Added SOTM 2011 banner to the side bar
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (Italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alessioz
5 # Author: Bellazambo
6 # Author: Beta16
7 # Author: Davalv
8 # Author: Gianfranco
9 # Author: LucioGE
10 # Author: McDutchie
11 it: 
12   activerecord: 
13     attributes: 
14       diary_comment: 
15         body: Corpo del messaggio
16       diary_entry: 
17         language: Lingua
18         latitude: Latitudine
19         longitude: Longitudine
20         title: Titolo
21         user: Utente
22       friend: 
23         friend: Amico
24         user: Utente
25       message: 
26         body: Corpo del messaggio
27         recipient: Recipiente
28         sender: Mittente
29         title: Titolo
30       trace: 
31         description: Descrizione
32         latitude: Latitudine
33         longitude: Longitudine
34         name: Nome
35         public: Pubblico
36         size: Dimensione
37         user: Utente
38         visible: Visibile
39       user: 
40         active: Attivo
41         description: Descrizione
42         display_name: Nome visualizzato
43         email: Email
44         languages: Lingue
45         pass_crypt: Password
46     models: 
47       acl: Lista di controllo degli accessi
48       changeset: Gruppo di modifiche
49       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
50       country: Nazione
51       diary_comment: Commento al diario
52       diary_entry: Voce del diario
53       friend: Amico
54       language: Lingua
55       message: Messaggio
56       node: Nodo
57       node_tag: Etichetta nodo
58       notifier: Promemoria
59       old_node: Vecchio nodo
60       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
61       old_relation: Vecchia relazione
62       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
63       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
64       old_way: Vecchio percorso
65       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
66       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
67       relation: Relazione
68       relation_member: Membro della relazione
69       relation_tag: Etichetta della relazione
70       session: Sessione
71       trace: Tracciato
72       tracepoint: Punto del tracciato
73       tracetag: Etichetta del tracciato
74       user: Utente
75       user_preference: Preferenze dell'utente
76       user_token: Codice dell'utente
77       way: Percorso
78       way_node: Nodo del percorso
79       way_tag: Etichetta del percorso
80   application: 
81     require_cookies: 
82       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie nel tuo browser prima di continuare.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia web per saperne di più.
85   browse: 
86     changeset: 
87       changeset: "Gruppo di modifiche: {{id}}"
88       changesetxml: gruppo di modifiche XML
89       download: Scarica il {{changeset_xml_link}} oppure le {{osmchange_xml_link}}
90       feed: 
91         title: Gruppo di modifiche {{id}}
92         title_comment: Gruppo di modifiche {{id}} - {{comment}}
93       osmchangexml: modificheOsm XML
94       title: Gruppo di modifiche
95     changeset_details: 
96       belongs_to: "Appartiene a:"
97       bounding_box: "Riquadro di selezione:"
98       box: riquadro
99       closed_at: "Chiuso il:"
100       created_at: "Creato il:"
101       has_nodes: "Possiede i seguenti {{count}} nodi:"
102       has_relations: "Possiede le seguenti {{count}} relazioni:"
103       has_ways: "Possiede i seguenti {{count}} percorsi:"
104       no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione.
105       show_area_box: Mostra il riquadro dell'area
106     common_details: 
107       changeset_comment: "Commento:"
108       edited_at: "Modificato il:"
109       edited_by: "Modificato da:"
110       in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
111       version: "Versione:"
112     containing_relation: 
113       entry: Relazione {{relation_name}}
114       entry_role: Relazione {{relation_name}} (come {{relation_role}})
115     map: 
116       deleted: Eliminato
117       larger: 
118         area: Visualizza l'area in una mappa più grande
119         node: Visualizza il nodo in una mappa più grande
120         relation: Visualizza la relation in una mappa più grande
121         way: Visualizza la way in una mappa più grande
122       loading: Caricamento in corso...
123     navigation: 
124       all: 
125         next_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche successivo
126         next_node_tooltip: Nodo successivo
127         next_relation_tooltip: Relazione successiva
128         next_way_tooltip: Percorso successivo
129         prev_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche precedente
130         prev_node_tooltip: Nodo precedente
131         prev_relation_tooltip: Relazione precedente
132         prev_way_tooltip: Percorso precedente
133       user: 
134         name_changeset_tooltip: Visualizza le modifiche di {{user}}
135         next_changeset_tooltip: Modifica successiva di {{user}}
136         prev_changeset_tooltip: Modifica precedente di {{user}}
137     node: 
138       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
139       download_xml: Scarica XML
140       edit: modifica
141       node: Nodo
142       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
143       view_history: visualizza lo storico
144     node_details: 
145       coordinates: "Coordinate:"
146       part_of: "Parte di:"
147     node_history: 
148       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
149       download_xml: Scarica XML
150       node_history: Storico del nodo
151       node_history_title: "Storico del nodo: {{node_name}}"
152       view_details: visualizza i dettagli
153     not_found: 
154       sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il {{type}} con l'identificativo {{id}}.
155       type: 
156         changeset: gruppo di modifiche
157         node: nodo
158         relation: relazione
159         way: percorso
160     paging_nav: 
161       of: di
162       showing_page: Visualizzata la pagina
163     relation: 
164       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
165       download_xml: Scarica XML
166       relation: Relazione
167       relation_title: "Relazione: {{relation_name}}"
168       view_history: visualizza lo storico
169     relation_details: 
170       members: "Membri:"
171       part_of: "Parte di:"
172     relation_history: 
173       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
174       download_xml: Scarica XML
175       relation_history: Storico della relazione
176       relation_history_title: "Storico della relazione: {{relation_name}}"
177       view_details: visualizza dettagli
178     relation_member: 
179       entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
180       type: 
181         node: Nodo
182         relation: Relazione
183         way: Percorso
184     start: 
185       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
186       view_data: Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa
187     start_rjs: 
188       data_frame_title: Dati
189       data_layer_name: Dati
190       details: Dettagli
191       drag_a_box: Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
192       edited_by_user_at_timestamp: Modificato da [[user]] il [[timestamp]]
193       history_for_feature: Storico per [[feature]]
194       load_data: Carica dati
195       loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio  se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
196       loading: Caricamento in corso...
197       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
198       object_list: 
199         api: Ottieni quest'area dalle API
200         back: Visualizza la lista degli oggetti
201         details: Dettagli
202         heading: Lista degli oggetti
203         history: 
204           type: 
205             node: Nodo [[id]]
206             way: Percorso [[id]]
207         selected: 
208           type: 
209             node: Nodo [[id]]
210             way: Percorso [[id]]
211         type: 
212           node: Nodo
213           way: Percorso
214       private_user: utente privato
215       show_history: Visualizza storico
216       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di {{max_bbox_size}})"
217       wait: Attendere...
218       zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare
219     tag_details: 
220       tags: "Etichette:"
221       wiki_link: 
222         key: La pagina wiki per la descrizione del tag {{key}}
223         tag: La pagina wiki per la descrizione del tag {{key}}={{value}}
224       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su {{page}}
225     timeout: 
226       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per {{type}} con id {{id}} ha richiesto troppo tempo.
227       type: 
228         changeset: gruppo di modifiche
229         node: nodo
230         relation: relazione
231         way: percorso
232     way: 
233       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
234       download_xml: Scarica XML
235       edit: modifica
236       view_history: visualizza lo storico
237       way: Percorso
238       way_title: "Percorso: {{way_name}}"
239     way_details: 
240       also_part_of: 
241         one: anche parte del percorso {{related_ways}}
242         other: anche parte dei percorsi {{related_ways}}
243       nodes: "Nodi:"
244       part_of: "Parte di:"
245     way_history: 
246       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
247       download_xml: Scarica XML
248       view_details: visualizza i dettagli
249       way_history: Storico del percorso
250       way_history_title: "Storico del percorso: {{way_name}}"
251   changeset: 
252     changeset: 
253       anonymous: Anonimo
254       big_area: (grande)
255       no_comment: (nessuno)
256       no_edits: (nessuna modifica)
257       show_area_box: visualizza il riquadro dell'area
258       still_editing: (ancora in modifica)
259       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
260     changeset_paging_nav: 
261       next: Successivo »
262       previous: "« Precedente"
263       showing_page: Visualizzata la pagina {{page}}
264     changesets: 
265       area: Area
266       comment: Commento
267       id: ID
268       saved_at: Salvato il
269       user: Utente
270     list: 
271       description: Modifiche recenti
272       description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di {{bbox}}
273       description_user: Modifiche dell'utente {{user}}
274       description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
275       heading: Gruppi di modifiche
276       heading_bbox: Gruppi di modifiche
277       heading_user: Gruppi di modifiche
278       heading_user_bbox: Gruppi di modifiche
279       title: Gruppi di modifiche
280       title_bbox: Modifiche all'interno di {{bbox}}
281       title_user: Gruppi di modifiche di {{user}}
282       title_user_bbox: Modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
283     timeout: 
284       sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava di troppo tempo per poter essere recuperato.
285   diary_entry: 
286     diary_comment: 
287       comment_from: Commento di {{link_user}} il {{comment_created_at}}
288       confirm: Conferma
289       hide_link: Nascondi questo commento
290     diary_entry: 
291       comment_count: 
292         one: 1 commento
293         other: "{{count}} commenti"
294       comment_link: Commento su questa voce
295       confirm: Conferma
296       edit_link: Modifica questa voce
297       hide_link: Nascondi questo elemento
298       posted_by: Inviato da {{link_user}} il {{created}} in {{language_link}}
299       reply_link: Rispondi a questa voce
300     edit: 
301       body: "Corpo:"
302       language: "Lingua:"
303       latitude: "Latitudine:"
304       location: "Luogo:"
305       longitude: "Longitudine:"
306       marker_text: Luogo della voce del diario
307       save_button: Salva
308       subject: "Oggetto:"
309       title: Modifica voce del diario
310       use_map_link: utilizza mappa
311     feed: 
312       all: 
313         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
314         title: Voci del diario di OpenStreetMap
315       language: 
316         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in {{language_name}}
317         title: Voci del diario di OpenStreetMap in {{language_name}}
318       user: 
319         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per {{user}}
320         title: Voci del diario di OpenStreetMap per {{user}}
321     list: 
322       in_language_title: Voci del diario in {{language}}
323       new: Nuova voce del diario
324       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
325       newer_entries: Voci più recenti
326       no_entries: Nessuna voce nel diario
327       older_entries: Voci più vecchie
328       recent_entries: "Voci del diario recenti:"
329       title: Diari degli utenti
330       user_title: Diario dell'utente {{user}}
331     location: 
332       edit: Modifica
333       location: "Località:"
334       view: Visualizza
335     new: 
336       title: Nuova voce del diario
337     no_such_entry: 
338       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo {{id}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
339       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: {{id}}"
340       title: Nessuna voce del diario
341     no_such_user: 
342       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
343       heading: L'utente {{user}} non esiste
344       title: Nessun utente
345     view: 
346       leave_a_comment: Lascia un commento
347       login: Login
348       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} per lasciare un commento"
349       save_button: Salva
350       title: Diario di {{user}} | {{title}}
351       user_title: Diario dell'utente {{user}}
352   editor: 
353     default: Predefinito (al momento {{name}})
354     potlatch: 
355       description: Potlatch 1 (editor nel browser)
356       name: Potlatch 1
357     potlatch2: 
358       description: Potlatch 2 (editor nel browser)
359       name: Potlatch 2
360     remote: 
361       description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor)
362       name: Controllo remoto
363   export: 
364     start: 
365       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
366       area_to_export: Area da esportare
367       embeddable_html: HTML incapsulabile
368       export_button: Esporta
369       export_details: I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
370       format: Formato
371       format_to_export: Formato di esportazione
372       image_size: Dimensione immagine
373       latitude: "Lat:"
374       licence: Licenza
375       longitude: "Lon:"
376       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
377       mapnik_image: Immagine Mapnik
378       max: max
379       options: Opzioni
380       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
381       osmarender_image: Immagine Osmarender
382       output: Risultato
383       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
384       scale: Scala
385       too_large: 
386         body: Quest'area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. Si prega di zoomare o di selezionare un'area più piccola.
387         heading: Area troppo grande
388       zoom: Ingrandimento
389     start_rjs: 
390       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
391       change_marker: Cambia la posizione del marcatore
392       click_add_marker: Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore
393       drag_a_box: Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
394       export: Esporta
395       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
396       view_larger_map: Visualizza una mappa più ampia
397   geocoder: 
398     description: 
399       title: 
400         geonames: Località da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401         osm_namefinder: "{{types}} da <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
402         osm_nominatim: Località da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
403       types: 
404         cities: Città
405         places: Luoghi
406         towns: Città
407     description_osm_namefinder: 
408       prefix: "{{distance}} a {{direction}} di {{type}}"
409     direction: 
410       east: est
411       north: nord
412       north_east: nord-est
413       north_west: nord-ovest
414       south: sud
415       south_east: sud-est
416       south_west: sud-ovest
417       west: ovest
418     distance: 
419       one: circa 1km
420       other: circa {{count}}km
421       zero: meno di 1km
422     results: 
423       more_results: Altri risultati
424       no_results: Nessun risultato
425     search: 
426       title: 
427         ca_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
428         geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429         latlon: Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
430         osm_namefinder: Risultati da <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
431         osm_nominatim: Risultati restituiti da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
432         uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
433         us_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
434     search_osm_namefinder: 
435       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} a {{parentdirection}} di {{parentname}})"
436       suffix_place: ", {{distance}} a {{direction}} di {{placename}}"
437     search_osm_nominatim: 
438       prefix: 
439         amenity: 
440           airport: Aeroporto
441           arts_centre: Centro d'arte
442           atm: Cassa automatica
443           auditorium: Auditorium
444           bank: Banca
445           bar: Bar
446           bench: Panchina
447           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
448           bicycle_rental: Noleggio biciclette
449           brothel: Bordello
450           bureau_de_change: Cambia valute
451           bus_station: Stazione degli autobus
452           cafe: Cafe
453           car_rental: Autonoleggio
454           car_sharing: Car Sharing
455           car_wash: Autolavaggio
456           casino: Casinò
457           cinema: Cinema
458           clinic: Clinica
459           club: Club
460           college: Scuola superiore
461           community_centre: Centro civico
462           courthouse: Tribunale
463           crematorium: Crematorio
464           dentist: Dentista
465           doctors: Medici
466           dormitory: Dormitorio
467           drinking_water: Acqua potabile
468           driving_school: Scuola guida
469           embassy: Ambasciata
470           emergency_phone: Colonnina SOS
471           fast_food: Fast Food
472           ferry_terminal: Terminal traghetti
473           fire_hydrant: Pompa antincendio
474           fire_station: Vigili del fuoco
475           fountain: Fontana
476           fuel: Stazione di rifornimento
477           grave_yard: Cimitero
478           gym: Centro fitness / Palestra
479           hall: Sala
480           health_centre: Casa di cura
481           hospital: Ospedale
482           hotel: Hotel
483           hunting_stand: Postazione di caccia
484           ice_cream: Gelateria
485           kindergarten: Asilo infantile
486           library: Biblioteca
487           market: Mercato
488           marketplace: Mercato
489           mountain_rescue: Soccorso alpino
490           nightclub: Locale notturno
491           nursery: Asilo nido
492           nursing_home: Asilo nido
493           office: Ufficio
494           park: Parco
495           parking: Parcheggio
496           pharmacy: Farmacia
497           place_of_worship: Luogo di culto
498           police: Polizia
499           post_box: Cassetta delle lettere
500           post_office: Ufficio postale
501           preschool: Scuola Materna
502           prison: Prigione
503           pub: Pub
504           public_building: Edificio pubblico
505           reception_area: Area accoglienza
506           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
507           restaurant: Ristorante
508           retirement_home: Casa di Riposo
509           sauna: Sauna
510           school: Scuola
511           shelter: Pensilina/ricovero
512           shop: Negozio
513           social_club: Centro Sociale
514           studio: Studio
515           supermarket: Supermercato
516           taxi: Taxi
517           telephone: Telefono pubblico
518           theatre: Teatro
519           toilets: Bagni pubblici
520           townhall: Municipio
521           university: Università
522           vending_machine: Distributore automatico
523           veterinary: Veterinario
524           waste_basket: Cestino rifiuti
525           wifi: Punto di accesso WiFi
526           youth_centre: Centro Giovanile
527         boundary: 
528           administrative: Confine amministrativo
529         building: 
530           apartments: Edificio residenziale
531           bunker: Bunker
532           chapel: Cappella
533           church: Chiesa
534           city_hall: Municipio
535           commercial: Uffici
536           dormitory: Dormitorio
537           entrance: Entrata dell'edificio
538           farm: Edificio rurale
539           flats: Appartamenti
540           garage: Autorimessa
541           hall: Sala
542           hospital: Ospedale
543           hotel: Albergo
544           house: Casa
545           industrial: Edificio industriale
546           office: Uffici
547           public: Edificio pubblico
548           residential: Edificio residenziale
549           school: Edificio scolastico
550           shop: Negozio
551           stadium: Stadio
552           store: Negozio
553           terrace: Terrazza
554           tower: Torre
555           train_station: Stazione ferroviaria
556           university: Sede universitaria
557           "yes": Edificio
558         highway: 
559           bridleway: Percorso per equitazione
560           bus_guideway: Autobus guidato
561           bus_stop: Fermata autobus
562           byway: Byway (UK)
563           construction: Strada in costruzione
564           cycleway: Percorso ciclabile
565           distance_marker: Distanziometro
566           emergency_access_point: Colonnina SOS
567           footway: Percorso pedonale
568           ford: Guado
569           gate: Cancello
570           living_street: Strada pedonale
571           minor: Strada secondaria
572           motorway: Autostrada/tangenziale
573           motorway_junction: Svincolo
574           motorway_link: Autostrada
575           path: Sentiero
576           pedestrian: Percorso pedonale
577           platform: Piattaforma
578           primary: Strada di importanza nazionale
579           primary_link: Strada principale
580           raceway: Pista
581           residential: Strada residenziale
582           road: Strada generica
583           secondary: Strada di importanza regionale
584           secondary_link: Strada secondaria
585           service: Strada di servizio
586           services: Stazione di servizio
587           steps: Scala
588           stile: Scaletta
589           tertiary: Strada di importanza locale
590           track: Strada forestale o agricola
591           trail: Percorso escursionistico
592           trunk: Superstrada
593           trunk_link: Superstrada
594           unclassified: Strada minore
595           unsurfaced: Strada non pavimentata
596         historic: 
597           archaeological_site: Sito archeologico
598           battlefield: Campo di battaglia
599           boundary_stone: Pietra confinaria
600           building: Edificio
601           castle: Castello
602           church: Chiesa
603           house: Casa storica
604           icon: Icona
605           manor: Maniero
606           memorial: Memoriale
607           mine: Mina
608           monument: Monumento
609           museum: Museo
610           ruins: Rovine
611           tower: Torre
612           wayside_cross: Croce
613           wayside_shrine: Edicola votiva
614           wreck: Relitto
615         landuse: 
616           allotments: Orti casalinghi
617           basin: Bacino
618           brownfield: Area con edifici in demolizione
619           cemetery: Cimitero
620           commercial: Zona di uffici
621           construction: Costruzione
622           farm: Fattoria
623           farmland: Terreno agricolo
624           farmyard: Aia
625           forest: Foresta
626           grass: Prato
627           greenfield: Area da adibire a costruzioni
628           industrial: Zona Industriale
629           landfill: Discarica di rifiuti
630           meadow: Prato
631           military: Zona militare
632           mine: Miniera
633           mountain: Montagna
634           nature_reserve: Riserva naturale
635           park: Parco
636           quarry: Cava
637           railway: Ferrovia
638           recreation_ground: Area di svago
639           reservoir: Riserva idrica
640           residential: Area Residenziale
641           retail: Negozi
642           vineyard: Vigneto
643           wetland: Zona umida
644           wood: Bosco
645         leisure: 
646           common: Area comune (UK)
647           fishing: Riserva di pesca
648           garden: Giardino
649           golf_course: Campo da golf
650           ice_rink: Pista di ghiaccio
651           marina: Porto turistico
652           miniature_golf: Minigolf
653           nature_reserve: Riserva naturale
654           park: Parco
655           pitch: Campo sportivo
656           playground: Parco giochi
657           recreation_ground: Area di svago
658           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
659           sports_centre: Centro sportivo
660           stadium: Stadio
661           swimming_pool: Piscina
662           track: Pista da corsa
663           water_park: Parco acquatico
664         natural: 
665           bay: Baia
666           beach: Spiaggia
667           cape: Capo
668           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
669           channel: Canale
670           cliff: Rupe
671           coastline: Linea di costa
672           crater: Cratere
673           feature: Caratteristica
674           fell: Prato alpino
675           fjord: Fiordo
676           geyser: Geyser
677           glacier: Ghiacciaio
678           heath: Brughiera
679           hill: Collina
680           island: Isola
681           land: Terra
682           marsh: Palude alluvionale
683           moor: Molo
684           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
685           peak: Picco montuoso
686           point: Punto
687           reef: Scogliera
688           ridge: Cresta montuosa
689           river: Fiume
690           rock: Roccia
691           scree: Ghiaione
692           scrub: Boscaglia
693           shoal: Secca
694           spring: Sorgente
695           strait: Stretto
696           tree: Albero
697           valley: Valle
698           volcano: Vulcano
699           water: Acqua
700           wetland: Zona umida
701           wetlands: Zona umida
702           wood: Bosco
703         place: 
704           airport: Aeroporto
705           city: Città
706           country: Nazione
707           county: Contea (in Italia NON usare)
708           farm: Area agricola
709           hamlet: Gruppo di case
710           house: Casa
711           houses: Gruppo di case
712           island: Isola
713           islet: Isoletta
714           locality: Località (luogo con nome, non popolato)
715           moor: Molo
716           municipality: Comune
717           postcode: CAP
718           region: Provincia
719           sea: Mare
720           state: Regione
721           subdivision: Suddivisione
722           suburb: Quartiere
723           town: Paese
724           unincorporated_area: Area non inclusa
725           village: Piccolo paese
726         railway: 
727           abandoned: Linea ferroviaria abbandonata
728           construction: Ferrovia in costruzione
729           disused: Linea ferroviaria dismessa
730           disused_station: Stazione ferroviaria dismessa
731           funicular: Funicolare
732           halt: Fermata del treno
733           historic_station: Storica stazione ferroviaria
734           level_crossing: Passaggio a livello
735           light_rail: Ferrovia leggera
736           monorail: Monorotaia
737           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
738           platform: Banchina ferroviaria
739           preserved: Ferrovia storica
740           station: Stazione ferroviaria
741           subway: Stazione della metropolitana
742           subway_entrance: Ingresso alla metropolitana
743           tram: Tramvia
744           tram_stop: Fermata del tram
745           yard: Zona di manovra ferroviaria
746         shop: 
747           alcohol: Alcolici
748           art: Negozio d'arte
749           bakery: Panetteria
750           beauty: Prodotti cosmetici
751           beverages: Negozio bevande
752           bicycle: Negozio biciclette
753           books: Libreria
754           butcher: Macellaio
755           car: Concessionaria
756           car_dealer: Concessionaria auto
757           car_parts: Autoricambi
758           car_repair: Autofficina
759           carpet: Tappeti
760           charity: Negozio solidale
761           chemist: Farmacia
762           clothes: Negozio di abbigliamento
763           computer: Negozio di computer
764           confectionery: Pasticceria
765           convenience: Minimarket
766           copyshop: Copisteria
767           cosmetics: Negozio cosmetici
768           department_store: Grande magazzino
769           discount: Discount
770           doityourself: Fai da-te
771           drugstore: Emporio
772           dry_cleaning: Lavasecco
773           electronics: Elettronica
774           estate_agent: Agenzia immobiliare
775           farm: Parafarmacia
776           fashion: Negozio moda
777           fish: Pescheria
778           florist: Fioraio
779           food: Alimentari
780           funeral_directors: Agenzia funebre
781           furniture: Arredamenti
782           gallery: Galleria d'arte
783           garden_centre: Centro giardinaggio
784           general: Emporio
785           gift: Articoli da regalo
786           greengrocer: Fruttivendolo
787           grocery: Fruttivendolo
788           hairdresser: Parrucchiere
789           hardware: Ferramenta
790           hifi: Hi-Fi
791           insurance: Assicurazioni
792           jewelry: Gioielleria
793           kiosk: Edicola
794           laundry: Lavanderia
795           mall: Centro commerciale
796           market: Mercato
797           mobile_phone: Centro telefonia mobile
798           motorcycle: Concessionario di motociclette
799           music: Articoli musicali
800           newsagent: Giornalaio
801           optician: Ottico
802           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
803           pet: Negozio animali
804           photo: Articoli fotografici
805           salon: Salone
806           shoes: Negozio di calzature
807           shopping_centre: Centro commerciale
808           sports: Articoli sportivi
809           supermarket: Supermercato
810           toys: Negozio di giocattoli
811           travel_agency: Agenzia di viaggi
812           video: Videoteca
813           wine: Alcolici
814         tourism: 
815           alpine_hut: Rifugio alpino
816           artwork: Opera d'arte
817           attraction: Attrazione turistica
818           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
819           cabin: Cabina
820           camp_site: Campeggio
821           caravan_site: Area caravan e camper
822           chalet: Casetta (chalet)
823           guest_house: Guest House
824           hostel: Ostello
825           hotel: Hotel
826           information: Informazioni
827           motel: Motel
828           museum: Museo
829           picnic_site: Area picnic
830           theme_park: Parco divertimenti
831           valley: Valle
832           viewpoint: Punto panoramico
833           zoo: Zoo
834         waterway: 
835           boatyard: Cantiere nautico
836           canal: Canale
837           connector: Canale connettore
838           dam: Diga
839           derelict_canal: Canale in disuso
840           ditch: Fosso
841           dock: Bacino chiuso
842           drain: Fognatura/Canale di scolo
843           lock: Chiusa
844           lock_gate: Chiusa
845           mineral_spring: Sorgente di acqua minerale
846           mooring: Ormeggio
847           rapids: Rapide
848           river: Fiume
849           riverbank: Argine/Banchina
850           stream: Ruscello
851           wadi: Uadì
852           water_point: Punto di ristoro
853           waterfall: Cascata
854           weir: Sbarramento idrico
855   javascripts: 
856     map: 
857       base: 
858         cycle_map: Open Cycle Map
859         noname: NessunNome
860     site: 
861       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
862       edit_tooltip: Modifica la mappa
863       edit_zoom_alert: Devi ingrandire per modificare la mappa
864       history_disabled_tooltip: Devi ingrandire per vedere le modifiche per quest'area
865       history_tooltip: Visualizza le modifiche per quest'area
866       history_zoom_alert: Devi ingrandire per vedere la cronologia delle modifiche
867   layouts: 
868     community_blogs: Blog della comunità
869     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
870     copyright: Copyright e Licenza
871     documentation: Documentazione
872     documentation_title: Documentazione sul progetto
873     donate: Supporta OpenStreetMap {{link}} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
874     donate_link_text: donando
875     edit: Modifica
876     edit_with: Modifica con {{editor}}
877     export: Esporta
878     export_tooltip: Esporta i dati della mappa
879     foundation: Fondazione
880     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
881     gps_traces: Tracciati GPS
882     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
883     help: Aiuto
884     help_centre: Aiuto
885     help_title: Sito di aiuto per il progetto
886     history: Storico
887     home: posizione iniziale
888     home_tooltip: Vai alla posizione iniziale
889     inbox: in arrivo ({{count}})
890     inbox_tooltip: 
891       one: La tua posta in arrivo contiene 1 messaggio non letto
892       other: La tua posta in arrivo contiene {{count}} messaggi non letti
893       zero: La tua posta in arrivo non contiene alcun messaggio non letto
894     intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te.
895     intro_2: OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo.
896     intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è gentilmente fornito da {{ucl}} e {{bytemark}}. Altri sostenitori del progetto sono elencati fra i {{partners}}.
897     intro_3_partners: Wiki
898     license: 
899       title: I dati di OpenStreetMap sono distribuiti secondo la licenza Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
900     log_in: entra
901     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
902     logo: 
903       alt_text: Logo OpenStreetMap
904     logout: esci
905     logout_tooltip: Esci
906     make_a_donation: 
907       text: Fai una donazione
908       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
909     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
910     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
911     sign_up: iscriviti
912     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
913     tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo
914     user_diaries: Diari degli utenti
915     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
916     view: Visualizza
917     view_tooltip: Visualizza la mappa
918     welcome_user: Benvenuto, {{user_link}}
919     welcome_user_link_tooltip: Pagina utente personale
920     wiki: Wiki
921     wiki_title: Wiki del progetto
922   license_page: 
923     foreign: 
924       english_link: l'originale in inglese
925       text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e {{english_original_link}}, fa fede la pagina in inglese
926       title: A proposito di questa traduzione
927     native: 
928       mapping_link: inizia a mappare
929       native_link: versione in italiano
930       text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. Puoi tornare alla {{native_link}} di questa pagina oppure puoi terminare la lettura di diritto d'autore e {{mapping_link}}.
931       title: A proposito di questa pagina
932   message: 
933     delete: 
934       deleted: Messaggio eliminato
935     inbox: 
936       date: Data
937       from: Da
938       my_inbox: I miei messaggi in arrivo
939       no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste {{people_mapping_nearby_link}}?
940       outbox: in uscita
941       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
942       subject: Oggetto
943       title: In arrivo
944       you_have: Hai {{new_count}} nuovi messaggi e {{old_count}} vecchi messaggi
945     mark: 
946       as_read: Messaggio marcato come letto
947       as_unread: Messaggio marcato come non letto
948     message_summary: 
949       delete_button: Elimina
950       read_button: Marca come letto
951       reply_button: Rispondi
952       unread_button: Marca come non letto
953     new: 
954       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
955       body: Corpo
956       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere un momento prima di inviarne altri.
957       message_sent: Messaggio inviato
958       send_button: Spedisci
959       send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a {{name}}
960       subject: Oggetto
961       title: Spedisci messaggio
962     no_such_message: 
963       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
964       heading: Nessun messaggio del genere
965       title: Nessun messaggio del genere
966     no_such_user: 
967       body: Siamo spiacenti, non ci sono utenti con questo nome.
968       heading: Utente inesistente
969       title: Nessun utente del genere
970     outbox: 
971       date: Data
972       inbox: in arrivo
973       my_inbox: Messaggi {{inbox_link}}
974       no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi {{people_mapping_nearby_link}}?
975       outbox: in uscita
976       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
977       subject: Oggetto
978       title: In uscita
979       to: A
980       you_have_sent_messages: Hai {{count}} messaggi inviati
981     read: 
982       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
983       back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita
984       date: Data
985       from: Da
986       reading_your_messages: Lettura dei propri messaggi
987       reading_your_sent_messages: Lettura dei propri messaggi inviati
988       reply_button: Rispondi
989       subject: Oggetto
990       title: Leggi messaggio
991       to: A
992       unread_button: Marca come non letto
993       wrong_user: Sei loggato come `{{user}}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza interessata.
994     reply: 
995       wrong_user: Sei loggato come `{{user}}', ma il messaggio al quale hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore loggati con l'utenza interessata.
996     sent_message_summary: 
997       delete_button: Elimina
998   notifier: 
999     diary_comment_notification: 
1000       footer: Puoi anche leggere il commento su {{readurl}} e puoi commentare su {{commenturl}} oppure rispondere su {{replyurl}}
1001       header: "{{from_user}} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
1002       hi: Salve {{to_user}},
1003       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha commentato la tua voce del diario"
1004     email_confirm: 
1005       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
1006     email_confirm_html: 
1007       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni.
1008       greeting: Ciao,
1009       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il suo indirizzo di posta elettronica su {{server_url}} con il nuovo indirizzo {{new_address}}.
1010     email_confirm_plain: 
1011       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento.
1012       greeting: Ciao,
1013       hopefully_you_1: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il proprio indirizzo di posta elettronica su
1014       hopefully_you_2: "{{server_url}} con il nuovo indirizzo {{new_address}}."
1015     friend_notification: 
1016       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in {{befriendurl}}.
1017       had_added_you: "{{user}} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
1018       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su {{userurl}}.
1019       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti ha aggiunto come amico"
1020     gpx_notification: 
1021       and_no_tags: e nessuna etichetta.
1022       and_the_tags: "e le seguenti etichette:"
1023       failure: 
1024         failed_to_import: "fallito nell'importazione. Questo è l'errore:"
1025         more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come evitarle
1026         more_info_2: "possono essere trovate su:"
1027         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita"
1028       greeting: Ciao,
1029       success: 
1030         loaded_successfully: caricato con successo con {{trace_points}} dei possibili {{possible_points}} punti.
1031         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo"
1032       with_description: con la descrizione
1033       your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
1034     lost_password: 
1035       subject: "[OpenStreetMap] Richiesta nuova password"
1036     lost_password_html: 
1037       click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per impostare nuovamente la tua password.
1038       greeting: Ciao,
1039       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la sua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1040     lost_password_plain: 
1041       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password
1042       greeting: Ciao,
1043       hopefully_you_1: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la password sia impostata nuovamente su questo
1044       hopefully_you_2: indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1045     message_notification: 
1046       footer1: Puoi leggere il messaggio anche su {{readurl}}
1047       footer2: e puoi rispondere a  {{replyurl}}
1048       header: "{{from_user}} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
1049       hi: Ciao {{to_user}},
1050     signup_confirm: 
1051       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
1052     signup_confirm_html: 
1053       ask_questions: E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sito di domande e risposte</a>.
1054       click_the_link: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1055       current_user: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1056       get_reading: Leggi di OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a>, non perdere le ultime notizie sul <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog di OpenStreetMap</a> o su <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oppure sfoglia il blog <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> di Steve Coast, fondatore di OpenStreetMap, per una storia completa del progetto; ci sono anche dei <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast da ascoltare</a>!
1057       greeting: Benvenuto!
1058       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1059       introductory_video: Puoi guardare un {{introductory_video_link}}.
1060       more_videos: Ci sono {{more_videos_link}}.
1061       more_videos_here: ulteriori video qui
1062       user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1063       video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap
1064       wiki_signup: Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.
1065     signup_confirm_plain: 
1066       ask_questions: "E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro sito di domande e risposte:"
1067       blog_and_twitter: "Ottieni le ultime notizie tramite il blog di OpenStreetMap oppure Twitter:"
1068       click_the_link_1: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante
1069       click_the_link_2: per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1070       current_user_1: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui
1071       current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
1072       greeting: Benvenuto!
1073       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1074       introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
1075       more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
1076       opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog del fondatore di OpenStreetMap, Steve Coast, che mette a disposizione anche dei podcast:"
1077       the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
1078       user_wiki_1: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria
1079       user_wiki_2: che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]].
1080       wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
1081   oauth: 
1082     oauthorize: 
1083       allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
1084       allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
1085       allow_to: "Consenti all'applicazione client di:"
1086       allow_write_api: modifica la mappa.
1087       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
1088       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1089       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
1090       request_access: L'applicazione {{app_name}} sta richiedendo accesso al tuo account. Verifica se davvero vuoi assegnare all'applicazione ciascuna delle seguenti abilitazioni. Puoi indicarne quante desideri, poche o tante che siano.
1091     revoke: 
1092       flash: Hai revocato il token per {{application}}
1093   oauth_clients: 
1094     create: 
1095       flash: Informazione registrata con successo
1096     destroy: 
1097       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
1098     edit: 
1099       submit: Modifica
1100       title: Modifica la tua applicazione
1101     form: 
1102       allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
1103       allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
1104       allow_write_api: modifica la mappa.
1105       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1106       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1107       allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente.
1108       callback_url: URL di richiamata
1109       name: Nome
1110       requests: "Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1111       required: Richiesto
1112       support_url: Indirizzo URL di supporto
1113       url: URL applicazione principale
1114     index: 
1115       application: Nome dell'Applicazione
1116       issued_at: Rilasciato a
1117       list_tokens: "I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:"
1118       my_apps: Le mie applicazioni client
1119       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
1120       no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi usando lo standard {{oauth}}? Devi registrare la tua applicazione web, prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
1121       register_new: Registra la tua applicazione
1122       registered_apps: "Hai le seguenti applicazioni client registrate:"
1123       revoke: Revoca!
1124       title: I miei dettagli OAuth
1125     new: 
1126       submit: Registrati
1127       title: Registra una nuova applicazione
1128     not_found: 
1129       sorry: Siamo dolenti, quel {{type}} non è stato trovato.
1130     show: 
1131       access_url: "URL del token di accesso:"
1132       allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
1133       allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente.
1134       allow_write_api: modifica la mappa.
1135       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1136       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1137       allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
1138       authorize_url: "Autorizza URL:"
1139       edit: Modifica dettagli
1140       key: "Chiave del consumatore:"
1141       requests: "Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1142       secret: "Codice segreto dell'utilizzatore:"
1143       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato), così come testo normale in modalità SSL.
1144       title: Dettagli OAuth per {{app_name}}
1145       url: "URL del token di richiesta:"
1146     update: 
1147       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
1148   site: 
1149     edit: 
1150       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
1151       flash_player_required: E' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
1152       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari per questa funzionalità.
1153       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
1154       not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria {{user_page}}.
1155       potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.)
1156       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
1157       user_page_link: pagina utente
1158     index: 
1159       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript.
1160       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
1161       js_3: Se non si riesce ad abilitare JavaScript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.
1162       license: 
1163         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1164         notice: Rilasciato sotto la licenza {{license_name}} dal {{project_name}} ed i suoi contributori.
1165         project_name: progetto OpenStreetMap
1166       permalink: Permalink
1167       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
1168       shortlink: Collegamento breve
1169     key: 
1170       map_key: Legenda
1171       map_key_tooltip: Legenda
1172       table: 
1173         entry: 
1174           admin: Confine amministrativo
1175           allotments: Area comune orti casalinghi
1176           apron: 
1177             - Area di parcheggio aeroportuale
1178             - Terminal
1179           bridge: Quadrettatura nera = ponte
1180           bridleway: Percorso per equitazione
1181           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
1182           building: Edificio significativo
1183           byway: Byway (UK)
1184           cable: 
1185             - Funivia
1186             - Seggiovia
1187           cemetery: Cimitero
1188           centre: Centro sportivo
1189           commercial: Zona di uffici
1190           common: 
1191             - Area comune
1192             - prato
1193           construction: Strade in costruzione
1194           cycleway: Pista Ciclabile
1195           destination: Servitù di passaggio
1196           farm: Azienda agricola
1197           footway: Percorso pedonale
1198           forest: Foresta
1199           golf: Campo da golf
1200           heathland: Brughiera
1201           industrial: Zona industriale
1202           lake: 
1203             - Lago
1204             - Riserva d'acqua
1205           military: Area militare
1206           motorway: Autostrada
1207           park: Parco
1208           permissive: Accesso permissivo
1209           pitch: Campo sportivo
1210           primary: Strada di importanza nazionale
1211           private: Accesso privato
1212           rail: Ferrovia
1213           reserve: Riserva naturale
1214           resident: Zona residenziale
1215           retail: Zona con negozi
1216           runway: 
1217             - Pista di decollo/atterraggio
1218             - Pista di rullaggio
1219           school: 
1220             - Scuola
1221             - Università
1222           secondary: Strada di importanza regionale
1223           station: Stazione ferroviaria
1224           subway: Metropolitana
1225           summit: 
1226             - Picco montuoso
1227             - Picco montuoso
1228           tourist: Attrazione turistica
1229           track: Strada forestale o agricola
1230           tram: 
1231             - Metropolitana di superficie
1232             - Tram
1233           trunk: Superstrada
1234           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
1235           unclassified: Strada minore
1236           unsurfaced: Strada non pavimentata
1237           wood: Bosco
1238     search: 
1239       search: Cerca
1240       search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
1241       submit_text: Vai
1242       where_am_i: Dove sono?
1243       where_am_i_title: Descrivi la posizione corrente utilizzando il motore di ricerca
1244     sidebar: 
1245       close: Chiudi
1246       search_results: Risultati della ricerca
1247   time: 
1248     formats: 
1249       friendly: "%e %B %Y alle %H:%M"
1250   trace: 
1251     create: 
1252       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
1253       upload_trace: Carica tracciato GPS
1254     delete: 
1255       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
1256     edit: 
1257       description: "Descrizione:"
1258       download: scarica
1259       edit: modifica
1260       filename: "Nome file:"
1261       heading: Modifica al tracciato {{name}}
1262       map: mappa
1263       owner: "Proprietario:"
1264       points: "Punti:"
1265       save_button: Salva modifiche
1266       start_coord: "Coordinata iniziale:"
1267       tags: "Etichette:"
1268       tags_help: delimitato da virgola
1269       title: Modifica al tracciato {{name}}
1270       uploaded_at: "Caricato il:"
1271       visibility: "Visibilità:"
1272       visibility_help: che cosa significa questo?
1273     list: 
1274       public_traces: Tracciati GPS pubblici
1275       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di {{user}}
1276       tagged_with: " etichettati con {{tags}}"
1277       your_traces: Tracciati GPS personali
1278     make_public: 
1279       made_public: Tracciato reso pubblico
1280     no_such_user: 
1281       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1282       heading: L'utente {{user}} non esiste
1283       title: Nessun utente
1284     offline: 
1285       heading: Archiviazione GPX non in linea
1286       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non sono disponibili.
1287     offline_warning: 
1288       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
1289     trace: 
1290       ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
1291       by: da
1292       count_points: "{{count}} punti"
1293       edit: modifica
1294       edit_map: Modifica mappa
1295       identifiable: IDENTIFICABILE
1296       in: in
1297       map: mappa
1298       more: altri
1299       pending: IN ATTESA
1300       private: PRIVATO
1301       public: PUBBLICO
1302       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
1303       trackable: TRACCIABILE
1304       view_map: Visualizza mappa
1305     trace_form: 
1306       description: Descrizione
1307       help: Aiuto
1308       tags: Etichette
1309       tags_help: delimitato da virgola
1310       upload_button: Carica
1311       upload_gpx: Carica file GPX
1312       visibility: Visibilità
1313       visibility_help: che cosa significa questo?
1314     trace_header: 
1315       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
1316       see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
1317       traces_waiting: Ci sono {{count}} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
1318       upload_trace: Carica un tracciato
1319       your_traces: Vedi solo i tuoi tracciati
1320     trace_optionals: 
1321       tags: Etichette
1322     trace_paging_nav: 
1323       next: Successivo &raquo;
1324       previous: "&laquo; Precedente"
1325       showing_page: Visualizzata la pagina {{page}}
1326     view: 
1327       delete_track: Elimina questo tracciato
1328       description: "Descrizione:"
1329       download: scarica
1330       edit: modifica
1331       edit_track: Modifica questo tracciato
1332       filename: "Nome file:"
1333       heading: Visualizzazione del tracciato {{name}}
1334       map: mappa
1335       none: Nessuno
1336       owner: "Proprietario:"
1337       pending: IN ATTESA
1338       points: "Punti:"
1339       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
1340       tags: Etichette
1341       title: Visualizzazione tracciato {{name}}
1342       trace_not_found: Tracciato non trovato!
1343       uploaded: "Caricato il:"
1344       visibility: "Visibilità:"
1345     visibility: 
1346       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile, punti ordinati con marcature temporali)
1347       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
1348       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti non ordinati)
1349       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marcature temporali)
1350   user: 
1351     account: 
1352       contributor terms: 
1353         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
1354         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico Dominio.
1355         heading: "Regole per contribuire:"
1356         link text: cos'è questo?
1357         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
1358         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed accettare le nuove regole per contribuire.
1359       current email address: "Indirizzo e-mail attuale:"
1360       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1361       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
1362       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
1363       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
1364       home location: "Posizione:"
1365       image: "Immagine:"
1366       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1367       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1368       latitude: "Latitudine:"
1369       longitude: "Longitudine:"
1370       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
1371       my settings: Impostazioni personali
1372       new email address: "Nuovo indirizzo e-mail:"
1373       new image: Aggiungi un'immagine
1374       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1375       preferred editor: "Editor preferito:"
1376       preferred languages: "Lingua preferita:"
1377       profile description: "Descrizione del profilo:"
1378       public editing: 
1379         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime.
1380         disabled link text: perché non posso modificare?
1381         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
1382         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1383         enabled link text: cos'è questo?
1384         heading: "Modifiche pubbliche:"
1385       public editing note: 
1386         heading: Modifica pubblica
1387         text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici in modo predefinito.</li></ul>
1388       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1389       return to profile: Ritorna al profilo
1390       save changes button: Salva modifiche
1391       title: Modifica profilo
1392       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mapppa?
1393     confirm: 
1394       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1395       before you start: Sappiamo che probabilmente hai fretta di iniziare a mappare, ma prima dovresti inserire alcune informazioni su di te nel modulo sottostante.
1396       button: Conferma
1397       heading: Conferma un profilo utente
1398       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente.
1399       reconfirm: Se è passato un po' di tempo dall'ultimo accesso potrebbe essere necessario <a href="{{reconfirm}}">inviare una nuova email di conferma</a>.
1400       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1401       unknown token: Questo token non sembra esistere.
1402     confirm_email: 
1403       button: Conferma
1404       failure: E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice.
1405       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1406       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email.
1407       success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1408     confirm_resend: 
1409       failure: Utente {{name}} non trovato.
1410       success: E' stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo {{email}} e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma assicurarsi di inserire l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org nella whitelist, altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1411     filter: 
1412       not_an_administrator: Bisogna essere amministratori per poter eseguire questa azione.
1413     go_public: 
1414       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare.
1415     list: 
1416       confirm: Conferma Utenti Selezionati
1417       empty: Nessun utente corrispondente trovato
1418       heading: Utenti
1419       hide: Nascondi Utenti Selezionati
1420       showing: 
1421         one: Pagina {{page}} ({{first_item}} di {{items}})
1422         other: Pagina {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} di {{items}})
1423       summary: "{{name}} creato da {{ip_address}} il {{date}}"
1424       summary_no_ip: "{{name}} creato il {{date}}"
1425       title: Utenti
1426     login: 
1427       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare il proprio profilo, oppure <a href="{{reconfirm}}">richiedere l'invio di una nuova email di conferma</a>.
1428       account suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa di attività sospette.<br />Contatta il {{webmaster}} se desideri discuterne.
1429       already have: Hai già un account OpenStreetMap? Effettua il login.
1430       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1431       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1432       create_account: crealo ora
1433       email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
1434       heading: Entra
1435       login_button: Entra
1436       lost password link: Persa la password?
1437       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1438       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Leggi i dettagli sull'imminente cambio di licenza di OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduzioni</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussione</a> )
1439       password: "Password:"
1440       please login: Entra o {{create_user_link}}.
1441       register now: Registrati ora
1442       remember: "Ricordati di me:"
1443       title: Entra
1444       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario disporre di un account.
1445       webmaster: webmaster
1446     logout: 
1447       heading: Esci da OpenStreetMap
1448       logout_button: Esci
1449       title: Esci
1450     lost_password: 
1451       email address: "Indirizzo email:"
1452       heading: Password dimenticata?
1453       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione, a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della propria password.
1454       new password button: Spediscimi una nuova password
1455       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email.
1456       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1457       title: password persa
1458     make_friend: 
1459       already_a_friend: Sei già amico di {{name}}.
1460       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere {{name}} come un amico.
1461       success: "{{name}} è ora tuo amico."
1462     new: 
1463       confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
1464       confirm password: "Conferma password:"
1465       contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.
1466       continue: Continua
1467       display name: "Nome visualizzato:"
1468       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
1469       email address: "Indirizzo email:"
1470       fill_form: Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo.
1471       flash create success message: Grazie per l'iscrizione. Abbiamo spedito un messaggio di conferma all'indirizzo {{email}} e non appena sarà confermato il proprio profilo sarà possibile mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che inviano delle richieste di conferma assicurarsi che l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org sia nella whitelist, altrimenti non saremo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1472       heading: Crea un profilo utente
1473       license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">regole per contribuire</a>.
1474       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo.
1475       not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)
1476       password: "Password:"
1477       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
1478       title: Crea profilo
1479     no_such_user: 
1480       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1481       heading: L'utente {{user}} non esiste
1482       title: Nessun utente
1483     popup: 
1484       friend: Amico
1485       nearby mapper: Mappatore vicino
1486       your location: Propria posizione
1487     remove_friend: 
1488       not_a_friend: "{{name}} non è uno dei tuoi amici."
1489       success: "{{name}} è stato rimosso dai tuoi amici."
1490     reset_password: 
1491       confirm password: "Conferma password:"
1492       flash changed: La propria password è stata modificata.
1493       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL.
1494       heading: Reimposta password per {{user}}
1495       password: "Password:"
1496       reset: Reimposta password
1497       title: reimposta la password
1498     set_home: 
1499       flash success: Posizione personale salvata con successo
1500     suspended: 
1501       body: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare il {{webmaster}}.\n</p>"
1502       heading: Account sospeso
1503       title: Account sospeso
1504       webmaster: webmaster
1505     terms: 
1506       agree: Accetto
1507       consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi sono in Pubblico Dominio
1508       consider_pd_why: cos'è questo?
1509       decline: Non accetto
1510       heading: Regole per contribuire
1511       legale_names: 
1512         france: Francia
1513         italy: Italia
1514         rest_of_world: Resto del mondo
1515       legale_select: "Seleziona il tuo Paese di residenza:"
1516       read and accept: Leggi il contratto qui sotto e premi il pulsante accetto per confermare che accetti i termini del presente accordo per i tuoi contributi attuali e futuri.
1517       title: Regole per contribuire
1518     view: 
1519       activate_user: attiva questo utente
1520       add as friend: aggiungi come amico
1521       ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
1522       block_history: visualizza i blocchi ricevuti
1523       blocks by me: blocchi applicati da me
1524       blocks on me: blocchi su di me
1525       confirm: Conferma
1526       confirm_user: conferma questo utente
1527       create_block: blocca questo utente
1528       created from: "Creato da:"
1529       deactivate_user: disattiva questo utente
1530       delete_user: elimina questo utente
1531       description: Descrizione
1532       diary: diario
1533       edits: modifiche
1534       email address: "Indirizzo email:"
1535       hide_user: nascondi questo utente
1536       if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle {{settings_link}}.
1537       km away: distante {{count}} km
1538       latest edit: "Ultima modifica {{ago}}:"
1539       m away: "{{count}}m di distanza"
1540       mapper since: "Mappatore dal:"
1541       moderator_history: visualizza i blocchi applicati
1542       my diary: diario personale
1543       my edits: modifiche personali
1544       my settings: impostazioni personali
1545       my traces: tracciati personali
1546       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
1547       new diary entry: nuova voce del diario
1548       no friends: Non ci sono ancora amici.
1549       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze.
1550       oauth settings: impostazioni oauth
1551       remove as friend: rimuovi come amico
1552       role: 
1553         administrator: Questo utente è un amministratore
1554         grant: 
1555           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
1556           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
1557         moderator: Questo utente è un moderatore
1558         revoke: 
1559           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
1560           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
1561       send message: spedisci messaggio
1562       settings_link_text: impostazioni
1563       spam score: "Punteggio Spam:"
1564       status: "Stato:"
1565       traces: tracciati
1566       unhide_user: mostra questo utente
1567       user location: Luogo dell'utente
1568       your friends: Amici personali
1569   user_block: 
1570     blocks_by: 
1571       empty: "{{name}} non ha ancora imposto alcun blocco."
1572       heading: Lista dei blocchi imposti da {{name}}
1573       title: Blocchi imposti da {{name}}
1574     blocks_on: 
1575       empty: "{{name}} non è stato ancora bloccato."
1576       heading: Lista dei blocchi su {{name}}
1577       title: Blocchi su {{name}}
1578     create: 
1579       flash: E' stato imposto un blocco sull'utente {{name}}.
1580       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
1581       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo.
1582     edit: 
1583       back: Visualizza tutti i blocchi
1584       heading: Modifica del blocco su {{name}}
1585       needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato?
1586       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente.
1587       reason: La motivazione per cui {{name}} è stato bloccato. Per favore sii sufficientemente paziente e ragionevole e fornisci il maggior numero di dettagli possibili sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi utilizza dei termini comprensibili a tutti.
1588       show: Visualizza questo blocco
1589       submit: Aggiorna blocco
1590       title: Modifica del blocco su {{name}}
1591     filter: 
1592       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
1593       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina.
1594       not_a_moderator: Devi essere un moderatore per compiere questa azione.
1595     helper: 
1596       time_future: Termina fra {{time}}.
1597       time_past: Terminato {{time}} fa.
1598       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
1599     index: 
1600       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
1601       heading: Lista dei blocchi dell'utente
1602       title: Blocchi dell'utente
1603     model: 
1604       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
1605       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
1606     new: 
1607       back: Visualizza tutti i blocchi
1608       heading: Creazione del blocco su {{name}}
1609       needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
1610       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente.
1611       reason: La motivazione per cui {{name}} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
1612       submit: Crea blocco
1613       title: Creazione del blocco su {{name}}
1614       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
1615       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni.
1616     not_found: 
1617       back: Ritorna all'indice
1618       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID {{id}} non è stato trovato.
1619     partial: 
1620       confirm: Sei sicuro?
1621       creator_name: Autore
1622       display_name: Utente bloccato
1623       edit: Modifica
1624       not_revoked: (non revocato)
1625       reason: Motivo del blocco
1626       revoke: Revoca!
1627       revoker_name: Revocato da
1628       show: Mostra
1629       status: Stato
1630     period: 
1631       one: 1 ora
1632       other: "{{count}} ore"
1633     revoke: 
1634       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
1635       flash: Questo blocco è stato revocato.
1636       heading: Revoca del blocco su {{block_on}} imposto da {{block_by}}
1637       past: Questo blocco è terminato {{time}} fa e non può essere revocato ora.
1638       revoke: Revoca!
1639       time_future: Questo blocco terminerà in {{time}}.
1640       title: Revoca del blocco su {{block_on}}
1641     show: 
1642       back: Visualizza tutti i blocchi
1643       confirm: Sei sicuro?
1644       edit: Modifica
1645       heading: "{{block_on}} bloccato da {{block_by}}"
1646       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
1647       reason: "Motivazione del blocco:"
1648       revoke: Revoca!
1649       revoker: "Revocatore:"
1650       show: Mostra
1651       status: Stato
1652       time_future: Termina fra {{time}}
1653       time_past: Terminato {{time}} fa
1654       title: "{{block_on}} bloccato da {{block_by}}"
1655     update: 
1656       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
1657       success: Blocco aggiornato.
1658   user_role: 
1659     filter: 
1660       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo {{role}}.
1661       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo {{role}}.
1662       not_a_role: La stringa `{{role}}' non è un ruolo valido.
1663       not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore.
1664     grant: 
1665       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'?
1666       confirm: Conferma
1667       fail: Impossibile assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
1668       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
1669       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
1670     revoke: 
1671       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'?
1672       confirm: Conferma
1673       fail: Impossibile revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
1674       heading: Conferma la revoca del ruolo
1675       title: Conferma la revoca del ruolo