]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Improve formatting of note descriptions in GPX and RSS responses
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (Slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Lesko987
6 sl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Besedilo
11       diary_entry: 
12         language: Jezik
13         latitude: Zemljepisna širina
14         longitude: Zemljepisna dolžina
15         title: Naslov
16         user: Uporabnik
17       friend: 
18         friend: Prijatelj
19         user: Uporabnik
20       message: 
21         body: Besedilo
22         recipient: Prejemnik
23         sender: Pošiljatelj
24         title: Naslov
25       trace: 
26         description: Opis
27         latitude: Zemljepisna širina
28         longitude: Zemljepisna dolžina
29         name: Ime
30         public: Javnost sledi
31         size: Velikost
32         user: Uporabnik
33         visible: Vidnost sledi
34       user: 
35         active: Aktiven
36         description: Opis
37         display_name: Prikazno ime
38         email: Naslov e-pošte
39         languages: Jeziki
40         pass_crypt: Geslo
41     models: 
42       acl: Seznam nadzora dostopa
43       changeset: Paket sprememb
44       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
45       country: Država
46       diary_comment: Komentar v dnevniku
47       diary_entry: Vpis v dnevnik
48       friend: Prijatelj
49       language: Jezik
50       message: Sporočilo
51       node: Vozlišče
52       node_tag: Oznaka vozlišča
53       notifier: Obveščevalec
54       old_node: Stara točka
55       old_node_tag: Oznaka stare točke
56       old_relation: Stara zveza
57       old_relation_member: Star član zveze
58       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
59       old_way: Stara pot
60       old_way_node: Vozlišče stare poti
61       old_way_tag: Oznaka stare poti
62       relation: Zveza
63       relation_member: Član zveze
64       relation_tag: Oznaka zveze
65       session: Seja
66       trace: Sled
67       tracepoint: Točka sledi
68       tracetag: Oznaka sledi
69       user: Uporabnik
70       user_preference: Uporabniške nastavitve
71       user_token: Uporabniški žeton
72       way: Pot
73       way_node: Vozlišče poti
74       way_tag: Oznaka poti
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
78     setup_user_auth: 
79       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
80       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
84       changesetxml: Paket sprememb XML
85       download: Prenesi %{changeset_xml_link} ali %{osmchange_xml_link}
86       feed: 
87         title: Paket sprememb %{id}
88         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Paket sprememb
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Pripada:"
93       bounding_box: "Pravokotno področje:"
94       box: področje
95       closed_at: "Zaključen:"
96       created_at: "Ustvarjen:"
97       has_nodes: 
98         one: "Vsebuje naslednje %{count} vozlišče:"
99         other: "Vsebuje naslednjih %{count} vozlišč:"
100       has_relations: 
101         few: "Vsebuje naslednje %{count} zveze:"
102         one: "Vsebuje naslednjo zvezo:"
103         other: "Vsebuje naslednjih %{count} zvez:"
104         two: "Vsebuje naslednji zvezi:"
105       has_ways: 
106         one: "Vsebuje naslednjo %{count} pot:"
107         other: "Vsebuje naslednjih %{count} poti:"
108       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
109       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Pripomba:"
112       deleted_at: "Izbrisan ob:"
113       deleted_by: "Izbrisal:"
114       edited_at: "Urejeno ob:"
115       edited_by: "Uredil:"
116       in_changeset: "V paketu sprememb:"
117       version: "Različica:"
118     containing_relation: 
119       entry: Zveza %{relation_name}
120       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Izbrisano
123       larger: 
124         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
125         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
126         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
127         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
128       loading: Nalaganje ...
129     navigation: 
130       all: 
131         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
132         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
133         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
134         next_way_tooltip: Naslednja pot
135         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
136         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
137         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
138         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
139       user: 
140         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
141         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
142         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
143     node: 
144       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
145       download_xml: prenesi XML
146       edit: uredi
147       node: Vozlišče
148       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
149       view_history: poglej zgodovino
150     node_details: 
151       coordinates: "Koordinate:"
152       part_of: "Del:"
153     node_history: 
154       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
155       download_xml: prenesi XML
156       node_history: Zgodovina vozlišča
157       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
158       view_details: poglej podrobnosti
159     not_found: 
160       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
161       type: 
162         changeset: Paket sprememb
163         node: vozlišče
164         relation: zveza
165         way: pot
166     paging_nav: 
167       of: od
168       showing_page: Prikazana stran
169     relation: 
170       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
171       download_xml: prenesi XML
172       relation: Zveza
173       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
174       view_history: poglej zgodovino
175     relation_details: 
176       members: "Člani:"
177       part_of: "Del:"
178     relation_history: 
179       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
180       download_xml: Prenesi XML
181       relation_history: Zgodovina zveze
182       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
183       view_details: Ogled podrobnosti
184     relation_member: 
185       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
186       type: 
187         node: Vozlišče
188         relation: Zveza
189         way: Pot
190     start: 
191       manually_select: Ročno izberite drugo področje
192       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
193     start_rjs: 
194       data_frame_title: Podatki
195       data_layer_name: Podatki
196       details: Podrobnosti
197       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
198       edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
199       hide_areas: Skrij področja
200       history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
201       load_data: Naloži podatke
202       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
203       loading: Nalaganje ...
204       manually_select: Ročno izberite drugo področje
205       object_list: 
206         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
207         back: Prikaži seznam predmetov
208         details: Podrobnosti
209         heading: Seznam predmetov
210         history: 
211           type: 
212             node: Vozlišče [[id]]
213             way: Pot [[id]]
214         selected: 
215           type: 
216             node: Vozlišče [[id]]
217             way: Pot [[id]]
218         type: 
219           node: Vozlišče
220           way: Pot
221       private_user: anonimni uporabnik
222       show_areas: Prikaži podrpčja
223       show_history: Prikaži zgodovino
224       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
225       wait: Počakajte...
226       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
227     tag_details: 
228       tags: "Oznake:"
229       wiki_link: 
230         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
231         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
232       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
233     timeout: 
234       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
235       type: 
236         changeset: Paket sprememb
237         node: vozlišče
238         relation: zveza
239         way: pot
240     way: 
241       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ali %{edit_link}"
242       download_xml: prenesi XML
243       edit: uredi
244       view_history: poglej zgodovino
245       way: Pot
246       way_title: "Pot: %{way_name}"
247     way_details: 
248       also_part_of: 
249         other: tudi del poti %{related_ways}
250       nodes: "Vozlišča:"
251       part_of: "Del:"
252     way_history: 
253       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
254       download_xml: prenesi XML
255       view_details: poglej podrobnosti
256       way_history: Zgodovina poti
257       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
258   changeset: 
259     changeset: 
260       anonymous: Brezimen
261       big_area: (veliko)
262       id: št. %{id}
263       no_comment: (brez)
264       no_edits: (brez sprememb)
265       show_area_box: prikaži pravokotno področje
266       still_editing: (še ureja)
267       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
268     changeset_paging_nav: 
269       next: Naslednja »
270       previous: "« Prejšnja"
271       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
272     changesets: 
273       area: Področje
274       comment: Komentar
275       id: ID
276       saved_at: Shranjen
277       user: Uporabnik
278     list: 
279       description: Nedavne spremembe
280       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
281       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
282       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
283       heading: Paketi sprememb
284       heading_bbox: Paketi sprememb
285       heading_user: Paketi sprememb
286       heading_user_bbox: Paketi sprememb
287       title: Paketi sprememb
288       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
289       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
290       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
291     timeout: 
292       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
293   diary_entry: 
294     diary_comment: 
295       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
296       confirm: Potrdi
297       hide_link: Skrij ta komentar
298     diary_entry: 
299       comment_count: 
300         one: "%{count} komentar"
301         other: "%{count} komentarjev"
302       comment_link: Komentiraj ta vnos
303       confirm: Potrdi
304       edit_link: Uredi ta vnos
305       hide_link: Skrij ta vnos
306       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
307       reply_link: Odgovori na ta vnos
308     edit: 
309       body: "Besedilo:"
310       language: "Jezik:"
311       latitude: "Z. širina:"
312       location: "Lokacija:"
313       longitude: "Z. dolžina:"
314       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
315       save_button: Shrani
316       subject: "Naslov:"
317       title: Uredi zapis v dnevnik
318       use_map_link: uporabi zemljevid
319     feed: 
320       all: 
321         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
322         title: Dnevnik OpenStreetMap
323       language: 
324         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
325         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
326       user: 
327         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
328         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
329     list: 
330       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
331       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
332       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
333       newer_entries: Novejši zapisi
334       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
335       older_entries: Starejši zapisi
336       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
337       title: Dnevniki uporabnikov
338       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
339     location: 
340       edit: Uredi
341       location: "Lokacija:"
342       view: Poglej
343     new: 
344       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
345     no_such_entry: 
346       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
347       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
348       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
349     no_such_user: 
350       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
351       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
352       title: Ni tega uporabnika
353     view: 
354       leave_a_comment: Napiši komentar
355       login: Prijavite se
356       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
357       save_button: Shrani
358       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
359       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
360   editor: 
361     default: Privzet (trenutno %{name})
362     potlatch: 
363       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
364       name: Potlatch 1
365     potlatch2: 
366       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
367       name: Potlatch 2
368     remote: 
369       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
370       name: Zunanji urejevalnik
371   export: 
372     start: 
373       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
374       area_to_export: Področje za izvoz
375       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
376       export_button: Izvozi
377       export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
378       format: Oblika
379       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
380       image_size: Velikost slike
381       latitude: "Šir:"
382       licence: Dovoljenje
383       longitude: "Dol:"
384       manually_select: Ročno izberite drugo področje
385       mapnik_image: Mapnik slika zemljevida
386       max: največ
387       options: Možnosti
388       osm_xml_data: OpenStreetMap podatki v XML zapisu
389       osmarender_image: Osmarender slika zemljevida
390       output: Rezultat
391       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
392       scale: Merilo
393       too_large: 
394         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
395         heading: Preveliko območje
396       zoom: Povečava
397     start_rjs: 
398       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
399       change_marker: Premakni zaznamek
400       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
401       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
402       export: Izvoz
403       manually_select: Ročno izberite drugo področje
404       view_larger_map: Večji zemljevid
405   geocoder: 
406     description: 
407       title: 
408         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
410         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
411       types: 
412         cities: Velemesta
413         places: Kraji
414         towns: Mesta
415     description_osm_namefinder: 
416       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
417     direction: 
418       east: vzhodno
419       north: severno
420       north_east: severovzhodno
421       north_west: severozahodno
422       south: južno
423       south_east: jugovzhodno
424       south_west: jugozahodno
425       west: zahodno
426     distance: 
427       one: približno %{count} km
428       other: približno %{count} km
429       zero: manj kot 1 km
430     results: 
431       more_results: Več zadetkov
432       no_results: Ni zadetkov
433     search: 
434       title: 
435         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
436         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
438         osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
439         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
440         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
441         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
442     search_osm_namefinder: 
443       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
444       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
445     search_osm_nominatim: 
446       prefix: 
447         amenity: 
448           airport: Letališče
449           arts_centre: Umetnostni center
450           atm: Bankomat
451           auditorium: Avditorij
452           bank: Banka
453           bar: Bar
454           bench: Klop
455           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
456           bicycle_rental: Izposoja koles
457           brothel: Javna hiša
458           bureau_de_change: Menjalnica
459           bus_station: Avtobusna postaja
460           cafe: Kavarna
461           car_rental: Rent-a-car
462           car_sharing: Souporaba avtomobila
463           car_wash: Avtopralnica
464           casino: Kazino
465           cinema: Kinematograf
466           clinic: Klinika
467           club: Klub
468           college: Srednja šola
469           community_centre: Center skupnosti
470           courthouse: Sodišče
471           crematorium: Krematorij
472           dentist: Zobozdravnik
473           doctors: Zdravniki
474           dormitory: Študentski dom
475           drinking_water: Pitna voda
476           driving_school: Avtošola
477           embassy: Veleposlaništvo
478           emergency_phone: Klic v sili
479           fast_food: Hitra hrana
480           ferry_terminal: Trajekt
481           fire_hydrant: Hidrant
482           fire_station: Gasilska postaja
483           fountain: Vodomet
484           fuel: Bencinska črpalka
485           grave_yard: Pokopališče
486           gym: Fitnes / Telovadnica
487           hall: Dvorana
488           health_centre: Dom zdravja
489           hospital: Bolnišnica
490           hotel: Hotel
491           hunting_stand: Lovska opazovalnica
492           ice_cream: Sladoled
493           kindergarten: Vrtec
494           library: Knjižnica
495           market: Trg
496           marketplace: Tržnica
497           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
498           nightclub: 'Nočni klub'
499           nursery: Vrtec
500           nursing_home: Dom za ostarele
501           office: Pisarne
502           park: Park
503           parking: Parkirišče
504           pharmacy: Lekarna
505           place_of_worship: Cerkev
506           police: Policija
507           post_box: Poštni nabiralnik
508           post_office: Pošta
509           preschool: Vrtec
510           prison: Zapor
511           pub: Pivnica
512           public_building: Javne zgradba
513           public_market: Javni trg
514           reception_area: Recepcija
515           recycling: Reciklirna točka
516           restaurant: Restavracija
517           retirement_home: Dom za ostarele
518           sauna: Savna
519           school: Šola
520           shelter: Zaklonišče
521           shop: Trgovina
522           shopping: Nakupovanje
523           social_club: Društveni klub
524           studio: Studio
525           supermarket: Supermarket
526           taxi: Taksi
527           telephone: Telefonska govorilnica
528           theatre: Gledališče
529           toilets: Stranišča
530           townhall: Mestna hiša
531           university: Univerza
532           vending_machine: Avtomat
533           veterinary: Veterinarska klinika
534           village_hall: Vaško središče
535           waste_basket: Koš za odpadke
536           wifi: Dostop WiFi
537           youth_centre: Mladinski center
538         boundary: 
539           administrative: Upravne meje
540         building: 
541           apartments: Stanovanjski blok
542           block: Blok
543           bunker: Bunker
544           chapel: Kapelica
545           church: Cerkev
546           city_hall: Mestna hiša
547           commercial: Poslovna zgradba
548           dormitory: Študentski dom
549           entrance: Vhod
550           faculty: Fakulteta
551           farm: Kmetija
552           flats: Stanovanja
553           garage: Garaža
554           hall: Dvorana
555           hospital: Bolnišnica
556           hotel: Hotel
557           house: Hiša
558           industrial: Industrijski objekt
559           office: Poslovna stavba
560           public: Javne zgradba
561           residential: Stanovanjska stavba
562           retail: Trgovina na drobno
563           school: Šola
564           shop: Trgovina
565           stadium: Stadion
566           store: Trgovina
567           terrace: Terasa
568           tower: Stolp
569           train_station: Železniška postaja
570           university: Univerza
571         highway: 
572           bridleway: Jahalna pot
573           bus_guideway: Turistični avtobus
574           bus_stop: Avtobusna postaja
575           byway: Obvoz
576           construction: Autocesta v izgradnji
577           cycleway: Kolesarska steza
578           distance_marker: Kilometerski stebriček
579           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
580           footway: Pešpot
581           ford: Prehod
582           gate: Vrata
583           living_street: Ulica z umirjenim prometom
584           minor: Manjša cesta
585           motorway: Avtocesta
586           motorway_junction: Avtocestno križišče
587           motorway_link: Avtocestni priključek
588           path: Pot
589           pedestrian: Pločnik
590           platform: Platforma
591           primary: Glavna cesta
592           primary_link: Priključek na glavno cesto
593           raceway: Dirkališče
594           residential: Stanovanjska
595           road: Nedoločena cesta
596           secondary: Regionalna cesta
597           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
598           service: Servisna cesta
599           services: Avtocestno postajališče
600           steps: Stopnice
601           stile: Prehod preko ograje
602           tertiary: Lokalna cesta
603           track: Kolovoz
604           trail: Sled
605           trunk: Hitra cesta
606           trunk_link: Priključek na hitro cesto
607           unclassified: Neopredeljena cesta
608           unsurfaced: Makadamska pot
609         historic: 
610           archaeological_site: Arheološko najdbišče
611           battlefield: Bojišče
612           boundary_stone: Mejni kamen
613           building: Zgradba
614           castle: Grad
615           church: Cerkev
616           house: Hiša
617           icon: Ikona
618           manor: Graščina
619           memorial: Spomenik
620           mine: Rudnik
621           monument: Spomenik
622           museum: Muzej
623           ruins: Ruševine
624           tower: Stolp
625           wayside_cross: Križ
626           wayside_shrine: Kapelica
627           wreck: Razbitina
628         landuse: 
629           allotments: Vrtički
630           basin: Čistilni bazen
631           brownfield: Gradbišče
632           cemetery: Pokopališče
633           commercial: Poslovna cona
634           conservation: Zaštićeno področje
635           construction: Gradbišče
636           farm: Kmetija
637           farmland: Kmetijsko zemljišče
638           farmyard: Vrt
639           forest: Gozd
640           grass: Travnik
641           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
642           industrial: Industrijska cona
643           landfill: Smetišče
644           meadow: Travnik
645           military: Vojaško območje
646           mine: Minsko polje
647           mountain: Planina
648           nature_reserve: Naravni rezervat
649           park: Park
650           piste: Proga
651           plaza: Trg
652           quarry: Dnevni kop
653           railway: Železnica
654           recreation_ground: Rekreacijsko območje
655           reservoir: Zbiralnik
656           residential: Stanovanjska cona
657           retail: Trgovine
658           village_green: Zelenica
659           vineyard: Vinograd
660           wetland: Mokrišče
661           wood: Pragozd
662         leisure: 
663           beach_resort: kopališče
664           common: Javno zemljišče
665           fishing: Ribolovno območje
666           garden: Vrt
667           golf_course: Igrišče za Golf
668           ice_rink: Drsališče
669           marina: Marina
670           miniature_golf: Mini golf
671           nature_reserve: Naravni rezervat
672           park: Park
673           pitch: Športno igrišče
674           playground: Otroško igrišče
675           recreation_ground: Rekreacijsko območje
676           slipway: Rampa
677           sports_centre: Športni center
678           stadium: Stadion
679           swimming_pool: Bazen
680           track: Tekaška proga
681           water_park: Vodni park
682         natural: 
683           bay: Zaliv
684           beach: Obala
685           cape: Rt
686           cave_entrance: Vhod v jamo
687           channel: Kanal
688           cliff: Klif
689           coastline: Obala
690           crater: Krater
691           feature: Znamenitost
692           fell: Višinski travnik
693           fjord: Fjord
694           geyser: Gejzir
695           glacier: Ledenik
696           heath: Ravnina
697           hill: Hrib
698           island: Otok
699           land: Otok
700           marsh: Močvirje
701           moor: Močvirje
702           mud: Blato
703           peak: Vrh
704           point: Točka
705           reef: Greben
706           ridge: Greben
707           river: Reka
708           rock: Skala
709           scree: Melišče
710           scrub: Grmovje
711           shoal: Peščena plaža
712           spring: Izvir
713           strait: Ožina
714           tree: Drevo
715           valley: Dolina
716           volcano: Vulkan
717           water: Vodovje
718           wetland: Mokrišče
719           wetlands: Mokrišča
720           wood: Pragozd
721         place: 
722           airport: Letališče
723           city: Mesto
724           country: Država
725           county: Okrožje
726           farm: Kmetija
727           hamlet: Zaselek
728           house: Hiša
729           houses: Hiše
730           island: Otok
731           islet: Otoček
732           locality: Krajevno ime
733           moor: Muring
734           municipality: Občina
735           postcode: Poštna številka
736           region: Regija
737           sea: Morje
738           state: "Država (ZDA):"
739           subdivision: Pododdelek
740           suburb: Predmestje
741           town: Mesto
742           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
743           village: Vas
744         railway: 
745           abandoned: Opuščena železnica
746           construction: Železnica v izgradnji
747           disused: Opuščena železnica
748           disused_station: Opuščena železniška postaja
749           funicular: Žična vzpenjača
750           halt: Železniška postaja
751           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
752           junction: Križišče železnic
753           level_crossing: Prehod
754           light_rail: Tramvaj
755           monorail: Monorail
756           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
757           platform: Železniški peron
758           preserved: Ohranjena železniška proga
759           spur: Tir
760           station: Železniška postaja
761           subway: Podzemna postaja
762           subway_entrance: Vhod na podzemno
763           switch: Kretnica
764           tram: Tramvaj
765           tram_stop: Tramvajska postaja
766           yard: Železniško dvorišče
767         shop: 
768           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
769           apparel: Trgovina z oblekami
770           art: Prodajna galerija
771           bakery: Pekarna
772           beauty: Salon lepote
773           beverages: Trgovina pijač
774           bicycle: Trgovina koles
775           books: Knjigarna
776           butcher: Mesar
777           car: Avtomobilski salon
778           car_dealer: Avto trgovec
779           car_parts: Avtomobilski deli
780           car_repair: Avtoservis
781           carpet: Prodajalna preprog
782           charity: Dobrodelni trgovina
783           chemist: Kemična trgovina
784           clothes: Trgovina z oblekami
785           computer: Računalniška trgovina
786           confectionery: Trgovina sladkarij
787           convenience: Minimarket
788           copyshop: Kopirnica
789           cosmetics: Drogerija
790           department_store: Trgovska hiša
791           discount: Outlet
792           doityourself: Orodjarna
793           drugstore: Lekarna
794           dry_cleaning: Čistilnica
795           electronics: Elektronska trgovina
796           estate_agent: Nepremičninska agencija
797           farm: Kmečka trgovina
798           fashion: Modna trgovina
799           fish: Ribarnica
800           florist: Cvetličarna
801           food: Prehrambena trgovina
802           funeral_directors: Pogrebni zavod
803           furniture: Pohištvo
804           gallery: Prodajna galerija
805           garden_centre: Vrtni center
806           general: Trgovina z mešanim blagom
807           gift: Prodajalna daril
808           greengrocer: Sadje in zelenjava
809           grocery: Živilska trgovona
810           hairdresser: Frizerski salon
811           hardware: Železnina
812           hifi: Trgovina z avdio opremo
813           insurance: Zavarovalnica
814           jewelry: Draguljarna
815           kiosk: Kiosk prodajalna
816           laundry: Pralnica
817           mall: Trgovski center
818           market: Trg
819           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
820           motorcycle: Trgovina z motorji
821           music: Trgovina z glasbo
822           newsagent: Trafika
823           optician: Optik
824           organic: Trgovina z ekološko hrano
825           outdoor: Trgovina na prostem
826           pet: Trgovina za male živali
827           photo: Fotograf
828           salon: Lepotilni salon
829           shoes: Trgovina s čevlji
830           shopping_centre: Nakupovalno središče
831           sports: Športna trgovina
832           stationery: Papirnica
833           supermarket: Supermarket
834           toys: Trgovina igrač
835           travel_agency: Potovalna agencija
836           video: Videoteka
837           wine: Vinoteka
838         tourism: 
839           alpine_hut: Koča
840           artwork: Umetnina
841           attraction: Zanimivost
842           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
843           cabin: 'Nočitev'
844           camp_site: Kamp
845           caravan_site: Kamp
846           chalet: Apartma
847           guest_house: Penzion
848           hostel: Hostel
849           hotel: Hotel
850           information: Informacije
851           lean_to: Bivak
852           motel: Motel
853           museum: Muzej
854           picnic_site: Prostor za piknike
855           theme_park: Zabaviščni park
856           valley: Dolina
857           viewpoint: Razgledna točka
858           zoo: Živalski vrt
859         waterway: 
860           boatyard: Ladjedelnica
861           canal: Prekop
862           connector: Vodne povezave
863           dam: Jez
864           derelict_canal: Zapuščen prekop
865           ditch: Jarek
866           dock: Dok
867           drain: Jarek
868           lock: Zapornica
869           lock_gate: Velika zapornica
870           mineral_spring: Mineral vrelec
871           mooring: Sidrišče
872           rapids: Brzice
873           river: Reka
874           riverbank: Breg
875           stream: Potok
876           wadi: Vadi
877           water_point: Pitna voda
878           waterfall: Slap
879           weir: Zapornica
880   javascripts: 
881     map: 
882       base: 
883         cycle_map: Kolesarska karta
884         noname: Brez imena
885     site: 
886       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
887       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
888       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
889       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
890       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
891       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
892   layouts: 
893     community_blogs: Blogi skupnosti
894     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
895     copyright: Avtorske pravice &amp; licenca
896     documentation: Dokumentacija
897     documentation_title: Dokumentacija projekta
898     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
899     donate_link_text: donacijo
900     edit: Uredi
901     edit_with: Urejaj z %{editor}
902     export: Izvoz
903     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
904     foundation: Fundacija
905     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
906     gps_traces: GPS sledi
907     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
908     help: Pomoč
909     help_centre: Center za pomoč
910     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
911     history: Zgodovina
912     home: domov
913     home_tooltip: Prikaži domači kraj
914     inbox: prejeto (%{count})
915     inbox_tooltip: 
916       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo
917       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil
918       zero: Niste prejeli novih spročil
919     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
920     intro_2: OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji.
921     intro_3: Gostovanje OpenStreetMap prijazno podpirajo %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}. Drugi podporniki projekta so navedeni na %{partners}.
922     intro_3_bytemark: bytemarku
923     intro_3_ic: Imperial College v Londonu
924     intro_3_partners: wiki
925     intro_3_ucl: UCL VR Centru
926     license: 
927       title: Podatki OpenStreetMap so licencirani v skladu z Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
928     log_in: prijava
929     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
930     logo: 
931       alt_text: OpenStreetMap logotip
932     logout: odjava
933     logout_tooltip: Odjava iz sistema
934     make_a_donation: 
935       text: Prispevajte finančna sredstva
936       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
937     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
938     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
939     sign_up: ustvari račun
940     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
941     sotm2011: Pridite konferenco OpenStreetMap 2011, stanje karte, 9-11 September v Denverju!
942     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
943     user_diaries: Dnevnik
944     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
945     view: Zemljevid
946     view_tooltip: Prikaži zemljevid
947     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
948     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
949     wiki: Wiki
950     wiki_title: Wiki stran za projekt
951   license_page: 
952     foreign: 
953       english_link: angleški izvirnik
954       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
955       title: O tem prevodu
956     native: 
957       mapping_link: začnete kartirati
958       native_link: Slovensko verzija
959       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
960       title: O tej strani
961   message: 
962     delete: 
963       deleted: Sporočilo izbrisano
964     inbox: 
965       date: Datum
966       from: Od
967       my_inbox: Moja prejeta
968       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
969       outbox: poslana pošta
970       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
971       subject: Zadeva
972       title: Prejeta pošta
973       you_have: Imate %{new_count} novih, neprebranih in %{old_count} starih, že prebranih sporočil
974     mark: 
975       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
976       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
977     message_summary: 
978       delete_button: Izbriši
979       read_button: Označi kot prebrano
980       reply_button: Odgovori
981       unread_button: Označi kot neprebrano
982     new: 
983       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
984       body: Besedilo
985       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
986       message_sent: Sporočilo poslano
987       send_button: Pošlji
988       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
989       subject: Zadeva
990       title: Pošiljanje sporočila
991     no_such_message: 
992       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
993       heading: Ni tega sporočila
994       title: Ni tega sporočila
995     no_such_user: 
996       body: Oprostite, uporabnika s tem imenom ni.
997       heading: Ni takega uporabnika
998       title: Ni takega uporabnika
999     outbox: 
1000       date: Datum
1001       inbox: prejeta
1002       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1003       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1004       outbox: poslana pošta
1005       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1006       subject: Zadeva
1007       title: Poslana pošta
1008       to: Za
1009       you_have_sent_messages: Poslali ste %{count} sporočil
1010     read: 
1011       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1012       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1013       date: Datum
1014       from: Od
1015       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1016       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1017       reply_button: Odgovori
1018       subject: Zadeva
1019       title: Branje sporočila
1020       to: Za
1021       unread_button: Označi kot neprebrano
1022       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1023     reply: 
1024       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1025     sent_message_summary: 
1026       delete_button: Izbriši
1027   notifier: 
1028     diary_comment_notification: 
1029       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1030       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1031       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1032       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1033     email_confirm: 
1034       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1035     email_confirm_html: 
1036       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1037       greeting: Pozdravljeni,
1038       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1039     email_confirm_plain: 
1040       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1041       greeting: Pozdravljeni,
1042       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1043       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1044     friend_notification: 
1045       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1046       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1047       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1048       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1049     gpx_notification: 
1050       and_no_tags: in brez oznak.
1051       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1052       failure: 
1053         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1054         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1055         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1056         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1057       greeting: Pozdravljeni,
1058       success: 
1059         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1060         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1061       with_description: z opisom
1062       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1063     lost_password: 
1064       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1065     lost_password_html: 
1066       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1067       greeting: Pozdravljeni,
1068       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1069     lost_password_plain: 
1070       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1071       greeting: Pozdravljeni,
1072       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1073       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1074     message_notification: 
1075       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1076       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1077       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1078       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1079     signup_confirm: 
1080       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1081     signup_confirm_html: 
1082       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1083       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1084       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1085       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
1086       greeting: Pozdravljeni!
1087       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1088       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1089       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1090       more_videos_here: še več video posnetkov
1091       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1092       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1093       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1094     signup_confirm_plain: 
1095       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1096       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1097       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
1098       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1099       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
1100       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
1101       greeting: Pozdravljeni!
1102       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1103       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1104       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1105       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1106       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1107       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
1108       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
1109       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1110   oauth: 
1111     oauthorize: 
1112       allow_read_gpx: branje zasebnih GPS sledi.
1113       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1114       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1115       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1116       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1117       allow_write_gpx: nalaganje GPS sledi.
1118       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1119       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1120     revoke: 
1121       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1122   oauth_clients: 
1123     create: 
1124       flash: Registriracija uspešna
1125     destroy: 
1126       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1127     edit: 
1128       submit: Uredi
1129       title: Urejanje aplikacije
1130     form: 
1131       allow_read_gpx: branje zasebnih GPS sledi.
1132       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1133       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1134       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1135       allow_write_gpx: nalaganje GPS sledi.
1136       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1137       callback_url: URL Povratnih klicev
1138       name: Ime
1139       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1140       required: Obvezno
1141       support_url: URL za podporo
1142       url: URL glavne aplikacije
1143     index: 
1144       application: Ime aplikacije
1145       issued_at: Izdan
1146       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1147       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1148       my_tokens: Moje Pooblaščeni Aplikacije
1149       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{OAuth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1150       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1151       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1152       revoke: Prekliči!
1153       title: Moje OAuth nastavitve
1154     new: 
1155       submit: Registriraj
1156       title: Registriraj novo aplikacijo
1157     not_found: 
1158       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1159     show: 
1160       access_url: "URL dostopa žetona:"
1161       allow_read_gpx: branje zasebnih GPS sledi.
1162       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1163       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1164       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1165       allow_write_gpx: nalaganje GPS sledi.
1166       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1167       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1168       edit: Urejanje podrobnosti
1169       key: "Uporabnikov ključ:"
1170       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1171       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1172       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1173       title: OAuth podatki za %{app_name}
1174       url: "URL zahteve žetona:"
1175     update: 
1176       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1177   printable_name: 
1178     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1179   site: 
1180     edit: 
1181       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1182       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
1183       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1184       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1185       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1186       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1187       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1188       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1189       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1190     index: 
1191       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1192       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1193       js_3: Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.
1194       license: 
1195         license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
1196         notice: "%{project_name} z avtorji objavlja pod licenco %{license_name}."
1197         project_name: Projekt OpenStreetMap
1198       permalink: Trajna povezava
1199       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1200       shortlink: Kratka povezava
1201     key: 
1202       map_key: Legenda
1203       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1204       table: 
1205         entry: 
1206           admin: Upravna razmejitev
1207           allotments: Vrtički
1208           apron: 
1209             - Letališka ploščad
1210             - terminal
1211           bridge: Krepka obroba = most
1212           bridleway: Jahalna pot
1213           brownfield: Gradbišče
1214           building: Pomembna zgradba
1215           byway: Obvoz
1216           cable: 
1217             - Kabinska žičnica
1218             - sedežnica
1219           cemetery: Pokopališče
1220           centre: Športni center
1221           commercial: Poslovno območje
1222           common: 
1223             - Travniki
1224             - travnik
1225           construction: Ceste v gradnji
1226           cycleway: Kolesarska steza
1227           destination: Dovoljeno za dostavo
1228           farm: Kmetija
1229           footway: Pešpot
1230           forest: Gozd
1231           golf: Igrišče za Golf
1232           heathland: Grmičevje
1233           industrial: Industrijsko območje
1234           lake: 
1235             - Jezero
1236             - vodni zbiralnik
1237           military: Vojaško področje
1238           motorway: Avtocesta
1239           park: Park
1240           permissive: Dostopno z dovolilnico
1241           pitch: Športno igrišče
1242           primary: Glavna cesta
1243           private: Zasebni dostop
1244           rail: Železnica
1245           reserve: Naravni rezervat
1246           resident: Naselje
1247           retail: Trgovsko območje
1248           runway: 
1249             - Vzletno-pristajalna steza
1250             - povezave
1251           school: 
1252             - Šola
1253             - univerza
1254           secondary: Regionalna cesta
1255           station: Železniška postaja
1256           subway: Podzemna železnica
1257           summit: 
1258             - Vrh
1259             - vrh
1260           tourist: Turistična znamenitost
1261           track: Kolovoz
1262           tram: 
1263             - Tramvaj
1264             - tramvaj
1265           trunk: Hitra cesta
1266           tunnel: Črtkana obroba = predor
1267           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1268           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1269           wood: Pragozd
1270     search: 
1271       search: Iskanje
1272       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1273       submit_text: Išči
1274       where_am_i: Kje sem?
1275       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1276     sidebar: 
1277       close: Zapri
1278       search_results: Rezultati iskanja
1279   time: 
1280     formats: 
1281       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1282   trace: 
1283     create: 
1284       trace_uploaded: Vaša datoteka z GPS sledjo v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v bazo. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1285       upload_trace: Naloži GPS sled
1286     delete: 
1287       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1288     edit: 
1289       description: "Opis:"
1290       download: prenos
1291       edit: uredi
1292       filename: "Ime datoteke:"
1293       heading: Urejanje sledi %{name}
1294       map: zemljevid
1295       owner: "Lastnik:"
1296       points: "Točk:"
1297       save_button: Shrani spremembe
1298       start_coord: "Začetna koordinata:"
1299       tags: "Oznake:"
1300       tags_help: ločene z vejicami
1301       title: Urejanje sledi %{name}
1302       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1303       visibility: "Vidljivost:"
1304       visibility_help: kaj to pomeni?
1305     list: 
1306       public_traces: Javne GPS sledi
1307       public_traces_from: Javne GPS sledi uporabnika %{user}
1308       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1309       your_traces: Vaše GPS sledi
1310     make_public: 
1311       made_public: Sled je postala javna
1312     no_such_user: 
1313       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1314       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1315       title: Ni tega uporabnika
1316     offline: 
1317       heading: GPX sistem trenutno ni na voljo
1318       message: Sistem za nalaganje GPX datotek in GPX sistem trenutno nista na voljo
1319     offline_warning: 
1320       message: Sistem za nalaganje GPX datotek trenutno ni na voljo
1321     trace: 
1322       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1323       by: Uporabnik
1324       count_points: "%{count} točk"
1325       edit: uredi
1326       edit_map: Uredi zemljevid
1327       identifiable: DOLOČLJIVA
1328       in: v
1329       map: zemljevid
1330       more: več
1331       pending: ČAKAJOČA
1332       private: ZASEBNA
1333       public: JAVNA
1334       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1335       trackable: SLEDLJIVA
1336       view_map: Ogled zemljevida
1337     trace_form: 
1338       description: "Opis:"
1339       help: Pomoč
1340       tags: "Oznake:"
1341       tags_help: uporabite vejice
1342       upload_button: Pošlji
1343       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1344       visibility: "Vidljivost:"
1345       visibility_help: kaj to pomeni?
1346     trace_header: 
1347       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1348       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1349       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1350       upload_trace: Naloži GPS sled
1351     trace_optionals: 
1352       tags: Oznake
1353     trace_paging_nav: 
1354       next: Naslednja &raquo;
1355       previous: "&laquo; Prejšnja"
1356       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1357     view: 
1358       delete_track: Izbriši to sled
1359       description: "Opis:"
1360       download: prenos
1361       edit: uredi
1362       edit_track: Uredi to sled
1363       filename: "Datoteka:"
1364       heading: Prikaz sledi %{name}
1365       map: zemljevid
1366       none: Brez
1367       owner: "Lastnik:"
1368       pending: ČAKAJOČA
1369       points: "Točk:"
1370       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1371       tags: "Oznake:"
1372       title: Prikaz sledi %{name}
1373       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1374       uploaded: "Poslano:"
1375       visibility: "Vidljivost:"
1376     visibility: 
1377       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1378       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1379       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1380       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1381   user: 
1382     account: 
1383       contributor terms: 
1384         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1385         agreed_with_pd: Prav tako so izjavili, da so vaša urejanja v Public Domain.
1386         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1387         link text: Kaj je to?
1388         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1389         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1390       current email address: "E-poštni naslov:"
1391       delete image: Odstrani trenutno sliko
1392       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1393       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1394       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1395       home location: "Domača lokacija:"
1396       image: "Slika:"
1397       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1398       keep image: Obdrži trenutno sliko
1399       latitude: "Zemljepisna širina:"
1400       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1401       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1402       my settings: Moje nastavitve
1403       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1404       new image: Dodaj sliko
1405       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1406       openid: 
1407         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1408         link text: kaj je to?
1409         openid: "OpenID:"
1410       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1411       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1412       profile description: "Opis uporabnika:"
1413       public editing: 
1414         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1415         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1416         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1417         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1418         enabled link text: Kaj je to?
1419         heading: "Javno urejanje:"
1420       public editing note: 
1421         heading: Javno urejanje
1422         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1423       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1424       return to profile: Nazaj na profil
1425       save changes button: Shrani spremembe
1426       title: Urejanje uporabniškega računa
1427       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1428     confirm: 
1429       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1430       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1431       button: Potrdi
1432       heading: Potrdite uporabniški račun
1433       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1434       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1435       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1436       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1437     confirm_email: 
1438       button: Potrdi
1439       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1440       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1441       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1442       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1443     confirm_resend: 
1444       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1445       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1446     filter: 
1447       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1448     go_public: 
1449       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1450     list: 
1451       confirm: Potrdi Izbrane Uporabnike
1452       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1453       heading: Uporabniki
1454       hide: Skrij Izbrane Uporabnike
1455       showing: 
1456         one: Prikazujem stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1457         other: Prikazujem stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1458       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1459       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1460       title: Uporabniki
1461     login: 
1462       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1463       account suspended: Žal je bil vaš račun zaklenjen zaradi sumljive dejavnosti.<br />Obrnite se na %{webmaster}, če želite razpravljati o tem.
1464       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1465       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1466       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1467       heading: Prijava
1468       login_button: Prijava
1469       lost password link: Ste pozabili geslo?
1470       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1471       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Preberite več o prihajajoči spremembi licence na OpenStreetMap </a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razprava</a>)
1472       openid: "%{logo} OpenID:"
1473       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1474       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1475       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1476       openid_providers: 
1477         aol: 
1478           alt: Prijava z AOL OpenID
1479           title: Prijava z AOL
1480         google: 
1481           alt: Prijava z Google OpenID
1482           title: Prijava z Googlom
1483         myopenid: 
1484           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1485           title: Prijava z myOpenID
1486         openid: 
1487           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1488           title: Prijava z OpenID
1489         wordpress: 
1490           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1491           title: Prijava z Wordpress
1492         yahoo: 
1493           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1494           title: Prijavite se z Yahoo
1495       password: "Geslo:"
1496       register now: Registriraj se
1497       remember: "Zapomni si me:"
1498       title: Prijava
1499       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1500       webmaster: skrbnik strani
1501       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1502       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1503     logout: 
1504       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1505       logout_button: Odjava
1506       title: Odjava
1507     lost_password: 
1508       email address: "Naslove e-pošte:"
1509       heading: Ste pozabili geslo?
1510       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1511       new password button: Pošlji mi novo geslo
1512       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1513       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1514       title: pozabljeno geslo
1515     make_friend: 
1516       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1517       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1518       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1519     new: 
1520       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1521       confirm password: "Potrdite geslo:"
1522       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1523       continue: Nadaljuj
1524       display name: "Prikazno ime:"
1525       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1526       email address: "Naslov e-pošte:"
1527       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1528       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1529       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1530       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1531       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1532       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1533       openid: "%{logo} OpenID:"
1534       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1535       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1536       password: "Geslo:"
1537       terms accepted: Hvala za sprejem novih "contributor terms"!
1538       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1539       title: Nov uporabniški račun
1540       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1541     no_such_user: 
1542       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1543       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1544       title: Ni tega uporabnika
1545     popup: 
1546       friend: Prijatelj
1547       nearby mapper: Bližnji kartograf
1548       your location: Vaša lokacija
1549     remove_friend: 
1550       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1551       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1552     reset_password: 
1553       confirm password: "Potrdite geslo:"
1554       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1555       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1556       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1557       password: "Geslo:"
1558       reset: Ponastavitev gesla
1559       title: Ponastavitev gesla
1560     set_home: 
1561       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1562     suspended: 
1563       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1564       heading: Račun zaklenjen
1565       title: Račun zaklenjen
1566       webmaster: skrbnik strani
1567     terms: 
1568       agree: Sprejmi
1569       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1570       consider_pd_why: kaj je to?
1571       decline: Zavrni
1572       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1573       heading: Contributor terms
1574       legale_names: 
1575         france: Francija
1576         italy: Italija
1577         rest_of_world: Ostali svet
1578       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1579       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1580       title: Contributor terms
1581       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1582     view: 
1583       activate_user: aktiviraj uporabnika
1584       add as friend: dodaj med prijatelje
1585       ago: (%{time_in_words_ago})
1586       block_history: poglej prejete blokade
1587       blocks by me: moje blokade
1588       blocks on me: blokade mene
1589       confirm: Potrdi
1590       confirm_user: potrdi uporabnika
1591       create_block: blokiraj uporabnika
1592       created from: "Ustvarjen iz:"
1593       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1594       delete_user: izbriši uporabnika
1595       description: Opis
1596       diary: dnevnik
1597       edits: prispevki
1598       email address: "E-poštni naslov:"
1599       hide_user: skriti tega uporabnika
1600       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1601       km away: oddaljen %{count}km
1602       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1603       m away: oddaljen %{count}m
1604       mapper since: "Kartograf od:"
1605       moderator_history: poglej dane blokade
1606       my diary: moj dnevnik
1607       my edits: moji prispevki
1608       my settings: moje nastavitve
1609       my traces: moje sledi
1610       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1611       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1612       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1613       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1614       oauth settings: OAuth nastavitve
1615       remove as friend: odstrani prijatelja
1616       role: 
1617         administrator: Ta uporabnik je administrator
1618         grant: 
1619           administrator: Dodeli administratorski dostop
1620           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1621         moderator: Ta uporabnik je moderator
1622         revoke: 
1623           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1624           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1625       send message: pošlji sporočilo
1626       settings_link_text: vaših nastavitvah
1627       spam score: "Rezultat spama:"
1628       status: "Stanje:"
1629       traces: sledi
1630       unhide_user: prikaži uporabnika
1631       user location: Lokacija uporabnika
1632       your friends: Vaši prijatelji
1633   user_block: 
1634     blocks_by: 
1635       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1636       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1637       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1638     blocks_on: 
1639       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1640       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1641       title: Blokade uporabnika %{name}
1642     create: 
1643       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1644       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1645       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1646     edit: 
1647       back: Prikaži vse blokade
1648       heading: Urejanje blokade za %{name}
1649       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1650       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1651       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1652       show: Poglej to blokado
1653       submit: Posodobi blokado
1654       title: Urejanje blokade za %{name}
1655     filter: 
1656       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1657       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1658       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1659     helper: 
1660       time_future: Konča v %{time}.
1661       time_past: Je končala % {čas} nazaj.
1662       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1663     index: 
1664       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1665       heading: Seznam blokad uporabnika
1666       title: Blokade uporabnika
1667     model: 
1668       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1669       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1670     new: 
1671       back: Prikaži vse blokade
1672       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1673       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1674       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1675       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1676       submit: Ustvari blokado
1677       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1678       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1679       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1680     not_found: 
1681       back: Nazaj na kazalo
1682       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1683     partial: 
1684       confirm: Ali ste prepričani?
1685       creator_name: Ustvarjalec
1686       display_name: Blokiran uporabnik
1687       edit: Uredi
1688       not_revoked: (ni preklicana)
1689       reason: "Razlog za blokado:"
1690       revoke: Prekliči!
1691       revoker_name: Preklical
1692       show: Prikaži
1693       status: Stanje
1694     period: 
1695       one: 1 ura
1696       other: "%{count} ur"
1697     revoke: 
1698       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1699       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1700       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1701       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1702       revoke: Prekliči!
1703       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1704       title: Preklic blokade za %{block_on}
1705     show: 
1706       back: Prikaži vse blokade
1707       confirm: Ali ste prepričani?
1708       edit: Uredi
1709       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1710       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1711       reason: "Razlog za blokado:"
1712       revoke: Prekliči!
1713       revoker: "Preklical:"
1714       show: Prikaži
1715       status: Stanje
1716       time_future: Konča v %{time}
1717       time_past: Je končala % {čas} nazaj
1718       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1719     update: 
1720       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1721       success: Blokada posodobljena.
1722   user_role: 
1723     filter: 
1724       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1725       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1726       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1727       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1728     grant: 
1729       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1730       confirm: Potrdi
1731       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1732       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1733       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1734     revoke: 
1735       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1736       confirm: Potrdi
1737       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1738       heading: Potrdi preklic vloge
1739       title: Potrdi preklic vloge