]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Consta
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Evropi
8 # Author: FocalPoint
9 # Author: Geraki
10 # Author: Glavkos
11 # Author: Kiriakos
12 # Author: Kongr43gpen
13 # Author: Logictheo
14 # Author: Omnipaedista
15 # Author: Protnet
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Zserdx
18 # Author: 아라
19 el: 
20   about_page: 
21     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
22     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
23     next: Επόμενη
24     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
25     partners_title: Συνεργάτες
26   activerecord: 
27     attributes: 
28       diary_comment: 
29         body: Σώμα
30       diary_entry: 
31         language: Γλώσσα
32         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
33         longitude: Γεωγραφικό μήκος
34         title: Τίτλος
35         user: Χρήστης
36       friend: 
37         friend: Φίλος
38         user: Χρήστης
39       message: 
40         body: Σώμα
41         recipient: Παραλήπτης
42         sender: Αποστολέας
43         title: Τίτλος
44       trace: 
45         description: Περιγραφή
46         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
47         longitude: Γεωγραφικό μήκος
48         name: Όνομα
49         public: Δημόσιο
50         size: Μέγεθος
51         user: Χρήστης
52         visible: Ορατό
53       user: 
54         active: Ενεργό
55         description: Περιγραφή
56         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
57         email: Διεύθηνση ηλ. ταχυδρομείου
58         languages: Γλώσσες
59         pass_crypt: Κωδικός
60     models: 
61       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
62       changeset: Ομάδα Αλλαγών
63       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
64       country: Χώρα
65       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
66       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
67       friend: Φίλος
68       language: Γλώσσα
69       message: Μήνυμα
70       node: Κόμβος
71       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
72       notifier: Ειδοποιητής
73       old_node: Παλιός Κόμβος
74       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
75       old_relation: Παλιά Σχέση
76       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
77       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
78       old_way: Παλιά Διαδρομή
79       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
80       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
81       relation: Σχέση
82       relation_member: Μέλος της Σχέσης
83       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
84       session: Συνεδρία
85       trace: Ίχνος
86       tracepoint: Σημείο Ίχνους
87       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
88       user: Χρήστης
89       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
90       user_token: Διακριτικό Χρήστη
91       way: Διαδρομή
92       way_node: Κόμβος Διαδρομής
93       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
94   application: 
95     require_cookies: 
96       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
97     require_moderator: 
98       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια.
99   browse: 
100     anonymous: ανώνυμος
101     changeset: 
102       belongs_to: Δημιουργός
103       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
104       feed: 
105         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
106         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
107       node: Kόμβοι (%{count})
108       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
109       osmchangexml: osmChange XML
110       relation: Σχέσεις (%{count})
111       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
112       title: "Ομάδα αλλαγών: %{id}"
113       way: Διαδρομές (%{count})
114       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
115     closed: Έκλεισε
116     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
117     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
118     containing_relation: 
119       entry: Σχέση %{relation_name}
120       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
121     created: Δημιουργήθηκε
122     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
123     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
124     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
125     download_xml: Λήψη XML
126     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
127     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
128     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
129     node: 
130       history_title: "Ιστορικό Κόμβου: %{name}"
131       title: "Κόμβος: %{name}"
132     not_found: 
133       sorry: "Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί."
134       type: 
135         changeset: ομάδα αλλαγών
136         node: κόμβος
137         relation: σχέση
138         way: διαδρομή
139     note: 
140       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
141       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
142       closed_title: "Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}"
143       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
144       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
145       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
146       hidden_title: "Κρυφή σημείωση #%{note_name}"
147       new_note: Νέα Σημείωση
148       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
149       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
150       open_title: "Ανοικτή σημείωση #%{note_name}"
151       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
152       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
153       title: "Σημείωση: %{id}"
154     part_of: Μέρος του
155     redacted: 
156       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
157       redaction: Αναθεώρηση %{id}
158       type: 
159         node: κόμβος
160         relation: σχέση
161         way: διαδρομή
162     relation: 
163       history_title: "Ιστορικό Σχέσης: %{name}"
164       members: Μέλη
165       title: "Σχέση: %{name}"
166     relation_member: 
167       entry: "%{type} %{name}"
168       entry_role: "%{type} %{name} ως %{role}"
169       type: 
170         node: Κόμβος
171         relation: Σχέση
172         way: Διαδρομή
173     start_rjs: 
174       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
175       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
176       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
177     tag_details: 
178       tags: Χαρακτηριστικά
179       wiki_link: 
180         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
181         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
182       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
183     timeout: 
184       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
185       type: 
186         changeset: ομάδα αλλαγών
187         node: κόμβος
188         relation: σχέση
189         way: διαδρομή
190     version: Έκδοση
191     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
192     view_history: Προβολή Ιστορικού
193     way: 
194       also_part_of: 
195         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
196         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
197       history_title: "Ιστορικό Διαδρομής: %{name}"
198       nodes: Κόμβοι
199       title: "Διαδρομή: %{name}"
200   changeset: 
201     changeset: 
202       anonymous: Ανώνυμος
203       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
204       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
205     changeset_paging_nav: 
206       next: Επόμενη »
207       previous: « Προηγούμενη
208       showing_page: Σελίδα %{page}
209     changesets: 
210       area: Περιοχή
211       comment: Σχόλιο
212       id: ID
213       saved_at: Αποθήκευση στις
214       user: Χρήστης
215     list: 
216       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
217       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
218       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
219       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
220       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
221       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
222       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
223       title: Ομάδες αλλαγών
224       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
225       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
226       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
227     timeout: 
228       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
229   diary_entry: 
230     comments: 
231       ago: πριν από %{ago}
232       comment: Σχόλιο
233       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
234       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
235       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
236       post: Καταχώρηση
237       when: Πότε
238     diary_comment: 
239       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
240       confirm: Επιβεβαίωση
241       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
242     diary_entry: 
243       comment_count: 
244         one: "%{count} σχόλιο"
245         other: "%{count} σχόλια"
246         zero: Κανένα σχόλιο
247       comment_link: Σχόλιο για τη καταχώρηση
248       confirm: Επιβεβαίωση
249       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
250       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
251       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
252       reply_link: Απάντηση στη καταχώρηση
253     edit: 
254       body: "Κείμενο:"
255       language: "Γλώσσα:"
256       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
257       location: "Τοποθεσία:"
258       longitude: Γεωγραφικό μήκος
259       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
260       save_button: Αποθήκευση
261       subject: "Θέμα:"
262       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
263       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
264     feed: 
265       all: 
266         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
267         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
268       language: 
269         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap στα %{language_name}
270         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
271       user: 
272         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
273         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
274     list: 
275       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
276       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
277       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
278       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
279       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
280       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
281       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
282       title: Ημερολόγια χρηστών
283       title_friends: Ημερολόγια φίλων
284       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
285       user_title: ημερολόγιο του %{user}
286     location: 
287       edit: Επεξεργασία
288       location: "Τοποθεσία:"
289       view: Προβολή
290     new: 
291       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
292     no_such_entry: 
293       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
294       heading: "Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}"
295       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
296     view: 
297       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
298       login: Σύνδεση
299       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο"
300       save_button: Αποθήκευση
301       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
302       user_title: ημερολόγιο του %{user}
303   editor: 
304     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
305     id: 
306       description: iD (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
307       name: iD
308     potlatch: 
309       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
310       name: Potlatch 1
311     potlatch2: 
312       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής μέσα στο περιηγητή)
313       name: Potlatch 2
314     remote: 
315       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
316       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
317   export: 
318     start: 
319       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
320       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
321       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
322       export_button: Εξαγωγή
323       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
324       format: Μορφοποίηση
325       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
326       image_size: Μέγεθος Εικόνας
327       latitude: "Γεω. Πλ:"
328       licence: Άδεια
329       longitude: "Γεω. Μη.:"
330       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
331       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
332       max: μεγ
333       options: Επιλογές
334       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
335       output: Απόδοση
336       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
337       scale: Κλίμακα
338       too_large: 
339         body: "Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:"
340         geofabrik: 
341           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων πόλεων
342           title: Λήψεις Geofabrik
343         metro: 
344           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
345           title: Εξαγωγές Metro
346         other: 
347           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο βίκι του OpenStreetMap
348           title: Άλλες Πηγές
349         planet: 
350           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του OpenStreetMap
351           title: Πλανήτης OSM
352       zoom: Εστίαση
353     title: Εξαγωγή
354   geocoder: 
355     description: 
356       title: 
357         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
359       types: 
360         cities: Πόλεις
361         places: Μέρη
362         towns: Κωμοπόλεις
363     direction: 
364       east: ανατολικά
365       north: βόρεια
366       north_east: βορειοανατολικά
367       north_west: βορειοδυτικά
368       south: νότια
369       south_east: νοτιοανατολικά
370       south_west: νοτιοδυτικά
371       west: δυτικά
372     distance: 
373       one: περίπου 1χλμ
374       other: περίπου %{count}χλμ
375       zero: λιγότερο από 1χλμ
376     results: 
377       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
378       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
379     search: 
380       title: 
381         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
382         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a> βάση δεδομένων
385         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
386         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
387         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
388         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
389     search_osm_nominatim: 
390       admin_levels: 
391         level10: Σύνορο Προαστίου
392         level2: Σύνορο Χώρας
393         level4: Σύνορο Πολιτείας
394         level5: Σύνορο Περιοχής
395         level6: Σύνορο Κομητείας
396         level8: Σύνορο Πόλης
397         level9: Σύνορο Χωριού
398       prefix: 
399         aerialway: 
400           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
401         aeroway: 
402           aerodrome: Αεροδρόμιο
403           apron: Χώρος Ελιγμών
404           gate: Πύλη
405           helipad: Ελικοδρόμιο
406           runway: Διάδρομος
407           taxiway: Τροχιόδρομος
408           terminal: Τερματικός Σταθμός
409         amenity: 
410           WLAN: Πρόσβαση WiFi
411           airport: Αεροδρόμιο
412           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
413           artwork: Έργο Τέχνης
414           atm: ΑΤΜ
415           auditorium: Αμφιθέατρο
416           bank: Τράπεζα
417           bar: Μπαρ
418           bbq: Ψησταριά
419           bench: Πάγκος
420           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
421           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
422           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
423           brothel: Οίκος Ανοχής
424           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
425           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
426           cafe: Καφετέρια
427           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
428           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
429           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
430           casino: Καζίνο
431           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
432           cinema: Κινηματογράφος
433           clinic: Κλινική
434           club: Club
435           college: Κολέγιο
436           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
437           courthouse: Δικαστήριο
438           crematorium: Κρεματόριο
439           dentist: Οδοντίατρος
440           doctors: Ιατροί
441           dormitory: Κοιτώνας
442           drinking_water: Πόσιμο Νερό
443           driving_school: Σχολή Οδηγών
444           embassy: Πρεσβεία
445           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
446           fast_food: Ταχυφαγείο
447           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
448           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
449           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
450           food_court: Προαύλιο Φαγητού
451           fountain: Συντριβάνι
452           fuel: Καύσιμα
453           grave_yard: Νεκροταφείο
454           gym: Γυμναστήριο
455           hall: Αίθουσα
456           health_centre: Κέντρο Υγείας
457           hospital: Νοσοκομείο
458           hotel: Ξενοδοχείο
459           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
460           ice_cream: Παγωτό
461           kindergarten: Νηπιαγωγείο
462           library: Βιβλιοθήκη
463           market: Αγορά
464           marketplace: Αγορά
465           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
466           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
467           nursery: Παιδικός Σταθμός
468           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
469           office: Γραφείο
470           park: Πάρκο
471           parking: Χώρος Στάθμευσης
472           pharmacy: Φαρμακείο
473           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
474           police: Αστυνομία
475           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
476           post_office: Ταχυδρομείο
477           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
478           prison: Φυλακή
479           pub: Παμπ
480           public_building: Δημόσιο Κτίριο
481           public_market: Δημόσια Αγορά
482           reception_area: Χώρος Υποδοχής
483           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
484           restaurant: Εστιατόριο
485           retirement_home: Γηροκομείο
486           sauna: Σάουνα
487           school: Σχολείο
488           shelter: Καταφύγιο
489           shop: Κατάστημα
490           shopping: Αγορές
491           shower: Ντους
492           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
493           social_club: Κοινωνική Λέσχη
494           studio: Στούντιο
495           supermarket: Σουπερμάρκετ
496           swimming_pool: Πισίνα
497           taxi: Ταξί
498           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
499           theatre: Θέατρο
500           toilets: Τουαλέτες
501           townhall: Δημαρχείο
502           university: Πανεπιστήμιο
503           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
504           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
505           village_hall: Αίθουσα Χωριού
506           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
507           wifi: Πρόσβαση WiFi
508           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
509         boundary: 
510           administrative: Διοικητικό Όριο
511           census: Όριο Απογραφής
512           national_park: Εθνικό Πάρκο
513           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
514         bridge: 
515           aqueduct: Υδραγωγείο
516           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
517           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
518           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
519           "yes": Γέφυρα
520         building: 
521           "yes": Κτίριο
522         emergency: 
523           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
524           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
525         highway: 
526           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
527           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
528           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
529           byway: Παράδρομος
530           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
531           cycleway: Ποδηλατόδρομος
532           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
533           footway: Μονοπάτι
534           ford: Κοιτόστρωση
535           living_street: Μεικτός Δρόμος
536           milestone: Ορόσημο
537           minor: Επαρχιακός Δρόμος
538           motorway: Αυτοκινητόδρομος
539           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
540           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
541           path: Διαδρομή
542           pedestrian: Πεζόδρομος
543           platform: Πλατφόρμα
544           primary: Κύρια Οδός
545           primary_link: Κύρια Οδός
546           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
547           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
548           residential: Οικιστική Οδός
549           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
550           road: Δρόμος
551           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
552           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
553           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
554           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
555           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
556           steps: Σκαλοπάτια
557           stile: Στήλη
558           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
559           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
560           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
561           track: Χωματόδρομος
562           trail: Μονοπάτι
563           trunk: Εθνική Οδός
564           trunk_link: Εθνική Οδός
565           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
566           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
567         historic: 
568           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
569           battlefield: Πεδίο Μάχης
570           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
571           building: Κτίριο
572           castle: Κάστρο
573           church: Εκκλησία
574           citywalls: Τείχη της Πόλης
575           fort: Οχυρό
576           house: Σπίτι
577           icon: Εικονίδιο
578           manor: Έπαυλη
579           memorial: Μνημείο
580           mine: Ορυχείο
581           monument: Μνημείο
582           museum: Μουσείο
583           ruins: Ερείπιο
584           tomb: Τάφος
585           tower: Πύργος
586           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
587           wreck: Ναυάγιο
588         landuse: 
589           allotments: Λαχανόκηποι
590           basin: Λεκανοπέδιο
591           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
592           cemetery: Κοιμητήριο
593           commercial: Εμπορική Περιοχή
594           conservation: Διατήρηση
595           construction: Κατασκευές
596           farm: Αγρόκτημα
597           farmland: Γεωργική Γη
598           farmyard: Αγρόκτημα
599           forest: Δάσος
600           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
601           grass: Γρασίδι
602           greenfield: Παρθένα Περιοχή
603           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
604           landfill: Χωματερή
605           meadow: Λιβάδι
606           military: Στρατιωτική Περιοχή
607           mine: Ορυχείο
608           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
609           orchard: Περιβόλι
610           park: Πάρκο
611           piste: Πίστα σκι
612           quarry: Λατομείο
613           railway: Σιδηρόδρομος
614           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
615           reservoir: Ταμιευτήρας
616           residential: Κατοικημένη Περιοχή
617           retail: Κατάστημα Λιανικής
618           road: Περιοχή Δρόμων
619           vineyard: Αμπέλι
620           wetland: Υγρότοπος
621           wood: Φυσικό Δάσος
622         leisure: 
623           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
624           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
625           common: Κοινόχρηστη Γη
626           fishing: Αλιευτική Περιοχή
627           fitness_station: Γυμναστήριο
628           garden: Κήπος
629           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
630           ice_rink: Παγοδρόμιο
631           marina: Μαρίνα
632           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
633           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
634           park: Πάρκο
635           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
636           playground: Παιδική Χαρά
637           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
638           sauna: Σάουνα
639           slipway: Γλίστρα
640           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
641           stadium: Στάδιο
642           swimming_pool: Πισίνα
643           track: Στίβος
644           water_park: Υδάτινο Πάρκο
645         military: 
646           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
647           barracks: Στρατώνας
648           bunker: Οχυρό
649         mountain_pass: 
650           "yes": Ορεινό Πέρασμα
651         natural: 
652           bay: Κόλπος
653           beach: Παραλία
654           cape: Ακρωτήριο
655           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
656           channel: Κανάλι
657           cliff: Γκρεμός
658           crater: Κρατήρας
659           dune: Αμμόλοφος
660           feature: Χαρακτηριστικό
661           fjord: Φιόρδ
662           forest: Δάσος
663           geyser: Θερμοπίδακας
664           glacier: Παγετώνας
665           heath: Ρείκι
666           hill: Λόφος
667           island: Νησί
668           land: Ξηρά
669           marsh: Βάλτος
670           moor: Δέστρα
671           mud: Λάσπη
672           peak: Κορυφή
673           point: Σημείο
674           reef: Ύφαλος
675           ridge: Σκόπελος
676           river: Ποτάμι
677           rock: Βράχος
678           scrub: Θαμνότοπος
679           spring: Πηγή
680           stone: Πέτρα
681           strait: Πορθμός
682           tree: Δέντρο
683           valley: Κοιλάδα
684           volcano: Ηφαίστειο
685           water: Νερό
686           wetland: Υγρότοπος
687           wetlands: Υγρότοποι
688           wood: Δάσος
689         office: 
690           accountant: Λογιστής
691           architect: Αρχιτέκτονας
692           company: Εταιρεία
693           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
694           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
695           government: Κυβερνητικό Γραφείο
696           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
697           lawyer: Δικηγόρος
698           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
699           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
700           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
701           "yes": Γραφείο
702         place: 
703           airport: Αεροδρόμιο
704           city: Πόλη
705           country: Χώρα
706           county: Κομητεία
707           farm: Αγρόκτημα
708           hamlet: Οικισμός
709           house: Σπίτι
710           houses: Σπίτια
711           island: Νησί
712           islet: Νησίδα
713           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
714           locality: Τοποθεσία
715           moor: Δέστρα
716           municipality: Δήμος
717           neighbourhood: Γειτονιά
718           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
719           region: Περιοχή
720           sea: Θάλασσα
721           state: Πολιτεία
722           subdivision: Υποδιαίρεση
723           suburb: Προάστιο
724           town: Κωμόπολη
725           village: Χωριό
726         railway: 
727           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
728           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
729           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
730           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
731           halt: Σταθμός Τραίνου
732           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
733           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
734           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
735           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
736           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
737           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
738           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
739           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
740           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
741           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
742           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
743           stop: Σιδηροδρομική Στάση
744           subway: Σταθμός Μετρό
745           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
746           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
747           tram: Τραμ
748           tram_stop: Στάση Τραμ
749           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
750         shop: 
751           antiques: Αντίκες
752           art: Κατάστημα Τέχνης
753           bakery: Φούρνος
754           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
755           beverages: Κατάστημα Ποτών
756           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
757           books: Βιβλιοπωλείο
758           boutique: Μπουτίκ
759           butcher: Κρεοπωλείο
760           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
761           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
762           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
763           carpet: Κατάστημα Χαλιών
764           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
765           chemist: Φαρμακοποιός
766           clothes: Κατάστημα Ρούχων
767           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
768           confectionery: Ζαχαροπλαστική
769           convenience: Παντοπωλείο
770           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
771           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
772           deli: Ντελικατέσεν
773           department_store: Πολυκατάστημα
774           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
775           doityourself: Ιδιοκατασκευές
776           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
777           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
778           estate_agent: Κτηματομεσίτης
779           farm: Γεωργικά εφόδια
780           fashion: Κατάστημα Μόδας
781           fish: Ιχθυοπωλείο
782           florist: Ανθοπώλης
783           food: Κατάστημα Τροφίμων
784           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
785           furniture: Έπιπλα
786           gallery: Γκαλερί
787           garden_centre: Κέντρο Κήπου
788           general: Παντοπωλείο
789           gift: Κατάστημα Δώρων
790           greengrocer: Μανάβης
791           grocery: Οπωροπωλείο
792           hairdresser: Κομμωτήριο
793           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
794           hifi: Hi-Fi
795           insurance: Ασφαλιστική
796           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
797           kiosk: Περίπτερο
798           laundry: Πλυντήριο
799           mall: Εμπορικό Κέντρο
800           market: Αγορά
801           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
802           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
803           music: Κατάστημα Μουσικής
804           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
805           optician: Οπτικός
806           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
807           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
808           pharmacy: Φαρμακείο
809           photo: Φωτογραφείο
810           salon: Σαλόνι
811           second_hand: Παλαιοπωλείο
812           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
813           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
814           sports: Κατάστημα Αθλητικών
815           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
816           supermarket: Σουπερμάρκετ
817           tailor: Ράφτης
818           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
819           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
820           video: Βίντεο Κατάστημα
821           "yes": Κατάστημα
822         tourism: 
823           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
824           artwork: Έργο Τέχνης
825           attraction: Αξιοθέατο
826           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
827           cabin: Καμπίνα
828           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
829           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
830           chalet: Σαλέ
831           guest_house: Ξενώνας
832           hostel: Ξενώνας
833           hotel: Ξενοδοχείο
834           information: Πληροφορίες
835           motel: Μοτέλ
836           museum: Μουσείο
837           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
838           theme_park: Θεματικό Πάρκο
839           valley: Κοιλάδα
840           viewpoint: Έποψη
841           zoo: Ζωολογικός Κήπος
842         tunnel: 
843           culvert: Οχετός
844           "yes": Σήραγγα
845         waterway: 
846           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
847           boatyard: Ναυπηγείο
848           canal: Κανάλι
849           dam: Φράγμα
850           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
851           ditch: Χαντάκι
852           dock: Αποβάθρα
853           drain: Υπόνομος
854           lock: Κλειδαριά
855           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
856           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
857           mooring: Αγκυροβόλι
858           rapids: Χείμαρροι
859           river: Ποτάμι
860           riverbank: Όχθη Ποταμού
861           stream: Ρέμα
862           wadi: Wadi
863           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
864           waterfall: Καταρράκτης
865           weir: Υδατοφράκτης
866       prefix_format: "%{name}"
867   help_page: 
868     help: 
869       title: help.openstreetmap.org
870       url: https://help.openstreetmap.org/
871     welcome: 
872       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
873       url: /welcome
874     wiki: 
875       title: wiki.openstreetmap.org
876       url: http://wiki.openstreetmap.org/
877   javascripts: 
878     close: Κλείσιμο
879     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
880     key: 
881       title: Υπόμνημα
882       tooltip: Υπόμνημα
883       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
884     map: 
885       base: 
886         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
887         hot: Ανθρωπιστικός
888         standard: Κανονικός
889         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
890       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
891       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
892       layers: 
893         data: Δεδομένα Χάρτη
894         header: Στρώματα Χάρτη
895         notes: Σημειώσεις Χάρτη
896         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
897         title: Στρώματα
898       locate: 
899         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
900         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
901       zoom: 
902         in: Μεγέθυνση
903         out: Σμίκρυνση
904     notes: 
905       new: 
906         add: Προσθήκη Σημείωσης
907         intro: Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε μια λεπτομερή περιγραφή του προβλήματος ώστε οι άλλοι χαρτογράφοι, στους οποίους είναι ορατές οι σημειώσεις, να μπορέσουν να βελτιώσουν το χάρτη.
908       show: 
909         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
910         comment: Σχολιάστε
911         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
912         hide: Απόκρυψη
913         reactivate: Επανενεργοποίηση
914         resolve: Επιλύστε
915     share: 
916       cancel: Ακύρωση
917       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
918       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
919       download: Λήψη
920       embed: HTML
921       format: "Μορφή:"
922       image: Εικόνα
923       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
924       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
925       link: Σύνδεσμος ή HTML
926       long_link: Σύνδεσμος
927       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
928       scale: "Κλίμακα:"
929       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
930       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
931       title: Διαμοιρασμός
932       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
933     site: 
934       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
935       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
936       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
937       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
938       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του χάρτη
939       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
940   layouts: 
941     about: Σχετικά
942     community: Κοινότητα
943     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
944     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
945     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
946     data: Δεδομένα
947     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
948     edit: Επεξεργασία
949     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
950     export: Εξαγωγή
951     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
952     foundation: Ίδρυμα
953     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
954     gps_traces: Ίχνη GPS
955     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
956     help: Βοήθεια
957     history: Ιστορικό
958     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
959     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
960     intro_header: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap!
961     intro_text: Ο OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
962     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
963     log_in: Είσοδος
964     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
965     logo: 
966       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
967     logout: Έξοδος
968     make_a_donation: 
969       text: Κάντε μια δωρεά
970       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
971     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
972     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
973     partners_bytemark: Bytemark Hosting
974     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark}, και άλλους %{partners}.
975     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
976     partners_partners: συνεργάτες
977     partners_ucl: το UCL VR Centre
978     sign_up: Εγγραφή
979     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
980     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
981     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
982     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
983     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
984   license_page: 
985     foreign: 
986       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
987       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link}, η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
988       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
989     legal_babble: 
990       attribution_example: 
991         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
992         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
993       contributors_fr_html: "<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το Direction Générale des Impôts."
994       contributors_intro_html: "Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:"
995       contributors_nl_html: "<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το AND &copy; 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
996       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
997       credit_1_html: "Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του\nOpenStreetMap&rdquo;."
998       credit_2_html: "Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open\nDatabase License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.\nΕναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org."
999       credit_3_html: "Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.\nΓια παράδειγμα:"
1000       credit_title_html: Πως να πιστώσετε το OpenStreetMap
1001       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1002       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1003       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι <i>ανοικτά δεδομένα</i>, αδειοδοτημένο υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1004       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον πιστώνετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1005       intro_3_html: "Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1006       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1007       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1008     native: 
1009       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1010       native_link: ελληνική έκδοση
1011       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1012       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1013   message: 
1014     delete: 
1015       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1016     inbox: 
1017       date: Ημ/νία
1018       from: Από
1019       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1020       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1021       new_messages: 
1022         one: "%{count} νέο μήνυμα"
1023         other: "%{count} νέα μηνύματα"
1024       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1025       old_messages: 
1026         one: "%{count} παλιό μήνυμα"
1027         other: "%{count} παλιά μηνύματα"
1028       outbox: εξερχόμενα
1029       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1030       subject: Θέμα
1031       title: Εισερχόμενα
1032     mark: 
1033       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1034       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1035     message_summary: 
1036       delete_button: Διαγραφή
1037       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1038       reply_button: Απάντηση
1039       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1040     new: 
1041       back_to_inbox: Πίσω στα Εισερχόμενα
1042       body: Κείμενο
1043       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1044       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1045       send_button: Αποστολή
1046       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1047       subject: Θέμα
1048       title: Αποστολή μηνύματος
1049     no_such_message: 
1050       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1051       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1052       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1053     outbox: 
1054       date: Ημ/νία
1055       inbox: εισερχόμενα
1056       messages: 
1057         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1058         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1059       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1060       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1061       outbox: εξερχόμενα
1062       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1063       subject: Θέμα
1064       title: Εξερχόμενα
1065       to: Προς
1066     read: 
1067       back: Πίσω
1068       date: Ημ/νία
1069       from: Από
1070       reply_button: Απάντηση
1071       subject: Θέμα
1072       title: Ανάγνωση μηνύματος
1073       to: Προς
1074       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1075       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1076     reply: 
1077       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1078     sent_message_summary: 
1079       delete_button: Διαγραφή
1080   note: 
1081     description: 
1082       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1083       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
1084       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1085       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
1086       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1087       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
1088       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1089       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
1090     entry: 
1091       comment: Σχόλιο
1092       full: Πλήρης σημείωση
1093     mine: 
1094       ago_html: "%{when} πριν"
1095       created_at: Δημιουργήθηκε στις
1096       creator: Δημιουργός
1097       description: Περιγραφή
1098       heading: σημειώσεις του %{user}
1099       id: Αναγνωριστικό
1100       last_changed: Τελευταία αλλαγή
1101       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1102       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1103     rss: 
1104       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
1105       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
1106       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1107       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
1108       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
1109       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
1110       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
1111   notifier: 
1112     diary_comment_notification: 
1113       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1114       header: "Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1115       hi: Γεια σου %{to_user},
1116       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου σας"
1117     email_confirm: 
1118       subject: "[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
1119     email_confirm_html: 
1120       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1121       greeting: Γεια,
1122       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1123     email_confirm_plain: 
1124       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1125       greeting: Γεια,
1126       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1127     friend_notification: 
1128       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1129       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1130       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1131       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο"
1132     gpx_notification: 
1133       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1134       and_the_tags: "και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:"
1135       failure: 
1136         failed_to_import: "Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:"
1137         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX και πως να τα αποφύγετε
1138         more_info_2: "μπορούν να βρεθούν στο:"
1139         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε"
1140       greeting: Γεια,
1141       success: 
1142         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε"
1143       with_description: με περιγραφή
1144       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1145     lost_password: 
1146       subject: "[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού"
1147     lost_password_html: 
1148       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1149       greeting: Γεια,
1150       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη διεύθυνση email.
1151     lost_password_plain: 
1152       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1153       greeting: Γεια,
1154       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη διεύθυνση email.
1155     message_notification: 
1156       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε στο %{replyurl}
1157       header: "Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1158       hi: Γεια σου %{to_user},
1159     note_comment_notification: 
1160       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1161       closed: 
1162         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1163         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1164         subject_own: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις σας"
1165         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}
1166       commented: 
1167         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1168         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1169         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας"
1170         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1171       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν στο %{url}.
1172       greeting: Γεια,
1173       reopened: 
1174         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1175         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1176         subject_own: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας"
1177         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}.
1178     signup_confirm: 
1179       confirm: "Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:"
1180       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1181       greeting: Γεια σου!
1182       subject: "[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap"
1183       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1184   oauth: 
1185     oauthorize: 
1186       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1187       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1188       allow_to: "Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:"
1189       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1190       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1191       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1192       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1193       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1194       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}. Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1195   oauth_clients: 
1196     create: 
1197       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1198     edit: 
1199       submit: Επεξεργασία
1200       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1201     form: 
1202       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1203       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1204       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1205       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1206       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1207       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1208       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1209       callback_url: URL Επανάκλησης
1210       name: Όνομα
1211       required: Απαιτείται
1212       support_url: URL Υποστήριξης
1213       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1214     index: 
1215       application: Όνομα Εφαρμογής
1216       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1217       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1218       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1219       registered_apps: "Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:"
1220       revoke: Ανακαλέστε!
1221       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1222     new: 
1223       submit: Εγγραφή
1224       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1225     show: 
1226       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1227       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1228       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1229       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1230       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1231       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1232       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1233       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1234       delete: Διαγραφή Πελάτη
1235       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1236       requests: "Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:"
1237       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1238   printable_name: 
1239     with_version: "%{id}, v%{version}"
1240   redaction: 
1241     create: 
1242       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
1243     destroy: 
1244       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
1245     edit: 
1246       description: Περιγραφή
1247       heading: Επεξεργασία παράληψης
1248       submit: Αποθήκευση παράληψης
1249       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
1250     index: 
1251       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
1252       heading: Κατάλογος παραλήψεων
1253       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
1254     new: 
1255       description: Περιγραφή
1256       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
1257       submit: Δημιουργία παράληψης
1258       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
1259     show: 
1260       confirm: Είσαι σίγουρος?
1261       description: "Περιγραφή:"
1262       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
1263       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
1264       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
1265       title: Εμφανίζεται η παράληψη
1266       user: "Δημιουργός:"
1267     update: 
1268       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
1269   site: 
1270     edit: 
1271       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1272       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch, το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1273       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1274       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει iframes του HTML, που είναι απαραίτητο για αυτό το χαρακτηριστικό.
1275       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1276       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1277       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 για περισσότερες πληροφορίες
1278       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1279       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1280       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1281     index: 
1282       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1283       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1284       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1285       license: 
1286         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του, υπό ελεύθερη άδεια
1287       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1288       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1289       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1290     key: 
1291       table: 
1292         entry: 
1293           admin: Διοικητικό όριο
1294           allotments: Παραχώρηση γης
1295           apron: 
1296             1: τερματικός σταθμός
1297           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1298           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1299           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1300           building: Σημαντικό κτίριο
1301           byway: Παράδρομος
1302           cable: 
1303             - Τελεφερίκ
1304             - τελεφερίκ με καθίσματα
1305           cemetery: Κοιμητήριο
1306           centre: Αθλητικό κέντρο
1307           commercial: Εμπορική περιοχή
1308           common: 
1309             - Κοινόχρηστο
1310             - λιβάδι
1311           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1312           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1313           destination: Πρόσβαση προορισμού
1314           farm: Αγρόκτημα
1315           footway: Μονοπάτι
1316           forest: Δάσος
1317           golf: Γήπεδο γκολφ
1318           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1319           lake: 
1320             - Λίμνη
1321             - ταμιευτήρας
1322           military: Στρατιωτική περιοχή
1323           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1324           park: Πάρκο
1325           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1326           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1327           primary: Κύρια Οδός
1328           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1329           rail: Σιδηρόδρομος
1330           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1331           resident: Κατοικημένη περιοχή
1332           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1333           runway: 
1334             - Διάδρομος Αεροδρομίου
1335             - τροχόδρομος
1336           school: 
1337             - Σχολείο
1338             - πανεπιστήμιο
1339           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1340           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1341           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1342           summit: 
1343             - Κορυφή
1344             - κορυφή
1345           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1346           track: Χωματόδρομος
1347           tram: 
1348             1: τραμ
1349           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1350           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1351           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1352           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1353           wood: Φυσικό δάσος
1354     markdown_help: 
1355       alt: Εναλ. κείμενο
1356       first: Πρώτο στοιχείο
1357       heading: Επικεφαλίδα
1358       headings: Επικεφαλίδες
1359       image: Εικόνα
1360       link: Σύνδεσμος
1361       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1362       second: Δεύτερο στοιχείο
1363       subheading: Υποκεφαλίδα
1364       text: Κείμενο
1365       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1366       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1367       url: Διεύθυνση URL
1368     richtext_area: 
1369       edit: Επεξεργασία
1370       preview: Προεπισκόπηση
1371     search: 
1372       search: Αναζήτηση
1373       submit_text: Μετάβαση
1374       where_am_i: Πού είμαι;
1375       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1376     sidebar: 
1377       close: Κλείσιμο
1378       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1379   time: 
1380     formats: 
1381       friendly: "%e %B %Y στις %H:%M"
1382   trace: 
1383     create: 
1384       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1385     delete: 
1386       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1387     description: 
1388       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1389     edit: 
1390       description: "Περιγραφή:"
1391       download: λήψη
1392       edit: επεξεργασία
1393       filename: "Όνομα αρχείου:"
1394       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1395       map: χάρτης
1396       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1397       points: "Σημεία:"
1398       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1399       start_coord: "Συντεταγμένες αρχής:"
1400       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1401       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1402       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1403       uploaded_at: "Μεταφορτώθηκε:"
1404       visibility: "Ορατότητα:"
1405       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1406     list: 
1407       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1408       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1409       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1410       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1411       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1412     make_public: 
1413       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1414     offline_warning: 
1415       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1416     trace: 
1417       ago: "%{time_in_words_ago} πριν"
1418       by: από
1419       count_points: "%{count} σημεία"
1420       edit: επεξεργασία
1421       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1422       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1423       in: σε
1424       map: χάρτης
1425       more: περισσότερα
1426       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1427       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1428       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1429       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1430       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΕΤΑΙ
1431       view_map: Προβολή Χάρτη
1432     trace_form: 
1433       description: "Περιγραφή:"
1434       help: Βοήθεια
1435       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1436       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1437       upload_button: Αποστολή
1438       upload_gpx: "Αποστολή Αρχείου GPX:"
1439       visibility: "Ορατότητα:"
1440       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1441     trace_header: 
1442       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1443       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1444       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1445     trace_optionals: 
1446       tags: Χαρακτηριστικά
1447     trace_paging_nav: 
1448       newer: Νεότερα Ίχνη
1449       older: Παλαιότερα Ίχνη
1450       showing_page: Σελίδα %{page}
1451     view: 
1452       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1453       description: "Περιγραφή:"
1454       download: λήψη
1455       edit: επεξεργασία
1456       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1457       filename: "Όνομα αρχείου:"
1458       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1459       map: χάρτης
1460       none: Κανένα
1461       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1462       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1463       points: "Σημεία:"
1464       start_coordinates: "Συντεταγμένες αρχής:"
1465       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1466       title: Προβολή ίχνους %{name}
1467       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1468       uploaded: "Μεταφορτώθηκε:"
1469       visibility: "Ορατότητα:"
1470     visibility: 
1471       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1472       public: Δημόσιο (Εμφάνιση στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος)
1473       trackable: Ανιχνεύεται (κοινοποιείται ανώνυμα, διέταξε σημεία με χρονοσημάνσεις)
1474   user: 
1475     account: 
1476       contributor terms: 
1477         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1478         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι είναι Public Domain.
1479         heading: "Όροι Συνεισφοράς:"
1480         link text: τι είναι αυτό;
1481         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1482         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1483       current email address: "Τωρινή Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1484       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1485       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1486       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1487       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε το email σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας διεύθυνσης email.
1488       gravatar: 
1489         gravatar: Χρήση Gravatar
1490         link text: τι είναι αυτό;
1491       home location: "Τοποθεσία Σπιτιού:"
1492       image: "Εικόνα:"
1493       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1494       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1495       latitude: "Γεωγραφικό πλάτος:"
1496       longitude: "Γεωγραφικό μήκος:"
1497       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1498       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1499       new email address: "Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1500       new image: Προσθήκη εικόνας
1501       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1502       openid: 
1503         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1504         link text: τι είναι αυτό;
1505         openid: "OpenID:"
1506       preferred editor: "Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:"
1507       preferred languages: "Προτιμώμενες Γλώσσες:"
1508       profile description: "Περιγραφή Προφίλ:"
1509       public editing: 
1510         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1511         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1512         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμος και μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα.
1513         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1514         enabled link text: τι είναι αυτό;
1515         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1516       public editing note: 
1517         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1518         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6, μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>). <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια. </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1519       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1520       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1521       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1522       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1523       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον χάρτη;
1524     confirm: 
1525       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1526       button: Επιβεβαίωση
1527       heading: Ελέγξτε το ηλ. ταχυδρομείο σας!
1528       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1529       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1530       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας.
1531       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε εδώ</a>.
1532       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1533     confirm_email: 
1534       button: Επιβεβαίωση
1535       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό το διακριτικό.
1536       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1537       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1538       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1539     confirm_resend: 
1540       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1541     filter: 
1542       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1543     go_public: 
1544       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1545     list: 
1546       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1547       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1548       heading: Χρήστες
1549       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1550       showing: 
1551         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1552         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1553       summary: "%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}"
1554       summary_no_ip: "%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}"
1555       title: Χρήστες
1556     login: 
1557       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a> εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1558       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1559       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1560       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1561       email or username: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:"
1562       heading: Σύνδεση
1563       login_button: Σύνδεση
1564       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1565       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1566       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1567       openid: "%{logo} OpenID:"
1568       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1569       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας OpenID
1570       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1571       openid_providers: 
1572         aol: 
1573           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1574           title: Σύνδεση με AOL
1575         google: 
1576           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1577           title: Σύνδεση με Google
1578         myopenid: 
1579           alt: Σύνδεση με ένα myOpenID OpenID
1580           title: Σύνδεση με myOpenID
1581         openid: 
1582           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1583           title: Σύνδεση με OpenID
1584         wordpress: 
1585           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1586           title: Σύνδεση με Wordpress
1587         yahoo: 
1588           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1589           title: Σύνδεση με Yahoo
1590       password: "Κωδικός:"
1591       register now: Εγγραφείτε τώρα
1592       remember: Να με θυμάσαι
1593       title: Σύνδεση
1594       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει να έχεις λογαριασμό.
1595       with openid: "Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε OpenID για να συνδεθείτε:"
1596       with username: "Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:"
1597     logout: 
1598       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1599       logout_button: Αποσύνδεση
1600       title: Αποσύνδεση
1601     lost_password: 
1602       email address: "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1603       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1604       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε για να εγγραφείτε, θα στείλουμε ένα σύνδεσμο, όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1605       new password button: Επαναφορά κωδικού
1606       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1607       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε:-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου βρίσκεται στο δρόμο, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1608       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1609     make_friend: 
1610       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1611       button: Προσθήκη ως φίλο
1612       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1613       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1614       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1615     new: 
1616       about: 
1617         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1618         html: "<p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, Ο OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν εσάς,\nκαι είναι ανοικτός στον καθένα τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>\n<p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>"
1619       confirm email address: "Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1620       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1621       continue: Εγγραφή
1622       display name: "Εμφανιζόμενο όνομα:"
1623       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1624       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1625       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους συνεισφοράς</a>.
1626       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (δείτε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική απορρήτου</a>)
1627       openid: "%{logo} OpenID:"
1628       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1629       password: "Κωδικός:"
1630       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1631       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν τη σελίδα wiki</a>.
1632       title: Εγγραφή
1633       use openid: "Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:"
1634     no_such_user: 
1635       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν τη σελίδα.
1636       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1637       title: Άγνωστος χρήστης
1638     popup: 
1639       friend: Φίλος
1640       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1641       your location: Η τοποθεσία σας
1642     remove_friend: 
1643       button: Αφαίρεση φίλου
1644       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1645       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1646       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1647     reset_password: 
1648       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1649       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1650       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1651       password: "Κωδικός:"
1652       reset: Επαναφορά Κωδικού
1653       title: Επαναφορά κωδικού
1654     set_home: 
1655       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1656     suspended: 
1657       body: "<p>\nΛυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω\nύποπτης δραστηριότητας.\n</p>\n<p>\nΗ παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή\nμπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.\n</p>"
1658       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1659       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1660       webmaster: webmaster
1661     terms: 
1662       agree: Συμφωνώ
1663       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου ως Public Domain
1664       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1665       decline: Διαφωνώ
1666       heading: Όροι συνεισφοράς
1667       legale_names: 
1668         france: Γαλλία
1669         italy: Ιταλία
1670         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1671       legale_select: "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:"
1672       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ» για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1673       title: Όροι συνεισφοράς
1674       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1675     view: 
1676       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1677       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1678       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1679       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1680       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1681       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1682       comments: Σχόλια
1683       confirm: Επιβεβαίωση
1684       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1685       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1686       created from: "Δημιουργήθηκε από:"
1687       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1688       ct declined: Απόρριψη
1689       ct status: "Όροι συνεισφοράς:"
1690       ct undecided: Αναποφάσιστος
1691       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1692       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1693       description: Περιγραφή
1694       diary: Ημερολόγιο
1695       edits: Επεξεργασίες
1696       email address: "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου:"
1697       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1698       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1699       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1700       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link} για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1701       km away: "%{count}χλμ μακριά"
1702       latest edit: "Τελευταία επεξεργασία %{ago}:"
1703       m away: "%{count}μ μακριά"
1704       mapper since: "Χαρτογράφος από:"
1705       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1706       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1707       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1708       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1709       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1710       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1711       my profile: Το Προφίλ Μου
1712       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1713       my traces: Τα Ίχνη Μου
1714       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1715       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1716       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1717       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1718       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1719       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν κοντά σου προς το παρόν.
1720       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1721       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1722       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1723       role: 
1724         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1725         grant: 
1726           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1727           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1728         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1729         revoke: 
1730           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1731           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1732       send message: Αποστολή Μηνύματος
1733       settings_link_text: ρυθμίσεις
1734       status: "Κατάσταση:"
1735       traces: Ίχνη
1736       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1737       user location: Τοποθεσία χρήστη
1738       your friends: Οι φίλοι σου
1739   user_block: 
1740     blocks_by: 
1741       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1742       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1743       title: Φραγές από τον %{name}
1744     blocks_on: 
1745       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1746       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1747       title: Φραγές στον %{name}
1748     create: 
1749       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1750     edit: 
1751       back: Προβολή όλων των φραγών
1752       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1753       show: Προβολή αυτής της φραγής
1754       submit: Ενημέρωση φραγής
1755       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1756     helper: 
1757       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1758       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1759       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1760     index: 
1761       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1762       title: Φραγές χρήστη
1763     new: 
1764       back: Προβολή όλων των φραγών
1765       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1766       submit: Δημιουργία φραγής
1767       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1768     not_found: 
1769       back: Πίσω στο ευρετήριο
1770     partial: 
1771       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1772       creator_name: Δημιουργός
1773       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1774       edit: Επεξεργασία
1775       next: Επόμενη »
1776       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1777       previous: « Προηγούμενη
1778       reason: Αιτία φραγής
1779       revoke: Ανακαλέστε!
1780       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1781       show: Εμφάνιση
1782       showing_page: Σελίδα %{page}
1783       status: Κατάσταση
1784     period: 
1785       one: 1 ώρα
1786       other: "%{count} ώρες"
1787     revoke: 
1788       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1789       revoke: Ανακαλέστε!
1790     show: 
1791       back: Προβολή όλων των φραγών
1792       confirm: Είστε σίγουρος?
1793       edit: Επεξεργασία
1794       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1795       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
1796       reason: "Αιτία φραγής:"
1797       revoke: Ανακαλέστε!
1798       revoker: "Έκανε την ανάκληση:"
1799       show: Εμφάνιση
1800       status: Κατάσταση
1801       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1802       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1803       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1804     update: 
1805       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί.
1806       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1807   user_role: 
1808     filter: 
1809       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1810       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1811       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1812     grant: 
1813       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον χρήστη `%{name}'?
1814       confirm: Επιβεβαίωση
1815       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1816       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1817     revoke: 
1818       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη «%{name}»;
1819       confirm: Επιβεβαίωση
1820       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1821       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1822   welcome_page: 
1823     add_a_note: 
1824       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε σημειώσεις.
1825       paragraph_2_html: "Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:\n<span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν."
1826       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1827     basic_terms: 
1828       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1829       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο ή ένα δένδρο.
1830       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων δρόμων.
1831       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1832       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι, ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1833     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο παγκόσμιο χάρτη. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα περισσότερο σημαντικά πράγματα που χρειάζεται να ξέρετε.
1834     questions: 
1835       title: Ερωτήσεις;
1836     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1837     title: Καλώς ήρθατε!
1838     whats_on_the_map: 
1839       title: Τι είναι στον Χάρτη