
1113       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
1114   oauth: 
1115     oauthorize: 
1116       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
1117       allow_read_prefs: ler suas preferências
1118       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
1119       allow_write_api: modificar o mapa.
1120       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1121       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
1122       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1123       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
1124     revoke: 
1125       flash: Você cancelou o token para {{application}}
1126   oauth_clients: 
1127     create: 
1128       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
1129     destroy: 
1130       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
1131     edit: 
1132       submit: Editar
1133       title: Editar sua aplicação
1134     form: 
1135       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1136       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
1137       allow_write_api: modificar o mapa.
1138       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1139       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
1140       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1141       callback_url: URL de callback
1142       name: Nome
1143       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
1144       required: Obrigatório
1145       support_url: URL de suporte
1146       url: URL principal da aplicação
1147     index: 
1148       application: Nome da Aplicação
1149       issued_at: Distribuido em
1150       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
1151       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
1152       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
1153       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
1154       register_new: Registre sua aplicação
1155       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
1156       revoke: Cancelar!
1157       title: Meus detalhes OAuth
1158     new: 
1159       submit: Registrar
1160       title: Registrar uma nova aplicação
1161     not_found: 
1162       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
1163     show: 
1164       access_url: "URL do token de acesso:"
1165       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1166       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
1167       allow_write_api: modificar o mapa
1168       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1169       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
1170       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1171       authorize_url: "URL de autorização:"
1172       edit: Editar detalhes
1173       key: Chave de Consumidor
1174       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
1175       secret: Segredo do Consumidor
1176       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
1177       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
1178       url: URL do token de requisição
1179     update: 
1180       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
1181   printable_name: 
1182     with_id: "{{id}}"
1183     with_name: "{{name}} ({{id}})"
1184     with_version: "{{id}}, v{{version}}"
1185   site: 
1186     edit: 
1187       anon_edits: ({{link}})
1188       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1189       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
1190       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
1191       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
1192       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
1193       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
1194       user_page_link: página de usuário
1195     index: 
1196       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
1197       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
1198       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
1199       license: 
1200         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
1201         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
1202         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus colaboradores.
1203         project_name: Projeto OpenStreetMap
1204         project_url: http://openstreetmap.org
1205       permalink: Link Permanente
1206       shortlink: Atalho
1207     key: 
1208       map_key: Legenda
1209       map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
1210       table: 
1211         entry: 
1212           admin: Limite Administrativo
1213           allotments: Terra Arrendada
1214           apron: 
1215             - Pista de estacionamento de aviões
1216             - Aeroporto
1217           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
1218           bridleway: Trilha de Montaria
1219           brownfield: Área Livre Pós Demolição
1220           building: Edificação
1221           byway: Trilha Larga
1222           cable: 
1223             - Veículo de cabos
1224             - Elevador de Cadeiras
1225           cemetery: Cemitério
1226           centre: Centro de Esportes/Ginásio
1227           commercial: Área Commercial (Escritórios)
1228           common: 
1229             - Área pública
1230             - Vegetação rasteira
1231           construction: Vias em Construção
1232           cycleway: Ciclovia
1233           destination: Acesso Local Apenas
1234           farm: Fazenda
1235           footway: Passagem para Pedestres
1236           forest: Floresta
1237           golf: Campo de Golf
1238           heathland: Área Sem Vegetação
1239           industrial: Área Industrial
1240           lake: 
1241             - Lago
1242             - Represa ou Reservatório de Água
1243           military: Área Militar
1244           motorway: Rodovia expressa
1245           park: Parque
1246           permissive: Acesso por permissão
1247           pitch: Campo para Prática de Esportes
1248           primary: Via Primária
1249           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
1250           rail: Trilhos
1251           reserve: Reserva Natural
1252           resident: Área Residencial
1253           retail: Área Comercial (Lojas)
1254           runway: 
1255             - Pista de aterrissagem
1256             - Pista de manobras
1257           school: 
1258             - Escola
1259             - universidade
1260           secondary: Via Secundária
1261           station: Estação de Trem/Metrô
1262           subway: Trilhos Subterrâneos
1263           summit: 
1264             - Monte
1265             - Pico
1266           tourist: Atração Turística
1267           track: Trilha
1268           tram: 
1269             - Trem metropolitano
1270             - Trem de superfície (bonde)
1271           trunk: Via Expressa
1272           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
1273           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
1274           unsurfaced: Via Não Pavimentada
1275           wood: Reserva Florestal
1276         heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
1277     search: 
1278       search: Buscar
1279       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
1280       submit_text: Ir
1281       where_am_i: Onde estou?
1282       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
1283     sidebar: 
1284       close: Fechar
1285       search_results: Resultados da Busca
1286   time: 
1287     formats: 
1288       friendly: "%e de %B de %Y às %H:%M"
1289   trace: 
1290     create: 
1291       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
1292       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
1293     delete: 
1294       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
1295     edit: 
1296       description: "Descrição:"
1297       download: baixar
1298       edit: editar
1299       filename: "Nome do arquivo:"
1300       heading: Editando trilha {{name}}
1301       map: mapa
1302       owner: "Dono:"
1303       points: "Pontos:"
1304       save_button: Salvar Mudanças
1305       start_coord: "Coordenada de início:"
1306       tags: "Tags:"
1307       tags_help: separados por vírgulas
1308       title: Editando trilha {{name}}
1309       uploaded_at: "Enviado em:"
1310       visibility: "Visibilidade:"
1311       visibility_help: o que isso significa?
1312       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1313     list: 
1314       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
1315       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
1316       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
1317       your_traces: Suas Trilhas de GPS
1318     make_public: 
1319       made_public: Trilha publicada
1320     no_such_user: 
1321       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
1322       heading: O usuário {{user}} não existe
1323       title: Usuário não encontrado
1324     offline: 
1325       heading: O armazenamento de GPX está offline
1326       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
1327     offline_warning: 
1328       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
1329     trace: 
1330       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
1331       by: por
1332       count_points: "{{count}} pontos"
1333       edit: editar
1334       edit_map: Editar Mapa
1335       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1336       in: em
1337       map: mapa
1338       more: mais
1339       pending: PENDENTE
1340       private: PRIVADO
1341       public: PUBLICO
1342       trace_details: Ver detalhes da trilha
1343       trackable: RASTREÁVEL
1344       view_map: Ver Mapa
1345     trace_form: 
1346       description: Descrição
1347       help: Ajuda
1348       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
1349       tags: Etiquetas
1350       tags_help: separados por vírgulas
1351       upload_button: Enviar
1352       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
1353       visibility: Visibilidade
1354       visibility_help: o que isso significa?
1355       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1356     trace_header: 
1357       see_all_traces: Ver todas as trilhas
1358       see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
1359       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
1360       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
1361     trace_optionals: 
1362       tags: Etiquetas
1363     trace_paging_nav: 
1364       next: Seguinte »
1365       previous: « Anterior
1366       showing_page: Mostrando página {{page}}
1367     view: 
1368       delete_track: Apague esta trilha
1369       description: "Descrição:"
1370       download: baixar
1371       edit: editar
1372       edit_track: Edite esta trilha
1373       filename: "Nome do arquivo:"
1374       heading: Visualizando trilha {{name}}
1375       map: mapa
1376       none: Nenhum
1377       owner: "Dono:"
1378       pending: PENDENTE
1379       points: "Pontos:"
1380       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1381       tags: Etiquetas
1382       title: Visualizando trilha {{name}}
1383       trace_not_found: Trilha não encontrada!
1384       uploaded: "Enviado em:"
1385       visibility: "Vsibilidade:"
1386     visibility: 
1387       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
1388       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
1389       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
1390       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
1391   user: 
1392     account: 
1393       current email address: "Endereço de e-mail atual:"
1394       delete image: Remova a imagem atual
1395       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1396       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1397       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1398       home location: "Localização:"
1399       image: "Imagem:"
1400       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1401       keep image: Mantenha a imagem atual
1402       latitude: "Latitude:"
1403       longitude: "Longitude:"
1404       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1405       my settings: Minhas configurações
1406       new email address: "Novo endereço de e-mail:"
1407       new image: Adicionar uma imagem
1408       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1409       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1410       profile description: "Descrição do Perfil:"
1411       public editing: 
1412         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1413         disabled link text: porque não posso editar?
1414         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1415         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1416         enabled link text: o que é isso?
1417         heading: "Edição pública:"
1418       public editing note: 
1419         heading: Edição pública
1420         text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
1421       replace image: Substitua a imagem atual
1422       return to profile: Retornar para o perfil
1423       save changes button: Salvar Mudanças
1424       title: Editar conta
1425       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1426     confirm: 
1427       button: Confirmar
1428       failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
1429       heading: Confirmar uma conta de usuário
1430       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1431       success: Conta ativada, obrigado!
1432     confirm_email: 
1433       button: Confirmar
1434       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1435       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1436       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1437       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1438     filter: 
1439       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1440     go_public: 
1441       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1442     list: 
1443       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
1444       empty: Não há usuários coincidentes
1445       heading: Usuários
1446       hide: Ocultar Usuários Selecionados
1447       showing: 
1448         one: Mostrando página {{page}} ({{page}} de {{page}})
1449         other: Mostrando página {{page}} ({{page}}-{{page}} de {{page}})
1450       summary: "{{name}} criado no computador {{ip_address}} em {{date}}"
1451       summary_no_ip: "{{name}} criado em {{date}}"
1452       title: Usuários
1453     login: 
1454       account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
1455       account suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por conta de atividade suspeita. <br />Por favor, contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> se você deseja discutir esta decisão.
1456       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1457       create_account: crie uma nova conta
1458       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1459       heading: Entrar
1460       login_button: Entrar
1461       lost password link: Esqueceu sua senha?
1462       password: "Senha:"
1463       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
1464       remember: Lembrar neste computador
1465       title: Entrar
1466     logout: 
1467       heading: Sair do OpenStreetMap
1468       logout_button: Sair
1469       title: Sair
1470     lost_password: 
1471       email address: "Endereço de Email:"
1472       heading: Esqueceu sua senha?
1473       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1474       new password button: Me envie uma nova senha
1475       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1476       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1477       title: Senha esquecida
1478     make_friend: 
1479       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
1480       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
1481       success: "{{name}} agora é seu amigo."
1482     new: 
1483       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1484       confirm password: "Confirme a Senha:"
1485       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1486       continue: Continuar
1487       display name: "Nome a ser exibido:"
1488       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1489       email address: "Endereço de Email:"
1490       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1491       flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
1492       heading: Criar uma nova conta de usuário
1493       license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaborador</a>.
1494       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1495       not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
1496       password: "Senha:"
1497       title: Criar Conta
1498     no_such_user: 
1499       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1500       heading: O usuário {{user}} não existe
1501       title: Usuário não existe
1502     popup: 
1503       friend: Amigo
1504       nearby mapper: Mapeador próximo
1505       your location: Sua localização
1506     remove_friend: 
1507       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
1508       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
1509     reset_password: 
1510       confirm password: "Confirmar senha:"
1511       flash changed: Sua senha foi alterada.
1512       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1513       heading: Resetar senha de {{user}}
1514       password: "Senha:"
1515       reset: Resetar senha
1516       title: Redefinir Senha
1517     set_home: 
1518       flash success: Localização salva com sucesso
1519     suspended: 
1520       body: "<p>\n  Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n  atividade suspeita.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n  então você pode entrar em contato com o <a href=\"mailto:{{webmaster}}\">webmaster</a> se\n  desejar discutir esta decisão.\n</p>"
1521       heading: Conta Suspensa
1522       title: Conta Suspensa
1523     terms: 
1524       agree: Concordo
1525       consider_pd: Desejo que minhas contribuições sejam de Domínio Público
1526       consider_pd_why: o que é isso?
1527       decline: Discordo
1528       heading: Termos do Colaborador
1529       legale_button: Ir
1530       legale_names: 
1531         france: França
1532         italy: Itália
1533         rest_of_world: Resto do mundo
1534       legale_select: "Por favor, selecione o país onde você mora:"
1535       press accept button: Por favor leia o acordo abaixo e clique no botão Concordo para criar sua conta.
1536     view: 
1537       activate_user: ativar este usuário
1538       add as friend: adicionar como amigos
1539       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
1540       block_history: ver bloqueios recebidos
1541       blocks by me: bloqueios em mim
1542       blocks on me: bloqueios sobre mim
1543       confirm: Confirmar
1544       confirm_user: confirmar este usuário
1545       create_block: bloquear este usuário
1546       created from: "Criado de:"
1547       deactivate_user: desativar este usuário
1548       delete_user: excluir este usuário
1549       description: Descrição
1550       diary: diário
1551       edits: edições
1552       email address: "Endereço de email:"
1553       hide_user: esconder esse usuário
1554       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
1555       km away: "{{count}}km de distância"
1556       m away: "{{count}}m de distância"
1557       mapper since: "Mapeador desde:"
1558       moderator_history: ver bloqueios aplicados
1559       my diary: meu diário
1560       my edits: minhas edições
1561       my settings: minhas configurações
1562       my traces: minhas trilhas
1563       nearby users: Outros usuários próximos
1564       new diary entry: nova entrada de diário
1565       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1566       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
1567       oauth settings: configurações do oauth
1568       remove as friend: remover da lista de amigos
1569       role: 
1570         administrator: Este usuário é um administrador
1571         grant: 
1572           administrator: Conceder acesso de administrador
1573           moderator: Conceder acesso de moderador
1574         moderator: Este usuário é um moderador
1575         revoke: 
1576           administrator: Revogar acesso de administrador
1577           moderator: Revogar acesso de moderador
1578       send message: enviar mensagem
1579       settings_link_text: configurações
1580       spam score: "Contagem de spam:"
1581       status: "Estado:"
1582       traces: trilhas
1583       unhide_user: mostrar esse usuário
1584       user location: Local do usuário
1585       your friends: Seus amigos
1586   user_block: 
1587     blocks_by: 
1588       empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
1589       heading: Lista de bloqueios por {{name}}
1590       title: Bloqueios por {{name}}
1591     blocks_on: 
1592       empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
1593       heading: Lista de bloqueios em {{name}}
1594       title: Bloqueios em {{name}}
1595     create: 
1596       flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1597       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1598       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1599     edit: 
1600       back: Ver todos bloqueios
1601       heading: Editando bloqueio em {{name}}
1602       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1603       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1604       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1605       show: Ver esse bloqueio
1606       submit: Atualizar bloqueio
1607       title: Editando bloqueio em {{name}}
1608     filter: 
1609       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1610       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1611       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1612     helper: 
1613       time_future: Termina em {{time}}.
1614       time_past: Terminou há {{time}}
1615       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1616     index: 
1617       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1618       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1619       title: Bloqueios do usuário
1620     model: 
1621       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1622       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1623     new: 
1624       back: Ver todos bloqueios
1625       heading: Criando bloqueio em {{name}}
1626       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1627       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1628       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1629       submit: Criar bloqueio
1630       title: Criando bloqueio em {{name}}
1631       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1632       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1633     not_found: 
1634       back: Voltar para o índice
1635       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
1636     partial: 
1637       confirm: Você tem certeza disso?
1638       creator_name: Criador
1639       display_name: Usuário bloqueado
1640       edit: Editar
1641       not_revoked: (não retirado)
1642       reason: Razão para o bloqueio
1643       revoke: Cancelar!
1644       revoker_name: Retirado por
1645       show: Mostrar
1646       status: Status
1647     period: 
1648       one: uma hora
1649       other: "{{count}} horas"
1650     revoke: 
1651       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1652       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1653       heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
1654       past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
1655       revoke: Cancelar!
1656       time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
1657       title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
1658     show: 
1659       back: Ver todos os bloqueios
1660       confirm: Você tem certeza disso?
1661       edit: Editar
1662       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1663       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1664       reason: "Razão do bloqueio:"
1665       revoke: Cancelar!
1666       revoker: "Quem retirou:"
1667       show: Mostrar
1668       status: Status
1669       time_future: Termina em {{time}}
1670       time_past: Terminou há {{time}}
1671       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1672     update: 
1673       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1674       success: Bloqueio atualizado.
1675   user_role: 
1676     filter: 
1677       already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1678       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1679       not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1680       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1681     grant: 
1682       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1683       confirm: Confirmar
1684       fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1685       heading: Confirmar adição de papel
1686       title: Confirmar adição de papel
1687     revoke: 
1688       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
1689       confirm: Confirmar
1690       fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1691       heading: Confirmar remoção de papel
1692       title: Confirmar remoção de papel