Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   activerecord:
31     errors:
32       messages:
33         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
34         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
35     models:
36       acl: Listo de kontrolo de akiroj
37       changeset: Ŝanĝaro
38       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
39       country: Lando
40       diary_comment: Taglibra komento
41       diary_entry: Taglibra skribaĵo
42       friend: Amiko
43       language: Lingvo
44       message: Mesaĝo
45       node: Nodo
46       node_tag: Etikedo de nodo
47       notifier: Atentigilo
48       old_node: Malnova nodo
49       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
50       old_relation: Malnova rilato
51       old_relation_member: Ano de malnova rilato
52       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
53       old_way: Malnova linio
54       old_way_node: Nodo de malnova linio
55       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
56       relation: Rilato
57       relation_member: Ano de rilato
58       relation_tag: Etikedo de rilato
59       session: Seanco
60       trace: Spuro
61       tracepoint: Spur-punkto
62       tracetag: Spur-etikedo
63       user: Uzanto
64       user_preference: Agordoj de uzanto
65       user_token: Ĵetono de uzanto
66       way: Linio
67       way_node: Nodo de linio
68       way_tag: Etikedo de linio
69     attributes:
70       diary_comment:
71         body: Enhavo
72       diary_entry:
73         user: Uzanto
74         title: Temo
75         latitude: Latitudo
76         longitude: Longitudo
77         language: Lingvo
78       friend:
79         user: Uzanto
80         friend: Amiko
81       trace:
82         user: Uzanto
83         visible: Videbla
84         name: Nomo
85         size: Grando
86         latitude: Latitudo
87         longitude: Longitudo
88         public: Publika
89         description: Priskribo
90       message:
91         sender: Sendinto
92         title: Temo
93         body: Enhavo
94         recipient: Ricevonto
95       user:
96         email: Retpoŝto
97         active: Aktiva
98         display_name: Salutnomo
99         description: Priskribo
100         languages: Lingvoj
101         pass_crypt: Pasvorto
102   editor:
103     default: Implicita (nune %{name})
104     potlatch:
105       name: Potlatch 1
106       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
107     id:
108       name: iD
109       description: iD (en-foliumila redaktilo)
110     potlatch2:
111       name: Potlatch 2
112       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
113     remote:
114       name: ekstera redaktilo
115       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
116   api:
117     notes:
118       comment:
119         opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
120         opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
121         commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
122         commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
123         closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
124         closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
125         reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
126         reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
127       rss:
128         title: OpenStreetMap-rimarkoj
129         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
130           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
131         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
132         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
133         commented: nova komento (proksime de %{place})
134         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
135         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
136       entry:
137         comment: Komento
138         full: Tuta rimarko
139   browse:
140     created: Kreita
141     closed: Fermita
142     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
143     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
144     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
145     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
146     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
147     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
148     version: Versio
149     in_changeset: Ŝanĝaro
150     anonymous: anonimulo
151     no_comment: (neniu komento)
152     part_of: Parto de
153     download_xml: Elŝuti XML
154     view_history: Vidi historion
155     view_details: Montri detalojn
156     location: 'Pozicio:'
157     changeset:
158       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
159       belongs_to: Aŭtoro
160       node: Nodoj (%{count})
161       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
162       way: Linioj (%{count})
163       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
164       relation: Rilatoj (%{count})
165       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
166       comment: Komentoj (%{count})
167       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
168         %{when}</abbr>
169       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
170       changesetxml: Ŝanĝaro XML
171       osmchangexml: osmŜanĝo XML
172       feed:
173         title: Ŝanĝaro %{id}
174         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
175       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
176       discussion: Diskuto
177       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
178         estos malfermita.
179     node:
180       title: 'Nodo: %{name}'
181       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
182     way:
183       title: 'Linio: %{name}'
184       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
185       nodes: Nodoj
186       also_part_of:
187         one: parto de linio %{related_ways}
188         other: parto de linioj %{related_ways}
189     relation:
190       title: 'Rilato: %{name}'
191       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
192       members: Anoj
193     relation_member:
194       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
195       type:
196         node: Nodo
197         way: Linio
198         relation: Rilato
199     containing_relation:
200       entry: Rilato %{relation_name}
201       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
202     not_found:
203       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
204       type:
205         node: nodo
206         way: linio
207         relation: rilato
208         changeset: ŝanĝaro
209         note: rimarko
210     timeout:
211       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
212         tro malrapide.
213       type:
214         node: nodo
215         way: linio
216         relation: rilato
217         changeset: ŝanĝaro
218         note: rimarko
219     redacted:
220       redaction: Redakto %{id}
221       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
222         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
223       type:
224         node: nodo
225         way: linio
226         relation: rilato
227     start_rjs:
228       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
229         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
230       load_data: Elŝuti datumojn
231       loading: Ŝargado…
232     tag_details:
233       tags: Etikedoj
234       wiki_link:
235         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
236         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
237       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
238       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
239       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
240     note:
241       title: 'Rimarko: %{id}'
242       new_note: Nova rimarko
243       description: Priskribo
244       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
245       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
246       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
247       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
248       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
249       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
250       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
251         %{when}</abbr>
252       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
253       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
254         %{when}</abbr>
255       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
256       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
257         %{when}</abbr>
258       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
259       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
260     query:
261       title: Informoj pri objektoj
262       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
263       nearby: Proksimaj objektoj
264       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
265   changesets:
266     changeset_paging_nav:
267       showing_page: Paĝo %{page}
268       next: Sekva »
269       previous: « Antaŭa
270     changeset:
271       anonymous: Anonimulo
272       no_edits: (neniuj redaktoj)
273       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
274     changesets:
275       id: Identigilo
276       saved_at: Konservita je
277       user: Uzanto
278       comment: Komenti
279       area: Areo
280     index:
281       title: Ŝanĝaroj
282       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
283       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
284       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
285       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
286       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
287       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
288       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
289       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
290       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
291       load_more: Pli
292     timeout:
293       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
294   changeset_comments:
295     comment:
296       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
297       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
298     comments:
299       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
300     index:
301       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
302       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
303     timeout:
304       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
305         ŝanĝaro.
306   diary_entries:
307     new:
308       title: Nova taglibra afiŝo
309       publish_button: Publikigi
310     index:
311       title: Taglibroj de uzantoj
312       title_friends: Taglibroj de amikoj
313       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
314       user_title: Taglibro de %{user}
315       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
316       new: Nova taglibra afiŝo
317       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
318       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
319       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
320       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
321       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
322     edit:
323       title: Redakti taglibran afiŝon
324       subject: 'Temo:'
325       body: 'Enhavo:'
326       language: 'Lingvo:'
327       location: 'Pozicio:'
328       latitude: 'Latitudo:'
329       longitude: 'Longitudo:'
330       use_map_link: uzi mapon
331       save_button: Konservi
332       marker_text: Kie krei afiŝon
333     show:
334       title: Taglibro de %{user} | %{title}
335       user_title: Taglibro de %{user}
336       leave_a_comment: Komenti
337       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
338       login: Ensaluti
339       save_button: Konservi
340     no_such_entry:
341       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
342       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
343       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
344         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
345     diary_entry:
346       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
347       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
348       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
349       comment_count:
350         zero: Sen komentoj
351         one: '%{count} komento'
352         other: '%{count} komentoj'
353       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
354       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
355       confirm: Konfirmi
356       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
357     diary_comment:
358       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
359       hide_link: Kaŝi tiun komenton
360       confirm: Konfirmi
361       report: Raporti ĉi tiun komenton
362     location:
363       location: 'Pozicio:'
364       view: Montri
365       edit: Redakti
366     feed:
367       user:
368         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
369         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
370       language:
371         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
372         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
373       all:
374         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
375         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
376     comments:
377       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
378       post: Afiŝi
379       when: Kiam
380       comment: Komenti
381       ago: antaŭ %{ago}
382       newer_comments: Pli novaj komentoj
383       older_comments: Pli malnovaj komentoj
384   geocoder:
385     search:
386       title:
387         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
388         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatim</a>
391         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>
394         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395     search_osm_nominatim:
396       prefix:
397         aerialway:
398           cable_car: Telfero unu-vagoneta
399           chair_lift: Telfero seĝa
400           drag_lift: Skitelfero
401           gondola: Telfero plur-vagoneta
402           platter: Skitelfero unupersona
403           pylon: Fosto
404           station: Kablovoja stacio
405           t-bar: Skitelfero dupersona
406         aeroway:
407           aerodrome: Aerodromo
408           airstrip: Provizora aerodromo
409           apron: Aviadil-parkumejo
410           gate: Pordego
411           hangar: Hangaro
412           helipad: Surteriĝejo helikoptera
413           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
414           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
415           runway: Avia dromo
416           taxiway: Aŭtokur-strato
417           terminal: Flugstacio
418         amenity:
419           animal_shelter: Azilo por bestoj
420           arts_centre: Belart-centro
421           atm: Bankaŭtomato
422           bank: Banko
423           bar: Trinkejo
424           bbq: Kradrostilo
425           bench: Benko
426           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
427           bicycle_rental: Biciklopruntejo
428           biergarten: Bierĝardeno
429           boat_rental: Boat-pruntejo
430           brothel: Putinejo
431           bureau_de_change: Monŝanĝejo
432           bus_station: Aŭtobus-stacio
433           cafe: Kafejo
434           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
435           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
436           car_wash: Aŭtopurigejo
437           casino: Kazino
438           charging_station: Ŝargstacio
439           childcare: Prizorgejo pri infanoj
440           cinema: Kinejo
441           clinic: Kliniko
442           clock: Horloĝo
443           college: Postmezgrada lernejo
444           community_centre: Komunuma centro
445           courthouse: Juĝejo
446           crematorium: Kadavro-bruligejo
447           dentist: Dentistejo
448           doctors: Kabineto de kuracisto
449           drinking_water: Trinkakvejo
450           driving_school: Stirlernejo
451           embassy: Ambasadejo
452           fast_food: Rapidmanĝejo
453           ferry_terminal: Pramstacio
454           fire_station: Fajrobrigadejo
455           food_court: Manĝobazaro
456           fountain: Fontano
457           fuel: Benzinejo
458           gambling: Hazardludejo
459           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
460           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
461           hospital: Malsanulejo
462           hunting_stand: Altembusko ĉasada
463           ice_cream: Glaciaĵejo
464           kindergarten: Infanĝardeno
465           library: Biblioteko
466           marketplace: Bazaro
467           monastery: Monaĥejo
468           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
469           nightclub: Noktoklubejo
470           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
471           office: Oficejo
472           parking: Parkumejo
473           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
474           parking_space: Parkumeja loko
475           pharmacy: Apoteko
476           place_of_worship: Preĝejo
477           police: Policejo
478           post_box: Poŝtkesto
479           post_office: Poŝtoficejo
480           preschool: Infanejo
481           prison: Malliberejo
482           pub: Taverno
483           public_building: Konstruaĵo publika
484           recycling: Recikligejo
485           restaurant: Restoracio
486           retirement_home: Maljunulejo
487           sauna: Ŝvitbanejo
488           school: Lernejo
489           shelter: Ŝirmejo
490           shop: Vendejo
491           shower: Duŝejo
492           social_centre: Socia centro
493           social_club: Socia klubejo
494           social_facility: Socia servejo
495           studio: Studio
496           swimming_pool: Naĝejo
497           taxi: Taksistacio
498           telephone: Publika telefono
499           theatre: Teatro
500           toilets: Necesejo
501           townhall: Urbodomo
502           university: Universitato
503           vending_machine: Vendilo
504           veterinary: Bestokuracistejo
505           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
506           waste_basket: Rubujo
507           waste_disposal: Rubujego
508           water_point: Trinkejo
509           youth_centre: Junulara centro
510         boundary:
511           administrative: Administra limo
512           census: Popolnombrada limo
513           national_park: Nacia parko
514           protected_area: Naturprotektejo
515         bridge:
516           aqueduct: Akvedukto
517           boardwalk: Ligna trotuaro
518           suspension: Pendoponto
519           swing: Ponto turnebla
520           viaduct: Viadukto
521           "yes": Ponto
522         building:
523           "yes": Konstruaĵo
524         craft:
525           brewery: Bierfarejo
526           carpenter: Ĉarpentistejo
527           electrician: Elektristejo
528           gardener: Ĝardenistejo
529           painter: Farbistejo
530           photographer: Fotistejo
531           plumber: Tubistejo
532           shoemaker: Ŝuistejo
533           tailor: Tajlorejo
534           "yes": Metiejo
535         emergency:
536           ambulance_station: Ambulanca stacio
537           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
538           defibrillator: Defibrililo
539           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
540           phone: Alarma telefono
541           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
542           "yes": Je danĝero
543         highway:
544           abandoned: Forlasita vojo
545           bridleway: Ĉevalvojo
546           bus_guideway: Aŭtobus-trako
547           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
548           construction: Vojo konstruata
549           corridor: Koridoro
550           cycleway: Bicikovojo
551           elevator: Lifto
552           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
553           footway: Piedvojeto
554           ford: Travadejo
555           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
556           living_street: Ĉedoma strato
557           milestone: Mejloŝtono
558           motorway: Aŭtovojo
559           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
560           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
561           passing_place: Preterpasejo
562           path: Vojeto
563           pedestrian: Piedirada strato
564           platform: Haltejo
565           primary: Vojo unua-ranga
566           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
567           proposed: Vojo proponita
568           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
569           residential: Vojo loka
570           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
571           road: Vojo
572           secondary: Vojo dua-ranga
573           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
574           service: Vojo alira
575           services: Servejo de vojaĝantoj
576           speed_camera: Rapid-kontrolilo
577           steps: Ŝtuparo
578           stop: Trafiksigno STOP
579           street_lamp: Stratlampo
580           tertiary: Vojo tria-ranga
581           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
582           track: Vojo kampa
583           traffic_signals: Trafiklumoj
584           trail: Kurso
585           trunk: Vojo ekspresa
586           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
587           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
588           unclassified: Vojo kvara-ranga
589           "yes": Vojo
590         historic:
591           archaeological_site: Arĥeologia ejo
592           battlefield: Batalejo historia
593           boundary_stone: Limŝtono
594           building: Konstruaĵo historia
595           bunker: Bunkro armea
596           castle: Kastelo
597           church: Kirko
598           city_gate: Pordego urba
599           citywalls: Muro urba
600           fort: Fortikaĵo
601           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
602           house: Domo
603           icon: Ikono
604           manor: Palaceto historia
605           memorial: Memorigaĵo
606           mine: Minejo
607           mine_shaft: Ŝakto
608           monument: Monumento
609           roman_road: Romia ŝoseo
610           ruins: Ruinoj historiaj
611           stone: Ŝtonego historia
612           tomb: Tombo
613           tower: Turo
614           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
615           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
616           wreck: Ruinoj de ŝipo
617           "yes": Historia ejo
618         junction:
619           "yes": Vojkruciĝo
620         landuse:
621           allotments: Familiaj ĝardenoj
622           basin: Baseno
623           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
624           cemetery: Tombejo
625           commercial: Oficeja tereno
626           conservation: Natur-konservejo
627           construction: Konstruejo
628           farm: Farmejo
629           farmland: Agrokultura tereno
630           farmyard: Farmkorto
631           forest: Kultiv-arbaro
632           garages: Garaĝaro
633           grass: Herbotapiŝo
634           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
635           industrial: Industria tereno
636           landfill: Rubodeponejo
637           meadow: Kultiv-herbejo
638           military: Armea tereno
639           mine: Minejo
640           orchard: Fruktoĝardeno
641           quarry: Minejo subĉiela
642           railway: Fervojo
643           recreation_ground: Ripoza tereno
644           reservoir: Lago artefarita
645           reservoir_watershed: Baseno artefarita
646           residential: Privatdoma tereno
647           retail: Komercejo
648           road: Tereno de vojoj
649           village_green: Verda tereno
650           vineyard: Vinberĝardeno
651           "yes": Utilkampo
652         leisure:
653           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
654           bird_hide: Bird-observejo
655           common: Publika ripoza tereno
656           dog_park: Hund-parko
657           firepit: Lignofajrejo
658           fishing: Fiŝkaptadejo
659           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
660           fitness_station: Ekzerco-parko
661           garden: Ĝardeno
662           golf_course: Golfludejo
663           horse_riding: Rajdadejo
664           ice_rink: Glitkurejo
665           marina: Jaĥt-haveno
666           miniature_golf: Minigolfludejo
667           nature_reserve: Naturrezervejo
668           park: Parko
669           pitch: Ludkampo
670           playground: Infana ludejo
671           recreation_ground: Ripoza tereno
672           resort: Turisma centro
673           sauna: Ŝvitbanejo
674           slipway: Ŝipglitejo
675           sports_centre: Sporta centro
676           stadium: Stadiono
677           swimming_pool: Naĝejo
678           track: Kurejo
679           water_park: Akvoparko
680           "yes": Ripozejo
681         man_made:
682           adit: Minejo horizontala
683           beacon: Buo fiksa
684           beehive: Abulejo
685           breakwater: Ond-rompilo
686           bridge: Ponto
687           bunker_silo: Bunkro armea
688           chimney: Fumtubo
689           crane: Gruo
690           dolphin: Dukdalbo
691           dyke: Digo
692           embankment: Surŝutaĵo
693           flagpole: Flago
694           gasometer: Gasujo
695           groyne: Ond-rompileto
696           kiln: Forno industria
697           lighthouse: Lumturo
698           mast: Masto
699           mine: Minejo
700           mineshaft: Ŝakto
701           monitoring_station: Observada stacio
702           petroleum_well: Naftoŝakto
703           pier: Marponto
704           pipeline: Konduktubo
705           silo: Tur-stokejo
706           storage_tank: Rezervujo
707           surveillance: Supergardo
708           tower: Turo
709           wastewater_plant: Akvopurigejo
710           watermill: Muelejo akva
711           water_tower: Akvoturo
712           water_well: Puto
713           water_works: Akvotrinkebligejo
714           windmill: Muelejo venta
715           works: Fabriko
716           "yes": Artefarita objekto
717         military:
718           airfield: Aerbazo armea
719           barracks: Soldatejo
720           bunker: Bunkro armea
721           "yes": Armeo
722         mountain_pass:
723           "yes": Montpasejo
724         natural:
725           bay: Golfo
726           beach: Sablobordo
727           cape: Promontoro
728           cave_entrance: Enirejo al kaverno
729           cliff: Klifo
730           crater: Kratero
731           dune: Sablomonto
732           fell: Alpo
733           fjord: Fjordo
734           forest: Arbaro
735           geyser: Gejsero
736           glacier: Glacirivero
737           grassland: Herbejo
738           heath: Erikejo
739           hill: Monteto
740           island: Insulo
741           land: Tero
742           marsh: Aluvia grundo
743           moor: Arbustetaro
744           mud: Kotejo
745           peak: Montpinto
746           point: Punkto
747           reef: Rifo
748           ridge: Montokresto
749           rock: Roko
750           saddle: Sela punkto (intermonto)
751           sand: Sabla tereno
752           scree: Rokfalaĵo
753           scrub: Arbustaro
754           spring: Akvofonto
755           stone: Roko
756           strait: Markolo
757           tree: Arbo
758           valley: Valo
759           volcano: Vulkano
760           water: Akvejo
761           wetland: Malsekejo
762           wood: Arbaro
763         office:
764           accountant: Oficejo de kontisto
765           administrative: Administra oficejo
766           architect: Oficejo de arĥitekturisto
767           association: Oficejo de asocio
768           company: Oficejo de firmao
769           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
770           employment_agency: Dungoficejo
771           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
772           government: Registara oficejo
773           insurance: Asekurkompaniejo
774           it: Oficejo de informteĥnika firmao
775           lawyer: Oficejo de leĝisto
776           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
777           telecommunication: Telekomunikada oficejo
778           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
779           "yes": Oficejo
780         place:
781           allotments: Familiaj ĝardenoj
782           city: Urbego
783           city_block: Dombloko
784           country: Lando
785           county: Distrikto
786           farm: Farmobieno
787           hamlet: Vilaĝeto
788           house: Domo
789           houses: Domoj
790           island: Insulo
791           islet: Insuleto
792           isolated_dwelling: Solstaranta domo
793           locality: Ejo
794           municipality: Municipo
795           neighbourhood: Najbaraĵo
796           postcode: Poŝtkodo
797           quarter: Kvartalo
798           region: Regiono
799           sea: Maro
800           square: Placo
801           state: Provinco
802           subdivision: Kvartalo
803           suburb: Suburbo
804           town: Urbo
805           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
806           village: Vilaĝo
807           "yes": Ejo
808         railway:
809           abandoned: Eksa fervojlinio
810           construction: Fervojlinio konstruata
811           disused: Forlasita fervojlinio
812           funicular: Funikularo
813           halt: Haltejo fervoja
814           junction: Fervojnodo
815           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
816           light_rail: Fervojo malpeza
817           miniature: Miniatura fervojo
818           monorail: Fervojo unurela
819           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
820           platform: Kajo fervoja
821           preserved: Fervojo historia
822           proposed: Fervojo proponita
823           spur: Branĉtrako
824           station: Stacidomo fervoja
825           stop: Haltejo fervoja
826           subway: Metroo
827           subway_entrance: Metro-enirejo
828           switch: Trakforko
829           tram: Tramlinio
830           tram_stop: Haltejo trama
831         shop:
832           alcohol: Alkohol-vendejo
833           antiques: Antikvaĵ-vendejo
834           art: Artaĵ-vendejo
835           bakery: Panejo
836           beauty: Beligejo
837           beverages: Trinkaĵ-vendejo
838           bicycle: Bicikl-vendejo
839           bookmaker: Vetperisto
840           books: Libro-vendejo
841           boutique: Mod-butiko
842           butcher: Viand-vendejo
843           car: Aŭtomobil-vendejo
844           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
845           car_repair: Aŭtoriparejo
846           carpet: Tapiŝ-vendejo
847           charity: Almoza vendejo
848           chemist: Purigaĵ-vendejo
849           clothes: Vesta vendejo
850           computer: Komputil-vendejo
851           confectionery: Sukeraĵejo
852           convenience: Butiko oportuna
853           copyshop: Fotokopiilejo
854           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
855           deli: Delikataĵ-vendejo
856           department_store: Ĉiovendejo
857           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
858           doityourself: Memfaradil-vendejo
859           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
860           electronics: Elektronik-vendejo
861           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
862           farm: Terfrukt-vendejo
863           fashion: Vesta vendejo
864           fish: Marfrukt-vendejo
865           florist: Florvendejo
866           food: Manĝovendejo
867           funeral_directors: Tombistejo
868           furniture: Mebl-vendejo
869           gallery: Artaĵ-vendejo
870           garden_centre: Ĝarden-vendejo
871           general: Ĝeneral-vendejo
872           gift: Suvenir-vendejo
873           greengrocer: Legom-butiko
874           grocery: Manĝovendejo
875           hairdresser: Frizejo
876           hardware: Laboril-vendejo
877           hifi: Altfidel-son-vendejo
878           houseware: Mastrum-aparata vendejo
879           interior_decoration: Ensembl-vendejo
880           jewelry: Juvel-vendejo
881           kiosk: Gazetbudo
882           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
883           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
884           lottery: Loteri-vendejo
885           mall: Vendejaro
886           market: Bazaro
887           massage: Kabineto de masaĝo
888           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
889           motorcycle: Motorcikl-vendejo
890           music: Muzik-vendejo
891           newsagent: Gazet-vendejo
892           optician: Optikbutiko
893           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
894           outdoor: Vojaĝil-vendejo
895           paint: Farb-vendejo
896           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
897           pet: Dombest-vendejo
898           pharmacy: Apoteko
899           photo: Fotovendejo
900           seafood: Marfrukt-vendejo
901           second_hand: Brokantejo
902           shoes: Ŝuo-vendejo
903           sports: Sportovendejo
904           stationery: Papervaro-vendejo
905           supermarket: Superbazaro
906           tailor: Tajlorejo
907           ticket: Bilet-vendejo
908           tobacco: Tabak-vendejo
909           toys: Ludil-vendejo
910           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
911           tyres: Pneŭ-vendejo
912           vacant: Forlasita vendejo
913           variety_store: Diversaĵ-vendejo
914           video: Filmovendejo
915           wine: Vin-vendejo
916           "yes": Vendejo
917         tourism:
918           alpine_hut: Montara kabano
919           apartment: Apartamento feria
920           artwork: Artverko
921           attraction: Vidindaĵo
922           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
923           cabin: Kabano
924           camp_site: Kampadejo
925           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
926           chalet: Dometo feria
927           gallery: Artgalerio
928           guest_house: Pensiono
929           hostel: Gastejo
930           hotel: Hotelo
931           information: Informejo
932           motel: Aŭtohotelo
933           museum: Muzeo
934           picnic_site: Piknika ejo
935           theme_park: Amuzparko
936           viewpoint: Belvidejo
937           zoo: Bestoĝardeno
938         tunnel:
939           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
940           culvert: Subvoja konduktilo
941           "yes": Tunelo
942         waterway:
943           artificial: Akvovojo artefarita
944           boatyard: Ŝipkonstruejo
945           canal: Akvovojo
946           dam: Akvobaraĵo
947           derelict_canal: Akvovojo neuzata
948           ditch: Fosaĵeto defluiga
949           dock: Doko
950           drain: Fosaĵo defluiga
951           lock: Kluzo (baseno)
952           lock_gate: Kluzo (pordego)
953           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
954           rapids: Rivero rapida
955           river: Rivero
956           stream: Rivereto
957           wadi: Rivero sezona
958           waterfall: Akvofalo
959           weir: Riversojlo
960           "yes": Akvovojo
961       admin_levels:
962         level2: Limo de lando (niv.2)
963         level4: Limo de provinco (niv.4)
964         level5: Limo de regiono (niv.5)
965         level6: Limo de distrikto (niv.6)
966         level8: Limo de urbo (niv.8)
967         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
968         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
969     description:
970       title:
971         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
972           Nominatim</a>
973         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
974       types:
975         cities: Urbegoj
976         towns: Urboj
977         places: Lokoj
978     results:
979       no_results: Neniu rezulto trovita
980       more_results: Pliaj rezultoj
981   issues:
982     index:
983       title: Problemoj
984       select_status: Elekti staton
985       select_type: Elekti tipon
986       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
987       reported_user: Raporti uzanton
988       not_updated: Ne aktualigita
989       search: Serĉi
990       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
991       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
992       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
993       status: Stato
994       reports: Raportoj
995       last_updated: Laste aktualigita
996       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
997       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
998         %{user}
999       link_to_reports: Montri raportojn
1000       reports_count:
1001         one: 1 raporto
1002         other: '%{count} raportoj'
1003       reported_item: Objekto raportita
1004       states:
1005         ignored: Ignorita
1006         open: Malfermita
1007         resolved: Solvita
1008     update:
1009       new_report: Vi sukcese registris problemon
1010       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1011       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1012     show:
1013       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1014       reports:
1015         zero: Neniuj raportoj
1016         one: 1 raporto
1017         other: '%{count} raportoj'
1018       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1019       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1020       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1021       resolve: Solvi
1022       ignore: Ignori
1023       reopen: Remalfermi
1024       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1025       read_reports: Legi raportojn
1026       new_reports: Novaj raportoj
1027       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1028       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1029       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1030     resolve:
1031       resolved: Problemo estas solvita
1032     ignore:
1033       ignored: Problemo estas ignorita
1034     reopen:
1035       reopened: Problemo estas malfermita
1036     comments:
1037       created_at: Je %{datetime}
1038       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1039     reports:
1040       updated_at: je %{datetime}
1041       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1042     helper:
1043       reportable_title:
1044         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1045         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1046   issue_comments:
1047     create:
1048       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1049   reports:
1050     new:
1051       title_html: Raporti %{link}
1052       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1053       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1054       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1055       disclaimer:
1056         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1057         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1058         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1059         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1060       categories:
1061         diary_entry:
1062           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1063           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1064           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1065           other_label: alia
1066         diary_comment:
1067           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1068           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1069           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1070           other_label: alia
1071         user:
1072           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1073           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1074           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1075           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1076           other_label: alia
1077         note:
1078           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1079           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1080           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1081           other_label: alia
1082     create:
1083       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1084       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1085   layouts:
1086     logo:
1087       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1088     home: Iri al la hejmloko
1089     logout: Elsaluti
1090     log_in: Ensaluti
1091     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1092     sign_up: Registriĝi
1093     start_mapping: Ekigi mapigadon
1094     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1095     edit: Redakti
1096     history: Historio
1097     export: Elporti
1098     issues: Problemoj
1099     data: Datumoj
1100     export_data: Elporti datumojn
1101     gps_traces: GPS-spuroj
1102     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1103     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1104     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1105     edit_with: Redakti per %{editor}
1106     tag_line: La libera viki-mondmapo
1107     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1108     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1109       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1110     intro_2_create_account: Krei konton
1111     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1112       %{partners}.
1113     partners_ucl: University College London
1114     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1115     partners_partners: kunlaborantoj
1116     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1117       laboroj de prizorgado.
1118     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1119       de prizorgado.
1120     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1121     help: Helpo
1122     about: Pri
1123     copyright: Kopirajto
1124     community: Komunumo
1125     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1126     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1127     foundation: Fondaĵo
1128     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1129     make_a_donation:
1130       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1131       text: Donaci
1132     learn_more: Ekscii pli
1133     more: Pli
1134   notifier:
1135     diary_comment_notification:
1136       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1137       hi: Saluton %{to_user},
1138       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1139         %{subject}:'
1140       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1141         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1142     message_notification:
1143       hi: Saluton %{to_user},
1144       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1145       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1146     friend_notification:
1147       hi: Saluton %{to_user},
1148       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1149       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1150       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1151       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1152     gpx_notification:
1153       greeting: Saluton,
1154       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1155       with_description: kun la priskribo
1156       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1157       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1158       failure:
1159         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1160         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1161         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1162           kiel eviti
1163         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1164       success:
1165         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1166         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1167           punktoj.
1168     signup_confirm:
1169       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1170       greeting: Saluton!
1171       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1172       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1173         sube por konfirmi vian konton.
1174       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1175     email_confirm:
1176       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1177     email_confirm_plain:
1178       greeting: Saluton,
1179       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1180         al %{new_address}.
1181       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1182         ŝanĝon de adreso.
1183     email_confirm_html:
1184       greeting: Saluton,
1185       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1186         al %{new_address}.
1187       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1188         ŝanĝon de adreso.
1189     lost_password:
1190       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1191     lost_password_plain:
1192       greeting: Saluton,
1193       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1194         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1195       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1196         la pasvorton.
1197     lost_password_html:
1198       greeting: Saluton,
1199       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1200         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1201       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1202         la pasvorton.
1203     note_comment_notification:
1204       anonymous: Anonimulo
1205       greeting: Saluton,
1206       commented:
1207         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1208         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1209           interesiĝas'
1210         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1211         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1212           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1213       closed:
1214         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1215         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1216         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1217         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1218           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1219       reopened:
1220         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1221         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1222           vi interesiĝis'
1223         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1224         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1225           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1226       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1227     changeset_comment_notification:
1228       hi: Saluton %{to_user},
1229       greeting: Saluton,
1230       commented:
1231         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1232         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1233           interesiĝas'
1234         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1235         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1236           de %{changeset_author} je %{time}'
1237         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1238         partial_changeset_without_comment: sen komento
1239       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1240       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1241         klaku "Malobservi".
1242   messages:
1243     inbox:
1244       title: Alvenkesto
1245       my_inbox: Mia alvenkesto
1246       outbox: elirkesto
1247       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1248       new_messages:
1249         one: '%{count} novan mesaĝon'
1250         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1251       old_messages:
1252         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1253         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1254       from: De
1255       subject: Temo
1256       date: Dato
1257       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1258       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1259     message_summary:
1260       unread_button: Marki kiel nelegitan
1261       read_button: Marki kiel legitan
1262       reply_button: Respondi
1263       destroy_button: Forigi
1264     new:
1265       title: Sendi mesaĝon
1266       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1267       subject: Temo
1268       body: Enhavo
1269       send_button: Sendi
1270       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1271     create:
1272       message_sent: Mesaĝo sendita
1273       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1274         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1275     no_such_message:
1276       title: Neekzistanta mesaĝo
1277       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1278       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1279     outbox:
1280       title: Elirkesto
1281       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1282       inbox: alvenkesto
1283       outbox: elirkesto
1284       messages:
1285         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1286         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1287       to: Al
1288       subject: Temo
1289       date: Dato
1290       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1291         %{people_mapping_nearby_link}?
1292       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1293     reply:
1294       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1295         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1296         por respondi ĝin.
1297     show:
1298       title: Legi mesaĝon
1299       from: De
1300       subject: Temo
1301       date: Dato
1302       reply_button: Respondi
1303       unread_button: Marki kiel nelegitan
1304       destroy_button: Forigi
1305       back: Reen
1306       to: Al
1307       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1308         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1309         legi ĝin.
1310     sent_message_summary:
1311       destroy_button: Forigi
1312     mark:
1313       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1314       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1315     destroy:
1316       destroyed: Mesaĝo forigita
1317   site:
1318     about:
1319       next: Sekva
1320       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1321       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1322         kaj aparatoj'
1323       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1324         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1325         en la tuta mondo.
1326       local_knowledge_title: Loka scio
1327       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1328         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1329         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1330       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1331       community_driven_html: |-
1332         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1333         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1334       open_data_title: Malfermaj datumoj
1335       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1336         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1337         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1338         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1339         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1340       legal_title: Leĝaj demandoj
1341       legal_html: |-
1342         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per nia <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a> kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1343         <br>
1344         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1345       partners_title: Kunlaborantoj
1346     copyright:
1347       foreign:
1348         title: Pri ĉi tiu traduko
1349         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1350           la angla paĝo estas preferata.
1351         english_link: la originalo en la angla
1352       native:
1353         title: Pri ĉi tiu paĝo
1354         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1355           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1356           %{mapping_link}.
1357         native_link: Esperanta versio
1358         mapping_link: ekigi mapigadon
1359       legal_babble:
1360         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1361         intro_1_html: |-
1362           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1363           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1364           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1365           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1366         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1367           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1368           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1369           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1370           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1371         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1372           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1373           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1374         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1375         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1376           OpenStreetMap&rdquo;.'
1377         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1378           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1379           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1380           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1381           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1382           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1383           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1384           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1385         credit_3_html: |-
1386           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1387           Ekzemplo:
1388         attribution_example:
1389           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1390           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1391         more_title_html: Sciiĝi pli
1392         more_1_html: |-
1393           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1394           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1395         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1396           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1397           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1398           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1399           pri uzado de Nominatim</a>.
1400         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1401         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1402           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1403           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1404         contributors_at_html: |-
1405           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1406           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1407           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1408         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1409           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1410           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1411           BY 4.0</a>.'
1412         contributors_ca_html: |-
1413           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1414           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1415           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1416           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1417           Statistics Canada).
1418         contributors_fi_html: |-
1419           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1420           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1421         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1422           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1423         contributors_nl_html: |-
1424           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1425           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1426         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1427           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1428           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1429           BY 4.0</a>.'
1430         contributors_si_html: |-
1431           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1432           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1433           (publikaj informoj de Slovenujo).
1434         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1435           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1436           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1437           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1438           BY 4.0</a>.'
1439         contributors_za_html: |-
1440           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1441           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1442         contributors_gb_html: |-
1443           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1444           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1445           2010 - 2019.
1446         contributors_footer_1_html: |-
1447           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1448           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1449         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1450           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1451           por iu.
1452         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1453         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1454           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1455           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1456         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1457           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1458           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1459           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1460           formularon</a>.
1461         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1462         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1463           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1464           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1465           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1466           varmarkoj</a>.
1467     index:
1468       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1469       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1470       permalink: Konstanta ligilo
1471       shortlink: Mallonga ligilo
1472       createnote: Aldoni rimarkon
1473       license:
1474         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1475       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1476         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1477     edit:
1478       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1479       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1480         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1481       user_page_link: uzantpaĝo
1482       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1483       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1484         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1485         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1486         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1487       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1488         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1489         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1490       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1491         por pli da informoj
1492       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1493         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1494       id_not_configured: iD ne estas agordita
1495       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1496         por tiu ĉi eblo.
1497     export:
1498       title: Elporti
1499       area_to_export: Elportonta areo
1500       manually_select: Permane elektu alian areon.
1501       format_to_export: Elport-formo
1502       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1503       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1504       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1505       licence: Permesilo
1506       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1507         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1508         Database License</a> (ODbL).
1509       too_large:
1510         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1511         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1512           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1513           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1514         planet:
1515           title: Planedo OSM
1516           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1517         overpass:
1518           title: Overpass API
1519           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1520         geofabrik:
1521           title: Elŝuti el Geofabrik
1522           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1523             urboj
1524         metro:
1525           title: Metro-eltiraĵoj
1526           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1527         other:
1528           title: Aliaj fontoj
1529           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1530       options: Elektebloj
1531       format: Formo
1532       scale: Skalo
1533       max: maks
1534       image_size: Bildamplekso
1535       zoom: Pligrandigi
1536       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1537       latitude: 'Lat:'
1538       longitude: 'Lon:'
1539       output: Eliro
1540       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1541       export_button: Elporti
1542     fixthemap:
1543       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1544       how_to_help:
1545         title: Kiel helpi
1546         join_the_community:
1547           title: Aliĝi al la komunumo
1548           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1549             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1550             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1551         add_a_note:
1552           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1553             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1554             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1555       other_concerns:
1556         title: Aliaj aferoj
1557         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1558           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1559           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1560     help:
1561       title: Akiri helpon
1562       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1563         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1564       welcome:
1565         url: /welcome
1566         title: Bonvenon al OSM
1567         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1568       beginners_guide:
1569         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1570         title: Manlibro por komencantoj
1571         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1572       help:
1573         url: https://help.openstreetmap.org/
1574         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1575         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1576           pri OSM.
1577       mailing_lists:
1578         title: Dissendolistoj
1579         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1580           regionaj dissendolistoj.
1581       forums:
1582         title: Forumoj
1583         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1584       irc:
1585         title: IRC
1586         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1587       switch2osm:
1588         title: switch2osm
1589         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1590           servoj de OpenStreetMap.
1591       welcomemat:
1592         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1593         title: Por organizaĵoj
1594         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1595           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1596       wiki:
1597         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1598         title: OpenStreetMap-vikio
1599         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1600     sidebar:
1601       search_results: Serĉrezultoj
1602       close: Fermi
1603     search:
1604       search: Serĉi
1605       get_directions: Difini la kurson
1606       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1607       from: El
1608       to: Al
1609       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1610       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1611       submit_text: Ek
1612       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1613     key:
1614       table:
1615         entry:
1616           motorway: Aŭtovojo
1617           main_road: Ĉefa vojo
1618           trunk: Vojo ekspresa
1619           primary: Vojo unua-ranga
1620           secondary: Vojo dua-ranga
1621           unclassified: Vojo kvara-ranga
1622           track: Vojo kampa
1623           bridleway: Ĉevalvojo
1624           cycleway: Bicikla vojo
1625           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1626           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1627           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1628           footway: Trotuaro
1629           rail: Fervojo
1630           subway: Metroo
1631           tram:
1632           - Fervojo malpeza
1633           - tramo
1634           cable:
1635           - Kablovojo
1636           - seĝtelfero
1637           runway:
1638           - Avia dromo
1639           - aŭtokur-strato
1640           apron:
1641           - Aviadil-parkumejo
1642           - flugstacio
1643           admin: Administra limo
1644           forest: Kultiv-arbaro
1645           wood: Arbaro
1646           golf: Golfejo
1647           park: Parko
1648           resident: Privatdoma tereno
1649           common:
1650           - Publika ripoza tereno
1651           - herbejo
1652           retail: Komercejo
1653           industrial: Industria areo
1654           commercial: Oficeja tereno
1655           heathland: Erikejo
1656           lake:
1657           - Lago
1658           - akvorezervujo
1659           farm: Farmobieno
1660           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1661           cemetery: Tombejo
1662           allotments: Familiaj ĝardenoj
1663           pitch: Ludkampo
1664           centre: Sporta centro
1665           reserve: Naturrezervejo
1666           military: Armea tereno
1667           school:
1668           - Lernejo
1669           - universitato
1670           building: Grava konstruaĵo
1671           station: Stacidomo
1672           summit:
1673           - Montosupro
1674           - montpinto
1675           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1676           bridge: Nigra konturo - ponto
1677           private: Privata aliro
1678           destination: Aliro nur al celo
1679           construction: Vojoj konstruataj
1680           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1681           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1682           toilets: Necesejo
1683     richtext_area:
1684       edit: Redakti
1685       preview: Antaŭvidi
1686     markdown_help:
1687       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1688       headings: Titoloj
1689       heading: Titolo
1690       subheading: Subtitolo
1691       unordered: Malordigita listo
1692       ordered: Ordigita listo
1693       first: Unua elemento
1694       second: Dua elemento
1695       link: Ligilo
1696       text: Teksto
1697       image: Bildo
1698       alt: Kromteksto
1699       url: URL
1700     welcome:
1701       title: Bonvenon!
1702       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1703         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1704         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1705       whats_on_the_map:
1706         title: Kio estas sur la mapo
1707         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1708           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1709           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1710           kiuj interesas vin.
1711         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1712           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1713           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1714       basic_terms:
1715         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1716         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1717           utilaj vorotoj.
1718         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1719           povas uzi por modifi mapon.
1720         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1721           restoracio aŭ arbo.
1722         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1723           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1724         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1725           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1726       rules:
1727         title: Reguloj!
1728         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1729           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1730           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1731           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1732           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1733           redaktoj</a>."
1734       questions:
1735         title: Iaj demandoj?
1736         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1737           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1738           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1739           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1740           Mat</a>.
1741       start_mapping: Ekigi mapigadon
1742       add_a_note:
1743         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1744         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1745           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1746         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1747           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1748           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1749           pri via rimarko.
1750   traces:
1751     visibility:
1752       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1753       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1754       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1755       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1756         punktoj kun tempstampo)
1757     new:
1758       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1759       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1760       description: 'Priskribo:'
1761       tags: 'Etikedoj:'
1762       tags_help: disigitaj per komoj
1763       visibility: 'Videbleco:'
1764       visibility_help: kion tio signifas?
1765       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1766       upload_button: Alŝuti
1767       help: Helpo
1768       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1769     create:
1770       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1771       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1772         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1773       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1774         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1775       traces_waiting:
1776         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1777           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1778         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1779           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1780           uzantoj.
1781     edit:
1782       title: Redaktado de spuro %{name}
1783       heading: Redaktado de spuro %{name}
1784       filename: 'Dosiernomo:'
1785       download: elŝuti
1786       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1787       points: 'Punktoj:'
1788       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1789       map: mapo
1790       edit: redakti
1791       owner: 'Posedanto:'
1792       description: 'Priskribo:'
1793       tags: 'Etikedoj:'
1794       tags_help: disigitaj per komoj
1795       save_button: Konservi ŝanĝojn
1796       visibility: 'Videbleco:'
1797       visibility_help: kion tio signifas?
1798     update:
1799       updated: Alŝutis spuron
1800     trace_optionals:
1801       tags: Etikedoj
1802     show:
1803       title: Montrado de spuro %{name}
1804       heading: Montrado de spuro %{name}
1805       pending: OKAZONTA
1806       filename: 'Dosiernomo:'
1807       download: elŝuti
1808       uploaded: 'Alŝutita je:'
1809       points: 'Punktoj:'
1810       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1811       map: mapo
1812       edit: redakti
1813       owner: 'Posedanto:'
1814       description: 'Priskribo:'
1815       tags: 'Etikedoj:'
1816       none: Neniu
1817       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1818       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1819       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1820       visibility: 'Videbleco:'
1821       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1822     trace_paging_nav:
1823       showing_page: Paĝo %{page}
1824       older: Antaŭaj spuroj
1825       newer: Postaj spuroj
1826     trace:
1827       pending: OKAZONTA
1828       count_points: '%{count} punktoj'
1829       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1830       more: pli
1831       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1832       view_map: Vidi mapon
1833       edit: redakti
1834       edit_map: Redakti mapon
1835       public: PUBLIKA
1836       identifiable: IDENTIGEBLA
1837       private: PRIVATA
1838       trackable: SPUREBLA
1839       by: de
1840       in: en
1841       map: mapo
1842     index:
1843       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1844       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1845       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1846       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1847       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1848       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1849         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1850       upload_trace: Alŝuti spuron
1851       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1852       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1853     delete:
1854       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1855     make_public:
1856       made_public: Publikigita spuro
1857     offline_warning:
1858       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1859     offline:
1860       heading: GPX-konservejo malaktiva
1861       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1862     georss:
1863       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1864     description:
1865       description_with_count:
1866         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1867         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1868       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1869   application:
1870     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1871     require_cookies:
1872       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1873         en via foliumilo por pluigi.
1874     require_admin:
1875       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1876     setup_user_auth:
1877       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1878         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1879       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1880         por sciiĝi pli.
1881       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1882         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1883         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1884   oauth:
1885     authorize:
1886       title: Rajtigi aliron al via konto
1887       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1888         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1889         laŭvole.
1890       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1891       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1892       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1893       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1894       allow_write_api: redakti la mapon.
1895       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1896       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1897       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1898       grant_access: Permesi aliron
1899     authorize_success:
1900       title: Peto pri permeso permesita
1901       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1902       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1903     authorize_failure:
1904       title: Peto pri permeso malsukcesis
1905       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1906       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1907     revoke:
1908       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1909     permissions:
1910       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1911   oauth_clients:
1912     new:
1913       title: Registri novan aplikaĵon
1914       submit: Registri
1915     edit:
1916       title: Modifi vian aplikaĵon
1917       submit: Modifi
1918     show:
1919       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1920       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1921       secret: 'Klienta sekreto:'
1922       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1923       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1924       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1925       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1926       edit: Redakti detalojn
1927       delete: Forigi klienton
1928       confirm: Ĉu vi certas?
1929       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1930       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1931       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1932       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1933       allow_write_api: redakti la mapon.
1934       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1935       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1936       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1937     index:
1938       title: Miaj OAuth-detaloj
1939       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1940       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1941       application: Aplikaĵa nomo
1942       issued_at: Eldonita je
1943       revoke: Malvalidigi!
1944       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1945       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1946         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1947         tiu servo.
1948       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1949       register_new: Registri vian aplikaĵon
1950     form:
1951       name: Nomo
1952       required: deviga
1953       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1954       callback_url: Revoka retadreso
1955       support_url: Subtena retadreso
1956       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1957       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1958       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1959       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1960       allow_write_api: redakti la mapon.
1961       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1962       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1963       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1964     not_found:
1965       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1966     create:
1967       flash: Sukcese registrita la informon
1968     update:
1969       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1970     destroy:
1971       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1972   users:
1973     login:
1974       title: Ensaluti
1975       heading: Ensaluti
1976       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1977       password: 'Pasvorto:'
1978       openid: '%{logo} OpenID:'
1979       remember: Memori min
1980       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1981       login_button: Ensaluti
1982       register now: Registriĝi
1983       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1984         salutnomon kaj pasvorton:'
1985       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1986       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1987       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1988         konton.
1989       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1990       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1991       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1992         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1993         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1994       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1995         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1996         pridiskuti pri blokon.
1997       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1998       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1999       auth_providers:
2000         openid:
2001           title: Ensaluti per OpenID
2002           alt: Ensaluti per OpenID URL
2003         google:
2004           title: Ensaluti per Google
2005           alt: Ensaluti per Google OpenID
2006         facebook:
2007           title: Ensaluti per Fejsbuko
2008           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2009         windowslive:
2010           title: Ensaluti per Windows Live
2011           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2012         github:
2013           title: Ensaluti per GitHub
2014           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2015         wikipedia:
2016           title: Ensaluti per Vikipedio
2017           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2018         yahoo:
2019           title: Ensaluti per Yahoo
2020           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2021         wordpress:
2022           title: Ensaluti per Wordpress
2023           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2024         aol:
2025           title: Ensaluti per AOL
2026           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2027     logout:
2028       title: Elsaluti
2029       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2030       logout_button: Elsaluti
2031     lost_password:
2032       title: Perdita pasvorto
2033       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2034       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2035       new password button: Nuligi pasvorton
2036       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2037         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2038       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2039         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2040       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2041     reset_password:
2042       title: Nuligi pasvorton
2043       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2044       password: 'Pasvorto:'
2045       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2046       reset: Nuligi pasvorton
2047       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2048       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2049     new:
2050       title: Registriĝi
2051       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2052         vi.
2053       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2054         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2055       about:
2056         header: Libera kaj redaktebla
2057         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2058           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2059           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2060       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2061         pri kontribuado</a>.
2062       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2063       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2064       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2065         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2066         pri privateco</a> por pli da informoj.
2067       display name: 'Montrata nomo:'
2068       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2069         poste per la agordoj.
2070       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2071       password: 'Pasvorto:'
2072       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2073       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2074       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2075         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2076       continue: Registriĝi
2077       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2078       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2079         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2080       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2081     terms:
2082       title: Interkonsento pri kontribuado
2083       heading: Interkonsento pri kontribuado
2084       read and accept: Bonvolu legi la interkonsenton kaj alklaku la butonon 'Akcepti'
2085         por konfirmi, ke vi akceptas tiun ĉi interkonsenton por viaj estantaj kaj
2086         estontaj kontribuaĵoj.
2087       consider_pd: Krom la supra interkonsento, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj
2088         apartenas al la publika havaĵo
2089       consider_pd_why: kio estas tio?
2090       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2091       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2092         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2093       agree: Akcepti
2094       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2095       decline: Malakcepti
2096       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2097         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2098       legale_select: 'Loĝlando:'
2099       legale_names:
2100         france: Francio
2101         italy: Italujo
2102         rest_of_world: Resto de la mondo
2103     no_such_user:
2104       title: Neniu tiel uzanto
2105       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2106       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2107         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2108       deleted: forigita
2109     show:
2110       my diary: Mia taglibro
2111       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2112       my edits: Miaj redaktoj
2113       my traces: Miaj spuroj
2114       my notes: Miaj rimarkoj
2115       my messages: Mesaĝoj
2116       my profile: Profilo
2117       my settings: Agordoj
2118       my comments: Miaj komentoj
2119       oauth settings: oauth-agordoj
2120       blocks on me: Blokas min
2121       blocks by me: Blokitaj de mi
2122       send message: Sendi mesaĝon
2123       diary: Taglibro
2124       edits: Redaktoj
2125       traces: Spuroj
2126       notes: Map-rimarkoj
2127       remove as friend: Eksamikigi
2128       add as friend: Aldoni kiel amikon
2129       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2130       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2131       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2132       ct undecided: ne decidita
2133       ct declined: malakceptita
2134       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2135       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2136       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2137       created from: 'Kreita de:'
2138       status: 'Stato:'
2139       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2140       description: Priskribo
2141       user location: Loko de uzanto
2142       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2143         proksimajn mapigistojn.
2144       settings_link_text: agordoj
2145       my friends: Miaj amikoj
2146       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2147       km away: '%{count} km for'
2148       m away: '%{count} m for'
2149       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2150       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2151         en proksimaĵo.
2152       role:
2153         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2154         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2155         grant:
2156           administrator: Permesi aliron de administranto
2157           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2158         revoke:
2159           administrator: Nuligi aliron de administranto
2160           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2161       block_history: Blokadoj aktivaj
2162       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2163       comments: Komentoj
2164       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2165       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2166       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2167       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2168       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2169       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2170       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2171       confirm: Konfirmi
2172       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2173       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2174       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2175       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2176       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2177     popup:
2178       your location: Via loko
2179       nearby mapper: Proksima uzanto
2180       friend: Amiko
2181     account:
2182       title: Redakti konton
2183       my settings: Agordoj
2184       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2185       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2186       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2187       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2188       openid:
2189         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2190         link text: kio estas tio?
2191       public editing:
2192         heading: 'Publika redaktado:'
2193         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2194         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2195         enabled link text: Kio estas tio ?
2196         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2197           publikaj.
2198         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2199       public editing note:
2200         heading: Publika redaktado
2201         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2202           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2203           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2204           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2205           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2206           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2207       contributor terms:
2208         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2209         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2210         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2211         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2212           interkonsenton pri uzado.
2213         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2214           havaĵo.
2215         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2216         link text: kio estas tio?
2217       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2218       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2219       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2220       image: 'Bildo:'
2221       gravatar:
2222         gravatar: Uzi “Gravataron”
2223         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2224         link text: kio estas tio?
2225         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2226         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2227       new image: Aldoni bildon
2228       keep image: Konservi la aktualan bildon
2229       delete image: Forigi la aktualan bildon
2230       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2231       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2232       home location: 'Hejma pozicio:'
2233       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2234       latitude: 'Latitudo:'
2235       longitude: 'Longitudo:'
2236       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2237         mapo?
2238       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2239       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2240       return to profile: Reen al profilo
2241       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2242         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2243       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2244     confirm:
2245       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2246       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2247       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2248         poste vi povos komenci mapigadon.
2249       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2250       button: Konfirmi
2251       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2252       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2253       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2254       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2255         ĉi tie</a>.
2256     confirm_resend:
2257       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2258         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2259         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2260         vin senprobleme.
2261       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2262     confirm_email:
2263       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2264       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2265       button: Konfirmi
2266       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2267       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2268       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2269     set_home:
2270       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2271     go_public:
2272       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2273     make_friend:
2274       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2275       button: Aldoni kiel amikon
2276       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2277       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2278       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2279     remove_friend:
2280       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2281       button: Eksamikigi
2282       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2283       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2284     index:
2285       title: Uzantoj
2286       heading: Uzantoj
2287       showing:
2288         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2289         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2290       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2291       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2292       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2293       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2294       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2295     suspended:
2296       title: Konto haltigita
2297       heading: Konto haltigita
2298       webmaster: administranto
2299       body: |-
2300         <p>
2301         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2302         </p>
2303         <p>
2304         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2305         </p>
2306     auth_failure:
2307       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2308       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2309       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2310       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2311       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2312     auth_association:
2313       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2314       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2315         la jena formularo.
2316       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2317         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2318   user_role:
2319     filter:
2320       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2321       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2322       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2323       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2324         uzanto.
2325     grant:
2326       title: Konfirmi donadon de rolo
2327       heading: Konfirmi donadon de rolo
2328       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2329       confirm: Konfirmi
2330       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2331         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2332     revoke:
2333       title: Konfirmi nuligo de rolo
2334       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2335       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2336       confirm: Konfirmi
2337       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2338         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2339   user_blocks:
2340     model:
2341       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2342       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2343     not_found:
2344       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2345       back: Reen al indekso
2346     new:
2347       title: Kreado de blokado de %{name}
2348       heading: Kreado de blokado de %{name}
2349       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2350         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2351         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2352         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2353       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2354       submit: Krei blokadon
2355       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2356       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2357         al miaj sciigoj.
2358       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2359       back: Montri ĉiujn blokadojn
2360     edit:
2361       title: Redaktado de blokado por %{name}
2362       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2363       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2364         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2365         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2366         vortojn.
2367       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2368       submit: Ĝisdatigi blokadon
2369       show: Montri ĉi tiun blokadon
2370       back: Montri ĉiujn blokadojn
2371       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2372     filter:
2373       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2374       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2375     create:
2376       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2377         kvanton da tempo por respondi.
2378       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2379         antaŭ blokado.
2380       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2381     update:
2382       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2383         redakti ĝin.
2384       success: Blokado ĝisdatigita.
2385     index:
2386       title: Blokadoj de uzanto
2387       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2388       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2389     revoke:
2390       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2391       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2392       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2393       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2394       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2395       revoke: Malbloki!
2396       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2397     period:
2398       one: 1 horo
2399       other: '%{count} horoj'
2400     helper:
2401       time_future: Finiĝos %{time}.
2402       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2403       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2404       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2405     blocks_on:
2406       title: Blokadoj por %{name}
2407       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2408       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2409     blocks_by:
2410       title: Blokadoj de %{name}
2411       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2412       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2413     show:
2414       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2415       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2416       time_future: Finiĝas %{time}
2417       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2418       created: Kreita
2419       ago: antaŭ %{time}
2420       status: Stato
2421       show: Montri
2422       edit: Redakti
2423       revoke: Malbloki!
2424       confirm: Ĉu vi certas?
2425       reason: 'Kialo de blokado:'
2426       back: Montri ĉiujn blokadojn
2427       revoker: 'Malblokanto:'
2428       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2429     block:
2430       not_revoked: (ne nuligita)
2431       show: Montri
2432       edit: Redakti
2433       revoke: Malbloki!
2434     blocks:
2435       display_name: Blokita uzanto
2436       creator_name: Kreinto
2437       reason: Kialo de blokado
2438       status: Stato
2439       revoker_name: Nuligita de
2440       showing_page: Paĝo %{page}
2441       next: Sekva »
2442       previous: « Antaŭa
2443   notes:
2444     mine:
2445       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2446       heading: Rimarkoj de %{user}
2447       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2448       id: Identigilo
2449       creator: Aŭtoro
2450       description: Priskribo
2451       created_at: Kreita je
2452       last_changed: Laste ŝanĝita
2453       ago_html: antaŭ %{when}
2454   javascripts:
2455     close: Fermi
2456     share:
2457       title: Kunhavigi
2458       cancel: Nuligi
2459       image: Bildo
2460       link: Ligilo aŭ HTML
2461       long_link: Ligilo
2462       short_link: Ligileto
2463       geo_uri: Geo-URI
2464       embed: HTML
2465       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2466       format: 'Dosiertipo:'
2467       scale: 'Skalo:'
2468       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2469       download: Elŝuti
2470       short_url: Mallonga retadreso
2471       include_marker: Inkludi markon
2472       center_marker: Centrigi mapon al marko
2473       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2474       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2475       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2476     embed:
2477       report_problem: Raporti problemon
2478     key:
2479       title: Mapklarigo
2480       tooltip: Mapklarigo
2481       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2482     map:
2483       zoom:
2484         in: Pligrandigi
2485         out: Malgrandigi
2486       locate:
2487         title: Montri mian pozicion
2488         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2489       base:
2490         standard: Norma mapo
2491         cycle_map: Biciklada mapo
2492         transport_map: Transporta mapo
2493         hot: Hom-helpa mapo
2494       layers:
2495         header: Tavoloj de mapo
2496         notes: Map-rimarkoj
2497         data: Map-datumoj
2498         gps: Publikaj GPS-spuroj
2499         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2500         title: Tavoloj
2501       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2502       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2503     site:
2504       edit_tooltip: Redakti la mapon
2505       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2506       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2507       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2508       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2509       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2510       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2511       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2512     changesets:
2513       show:
2514         comment: Komenti
2515         subscribe: Observi
2516         unsubscribe: Malobservi
2517         hide_comment: kaŝi
2518         unhide_comment: malkaŝi
2519     notes:
2520       new:
2521         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2522           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2523           la rimarkon priskribantan la problemon.
2524         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2525           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2526           datumbazoj.
2527         add: Aldoni rimarkon
2528       show:
2529         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2530           esti kontrolitaj sendepende.
2531         hide: Kaŝi
2532         resolve: Solvi
2533         reactivate: Remalfermi
2534         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2535         comment: Komenti
2536     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2537       alklaku tie ĉi.
2538     directions:
2539       ascend: Supreniro
2540       engines:
2541         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2542         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2543         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2544         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2545         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2546         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2547       descend: Malsupreniro
2548       directions: Kurso
2549       distance: Distanco
2550       errors:
2551         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2552         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2553       instructions:
2554         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2555         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2556         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2557         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2558         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2559           %{name}
2560         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2561           direkte al %{directions}
2562         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2563           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2564         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2565         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2566           %{directions}
2567         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2568           direkte al %{directions}
2569         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2570         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2571         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2572           al %{directions}
2573         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2574         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2575         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2576         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2577         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2578         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2579         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2580         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2581         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2582         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2583         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2584         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2585         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2586           al %{name}
2587         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2588           direkte al %{directions}
2589         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2590           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2591         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2592         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2593           %{directions}
2594         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2595           direkte al %{directions}
2596         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2597         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2598         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2599           al %{directions}
2600         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2601         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2602         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2603           %{name}
2604         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2605         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2606         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2607         via_point_without_exit: (tra punkto)
2608         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2609         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2610         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2611         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2612         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2613         destination_without_exit: Celo atingita
2614         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2615         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2616         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2617         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2618         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2619         unnamed: sennoma vojo
2620         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2621         exit_counts:
2622           first: 1-an
2623           second: 2-an
2624           third: 3-an
2625           fourth: 4-an
2626           fifth: 5-an
2627           sixth: 6-an
2628           seventh: 7-an
2629           eighth: 8-an
2630           ninth: 9-an
2631           tenth: 10-an
2632       time: Tempo
2633     query:
2634       node: Nodo
2635       way: Linio
2636       relation: Rilato
2637       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2638       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2639       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2640     context:
2641       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2642       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2643       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2644       show_address: Montri adreson
2645       query_features: Informoj pri objektoj
2646       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2647   redactions:
2648     edit:
2649       description: Priskribo
2650       heading: Redakti korekton
2651       submit: Konservi korekton
2652       title: Redakti korekton
2653     index:
2654       empty: Neniu korekto por montri.
2655       heading: Listo de korektoj
2656       title: Listo de korektoj
2657     new:
2658       description: Priskribo
2659       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2660       submit: Krei korekton
2661       title: Kreado de nova korekto
2662     show:
2663       description: 'Priskribo:'
2664       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2665       title: Montrado de korekto
2666       user: 'Aŭtoro:'
2667       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2668       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2669       confirm: Ĉu vi certas?
2670     create:
2671       flash: Korekto kreita.
2672     update:
2673       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2674     destroy:
2675       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2676         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2677       flash: Korekto forigita.
2678       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2679   validations:
2680     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2681     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2682     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2683     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2684 ...