Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Snævar
7 # Author: Sveinki
8 # Author: Sveinn í Felli
9 # Author: Vignir
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
11 ---
12 is:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Aðgangslisti
22       changeset: Breytingasett
23       changeset_tag: Merki breytingasetts
24       country: Land
25       diary_comment: Bloggathugasemd
26       diary_entry: Bloggfærsla
27       friend: Vinur
28       language: Tungumál
29       message: Skilaboð
30       node: Hnútur
31       node_tag: Merki hnúts
32       notifier: Tilkynnandi
33       old_node: Gamall hnútur
34       old_node_tag: Merki gamals hnúts
35       old_relation: Gömul vensl
36       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
38       old_way: Gömul leið
39       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
41       relation: Vensl
42       relation_member: Stak í venslum
43       relation_tag: Merki vensla
44       session: Seta
45       trace: Ferill
46       tracepoint: Ferilpunktur
47       tracetag: Merki ferils
48       user: Notandi
49       user_preference: Notandastillingar
50       user_token: Leynistrengur notanda
51       way: Leið
52       way_node: Leiðarhnútur
53       way_tag: Merki leiðar
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Texit
57       diary_entry:
58         user: Notandi
59         title: Fyrirsögn
60         latitude: Breiddargráða
61         longitude: Lengdargráða
62         language: Tungumál
63       friend:
64         user: Notandi
65         friend: Vinur
66       trace:
67         user: Notandi
68         visible: Sýnileg
69         name: Nafn
70         size: Stærð
71         latitude: Breiddargráða
72         longitude: Lengdargráða
73         public: Opinbert
74         description: Lýsing
75       message:
76         sender: Sendandi
77         title: Fyrirsögn
78         body: Texti
79         recipient: Móttakandi
80       user:
81         email: Netfang
82         active: Virkur
83         display_name: Sýnilegt nafn
84         description: Lýsing
85         languages: Tungumál
86         pass_crypt: Lykilorð
87   printable_name:
88     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89     with_name_html: '%{name} (%{id})'
90   editor:
91     default: Sjálfgefið (núna %{name})
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
95     id:
96       name: iD
97       description: iD (ritill í vafra)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
101     remote:
102       name: RC-fjarstýring
103       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
104   browse:
105     created: Búið til
106     closed: Lokað
107     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108     closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109     created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
110       %{user}
111     deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112     edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113     closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
114     version: Útgáfa
115     in_changeset: Breytingasett
116     anonymous: nafnlaus
117     no_comment: (engin athugasemd)
118     part_of: Hluti af
119     download_xml: Sækja XML
120     view_history: Skoða feril
121     view_details: Skoða nánar
122     location: 'Staðsetning:'
123     changeset:
124       title: 'Breytingasett: %{id}'
125       belongs_to: Höfundur
126       node: Hnútar (%{count})
127       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128       way: Leiðir (%{count})
129       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130       relation: Vensl (%{count})
131       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132       comment: Athugasemdir (%{count})
133       hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         síðan</abbr>
135       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137       osmchangexml: osmChange XML sniði
138       feed:
139         title: Breytingasett %{id}
140         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
142       discussion: Umræða
143       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
144         hefur verið lokað.
145     node:
146       title: 'Hnútur: %{name}'
147       history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
148     way:
149       title: 'Leið: %{name}'
150       history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
151       nodes: Hnútar
152       also_part_of:
153         one: hluti leiðar %{related_ways}
154         other: hlutar leiða %{related_ways}
155     relation:
156       title: 'Vensl: %{name}'
157       history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
158       members: Meðlimir
159     relation_member:
160       entry: '%{type} %{name}'
161       entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
162       type:
163         node: Hnútur
164         way: Leið
165         relation: Vensl
166     containing_relation:
167       entry: Venslin %{relation_name}
168       entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
169     not_found:
170       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
171       type:
172         node: hnútur
173         way: leið
174         relation: vensl
175         changeset: breytingasett
176         note: minnispunktur
177     timeout:
178       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179         of langan tíma að ná í gögnin.
180       type:
181         node: hnútinn
182         way: leiðina
183         relation: venslin
184         changeset: breytingasettið
185         note: minnispunktur
186     redacted:
187       redaction: Leiðrétting %{id}
188       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
190         upplýsingar.
191       type:
192         node: hnút
193         way: leið
194         relation: venslum
195     start_rjs:
196       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
198         birta þessi gögn?
199       load_data: Hlaða inn gögnum
200       loading: Hleð inn gögnum...
201     tag_details:
202       tags: Merki
203       wiki_link:
204         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
209     note:
210       title: 'Minnispunktur: %{id}'
211       new_note: Nýr minnispunktur
212       description: Lýsing
213       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216       open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217       open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         síðan</abbr>
219       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220       commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221         síðan</abbr>
222       closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223       closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         síðan</abbr>
225       reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
226         síðan</abbr>
227       reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228         síðan</abbr>
229       hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
230     query:
231       title: Rannsaka fitjur
232       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
233       nearby: Nálægar fitjur
234       enclosing: Umlykjandi fitjur
235   changeset:
236     changeset_paging_nav:
237       showing_page: Síða %{page}
238       next: Áfram »
239       previous: « Til baka
240     changeset:
241       anonymous: Nafnlaus
242       no_edits: (engar breytingar)
243       view_changeset_details: Skoða breytingasett
244     changesets:
245       id: Kennitala
246       saved_at: Vistað
247       user: Notandi
248       comment: Athugasemd
249       area: Svæði
250     list:
251       title: Breytingasett
252       title_user: Breytingar eftir %{user}
253       title_friend: Breytingar eftir vini þína
254       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
255       empty: Engin breytingasett fundust.
256       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
257       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
258       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
259       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
260       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
261       load_more: Hlaða inn fleiri
262     timeout:
263       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir breytingasett
264         sem þú baðst um.
265     rss:
266       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
267       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasettið #%{changeset_id}'
268       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269       commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
270       commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
271       full: Öll umræðan
272   diary_entry:
273     new:
274       title: Ný bloggfærsla
275       publish_button: Birta
276     list:
277       title: Blogg notenda
278       title_friends: Blogg vina
279       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
280       user_title: Blogg %{user}
281       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
282       new: Ný bloggfærsla
283       new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
284       no_entries: Engar bloggfærslur
285       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
286       older_entries: Eldri færslur
287       newer_entries: Nýrri færslur
288     edit:
289       title: Breyta bloggfærslu
290       subject: 'Titill:'
291       body: 'Texti:'
292       language: 'Tungumál:'
293       location: 'Staðsetning:'
294       latitude: 'Lengdargráða:'
295       longitude: 'Breiddargráða:'
296       use_map_link: finna á korti
297       save_button: Vista
298       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
299     view:
300       title: Blogg | %{user}
301       user_title: Blogg %{user}
302       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
303       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
304       login: Innskrá
305       save_button: Vista
306     no_such_entry:
307       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
308       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
309       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
310         eða fylgdir ógildum tengli.
311     diary_entry:
312       posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
313       comment_link: Bæta við athugasemd
314       reply_link: Senda höfund skilaboð
315       comment_count:
316         zero: Engar athugasemdir
317         one: '%{count} athugasemd'
318         other: '%{count} athugasemdir'
319       edit_link: Breyta þessari færslu
320       hide_link: Fela þessa færslu
321       confirm: Staðfestu
322     diary_comment:
323       comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
324       hide_link: Fela þessa athugasemd
325       confirm: Staðfestu
326     location:
327       location: 'Staðsetning:'
328       view: kort
329       edit: Breyta
330     feed:
331       user:
332         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
333         description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
334       language:
335         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
336         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
337       all:
338         title: OpenStreetMap bloggfærslur
339         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
340     comments:
341       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
342       post: Senda
343       when: Þegar
344       comment: Athugasemd
345       ago: fyrir %{ago} síðan
346       newer_comments: Nýrri athugasemdir
347       older_comments: Eldri athugasemdir
348   export:
349     title: Flytja út
350     start:
351       area_to_export: Svæði til að niðurhala
352       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
353       format_to_export: Skráasnið
354       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
355       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
356       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
357       licence: Leyfi
358       export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
360       too_large:
361         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
362           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
363         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
364           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
365           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
366         planet:
367           title: OSM-plánetan
368           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
369         overpass:
370           title: Overpass API-forritsviðmót
371           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
372         geofabrik:
373           title: Niðurhöl frá Geofabrik
374           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
375         metro:
376           title: Yfirlit veðurspár
377           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
378         other:
379           title: Aðrar heimildir
380           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
381       options: Valmöguleikar
382       format: Snið
383       scale: Kvarði
384       max: hámark
385       image_size: Stærð myndar
386       zoom: Aðdráttur
387       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
388       latitude: 'Lengd:'
389       longitude: 'Breidd:'
390       output: Úttak
391       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
392       export_button: Flytja út
393   geocoder:
394     search:
395       title:
396         latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
397         uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
398           FreeThe Postcode</a>
399         ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400         osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401           Nominatim</a>
402         geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403         osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404           Nominatim</a>
405         geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406     search_osm_nominatim:
407       prefix_format: '%{name}:'
408       prefix:
409         aerialway:
410           cable_car: Kláfur
411           chair_lift: Stólalyfta
412           drag_lift: Toglyfta
413           gondola: Eggjalyfta
414           station: Lyftustöð
415         aeroway:
416           aerodrome: Flugsvæði
417           apron: Flughlað
418           gate: Hlið
419           helipad: Þyrlupallur
420           runway: Flugbraut
421           taxiway: Akbraut flugvéla
422           terminal: Flugstöð
423         amenity:
424           animal_shelter: Dýraheimili
425           arts_centre: Listamiðstöð
426           atm: Hraðbanki
427           bank: Banki
428           bar: Bar
429           bbq: Grill
430           bench: Bekkur
431           bicycle_parking: Hjólastæði
432           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
433           biergarten: Bjórgarður
434           boat_rental: Bátaleiga
435           brothel: Hóruhús
436           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
437           bus_station: Strætóstöð
438           cafe: Kaffihús
439           car_rental: Bílaleiga
440           car_sharing: Deiling bíla
441           car_wash: Bílaþvottastöð
442           casino: Spilavíti
443           charging_station: Hleðslustöð
444           childcare: Barnagæsla
445           cinema: Kvikmyndahús
446           clinic: Heilsugæsla
447           clock: Klukka
448           college: Framhaldsskóli
449           community_centre: Samfélagsmiðstöð
450           courthouse: Dómshús
451           crematorium: Bálstofa
452           dentist: Tannlæknir
453           doctors: Læknar
454           dormitory: Heimavist
455           drinking_water: Drykkjarvatn
456           driving_school: Ökuskóli
457           embassy: Sendiráð
458           emergency_phone: Neyðarsími
459           fast_food: Skyndibitastaður
460           ferry_terminal: Ferjustöð
461           fire_hydrant: Brunahani
462           fire_station: Slökkvistöð
463           food_court: Veitingasvæði
464           fountain: Gosbrunnur
465           fuel: Eldsneyti
466           gambling: Fjárhættuspil
467           grave_yard: Kirkjugarður
468           gym: Líkamsræktarstöð
469           health_centre: Heilsumiðstöð
470           hospital: Sjúkrahús
471           hunting_stand: Skotvöllur
472           ice_cream: Ísbúð
473           kindergarten: Leikskóli
474           library: Bókasafn
475           market: Markaður
476           marketplace: Markaður
477           monastery: Klaustur
478           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
479           nightclub: Næturklúbbur
480           nursery: Skiptiborð
481           nursing_home: Hjúkrunarheimili
482           office: Skrifstofa
483           parking: Bílastæði
484           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
485           pharmacy: Lyfjabúð
486           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
487           police: Lögreglustöð
488           post_box: Póstkassi
489           post_office: Pósthús
490           preschool: Forskóli
491           prison: Fangelsi
492           pub: Krá
493           public_building: Opinber bygging
494           reception_area: Móttökusvæði
495           recycling: Endurvinnsla
496           restaurant: Veitingastaður
497           retirement_home: Elliheimili
498           sauna: Gufubað
499           school: Skóli
500           shelter: Skýli
501           shop: Verslun
502           shower: Steypibað
503           social_centre: Félagsmiðstöð
504           social_club: Samfélagsklúbbur
505           social_facility: Félagsþjónusta
506           studio: Stúdíó
507           swimming_pool: Sundlaug
508           taxi: Leigubílastöð
509           telephone: Almenningssími
510           theatre: Leikhús
511           toilets: Klósett
512           townhall: Ráðhús
513           university: Háskóli
514           vending_machine: Sjálfsali
515           veterinary: Dýraspítali
516           village_hall: Hreppsskrifstofa
517           waste_basket: Ruslafata
518           waste_disposal: Ruslsöfnun
519           youth_centre: Ungmennamiðstöð
520         boundary:
521           administrative: Stjórnsýslumörk
522           census: Manntalsmörk
523           national_park: Þjóðgarður
524           protected_area: Verndarsvæði
525         bridge:
526           aqueduct: Vatnsveitubrú
527           suspension: Hengibrú
528           swing: Snúningsbrú
529           viaduct: Dalbrú
530           "yes": Brú
531         building:
532           "yes": Bygging
533         craft:
534           brewery: Brugghús
535           carpenter: Trésmiður
536           electrician: Rafvirki
537           gardener: Garðyrkjumaður
538           painter: Málari
539           photographer: Ljósmyndari
540           plumber: Pípulagningamaður
541           shoemaker: Skósmiður
542           tailor: Klæðskeri
543           "yes": Handverkshús
544         emergency:
545           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
546           defibrillator: Hjartastuðtæki
547           landing_site: Neyðarlending
548           phone: Neyðarsími
549         highway:
550           abandoned: Ónotuð hraðbraut
551           bridleway: Reiðstígur
552           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
553           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
554           construction: Hraðbraut í byggingu
555           cycleway: Hjólastígur
556           elevator: Lyfta
557           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
558           footway: Göngustígur
559           ford: Vað
560           living_street: Vistgata
561           milestone: Vegalengdarsteinn
562           motorway: Hraðbraut
563           motorway_junction: Þjóðvegatenging
564           motorway_link: Hraðbraut
565           path: Slóð
566           pedestrian: Gönguleið
567           platform: Pallur
568           primary: Stofnvegur
569           primary_link: Stofnvegur
570           proposed: Tillaga um veglagningu
571           raceway: Keppnisbraut
572           residential: Íbúðagata
573           rest_area: Hvíldarsvæði
574           road: Vegur
575           secondary: Tengivegur
576           secondary_link: Tengivegur
577           service: Þjónustuvegur
578           services: Hraðbrautaþjónusta
579           speed_camera: Hraðamyndavél
580           steps: Tröppur
581           street_lamp: Ljósastaur
582           tertiary: Annar vegur
583           tertiary_link: Annar vegur
584           track: Slóði
585           traffic_signals: Umferðarljós
586           trail: Stígur
587           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
588           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
589           unclassified: Óflokkaður vegur
590           unsurfaced: Vegur án slitlags
591           "yes": Vegur
592         historic:
593           archaeological_site: Fornminjar
594           battlefield: Orustuvöllur
595           boundary_stone: Landamerkjasteinn
596           building: Söguleg bygging
597           bunker: Sprengjubyrgi
598           castle: Kastali
599           church: Kirkja
600           city_gate: Borgarhlið
601           citywalls: Borgarmúrar
602           fort: Virki
603           heritage: Sögulegur staður
604           house: Hús
605           icon: Táknmynd
606           manor: Herragarður
607           memorial: Minnismerki
608           mine: Náma
609           monument: Minnisvarði
610           roman_road: Rómverskur vegur
611           ruins: Rústir
612           stone: Steinn
613           tomb: Gröf
614           tower: Turn
615           wayside_cross: Vegakross
616           wayside_shrine: Vegaskrín
617           wreck: Flak
618         junction:
619           "yes": Tenging
620         landuse:
621           allotments: Úthlutuð svæði
622           basin: Lægð
623           brownfield: Byggingarsvæði
624           cemetery: Grafreitur
625           commercial: Verslunarsvæði
626           conservation: Verndarsvæði
627           construction: Bygging
628           farm: Býli
629           farmland: Ræktarland
630           farmyard: Hlað
631           forest: Skógur
632           garages: Verkstæði
633           grass: Gras
634           greenfield: Nýbyggingarsvæði
635           industrial: Iðnaðarsvæði
636           landfill: Landfylling
637           meadow: Skógarlundur
638           military: Hersvæði
639           mine: Náma
640           orchard: Trjágarður
641           quarry: Grjótnáma
642           railway: Lestarteinar
643           recreation_ground: Leikvöllur
644           reservoir: Uppistöðulón
645           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
646           residential: Íbúðasvæði
647           retail: Smásala
648           road: Vegsvæði
649           village_green: Grænt svæði
650           vineyard: Vínekra
651           "yes": Landnotkun
652         leisure:
653           beach_resort: Strandbær
654           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
655           club: Klúbbur
656           common: Almenningur
657           dog_park: Hundagarður
658           fishing: Fiskveiði
659           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
660           fitness_station: Líkamsræktarstöð
661           garden: Garður
662           golf_course: Golfvöllur
663           horse_riding: Hestaferðir
664           ice_rink: Skautahöll
665           marina: Bátalægi
666           miniature_golf: Mínigolf
667           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
668           park: Almenningsgarður
669           pitch: Íþróttavöllur
670           playground: Leikvöllur
671           recreation_ground: Leikvöllur
672           resort: Ferðamannastaður
673           sauna: Gufubað
674           slipway: Slippur
675           sports_centre: Íþróttamiðstöð
676           stadium: Íþróttaleikvangur
677           swimming_pool: Sundlaug
678           track: Hlaupabraut
679           water_park: Vatnsleikjagarður
680           "yes": Afþreying
681         man_made:
682           lighthouse: Viti
683           pipeline: Leiðsla
684           tower: Turn
685           works: Verksmiðja
686           "yes": Manngert
687         military:
688           airfield: Herflugvöllur
689           barracks: Herbúðir
690           bunker: Sprengjubyrgi
691         mountain_pass:
692           "yes": Fjallaskarð
693         natural:
694           bay: Flói
695           beach: Strönd
696           cape: Höfði
697           cave_entrance: Hellisop
698           cliff: Klettar
699           crater: Gígur
700           dune: Alda
701           fell: Fell
702           fjord: Fjörður
703           forest: Ræktaður skógur
704           geyser: Goshver
705           glacier: Jökull
706           grassland: Gresja
707           heath: Heiði
708           hill: Hæð
709           island: Eyja
710           land: Land
711           marsh: Votlendi
712           moor: Mýri
713           mud: Leir
714           peak: Tindur
715           point: Nes
716           reef: Sker
717           ridge: Hryggur
718           rock: Rokk
719           saddle: Söðull
720           sand: Sandur
721           scree: Skriða
722           scrub: Kjarr
723           spring: Lind
724           stone: Steinn
725           strait: Sund
726           tree: Tré
727           valley: Dalur
728           volcano: Eldfjall
729           water: Vatn
730           wetland: Votlendi
731           wood: Skógur
732         office:
733           accountant: Bókari
734           administrative: Stjórnsýsla
735           architect: Arkítektar
736           company: Fyrirtæki
737           employment_agency: Vinnumiðlun
738           estate_agent: Fasteignasali
739           government: Stjórnarskrifstofa
740           insurance: Tryggingaskrifstofa
741           lawyer: Lögmaður
742           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
743           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
744           travel_agent: Ferðaskrifstofa
745           "yes": Skrifstofa
746         place:
747           allotments: Úthlutuð svæði
748           block: Reitur
749           airport: Flugvöllur
750           city: Borg
751           country: Land
752           county: Sýsla
753           farm: Býli
754           hamlet: Byggðakjarni
755           house: Hús
756           houses: Hús
757           island: Eyja
758           islet: Smáeyja
759           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
760           locality: Sveitarfélag
761           moor: Mýri
762           municipality: Sveitarfélag
763           neighbourhood: Nágrenni
764           postcode: Póstnúmer
765           region: Hérað
766           sea: Hafið
767           state: Ríki
768           subdivision: Undirskipting
769           suburb: Úthverfi
770           town: Bær
771           unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
772           village: Þorp
773           "yes": Staður
774         railway:
775           abandoned: Aflögð járnbraut
776           construction: Járnbraut í byggingu
777           disused: Aflögð járnbraut
778           disused_station: Aflögð járnbrautarstöð
779           funicular: Kláfbraut
780           halt: Lestarstopp
781           historic_station: Söguleg lestarstöð
782           junction: Járnbrautatenging
783           level_crossing: Þverun brautarteina
784           light_rail: Léttlest
785           miniature: Smálest
786           monorail: Einteinungur
787           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
788           platform: Brautarpallur
789           preserved: Varðveitt lestarspor
790           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
791           spur: Lestarteinastubbur
792           station: Lestarstöð
793           stop: Stöðvunarsvæði lestar
794           subway: Neðanjarðarlest
795           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
796           switch: Lestarteinaskipting
797           tram: Sporvagn
798           tram_stop: Sporvagnastöð
799         shop:
800           alcohol: Án vínveitingaleyfis
801           antiques: Antíkverslun
802           art: Listmunaverslun
803           bakery: Bakarí
804           beauty: Snyrtivöruverslun
805           beverages: Drykkjarfangaverslun
806           bicycle: Hjólaverslun
807           books: Bókabúð
808           boutique: Sérverslun
809           butcher: Slátrari
810           car: Bílavöruverslun
811           car_parts: Bílapartar
812           car_repair: Bílaviðgerðir
813           carpet: Teppabúð
814           charity: Góðgerðaverslun
815           chemist: Lyfsali
816           clothes: Fataverslun
817           computer: Tölvuverslun
818           confectionery: Sælgætisverslun
819           convenience: Kjörbúð
820           copyshop: Ljósritunarverslun
821           cosmetics: Snyrtivöruverslun
822           deli: Sælkeraverslun
823           department_store: Kjörbúð
824           discount: Afsláttarvöruverslun
825           doityourself: Föndurvörur
826           dry_cleaning: Þurrhreinsun
827           electronics: Raftækjaverslun
828           estate_agent: Fasteignasali
829           farm: Beint frá býli
830           fashion: Tískuverslun
831           fish: Fiskbúð
832           florist: Blómabúð
833           food: Matvöruverslun
834           funeral_directors: Útfararstjóri
835           furniture: Húsgögn
836           gallery: Gallerí
837           garden_centre: Garðyrkja
838           general: Almenn verslun
839           gift: Gjafabúð
840           greengrocer: Grænmetissali
841           grocery: Matvöruverslun
842           hairdresser: Hársnyrting
843           hardware: Verkfærabúð
844           hifi: Hljómtækjaverslun
845           insurance: Tryggingar
846           jewelry: Skartgripaverslun
847           kiosk: Söluturn
848           laundry: Þvottahús
849           mall: Verslunarkjarni
850           market: Markaður
851           mobile_phone: Farsímaverslun
852           motorcycle: Mótorhjólaverslun
853           music: Tónlistarverslun
854           newsagent: Blaðasali
855           optician: Sjóntækjafræðingur
856           organic: Verslun með lífrænt fæði
857           outdoor: Útivistarverslun
858           pet: Gæludýraverslun
859           pharmacy: Lyfjabúð
860           photo: Ljósmyndavöruverslun
861           salon: Snyrtistofa
862           second_hand: Verslun með notað
863           shoes: Skóbúð
864           shopping_centre: Verslunarmiðstöð
865           sports: Íþróttavöruverslun
866           stationery: Ritfangaverslun
867           supermarket: Kjörbúð
868           tailor: Klæðskeri
869           toys: Leikfangaverslun
870           travel_agency: Ferðaskrifstofa
871           video: Videoleiga
872           wine: Án vínveitingaleyfis
873           "yes": Verslun
874         tourism:
875           alpine_hut: Fjallaskáli
876           apartment: Íbúð
877           artwork: Listaverk
878           attraction: Aðdráttarafl
879           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
880           cabin: Kofi
881           camp_site: Tjaldstæði
882           caravan_site: Hjólhýsastæði
883           chalet: Fjallakofi
884           gallery: Gallerí
885           guest_house: Gistihús
886           hostel: Farfuglaheimili
887           hotel: Hótel
888           information: Upplýsingar
889           motel: Mótel
890           museum: Safn
891           picnic_site: Nestisaðstaða
892           theme_park: Þemagarður
893           viewpoint: Útsýnisstaður
894           zoo: Dýragarður
895         tunnel:
896           culvert: Ræsi
897           "yes": Göng
898         waterway:
899           artificial: Manngerð vatnaleið
900           boatyard: Bátalægi
901           canal: Skipaskurður
902           dam: Vatnsaflsvirkjunin
903           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
904           ditch: Skurður
905           dock: Hafnarbakki
906           drain: Dren
907           lock: Flóðgátt
908           lock_gate: Hlið í skipastiga
909           mooring: Bryggja
910           rapids: Flúðir
911           river: Á
912           stream: Lækur
913           wadi: Wadi
914           waterfall: Foss
915           weir: Stíflugarður
916           "yes": Siglingaleið
917       admin_levels:
918         level2: Landamæri
919         level4: Fylkismörk
920         level5: Héraðsmörk
921         level6: Sýslumörk
922         level8: Borgarmörk
923         level9: Þorpsmörk
924         level10: Úthverfamörk
925     description:
926       title:
927         osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928           Nominatim</a>
929         geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
930       types:
931         cities: Borgir
932         towns: Bæir
933         places: Staðir
934     results:
935       no_results: Ekkert fannst
936       more_results: Fleiri niðurstöður
937   layouts:
938     project_name:
939       title: OpenStreetMap
940       h1: OpenStreetMap
941     logo:
942       alt_text: OpenStreetMap merkið
943     home: Fara heim
944     logout: Skrá út
945     log_in: Skrá inn
946     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
947     sign_up: Nýskrá
948     start_mapping: Hefja kortlagningu
949     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
950     edit: Breyta
951     history: Breytingaskrá
952     export: Flytja út
953     data: Gögn
954     export_data: Flytja út gögn
955     gps_traces: GPS ferlar
956     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
957     user_diaries: Blogg notenda
958     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
959     edit_with: Breyta með %{editor}
960     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
961     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
962     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
963       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
964     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
965     partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og öðrum %{partners}.
966     partners_ucl: UCL
967     partners_ic: Imperial College London
968     partners_bytemark: Bytemark Hosting
969     partners_partners: samstarfsaðilum
970     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
971     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
972       vegna viðhalds.
973     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
974     help: Hjálp
975     about: Um hugbúnaðinn
976     copyright: Höfundarréttur
977     community: Samfélag
978     community_blogs: Blogg félaga
979     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
980     foundation: Sjálfseignarstofnun
981     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
982     make_a_donation:
983       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
984       text: Styrkja verkefnið
985     learn_more: Vita meira
986     more: Meira
987   license_page:
988     foreign:
989       title: Um þessa þýðingu
990       text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
991         fram yfir íslenskuna.
992       english_link: ensku útgáfuna
993     native:
994       title: Um þessa síðu
995       text: |-
996         Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
997         lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
998         þessu lagabulli og %{mapping_link}.
999       native_link: íslensku útgáfuna
1000       mapping_link: farið að kortleggja
1001     legal_babble:
1002       title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1003       intro_1_html: |-
1004         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1005         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1006         Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1007         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1008       intro_2_html: |-
1009         Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1010          og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1011         og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1012         eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1013         sama leyfi.
1014         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1015         útskýrir réttindi þín og skyldur.
1016       intro_3_html: |-
1017         Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1018         gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1019         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1020       credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1021       credit_1_html: |-
1022         Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1023         OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1024       credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með Open\nDatabase
1025         notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur, að kortagögnin
1026         \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því að tengja\ná <a
1027         href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1028         og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1029         talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1030         mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1031         á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1032         þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1033       credit_3_html: |-
1034         Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1035         Til dæmis:
1036       attribution_example:
1037         alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1038         title: Dæmi um tilvísun
1039       more_title_html: Finna út meira
1040       more_1_html: |-
1041         Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1042         href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1043       more_2_html: |-
1044         Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1045         séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1046         Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1047         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1048         and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1049       contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1050       contributors_intro_html: |-
1051         Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1052         með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1053         auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1054       contributors_at_html: |-
1055         <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1056         <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1057         <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1058         <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1059         Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1060       contributors_ca_html: |-
1061         <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1062         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1063         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1064         Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1065         Statistics Canada).
1066       contributors_fi_html: |-
1067         <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1068         landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1069         auk annarra gagnasafna, með
1070         <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1071       contributors_fr_html: |-
1072         <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1073         Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1074       contributors_nl_html: |-
1075         <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1076         (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1077       contributors_nz_html: |-
1078         <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1079         Land Information New Zealand. Með Crown Copyright höfundarrétti.
1080       contributors_si_html: |-
1081         <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1082         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1083         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1084         (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1085       contributors_za_html: |-
1086         <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1087         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1088         National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1089       contributors_gb_html: |-
1090         <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1091         og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1092         2010-12.
1093       contributors_footer_1_html: |-
1094         Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1095         til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1096         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1097       contributors_footer_2_html: |-
1098         Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1099         upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1100         samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1101       infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1102       infringement_1_html: |-
1103         Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1104         höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1105         sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1106       infringement_2_html: |-
1107         Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1108         OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1109         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1110          veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1111       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1112       trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1113         eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1114         Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1115         þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1116         notkunarleyfa</a>.
1117   welcome_page:
1118     title: Velkomin!
1119     introduction_html: |-
1120       Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1121       búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1122       með því helsta sem þú þarft að vita.
1123     whats_on_the_map:
1124       title: Hvað er á kortinu
1125       on_html: |-
1126         OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1127         nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1128         hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1129       off_html: |-
1130         Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1131         möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1132         ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1133     basic_terms:
1134       title: Grunnhugtök við kortagerð
1135       paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
1136         eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1137       editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota
1138         við breytingar á landakortinu.
1139       node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis veitingastaður
1140         eða tré.
1141       way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1142         vatnsfall, tjörn eða bygging.
1143       tag_html: |-
1144         <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1145         nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1146     rules:
1147       title: Reglur!
1148       paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1149         þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1150         við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1151         ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1152         og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1153         breytingar</a>."
1154     questions:
1155       title: Einhverjar spurningar?
1156       paragraph_1_html: |-
1157         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1158         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1159         <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1160     start_mapping: Hefja kortlagningu
1161     add_a_note:
1162       title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1163   fixthemap:
1164     title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1165     how_to_help:
1166       title: Hvernig á að hjálpa til
1167       join_the_community:
1168         title: Ganga í hópinn
1169     other_concerns:
1170       title: Önnur íhugunarefni
1171   help_page:
1172     title: Til að fá hjálp
1173     introduction: |-
1174       OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1175       spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1176     welcome:
1177       url: /velkomin
1178       title: Velkomin í OSM
1179       description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1180         varðandi OpenStreetMap.
1181     beginners_guide:
1182       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1183       title: Byrjenda-leiðbeiningar
1184       description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1185     help:
1186       url: https://help.openstreetmap.org/
1187       title: help.openstreetmap.org
1188       description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1189     mailing_lists:
1190       title: Póstlistar
1191       description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1192         af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1193     forums:
1194       title: Spjallsvæði
1195       description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1196         hefðbundinna spjallborða.
1197     irc:
1198       title: IRC
1199       description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1200     switch2osm:
1201       title: switch2osm
1202       description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér að
1203         skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1204     wiki:
1205       url: https://wiki.openstreetmap.org/
1206       title: wiki.openstreetmap.org
1207       description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar varðandi
1208         OSM.
1209   about_page:
1210     next: Næsta
1211     copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1212     used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1213       tækjum'
1214     lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1215       leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1216       margt fleira, út um víða veröld.
1217     local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1218     local_knowledge_html: |-
1219       OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1220       loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1221       sé nákvæmt og vel uppfært.
1222     community_driven_title: Samfélagsdrifið
1223     community_driven_html: |-
1224       Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1225       Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1226       sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1227       og margir aðrir.
1228       Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1229       <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1230       <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1231       <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1232       vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1233     open_data_title: Opin gögn
1234     open_data_html: |-
1235       OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1236       svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1237       eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1238       með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1239       notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1240     legal_title: Lagalegur fyrirvari
1241     legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið af\n<a
1242       href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nfyrir
1243       hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1244       okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1245       okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1246       samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1247       höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni."
1248     partners_title: Samstarfsaðilar
1249   notifier:
1250     diary_comment_notification:
1251       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1252       hi: Hæ %{to_user},
1253       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1254         með titlinum „%{subject}“:'
1255       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1256         á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1257     message_notification:
1258       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1259       hi: Hæ %{to_user},
1260       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1261       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1262     friend_notification:
1263       hi: Hæ %{to_user},
1264       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1265       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1266       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1267         bætt honum við sem vini líka.
1268       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1269     gpx_notification:
1270       greeting: Hæ,
1271       your_gpx_file: GPX skráin þín
1272       with_description: 'með lýsinguna:'
1273       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1274       and_no_tags: og engin merki.
1275       failure:
1276         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1277         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1278         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1279         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1280         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1281       success:
1282         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1283         loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1284           mögulegum.
1285     signup_confirm:
1286       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1287       greeting: Hæ þú!
1288       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1289       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1290         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1291         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1292       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1293         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1294     email_confirm:
1295       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1296     email_confirm_plain:
1297       greeting: Hæ,
1298       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1299         í %{new_address}.
1300       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1301         neðan til að staðfesta breytinguna.
1302     email_confirm_html:
1303       greeting: Hæ,
1304       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1305         í %{new_address}.
1306       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1307         neðan til að staðfesta breytinguna.
1308     lost_password:
1309       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1310     lost_password_plain:
1311       greeting: Hæ,
1312       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1313         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1314       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1315         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1316     lost_password_html:
1317       greeting: Hæ,
1318       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1319         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1320       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1321         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1322     note_comment_notification:
1323       anonymous: Nafnlaus notandi
1324       greeting: Hæ,
1325       commented:
1326         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1327           af minnispunktunum þínum'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1329           sem þú hefur áhuga á'
1330       closed:
1331         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1332           þínum'
1333         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1334           þú hefur áhuga á'
1335       reopened:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1337           þínum'
1338         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1339           sem þú hefur áhuga á'
1340       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1341     changeset_comment_notification:
1342       hi: Hæ %{to_user},
1343       greeting: Hæ,
1344       commented:
1345         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1346         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1347       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1348   message:
1349     inbox:
1350       title: Innhólf
1351       my_inbox: Innhólfið mitt
1352       outbox: úthólf
1353       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1354       new_messages:
1355         one: '%{count} ný skilaboð'
1356         other: '%{count} ný skilaboð'
1357       old_messages:
1358         one: '%{count} eldri skilaboð'
1359         other: '%{count} eldri skilaboð'
1360       from: Frá
1361       subject: Titill
1362       date: Dagsetning
1363       no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1364         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1365       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1366     message_summary:
1367       unread_button: Merkja sem ólesin
1368       read_button: Merkja sem lesin
1369       reply_button: Svara
1370       delete_button: Eyða
1371     new:
1372       title: Senda skilaboð
1373       send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1374       subject: Titill
1375       body: Texti
1376       send_button: Senda
1377       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1378       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1379       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1380         áður en þú reynir að senda fleiri.
1381     no_such_message:
1382       title: Engin slík skilaboð til
1383       heading: Engin slík skilaboð til
1384       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1385     outbox:
1386       title: Úthólf
1387       my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1388       inbox: innhólf
1389       outbox: úthólf
1390       messages:
1391         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1392         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1393       to: Til
1394       subject: Titill
1395       date: Dags
1396       no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1397         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1398       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1399     read:
1400       title: Les skilaboð
1401       from: Frá
1402       subject: Titill
1403       date: Dags
1404       reply_button: Svara
1405       unread_button: Merkja sem ólesin
1406       delete_button: Eyða
1407       back: Til baka
1408       to: Til
1409     sent_message_summary:
1410       delete_button: Eyða
1411     mark:
1412       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1413       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1414     delete:
1415       deleted: Skilaboðunum var eytt
1416   site:
1417     index:
1418       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1419         á JavaScript stuðning.
1420       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1421       permalink: Varanlegur tengill
1422       shortlink: Varanlegur smátengill
1423       createnote: Bæta við minnispunkti
1424       license:
1425         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1426     edit:
1427       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1428       not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1429         opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1430       user_page_link: notandasíðunni þinni
1431       anon_edits: (%{link})
1432       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1433       flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1434         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1435         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1436         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1437       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1438         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1439         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1440       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1441         til að sjá nánari upplýsingar
1442       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1443         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1444       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1445       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1446         ef nota á þennan eiginleika.
1447     sidebar:
1448       search_results: Leitarniðurstöður
1449       close: Loka
1450     search:
1451       search: Leita
1452       get_directions: Fá leiðsögn
1453       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1454       from: Frá
1455       to: Til
1456       where_am_i: Hvar er þetta?
1457       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1458       submit_text: Byrja
1459     key:
1460       table:
1461         entry:
1462           motorway: Hraðbraut
1463           main_road: Aðalbraut
1464           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1465           primary: Stofnvegur
1466           secondary: Tengivegur
1467           unclassified: Héraðsvegur
1468           track: Slóði
1469           bridleway: Reiðstígur
1470           cycleway: Hjólaleið
1471           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1472           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1473           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1474           footway: Gönguleið
1475           rail: Lestarteinar
1476           subway: Neðanjarðarlest
1477           tram:
1478           - Léttlest
1479           - sporvagn
1480           cable:
1481           - Kláflyfta
1482           - stólalyfta
1483           runway:
1484           - Flugbraut
1485           - akstursbraut
1486           apron:
1487           - Flughlað
1488           - flugstöð
1489           admin: Stjórnsýslumörk
1490           forest: Ræktaður skógur
1491           wood: Náttúrulegur skógur
1492           golf: Golfvöllur
1493           park: Almenningsgarður
1494           resident: Íbúðasvæði
1495           common:
1496           - Almenningur
1497           - lundur
1498           retail: Smásölusvæði
1499           industrial: Iðnaðarsvæði
1500           commercial: Skrifstoðusvæði
1501           heathland: Heiðalönd
1502           lake:
1503           - Vatn
1504           - uppistöðulón
1505           farm: Bóndabær
1506           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1507           cemetery: Grafreitur
1508           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1509           pitch: Íþróttavöllur
1510           centre: Íþróttamiðstöð
1511           reserve: Náttúruverndarsvæði
1512           military: Hersvæði
1513           school:
1514           - Skóli
1515           - Háskóli
1516           building: Merkisbygging
1517           station: Lestarstöð
1518           summit:
1519           - Fjallstindur
1520           - tindur
1521           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1522           bridge: Umkringt svartri línu = brú
1523           private: Einkaaðgangur
1524           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1525           construction: Vegir í byggingu
1526           bicycle_shop: Hjólaverslun
1527           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1528           toilets: Salerni
1529     richtext_area:
1530       edit: Breyta
1531       preview: Forskoðun
1532     markdown_help:
1533       title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1534       headings: Fyrirsagnir
1535       heading: Fyrirsögn
1536       subheading: Undirfyrirsögn
1537       unordered: Óraðaður listi
1538       ordered: Raðaður listi
1539       first: Fyrsta atriði
1540       second: Annað atriði
1541       link: Tengill
1542       text: Texti
1543       image: Mynd
1544       alt: Alt-texti
1545       url: Slóð (URL)
1546   trace:
1547     visibility:
1548       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1549       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1550       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1551       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1552         punktar með tímastimpli)
1553     create:
1554       upload_trace: Senda inn GPS feril
1555       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1556         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1557         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1558     edit:
1559       title: Breyti ferlinum %{name}
1560       heading: Breyti ferlinum %{name}
1561       filename: 'Skráarheiti:'
1562       download: sækja
1563       uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1564       points: 'Punktar:'
1565       start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1566       map: kort
1567       edit: breyta
1568       owner: 'Eigandi:'
1569       description: 'Lýsing:'
1570       tags: 'Merki:'
1571       tags_help: aðskilin með kommum
1572       save_button: Vista breytingar
1573       visibility: 'Sýnileiki:'
1574       visibility_help: hvað þýðir þetta?
1575       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1576     trace_form:
1577       upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1578       description: 'Lýsing:'
1579       tags: 'Merki:'
1580       tags_help: aðskilið með kommum
1581       visibility: 'Sýnileiki:'
1582       visibility_help: hvað þýðir þetta
1583       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1584       upload_button: Senda
1585       help: Hjálp
1586       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1587     trace_header:
1588       upload_trace: Senda inn feril
1589       see_all_traces: Sjá alla ferla
1590       see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
1591       traces_waiting:
1592         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1593           ferla til að aðrir notendur komist að.
1594         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1595           ferla til að aðrir notendur komist að.
1596     trace_optionals:
1597       tags: Merki
1598     view:
1599       title: Skoða ferilinn %{name}
1600       heading: Skoða ferilinn %{name}
1601       pending: Í BIÐ
1602       filename: 'Skráarheiti:'
1603       download: sækja
1604       uploaded: 'Hlaðið inn:'
1605       points: 'Punktar:'
1606       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1607       map: kort
1608       edit: breyta
1609       owner: 'Eigandi:'
1610       description: 'Lýsing:'
1611       tags: 'Merki:'
1612       none: Ekkert
1613       edit_track: Breyta
1614       delete_track: Eyða
1615       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1616       visibility: 'Sýnileiki:'
1617     trace_paging_nav:
1618       showing_page: Síða %{page}
1619       older: Eldri ferlar
1620       newer: Nýrri ferlar
1621     trace:
1622       pending: Í BIÐ
1623       count_points: '%{count} punktar'
1624       ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1625       more: upplýsingar
1626       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1627       view_map: Skoða kort
1628       edit: breyta
1629       edit_map: Breyta korti
1630       public: OPIРÖLLUM
1631       identifiable: AUÐKENNANLEGT
1632       private: EINKA
1633       trackable: REKJANLEGT
1634       by: eftir
1635       in: í
1636       map: kort
1637     list:
1638       public_traces: Allir ferlar
1639       your_traces: Þínir ferlar
1640       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1641       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1642       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1643     delete:
1644       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1645     make_public:
1646       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1647     offline_warning:
1648       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1649     offline:
1650       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1651       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1652     georss:
1653       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1654     description:
1655       description_with_count:
1656         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1657         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1658       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1659   application:
1660     require_cookies:
1661       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1662         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1663     require_moderator:
1664       not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1665     setup_user_auth:
1666       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1667         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1668       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1669         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1670       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1671         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1672         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1673         að skoða þá.
1674   oauth:
1675     oauthorize:
1676       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1677       request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1678         í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1679         gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1680       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1681       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1682       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1683       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1684         vinum.
1685       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1686       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1687       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1688       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1689       grant_access: Veita aðgang
1690     oauthorize_success:
1691       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1692       allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1693       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1694     oauthorize_failure:
1695       title: Auðkenningarbeiðni brást
1696       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1697         þínum.
1698       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1699     revoke:
1700       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1701   oauth_clients:
1702     new:
1703       title: Skrá nýtt forrit
1704       submit: Nýskrá
1705     edit:
1706       title: Breyta forritinu þínu
1707       submit: Breyta
1708     show:
1709       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1710       key: 'Lykill notanda:'
1711       secret: 'Leyniorð notanda:'
1712       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1713       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1714       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1715       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1716       edit: Breyta þessari skráningu
1717       delete: Eyða biðlara
1718       confirm: Ertu viss?
1719       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1720       allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1721       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1722       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1723         vinum.
1724       allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1725       allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1726       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1727       allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1728     index:
1729       title: OAuth stillingar
1730       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1731       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1732         handa forritum:'
1733       application: Heiti forrits
1734       issued_at: Gefið út þann
1735       revoke: Eyða banninu
1736       my_apps: Forritin mín
1737       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1738       register_new: Skrá nýtt forrit
1739     form:
1740       name: Nafn
1741       required: þetta þarf
1742       url: Slóð á forritið
1743       callback_url: Svarslóð
1744       support_url: Slóð á aðstoð
1745       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1746       allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1747       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1748       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1749         vinum.
1750       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1751       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1752       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1753       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1754     not_found:
1755       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1756     create:
1757       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1758   user:
1759     login:
1760       title: Innskrá
1761       heading: Innskrá
1762       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1763       password: 'Lykilorð:'
1764       openid: '%{logo} OpenID:'
1765       remember: 'Muna innskráninguna:'
1766       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1767       login_button: Innskrá
1768       register now: Skrá þig núna
1769       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1770         og lykilorði:'
1771       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1772       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1773       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1774         notandaaðgang.
1775       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1776       no account: Ertu ekki með aðgang?
1777       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1778         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1779         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1780       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1781         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1782         ef þú vilt ræða þetta mál.
1783       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1784       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1785       auth_providers:
1786         openid:
1787           title: Skrá inn með OpenID
1788           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1789         google:
1790           title: Skrá inn með Google
1791           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1792         facebook:
1793           title: Skrá inn með Facebook
1794           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1795         windowslive:
1796           title: Skrá inn með Windows Live
1797           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1798         github:
1799           title: Skrá inn með GitHub
1800           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1801         wikipedia:
1802           title: Skrá inn með Wikipedia
1803           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1804         yahoo:
1805           title: Skrá inn með Yahoo
1806           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1807         wordpress:
1808           title: Skrá inn með Wordpress
1809           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1810         aol:
1811           title: Skrá inn með AOL
1812           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1813     logout:
1814       title: Útskráning
1815       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1816       logout_button: Útskráning
1817     lost_password:
1818       title: Glatað lykilorð
1819       heading: Gleymt lykilorð?
1820       email address: 'Tölvupóstfang:'
1821       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1822       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1823         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1824       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1825       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1826     reset_password:
1827       title: Lykilorð endurstillt
1828       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1829       password: 'Lykilorð:'
1830       confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
1831       reset: Endurstilla lykilorð
1832       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1833       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1834     new:
1835       title: Nýskrá
1836       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
1837         sjálfkrafa.
1838       contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
1839         að fá reikning búinn til.
1840       about:
1841         header: Frjálst og breytanlegt
1842         html: |-
1843           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
1844           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
1845           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
1846       license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
1847         vegna framlaga</a>.
1848       email address: 'Tölvupóstfang:'
1849       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
1850       not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
1851         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
1852         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
1853       display name: 'Sýnilegt nafn:'
1854       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
1855         því síðar í stillingunum þínum.
1856       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
1857       password: 'Lykilorð:'
1858       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
1859       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
1860       continue: Nýskrá
1861       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
1862         þíns!
1863       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
1864         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
1865         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
1866       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1867     terms:
1868       title: Skilmálar vegna framlags
1869       heading: Skilmálar vegna framlags
1870       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
1871         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
1872       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1873       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1874       agree: Samþykkja
1875       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1876       decline: Hafna
1877       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
1878         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
1879       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
1880       legale_names:
1881         france: Frakkland
1882         italy: Ítalía
1883         rest_of_world: Restin af heiminum
1884     no_such_user:
1885       title: Notandi ekki til
1886       heading: Notandinn %{user} er ekki til
1887       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
1888         inn eða fylgdir ógildum tengli.
1889       deleted: eytt
1890     view:
1891       my diary: Bloggið mitt
1892       new diary entry: ný bloggfærsla
1893       my edits: Breytingarnar mínar
1894       my traces: Ferlarni mínir
1895       my notes: Minnispunktarnir mínir
1896       my messages: Skilaboðin mín
1897       my profile: Notandasniðið mitt
1898       my settings: Stillingarnar mínar
1899       my comments: Athugasemdir mínar
1900       oauth settings: oauth stillingar
1901       blocks on me: Bönn gegn mér
1902       blocks by me: Bönn eftir mig
1903       send message: Senda skilaboð
1904       diary: Blogg
1905       edits: Breytingar
1906       traces: Ferlar
1907       notes: Minnispunktar á korti
1908       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
1909       add as friend: bæta við sem vini
1910       mapper since: 'Notandi síðan:'
1911       ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
1912       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
1913       ct undecided: Óvíst
1914       ct declined: Hafnað
1915       ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
1916       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
1917       email address: 'Netfang:'
1918       created from: 'Búin til frá:'
1919       status: 'Staða:'
1920       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
1921       description: Lýsing
1922       user location: Staðsetning
1923       if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
1924         birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
1925       settings_link_text: stillingasíðunni
1926       your friends: Vinir þínir
1927       no friends: Þú átt enga vini
1928       km away: í %{count} km fjarlægð
1929       m away: í %{count} m fjarlægð
1930       nearby users: Aðrir nálægir notendur
1931       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
1932         þér.
1933       role:
1934         administrator: Þessi notandi er möppudýr
1935         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1936         grant:
1937           administrator: Veita möppudýrsréttindi
1938           moderator: Veita stjórnandaréttindi
1939         revoke:
1940           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1941           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1942       block_history: Virk bönn
1943       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
1944       comments: Athugasemdir
1945       create_block: Banna þennan notanda
1946       activate_user: Virkja þennan notanda
1947       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
1948       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
1949       hide_user: Fela þennan notanda
1950       unhide_user: Af-fela þennan notanda
1951       delete_user: Eyða þessum notanda
1952       confirm: Staðfesta
1953       friends_changesets: breytingasett vina
1954       friends_diaries: bloggfærslur vina
1955       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
1956       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
1957     popup:
1958       your location: Staðsetning þín
1959       nearby mapper: Nálægur notandi
1960       friend: Vinur
1961     account:
1962       title: Stillingar
1963       my settings: Mínar stillingar
1964       current email address: 'Núverandi netfang:'
1965       new email address: 'Nýtt netfang:'
1966       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
1967       external auth: 'Ytri auðkenning:'
1968       openid:
1969         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1970         link text: hvað er openID?
1971       public editing:
1972         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
1973         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
1974         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1975         enabled link text: Hvað er þetta?
1976         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
1977           ónafngreindar.
1978         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
1979       public editing note:
1980         heading: Nafngreindar breytingar
1981         text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
1982           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
1983           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
1984           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
1985           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
1986           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
1987           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
1988           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
1989           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
1990       contributor terms:
1991         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
1992         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
1993         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
1994           þíns.
1995         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
1996           skilmálana vegna framlags þíns.
1997         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
1998           almenningseigu (Public Domain).
1999         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2000         link text: Hvað er þetta?
2001       profile description: 'Lýsing á þér:'
2002       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2003       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2004       image: 'Mynd:'
2005       gravatar:
2006         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2007         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2008         link text: Hvað er þetta?
2009         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2010         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2011       new image: Bæta við mynd
2012       keep image: Halda þessari mynd
2013       delete image: Eyða þessari mynd
2014       replace image: Skipta út núverandi mynd
2015       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2016       home location: 'Staðsetning:'
2017       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2018       latitude: 'Lengdargráða:'
2019       longitude: 'Breiddargráða:'
2020       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2021       save changes button: Vista breytingar
2022       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2023       return to profile: Aftur á mína síðu
2024       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2025         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2026         þitt verði staðfest.
2027       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2028     confirm:
2029       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2030       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2031       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2032         þinn.
2033       button: Staðfesta
2034       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2035       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2036       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2037       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2038         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2039     confirm_resend:
2040       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2041     confirm_email:
2042       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2043       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2044       button: Staðfesta
2045       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2046       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2047       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2048     set_home:
2049       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2050     go_public:
2051       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2052     make_friend:
2053       heading: Bæta %{user} við sem vini?
2054       button: Bæta við sem vini
2055       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2056       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2057       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2058     remove_friend:
2059       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2060       button: fjarlægja úr vinahópi
2061       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2062       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2063     filter:
2064       not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2065     list:
2066       title: Notendur
2067       heading: Notendur
2068       showing:
2069         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2070         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2071       summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2072       summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2073       confirm: Staðfesta valda notendur
2074       hide: Fela valda notendur
2075       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2076     suspended:
2077       title: Aðgangur frystur
2078       heading: Aðgangur frystur
2079       webmaster: vefstjóri
2080       body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2081         \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2082         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2083     auth_failure:
2084       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2085       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2086       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2087   user_role:
2088     filter:
2089       not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2090         möppudýr.
2091       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2092       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2093       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2094     grant:
2095       title: Staðfestu leyfisveitingu
2096       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2097       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2098       confirm: Staðfesta
2099       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2100         séu bæði gild.
2101     revoke:
2102       title: Staðfestu leyfissviftingu
2103       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2104       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2105       confirm: Staðfesta
2106       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2107         leyfið séu bæði gild.
2108   user_block:
2109     model:
2110       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2111         banni.
2112       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2113     not_found:
2114       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2115       back: Listi yfir öll bönn
2116     new:
2117       title: Banna %{name}
2118       heading: Banna %{name}
2119       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2120       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2121       submit: Banna notandann
2122       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2123       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2124         skilaboðum.
2125       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2126       back: Listi yfir öll bönn
2127     edit:
2128       title: Breyti banni gegn %{name}
2129       heading: Breyti banni gegn %{name}
2130       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2131       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2132       submit: Uppfæra bannið
2133       show: Sýna þetta bann
2134       back: Listi yfir öll bönn
2135       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2136     filter:
2137       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2138     create:
2139       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2140         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2141       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2142         áður en þú bannar þá.
2143       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2144     update:
2145       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2146       success: Banninu var breytt.
2147     index:
2148       title: Bönn
2149       heading: Listi yfir bönn
2150       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2151     revoke:
2152       title: Eyði banni á %{block_on}
2153       heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2154       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2155       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2156       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2157       revoke: Eyða banninu
2158       flash: Banninu var eytt.
2159     period:
2160       one: 1 stund
2161       other: '%{count} stundir'
2162     partial:
2163       show: Sýna
2164       edit: Breyta
2165       revoke: Eyða banninu
2166       confirm: Ert þú viss?
2167       display_name: Bann gegn
2168       creator_name: Búið til af
2169       reason: Ástæða banns
2170       status: Staða
2171       revoker_name: Eytt af
2172       not_revoked: (ekki eytt)
2173       showing_page: Síða %{page}
2174       next: Næsta »
2175       previous: « Fyrri
2176     helper:
2177       time_future: Endar eftir %{time}
2178       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2179       time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2180         sig inn.
2181       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2182     blocks_on:
2183       title: Bönn gegn %{name}
2184       heading: Bönn gegn %{name}
2185       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2186     blocks_by:
2187       title: Bönn eftir %{name}
2188       heading: Bönn eftir %{name}
2189       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2190     show:
2191       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2192       heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2193       time_future: Endar eftir %{time}
2194       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2195       created: Búið til
2196       ago: Fyrir %{time} síðan
2197       status: Staða
2198       show: Sýna
2199       edit: Breyta
2200       revoke: Eyða banninu
2201       confirm: Ertu viss?
2202       reason: 'Ástæða banns:'
2203       back: Listi yfir öll bönn
2204       revoker: 'Eytt af:'
2205       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2206   note:
2207     description:
2208       opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2209       opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2210       commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2211       commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2212       closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2213       closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2214       reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2215       reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2216     rss:
2217       title: Minnispunktar OpenStreetMap
2218       description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2219       opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2220       commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2221       closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2222       reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2223     entry:
2224       comment: Athugasemd
2225       full: Allur minnispunkturinn
2226     mine:
2227       heading: Minnispunktar frá %{user}
2228       id: Auðkenni (ID)
2229       creator: Búið til af
2230       description: Lýsing
2231       created_at: Búið til í
2232       last_changed: Síðast breytt
2233       ago_html: fyrir %{when} síðan
2234   javascripts:
2235     close: Loka
2236     share:
2237       title: Deila
2238       cancel: Hætta við
2239       image: Mynd
2240       link: Tengill eða HTML
2241       long_link: Tengill
2242       short_link: Stuttur tengill
2243       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2244       embed: HTML
2245       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2246       format: 'Snið:'
2247       scale: 'Kvarði:'
2248       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2249       download: Sækja
2250       short_url: Stutt URL-slóð
2251       include_marker: Hafa með kortamerkið
2252       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2253       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2254       view_larger_map: Skoða stærra kort
2255       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2256     embed:
2257       report_problem: Tilkynna vandamál
2258     key:
2259       title: Kortaskýringar
2260       tooltip: Kortaskýringar
2261       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2262     map:
2263       zoom:
2264         in: Renna að
2265         out: Renna frá
2266       locate:
2267         title: Birta staðsetningu mína
2268         popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2269       base:
2270         standard: Staðlað
2271         cycle_map: Hjólakort
2272         transport_map: Umferðarkort
2273         hot: Hjálparstarf
2274       layers:
2275         header: Lög á korti
2276         notes: Minnispunktar á korti
2277         data: Gögn korts
2278         gps: Opinberir GPS-ferlar
2279         title: Lög
2280       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2281       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2282     site:
2283       edit_tooltip: Breyta kortinu
2284       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2285       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2286       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2287       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2288       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2289       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2290       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2291     changesets:
2292       show:
2293         comment: Athugasemd
2294         subscribe: Gerast áskrifandi
2295         unsubscribe: Segja upp áskrift
2296         hide_comment: fela
2297         unhide_comment: hætta að fela
2298     notes:
2299       new:
2300         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2301           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2302           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2303         add: Bæta við minnispunkti
2304       show:
2305         hide: Fela
2306         resolve: Leysa
2307         reactivate: Virkja aftur
2308         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2309         comment: Athugasemd
2310     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2311       síðan hér.
2312     directions:
2313       ascend: Fara upp
2314       engines:
2315         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2316         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2317         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2318         mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2319         mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2320         mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2321         osrm_car: Bíll (OSRM)
2322       descend: Fara niður
2323       directions: Leiðir
2324       distance: Vegalengd
2325       errors:
2326         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2327         no_place: Því miður, gat ekki fundið þennan stað.
2328       instructions:
2329         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2330         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2331         offramp_right_without_exit: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2332         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2333         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2334           á %{name}
2335         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2336         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2337         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2338         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2339         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2340         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2341         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2342         offramp_left_without_exit: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2343         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2344         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2345           á %{name}
2346         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2347         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2348         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2349         via_point_without_exit: (um punkt)
2350         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2351         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu á %{name}
2352         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2353         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2354         start_without_exit: Byrjaðu við endann á %{name}
2355         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2356         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2357         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2358         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2359           á %{name}
2360         turn_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til vinstri yfir á %{name}
2361         slight_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til vinstri yfir á
2362           %{name}
2363         turn_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til hægri yfir á %{name}
2364         slight_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til hægri yfir á
2365           %{name}
2366         continue_with_exit: Í hringtorginu, hltu beint áframi yfir á %{name}
2367         unnamed: ónefnd gata
2368         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2369       time: Tími
2370     query:
2371       node: Hnútur
2372       way: Leið
2373       relation: Vensl
2374       nothing_found: Engar fitjur fundust
2375       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2376       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2377     context:
2378       directions_from: Vegvísun héðan
2379       directions_to: Vegvísun hingað
2380       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2381       show_address: Sjá heimilisfang
2382       query_features: Rannsaka fitjur
2383       centre_map: Miðjusetja kort hér
2384   redaction:
2385     edit:
2386       description: Lýsing
2387       heading: Breyta leiðréttingu
2388       submit: Vista leiðréttingu
2389       title: Breyta leiðréttingu
2390     index:
2391       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2392       heading: Listi yfir leiðréttingar
2393       title: Listi yfir leiðréttingar
2394     new:
2395       description: Lýsing
2396       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2397       submit: Búa til leiðréttingu
2398       title: Bý til nýja leiðréttingu
2399     show:
2400       description: 'Lýsing:'
2401       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2402       title: Birti leiðréttingu
2403       user: 'Gert af:'
2404       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2405       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2406       confirm: Ertu viss?
2407     create:
2408       flash: Leiðrétting útbúin.
2409     update:
2410       flash: Breytingar vistaðar.
2411     destroy:
2412       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2413         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2414       flash: Leiðréttingu eytt.
2415       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2416 ...