]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Publikigi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       oauth2_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       notifier: Atentigilo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         body: Enhavo
121         latitude: Latitudo
122         longitude: Longitudo
123         language_code: Lingvo
124       doorkeeper/application:
125         name: Nomo
126         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
127         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
128         scopes: Permesoj
129       friend:
130         user: Uzanto
131         friend: Amiko
132       trace:
133         user: Uzanto
134         visible: Videbla
135         name: Dosiernomo
136         size: Grando
137         latitude: Latitudo
138         longitude: Longitudo
139         public: Publika
140         description: Priskribo
141         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
142         visibility: Videbleco
143         tagstring: Etikedoj
144       message:
145         sender: Sendinto
146         title: Temo
147         body: Enhavo
148         recipient: Ricevonto
149       redaction:
150         title: Titolo
151         description: Priskribo
152       report:
153         category: Elektu kialon de via raporto
154         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
155       user:
156         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
157         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
158         email: Retpoŝto
159         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
160         new_email: Nova retpoŝta adreso
161         active: Aktiva
162         display_name: Montra nomo
163         description: Priskribo de profilo
164         home_lat: Latitudo
165         home_lon: Longitudo
166         languages: Preferataj lingvoj
167         preferred_editor: Preferata redaktilo
168         pass_crypt: Pasvorto
169         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
173           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
174         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
175       trace:
176         tagstring: disigitaj per komoj
177       user_block:
178         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
179           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
180           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
181           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
182         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
183       user:
184         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
185           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
186           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
187           por pli da informoj.
188         new_email: (neniam publike montrita)
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: proksimume antaŭ 1 horo
193         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
194       about_x_months:
195         one: proksimume antaŭ 1 monato
196         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
197       about_x_years:
198         one: proksimume antaŭ 1 jaro
199         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
200       almost_x_years:
201         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
202         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
203       half_a_minute: antaŭ duonminuto
204       less_than_x_seconds:
205         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
206         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
207       less_than_x_minutes:
208         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
209         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
210       over_x_years:
211         one: pli ol antaŭ 1 jaro
212         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
213       x_seconds:
214         one: antaŭ 1 sekundo
215         other: antaŭ %{count} sekundoj
216       x_minutes:
217         one: antaŭ 1 minuto
218         other: antaŭ %{count} minutoj
219       x_days:
220         one: antaŭ 1 tago
221         other: antaŭ %{count} tagoj
222       x_months:
223         one: antaŭ 1 monato
224         other: antaŭ %{count} monatoj
225       x_years:
226         one: antaŭ 1 jaro
227         other: antaŭ %{count} jaroj
228   editor:
229     default: Implicita (nune %{name})
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
233     remote:
234       name: ekstera redaktilo
235       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Neniu
239       openid: OpenID
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       windowslive: Windows Live
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
259           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
261         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
262         commented: nova komento (proksime de %{place})
263         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
264         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
265       entry:
266         comment: Komento
267         full: Tuta rimarko
268   account:
269     deletions:
270       show:
271         title: Forigi mian konton
272         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
273         delete_account: Forigi konton
274         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
275           sube. Estu konscia, ke:'
276         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
277           pozicio – estos forigitaj;
278         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
279           aliaj kontoj.
280         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
281           eĉ post forigi konton:'
282         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
283         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
284         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
285           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
286         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
287           sed kaŝitaj;
288         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
289           konservitaj;
290         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
291         confirm_delete: Ĉu vi certas?
292         cancel: Nuligi
293   accounts:
294     edit:
295       title: Redakti konton
296       my settings: Miaj agordoj
297       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
298       external auth: Ekstera aŭtentigo
299       openid:
300         link text: Pliaj informoj
301       public editing:
302         heading: Publika redaktado
303         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
304         enabled link text: Pliaj informoj
305         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
306           publikaj.
307         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
308       public editing note:
309         heading: Publika redaktado
310         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
311           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
312           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
313           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
314           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
315           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
316       contributor terms:
317         heading: Interkonsento pri kontribuado
318         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
319         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
320         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
321           interkonsenton pri uzado.
322         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
323           havaĵo.
324         link text: Pliaj informoj
325       save changes button: Konservi ŝanĝojn
326       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
327       delete_account: Forigi konton…
328     update:
329       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
330         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
331       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
332     destroy:
333       success: Via konto estas forigita.
334   browse:
335     created: Kreita
336     closed: Fermita
337     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
340     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
341     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
342     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
343     version: Versio
344     in_changeset: Ŝanĝaro
345     anonymous: anonimulo
346     no_comment: (neniu komento)
347     part_of: Parto de
348     part_of_relations:
349       one: 1 rilato
350       other: '%{count} rilatoj'
351     part_of_ways:
352       one: 1 linio
353       other: '%{count} linioj'
354     download_xml: Elŝuti XML
355     view_history: Vidi historion
356     view_details: Montri detalojn
357     location: 'Pozicio:'
358     common_details:
359       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
360     changeset:
361       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
362       belongs_to: Aŭtoro
363       node: Nodoj (%{count})
364       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
365       way: Linioj (%{count})
366       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
367       relation: Rilatoj (%{count})
368       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
369       comment: Komentoj (%{count})
370       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       changesetxml: Ŝanĝaro XML
373       osmchangexml: osmŜanĝo XML
374       feed:
375         title: Ŝanĝaro %{id}
376         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
377       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
378       discussion: Diskuto
379       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
380         ŝanĝaro estos fermita.
381     node:
382       title_html: 'Nodo: %{name}'
383       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
384     way:
385       title_html: 'Linio: %{name}'
386       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
387       nodes: Nodoj
388       nodes_count:
389         one: 1 nodo
390         other: '%{count} nodoj'
391       also_part_of_html:
392         one: parto de linio %{related_ways}
393         other: parto de linioj %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Rilato: %{name}'
396       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
397       members: Anoj
398       members_count:
399         one: 1 ano
400         other: '%{count} anoj'
401     relation_member:
402       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
403       type:
404         node: Nodo
405         way: Linio
406         relation: Rilato
407     containing_relation:
408       entry_html: Rilato %{relation_name}
409       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
410     not_found:
411       title: Ne trovita
412       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
413       type:
414         node: nodo
415         way: linio
416         relation: rilato
417         changeset: ŝanĝaro
418         note: rimarko
419     timeout:
420       title: Tempolimo atingita
421       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
422         tro malrapide.
423       type:
424         node: nodo
425         way: linio
426         relation: rilato
427         changeset: ŝanĝaro
428         note: rimarko
429     redacted:
430       redaction: Redakto %{id}
431       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
432         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
433       type:
434         node: nodo
435         way: linio
436         relation: rilato
437     start_rjs:
438       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
439         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
440       load_data: Elŝuti datumojn
441       loading: Ŝargado…
442     tag_details:
443       tags: Etikedoj
444       wiki_link:
445         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
446         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
447       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
448       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
449       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
450       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
451       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
452       email_link: Sendi retleteron al %{email}
453     note:
454       title: 'Rimarko: %{id}'
455       new_note: Nova rimarko
456       description: Priskribo
457       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
458       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
459       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
460       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       report: raporti tiun ĉi rimarkon
470       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
471     query:
472       title: Informoj pri objektoj
473       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
474       nearby: Proksimaj objektoj
475       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
476   changesets:
477     changeset_paging_nav:
478       showing_page: Paĝo %{page}
479       next: Sekva »
480       previous: « Antaŭa
481     changeset:
482       anonymous: Anonimulo
483       no_edits: (neniu redakto)
484       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
485     changesets:
486       id: Identigilo
487       saved_at: Konservita je
488       user: Uzanto
489       comment: Komento
490       area: Areo
491     index:
492       title: Ŝanĝaroj
493       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
494       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
495       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
496       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
497       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
498       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
499       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
500       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
501       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
502       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
503       load_more: Pli
504     timeout:
505       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
506   changeset_comments:
507     comment:
508       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
509       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
510     comments:
511       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
512     index:
513       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
514       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
515     timeout:
516       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
517         ŝanĝaro.
518   dashboards:
519     contact:
520       km away: '%{count} km for'
521       m away: '%{count} m for'
522     popup:
523       your location: Via loko
524       nearby mapper: Proksima uzanto
525       friend: Amiko
526     show:
527       title: Mia panelo
528       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
529         proksimajn uzantojn.'
530       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
531       my friends: Miaj amikoj
532       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
533       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
534       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
535       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
536       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
537       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
538       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
539   diary_entries:
540     new:
541       title: Nova taglibra afiŝo
542     form:
543       location: Pozicio
544       use_map_link: Montri sur mapo
545     index:
546       title: Taglibroj de uzantoj
547       title_friends: Taglibroj de amikoj
548       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
549       user_title: Taglibro de %{user}
550       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
551       new: Nova taglibra afiŝo
552       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
553       my_diary: Mia taglibro
554       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
555       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
556       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
557       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
558     edit:
559       title: Redakti Taglibran Afiŝon
560       marker_text: Kie krei afiŝon
561     show:
562       title: Taglibro de %{user} | %{title}
563       user_title: Taglibro de %{user}
564       leave_a_comment: Komenti
565       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
566       login: Ensaluti
567     no_such_entry:
568       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
569       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
570       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
571         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
572     diary_entry:
573       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
574       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
575       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
576       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
577       comment_count:
578         zero: Sen komentoj
579         one: '%{count} komento'
580         other: '%{count} komentoj'
581       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
582       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
583       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
584       confirm: Konfirmi
585       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
586     diary_comment:
587       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
588       hide_link: Kaŝi tiun komenton
589       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
590       confirm: Konfirmi
591       report: Raporti ĉi tiun komenton
592     location:
593       location: 'Pozicio:'
594       view: Montri
595       edit: Redakti
596     feed:
597       user:
598         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
599         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
600       language:
601         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
602         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
603       all:
604         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
605         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
606     comments:
607       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
608       heading: Komentoj de %{user}
609       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
610       no_comments: Neniu taglibra komento
611       post: Afiŝi
612       when: Kiam
613       comment: Komento
614       newer_comments: Pli novaj komentoj
615       older_comments: Pli malnovaj komentoj
616   doorkeeper:
617     flash:
618       applications:
619         create:
620           notice: Registris aplikaĵon.
621   errors:
622     contact:
623       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
624       contact: Kontaktu
625       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
626         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
627         peto.'
628     forbidden:
629       title: Malpermesata
630       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
631         nur por administrantoj (HTTP 403).
632     internal_server_error:
633       title: Programa eraro
634       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
635         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
636     not_found:
637       title: Paĝo ne trovita
638       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
639         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
640   friendships:
641     make_friend:
642       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
643       button: Aldoni kiel amikon
644       success: '%{name} nun estas via amiko.'
645       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
646       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
647       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
648         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
649     remove_friend:
650       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
651       button: Eksamikigi
652       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
653       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
654   geocoder:
655     search:
656       title:
657         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
658         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
659           Nominatim</a>
660         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
661           Nominatim</a>
662     search_osm_nominatim:
663       prefix:
664         aerialway:
665           cable_car: Telfero unu-vagoneta
666           chair_lift: Telfero seĝa
667           drag_lift: Skitelfero
668           gondola: Telfero plur-vagoneta
669           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
670           platter: Skitelfero unupersona
671           pylon: Fosto
672           station: Kablovoja stacio
673           t-bar: Skitelfero dupersona
674           "yes": Kablotransporto
675         aeroway:
676           aerodrome: Aerodromo
677           airstrip: Provizora aerodromo
678           apron: Aviadil-parkumejo
679           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
680           hangar: Hangaro
681           helipad: Surteriĝejo helikoptera
682           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
683           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
684           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
685           runway: Avia dromo
686           taxilane: Aŭtokur-strateto
687           taxiway: Aŭtokur-strato
688           terminal: Flugstacio
689           windsock: Ventmontrilo (maniko)
690         amenity:
691           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
692           animal_shelter: Azilo por bestoj
693           arts_centre: Belart-centro
694           atm: Bankaŭtomato
695           bank: Banko
696           bar: Trinkejo
697           bbq: Kradrostilo
698           bench: Benko
699           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
700           bicycle_rental: Biciklopruntejo
701           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
702           biergarten: Bierĝardeno
703           blood_bank: Sangobanko
704           boat_rental: Boat-pruntejo
705           brothel: Putinejo
706           bureau_de_change: Monŝanĝejo
707           bus_station: Aŭtobus-stacio
708           cafe: Kafejo
709           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
710           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
711           car_wash: Aŭtopurigejo
712           casino: Kazino
713           charging_station: Ŝargstacio
714           childcare: Prizorgejo pri infanoj
715           cinema: Kinejo
716           clinic: Kliniko
717           clock: Horloĝo
718           college: Postmezgrada lernejo
719           community_centre: Komunuma centro
720           conference_centre: Konferenca centro
721           courthouse: Juĝejo
722           crematorium: Kadavro-bruligejo
723           dentist: Dentistejo
724           doctors: Kabineto de kuracisto
725           drinking_water: Trinkakvejo
726           driving_school: Stirlernejo
727           embassy: Ambasadejo
728           events_venue: Domo de ceremonioj
729           fast_food: Rapidmanĝejo
730           ferry_terminal: Pramstacio
731           fire_station: Fajrobrigadejo
732           food_court: Manĝobazaro
733           fountain: Fontano
734           fuel: Benzinejo
735           gambling: Hazardludejo
736           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
737           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
738           hospital: Malsanulejo
739           hunting_stand: Altembusko ĉasada
740           ice_cream: Glaciaĵejo
741           internet_cafe: Retkafejo
742           kindergarten: Infanvartejo
743           language_school: Lingva lernejo
744           library: Biblioteko
745           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
746           love_hotel: Amor-hotelo
747           marketplace: Bazaro
748           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
749           monastery: Monaĥejo
750           money_transfer: Centro de mon-transigo
751           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
752           music_school: Muzika lernejo
753           nightclub: Noktoklubejo
754           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
755           parking: Parkumejo
756           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
757           parking_space: Parkumeja loko
758           payment_terminal: Pag-terminalo
759           pharmacy: Apoteko
760           place_of_worship: Preĝejo
761           police: Policejo
762           post_box: Poŝtkesto
763           post_office: Poŝtoficejo
764           prison: Malliberejo
765           pub: Taverno
766           public_bath: Banejo (distro)
767           public_bookcase: Publika libroŝranko
768           public_building: Konstruaĵo publika
769           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
770           recycling: Recikligejo
771           restaurant: Restoracio
772           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
773           school: Lernejo
774           shelter: Ŝirmejo
775           shower: Duŝejo
776           social_centre: Socia centro
777           social_facility: Socia servejo
778           studio: Studio
779           swimming_pool: Naĝejo
780           taxi: Taksistacio
781           telephone: Publika telefono
782           theatre: Teatro
783           toilets: Necesejo
784           townhall: Urbodomo
785           training: Ekzercejo
786           university: Universitato
787           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
788           vending_machine: Vendilo
789           veterinary: Bestokuracistejo
790           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
791           waste_basket: Rubujo
792           waste_disposal: Rubujego
793           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
794           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
795           water_point: Trinkejo
796           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
797           "yes": Servejo
798         boundary:
799           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
800           administrative: Administra limo
801           census: Popolnombrada limo
802           national_park: Nacia parko
803           political: Limo de balot-distrikto
804           protected_area: Naturprotektejo
805           "yes": Limo
806         bridge:
807           aqueduct: Akvedukto
808           boardwalk: Ligna trotuaro
809           suspension: Pendoponto
810           swing: Ponto turnebla
811           viaduct: Viadukto
812           "yes": Ponto
813         building:
814           apartment: Apartamentaro
815           apartments: Apartamentaro
816           barn: Garbejo
817           bungalow: Bangalo
818           cabin: Kabano
819           chapel: Kapelo
820           church: Kirko
821           civic: Publika konstruaĵo
822           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
823           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
824           construction: Konstruaĵo dum konstruado
825           detached: Liberstaranta domo
826           dormitory: Studenthejmo
827           duplex: Ĝemela domo
828           farm: Ĉefarma domo
829           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
830           garage: Garaĝo
831           garages: Garaĝaro
832           greenhouse: Kultivdomo
833           hangar: Hangaro
834           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
835           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
836           house: Domo
837           houseboat: Domboato
838           hut: Ĥato
839           industrial: Industria konstruaĵo
840           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
841           manufacture: Fabriko
842           office: Oficejo (konstruaĵo)
843           public: Publika konstruaĵo
844           residential: Loĝeja konstruaĵo
845           retail: Komerca konstruaĵo
846           roof: Tegmento
847           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
848           school: Lernejo (konstruaĵo)
849           semidetached_house: Ĝemela domo
850           service: Serva konstruaĵeto
851           shed: Budo
852           stable: Ĉeval-stalo
853           static_caravan: Movdomo (nemovata)
854           temple: Templo (konstruaĵo)
855           terrace: Envicaj domoj
856           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
857           university: Universitato (konstruaĵo)
858           warehouse: Magazeno
859           "yes": Konstruaĵo
860         club:
861           scout: Skolta klubejo
862           sport: Sporta klubejo
863           "yes": Klubejo
864         craft:
865           beekeeper: Abelejo
866           blacksmith: Forĝejo
867           brewery: Bierfarejo
868           carpenter: Ĉarpentistejo
869           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
870           confectionery: Sukeraĵejo
871           dressmaker: Laborejo de tajloro
872           electrician: Elektristejo
873           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
874           gardener: Ĝardenistejo
875           glaziery: Laborejo de vitristo
876           handicraft: Laborejo de manmetisto
877           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
878           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
879           painter: Farbistejo
880           photographer: Fotistejo
881           plumber: Tubistejo
882           roofer: Oficejo de tegmentisto
883           sawmill: Segejo
884           shoemaker: Ŝuistejo
885           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
886           tailor: Tajlorejo
887           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
888           winery: Vinejo
889           "yes": Metiejo
890         emergency:
891           access_point: Vivsava rekonebla signo
892           ambulance_station: Ambulanca stacio
893           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
894           defibrillator: Defibrililo
895           fire_extinguisher: Fajestingilo
896           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
897           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
898           life_ring: Savoringo
899           phone: Alarma telefono
900           siren: Alarmsireno
901           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
902           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
903         highway:
904           abandoned: Forlasita vojo
905           bridleway: Ĉevalvojo
906           bus_guideway: Aŭtobus-trako
907           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
908           construction: Vojo konstruata
909           corridor: Koridoro
910           crossing: Trapasejo
911           cycleway: Bicikovojo
912           elevator: Lifto
913           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
914           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
915           footway: Trotuaro
916           ford: Travadejo
917           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
918           living_street: Ĉedoma strato
919           milestone: Mejloŝtono
920           motorway: Aŭtovojo
921           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
922           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
923           passing_place: Preterpasejo
924           path: Vojeto
925           pedestrian: Piedirada strato
926           platform: Haltejo
927           primary: Vojo unua-ranga
928           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
929           proposed: Vojo proponita
930           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
931           residential: Vojo loka
932           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
933           road: Vojo
934           secondary: Vojo dua-ranga
935           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
936           service: Vojo alira
937           services: Servejo de vojaĝantoj
938           speed_camera: Rapid-kontrolilo
939           steps: Ŝtuparo
940           stop: Trafiksigno STOP
941           street_lamp: Stratlampo
942           tertiary: Vojo tria-ranga
943           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
944           track: Vojo kampa
945           traffic_mirror: Trafika spegulo
946           traffic_signals: Trafiklumoj
947           trailhead: Komenco de turisma kurso
948           trunk: Vojo ekspresa
949           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
950           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
951           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
952           unclassified: Vojo kvara-ranga
953           "yes": Vojo
954         historic:
955           aircraft: Aviadilo historia
956           archaeological_site: Arĥeologia ejo
957           bomb_crater: Kratero eksploda
958           battlefield: Batalejo historia
959           boundary_stone: Limŝtono
960           building: Konstruaĵo historia
961           bunker: Bunkro armea
962           cannon: Pafilego historia
963           castle: Kastelo
964           charcoal_pile: Karbigejo historia
965           church: Kirko
966           city_gate: Pordego urba
967           citywalls: Muro urba
968           fort: Fortikaĵo
969           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
970           hollow_way: Voja kavo
971           house: Domo
972           manor: Palaceto historia
973           memorial: Memorigaĵo
974           milestone: Mejloŝtono historia
975           mine: Minejo
976           mine_shaft: Ŝakto
977           monument: Monumento
978           railway: Historia fervoja objekto
979           roman_road: Romia ŝoseo
980           ruins: Ruinoj historiaj
981           rune_stone: Runŝtono
982           stone: Ŝtonego historia
983           tomb: Tombo
984           tower: Turo
985           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
986           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
987           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
988           wreck: Ruinoj de ŝipo
989           "yes": Historia ejo
990         junction:
991           "yes": Vojkruciĝo
992         landuse:
993           allotments: Familiaj ĝardenoj
994           aquaculture: Tereno de akvokulturo
995           basin: Baseno
996           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
997           cemetery: Tombejo
998           commercial: Oficeja tereno
999           conservation: Natur-konservejo
1000           construction: Konstruejo
1001           farmland: Agrokultura tereno
1002           farmyard: Farmkorto
1003           forest: Kultiv-arbaro
1004           garages: Garaĝaro
1005           grass: Herbotapiŝo
1006           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1007           industrial: Industria tereno
1008           landfill: Rubodeponejo
1009           meadow: Kultiv-herbejo
1010           military: Armea tereno
1011           mine: Minejo
1012           orchard: Fruktoĝardeno
1013           plant_nursery: Arb-plantejo
1014           quarry: Minejo subĉiela
1015           railway: Fervojo
1016           recreation_ground: Ripoza tereno
1017           religious: Religia tereno
1018           reservoir: Lago artefarita
1019           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1020           residential: Privatdoma tereno
1021           retail: Komercejo
1022           village_green: Verda tereno
1023           vineyard: Vinberĝardeno
1024           "yes": Utilkampo
1025         leisure:
1026           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1027           amusement_arcade: Salono de ludoj
1028           bandstand: Orkestrejo
1029           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1030           bird_hide: Bird-observejo
1031           bleachers: Spektejo
1032           bowling_alley: Kegloludejo
1033           common: Publika ripoza tereno
1034           dance: Dancejo
1035           dog_park: Hund-parko
1036           firepit: Lignofajrejo
1037           fishing: Fiŝkaptadejo
1038           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1039           fitness_station: Ekzerco-parko
1040           garden: Ĝardeno
1041           golf_course: Golfludejo
1042           horse_riding: Rajdadejo
1043           ice_rink: Glitkurejo
1044           marina: Jaĥt-haveno
1045           miniature_golf: Minigolfludejo
1046           nature_reserve: Naturrezervejo
1047           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1048           park: Parko
1049           picnic_table: Piknika tablo
1050           pitch: Ludkampo
1051           playground: Infana ludejo
1052           recreation_ground: Ripoza tereno
1053           resort: Turisma centro
1054           sauna: Ŝvitbanejo
1055           slipway: Ŝipglitejo
1056           sports_centre: Sporta centro
1057           stadium: Stadiono
1058           swimming_pool: Naĝejo
1059           track: Kurejo
1060           water_park: Akvoparko
1061           "yes": Ripozejo
1062         man_made:
1063           adit: Minejo horizontala
1064           advertising: Reklamo
1065           antenna: Anteno
1066           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1067           beacon: Buo fiksa
1068           beam: Trabo
1069           beehive: Abulejo
1070           breakwater: Ond-rompilo
1071           bridge: Ponto
1072           bunker_silo: Bunkro armea
1073           cairn: Ŝtonamaso
1074           chimney: Fumtubo
1075           clearcut: Hakita arbaro
1076           communications_tower: Turo telekomunikada
1077           crane: Gruo
1078           cross: Kruco
1079           dolphin: Dukdalbo
1080           dyke: Digo
1081           embankment: Surŝutaĵo
1082           flagpole: Flago
1083           gasometer: Gasujo
1084           groyne: Ond-rompileto
1085           kiln: Forno industria
1086           lighthouse: Lumturo
1087           manhole: Stratkanala kovrilo
1088           mast: Masto
1089           mine: Minejo
1090           mineshaft: Ŝakto
1091           monitoring_station: Observada stacio
1092           petroleum_well: Naftoŝakto
1093           pier: Marponto
1094           pipeline: Konduktubo
1095           pumping_station: Pump-stacio
1096           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1097           silo: Tur-stokejo
1098           snow_cannon: Neĝokanono
1099           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1100           storage_tank: Rezervujo
1101           street_cabinet: Ŝranko distribua
1102           surveillance: Supergardo
1103           telescope: Teleskopo
1104           tower: Turo
1105           utility_pole: Fosto
1106           wastewater_plant: Akvopurigejo
1107           watermill: Muelejo akva
1108           water_tap: Akvokrano
1109           water_tower: Akvoturo
1110           water_well: Puto
1111           water_works: Akvotrinkebligejo
1112           windmill: Muelejo venta
1113           works: Fabriko
1114           "yes": Artefarita objekto
1115         military:
1116           airfield: Aerbazo armea
1117           barracks: Soldatejo
1118           bunker: Bunkro armea
1119           checkpoint: Kontrolejo armea
1120           trench: Tranĉeo armea
1121           "yes": Armeo
1122         mountain_pass:
1123           "yes": Montpasejo
1124         natural:
1125           atoll: Atolo
1126           bare_rock: Roka areo
1127           bay: Golfo
1128           beach: Sablobordo
1129           cape: Promontoro
1130           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1131           cliff: Klifo
1132           coastline: Marbordo
1133           crater: Kratero
1134           dune: Sablomonto
1135           fell: Alpo
1136           fjord: Fjordo
1137           forest: Arbaro
1138           geyser: Gejsero
1139           glacier: Glacirivero
1140           grassland: Herbejo
1141           heath: Erikejo
1142           hill: Monteto
1143           hot_spring: Tervarma akvofonto
1144           island: Insulo
1145           isthmus: Istmo
1146           land: Tero
1147           marsh: Aluvia grundo
1148           moor: Arbustetaro
1149           mud: Kotejo
1150           peak: Montpinto
1151           peninsula: Duoninsulo
1152           point: Punkto
1153           reef: Rifo
1154           ridge: Montokresto
1155           rock: Roko
1156           saddle: Sela punkto (intermonto)
1157           sand: Sabla tereno
1158           scree: Rokfalaĵo
1159           scrub: Arbustaro
1160           shingle: Sablega tereno
1161           spring: Akvofonto
1162           stone: Roko
1163           strait: Markolo
1164           tree: Arbo
1165           tree_row: Arb-vico
1166           tundra: Tundro
1167           valley: Valo
1168           volcano: Vulkano
1169           water: Akvejo
1170           wetland: Malsekejo
1171           wood: Arbaro
1172           "yes": Naturo
1173         office:
1174           accountant: Oficejo de kontisto
1175           administrative: Administra oficejo
1176           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1177           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1178           association: Oficejo de asocio
1179           company: Oficejo de firmao
1180           diplomatic: Oficejo diplomata
1181           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1182           employment_agency: Dungoficejo
1183           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1184           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1185           financial: Oficejo financa
1186           government: Registara oficejo
1187           insurance: Asekurkompaniejo
1188           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1189           lawyer: Oficejo de leĝisto
1190           logistics: Oficejo de ekspedo
1191           newspaper: Oficejo de redakto
1192           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1193           notary: Oficejo de notario
1194           religion: Kancelario religia
1195           research: Oficejo de scienca esplorado
1196           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1197           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1198           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1199           "yes": Oficejo
1200         place:
1201           allotments: Familiaj ĝardenoj
1202           archipelago: Insularo
1203           city: Urbego
1204           city_block: Dombloko
1205           country: Lando
1206           county: Distrikto
1207           farm: Farmobieno
1208           hamlet: Vilaĝeto
1209           house: Domo
1210           houses: Domoj
1211           island: Insulo
1212           islet: Insuleto
1213           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1214           locality: Ejo
1215           municipality: Municipo
1216           neighbourhood: Najbaraĵo
1217           plot: Parcelo
1218           postcode: Poŝtkodo
1219           quarter: Kvartalo
1220           region: Regiono
1221           sea: Maro
1222           square: Placo
1223           state: Provinco
1224           subdivision: Kvartalo
1225           suburb: Suburbo
1226           town: Urbo
1227           village: Vilaĝo
1228           "yes": Ejo
1229         railway:
1230           abandoned: Eksa fervojlinio
1231           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1232           construction: Fervojlinio konstruata
1233           disused: Forlasita fervojlinio
1234           funicular: Funikularo
1235           halt: Haltejo fervoja
1236           junction: Fervojnodo
1237           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1238           light_rail: Fervojo malpeza
1239           miniature: Miniatura fervojo
1240           monorail: Fervojo unurela
1241           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1242           platform: Kajo fervoja
1243           preserved: Fervojo historia
1244           proposed: Fervojo proponita
1245           rail: Relvojo
1246           spur: Branĉtrako
1247           station: Stacidomo fervoja
1248           stop: Haltejo fervoja
1249           subway: Metroo
1250           subway_entrance: Metro-enirejo
1251           switch: Trakforko
1252           tram: Tramlinio
1253           tram_stop: Haltejo trama
1254           turntable: Turnoplato
1255           yard: Stacio fervoja vara
1256         shop:
1257           agrarian: Agrokultura vendejo
1258           alcohol: Alkohol-vendejo
1259           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1260           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1261           art: Artaĵ-vendejo
1262           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1263           bag: Saka/valiza vendejo
1264           bakery: Panejo
1265           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1266           beauty: Beligejo
1267           bed: Lita/matraca vendejo
1268           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1269           bicycle: Bicikl-vendejo
1270           bookmaker: Vetperisto
1271           books: Libro-vendejo
1272           boutique: Mod-butiko
1273           butcher: Viand-vendejo
1274           car: Aŭtomobil-vendejo
1275           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1276           car_repair: Aŭtoriparejo
1277           carpet: Tapiŝ-vendejo
1278           charity: Almoza vendejo
1279           cheese: Fromaĝa vendejo
1280           chemist: Purigaĵ-vendejo
1281           chocolate: Ĉokolada vendejo
1282           clothes: Vesta vendejo
1283           coffee: Kafa vendejo
1284           computer: Komputil-vendejo
1285           confectionery: Sukeraĵejo
1286           convenience: Butiko oportuna
1287           copyshop: Fotokopiilejo
1288           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1289           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1290           curtain: Kurtena vendejo
1291           dairy: Laktaĵa vendejo
1292           deli: Delikataĵ-vendejo
1293           department_store: Ĉiovendejo
1294           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1295           doityourself: Memfaradil-vendejo
1296           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1297           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1298           electronics: Elektronik-vendejo
1299           erotic: Seksumila vendejo
1300           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1301           fabric: Teksaĵa vendejo
1302           farm: Terfrukt-vendejo
1303           fashion: Vesta vendejo
1304           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1305           florist: Florvendejo
1306           food: Manĝovendejo
1307           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1308           funeral_directors: Tombistejo
1309           furniture: Mebl-vendejo
1310           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1311           gas: Gasa vendejo
1312           general: Ĝeneral-vendejo
1313           gift: Suvenir-vendejo
1314           greengrocer: Legom-butiko
1315           grocery: Manĝovendejo
1316           hairdresser: Frizejo
1317           hardware: Laboril-vendejo
1318           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1319           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1320           herbalist: Herba vendejo
1321           hifi: Altfidel-son-vendejo
1322           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1323           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1324           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1325           jewelry: Juvel-vendejo
1326           kiosk: Gazetbudo
1327           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1328           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1329           locksmith: Laborejo de seruristo
1330           lottery: Loteri-vendejo
1331           mall: Vendejaro
1332           massage: Kabineto de masaĝo
1333           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1334           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1335           money_lender: Mon-pruntejo
1336           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1337           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1338           music: Muzik-vendejo
1339           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1340           newsagent: Gazet-vendejo
1341           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1342           optician: Optikbutiko
1343           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1344           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1345           paint: Farb-vendejo
1346           pastry: Kukejo
1347           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1348           perfumery: Parfumejo
1349           pet: Dombest-vendejo
1350           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1351           photo: Fotovendejo
1352           seafood: Marfrukt-vendejo
1353           second_hand: Brokantejo
1354           sewing: Kudrilar-vendejo
1355           shoes: Ŝuo-vendejo
1356           sports: Sportovendejo
1357           stationery: Papervaro-vendejo
1358           storage_rental: Magazena spaco por lui
1359           supermarket: Superbazaro
1360           tailor: Tajlorejo
1361           tattoo: Salono de tatuado
1362           tea: Tea vendejo
1363           ticket: Bilet-vendejo
1364           tobacco: Tabak-vendejo
1365           toys: Ludil-vendejo
1366           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1367           tyres: Pneŭ-vendejo
1368           vacant: Forlasita vendejo
1369           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1370           video: Filmovendejo
1371           video_games: Videoluda vendejo
1372           wholesale: Pogranda vendejo
1373           wine: Vin-vendejo
1374           "yes": Vendejo
1375         tourism:
1376           alpine_hut: Montara kabano
1377           apartment: Apartamento feria
1378           artwork: Artverko
1379           attraction: Vidindaĵo
1380           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1381           cabin: Kabano
1382           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1383           camp_site: Kampadejo
1384           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1385           chalet: Dometo feria
1386           gallery: Artgalerio
1387           guest_house: Pensiono
1388           hostel: Gastejo
1389           hotel: Hotelo
1390           information: Informejo
1391           motel: Aŭtohotelo
1392           museum: Muzeo
1393           picnic_site: Piknika ejo
1394           theme_park: Amuzparko
1395           viewpoint: Belvidejo
1396           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1397           zoo: Bestoĝardeno
1398         tunnel:
1399           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1400           culvert: Subvoja konduktilo
1401           "yes": Tunelo
1402         waterway:
1403           artificial: Akvovojo artefarita
1404           boatyard: Ŝipkonstruejo
1405           canal: Akvovojo
1406           dam: Akvobaraĵo
1407           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1408           ditch: Fosaĵeto defluiga
1409           dock: Doko
1410           drain: Fosaĵo defluiga
1411           lock: Kluzo (baseno)
1412           lock_gate: Kluzo (pordego)
1413           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1414           rapids: Rivero rapida
1415           river: Rivero
1416           stream: Rivereto
1417           wadi: Rivero sezona
1418           waterfall: Akvofalo
1419           weir: Riversojlo
1420           "yes": Akvovojo
1421       admin_levels:
1422         level2: Limo de lando (niv.2)
1423         level3: Regionlimo
1424         level4: Limo de provinco (niv.4)
1425         level5: Limo de regiono (niv.5)
1426         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1427         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1428         level8: Limo de urbo (niv.8)
1429         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1430         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1431         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1432       types:
1433         cities: Urbegoj
1434         towns: Urboj
1435         places: Lokoj
1436     results:
1437       no_results: Neniu rezulto trovita
1438       more_results: Pliaj rezultoj
1439   issues:
1440     index:
1441       title: Problemoj
1442       select_status: Elekti staton
1443       select_type: Elekti tipon
1444       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1445       reported_user: Raporti uzanton
1446       not_updated: Ne aktualigita
1447       search: Serĉi
1448       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1449       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1450       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1451       status: Stato
1452       reports: Raportoj
1453       last_updated: Laste aktualigita
1454       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1455       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1456       link_to_reports: Montri raportojn
1457       reports_count:
1458         one: 1 raporto
1459         other: '%{count} raportoj'
1460       reported_item: Objekto raportita
1461       states:
1462         ignored: Ignorita
1463         open: Malfermita
1464         resolved: Solvita
1465     update:
1466       new_report: Vi sukcese registris problemon
1467       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1468       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1469     show:
1470       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1471       reports:
1472         one: 1 raporto
1473         other: '%{count} raportoj'
1474       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1475       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1476       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1477       resolve: Solvi
1478       ignore: Ignori
1479       reopen: Remalfermi
1480       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1481       read_reports: Legi raportojn
1482       new_reports: Novaj raportoj
1483       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1484       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1485       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1486     resolve:
1487       resolved: Problemo estas solvita
1488     ignore:
1489       ignored: Problemo estas ignorita
1490     reopen:
1491       reopened: Problemo estas malfermita
1492     comments:
1493       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1494       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1495     reports:
1496       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1497     helper:
1498       reportable_title:
1499         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1500         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1501   issue_comments:
1502     create:
1503       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1504       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1505   reports:
1506     new:
1507       title_html: Raporti %{link}
1508       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1509       disclaimer:
1510         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1511         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1512         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1513         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1514       categories:
1515         diary_entry:
1516           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1517           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1518           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1519           other_label: alia
1520         diary_comment:
1521           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1522           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1523           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1524           other_label: alia
1525         user:
1526           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1527           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1528           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1529           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1530           other_label: alia
1531         note:
1532           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1533           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1534           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1535           other_label: alia
1536     create:
1537       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1538       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1539   layouts:
1540     logo:
1541       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1542     home: Iri al la hejmloko
1543     logout: Elsaluti
1544     log_in: Ensaluti
1545     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1546     sign_up: Registriĝi
1547     start_mapping: Ekigi mapigadon
1548     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1549     edit: Redakti
1550     history: Historio
1551     export: Elporti
1552     issues: Problemoj
1553     data: Datumoj
1554     export_data: Elporti datumojn
1555     gps_traces: GPS-spuroj
1556     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1557     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1558     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1559     edit_with: Redakti per %{editor}
1560     tag_line: La libera viki-mondmapo
1561     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1562     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1563       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1564     intro_2_create_account: Krei konton
1565     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1566       kaj aliaj %{partners}.
1567     partners_ucl: University College London
1568     partners_fastly: Fastly
1569     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1570     partners_partners: kunlaborantoj
1571     tou: Uzkondiĉoj
1572     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1573       laboroj de prizorgado.
1574     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1575       de prizorgado.
1576     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1577     help: Helpo
1578     about: Pri
1579     copyright: Aŭtorrajto
1580     communities: Komunumoj
1581     community: Komunumo
1582     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1583     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1584     foundation: Fondaĵo
1585     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1586     make_a_donation:
1587       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1588       text: Donaci
1589     learn_more: Ekscii pli
1590     more: Pli
1591   user_mailer:
1592     diary_comment_notification:
1593       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1594       hi: Saluton %{to_user},
1595       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1596         %{subject}:'
1597       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1598         la temo %{subject}:'
1599       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1600         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1601       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1602         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1603     message_notification:
1604       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1605       hi: Saluton %{to_user},
1606       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1607       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1608         %{subject}'
1609       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1610         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1611       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1612         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1613     friendship_notification:
1614       hi: Saluton %{to_user},
1615       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1616       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1617       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1618       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1619       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1620       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1621     gpx_description:
1622       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1623         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1624       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1625         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1626     gpx_failure:
1627       hi: Saluton %{to_user},
1628       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1629       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1630         ĉe %{url}.
1631       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1632     gpx_success:
1633       hi: Saluton %{to_user},
1634       loaded_successfully:
1635         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1636         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1637       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1638     signup_confirm:
1639       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1640       greeting: Saluton!
1641       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1642       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1643         sube por konfirmi vian konton.
1644       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1645     email_confirm:
1646       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1647       greeting: Saluton,
1648       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1649         al %{new_address}.
1650       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1651         ŝanĝon de adreso.
1652     lost_password:
1653       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1654       greeting: Saluton,
1655       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1656         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1657       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1658         la pasvorton.
1659     note_comment_notification:
1660       anonymous: Anonimulo
1661       greeting: Saluton,
1662       commented:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1664         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1665           interesiĝas'
1666         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1667         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1668         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1669           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1670         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1671           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1672       closed:
1673         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1675         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1676         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1677         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1678           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1679         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1680           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1681       reopened:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1684           vi interesiĝis'
1685         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1686         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1687         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1688           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1690           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1691       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1692       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1693     changeset_comment_notification:
1694       hi: Saluton %{to_user},
1695       greeting: Saluton,
1696       commented:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1699           interesiĝas'
1700         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1701         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1702         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1703           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1704         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1705           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1706         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1707         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1708         partial_changeset_without_comment: sen komento
1709       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1710       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1711       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1712         alklaku "Malobservi".
1713       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1714         alklaku "Malaboni".
1715   confirmations:
1716     confirm:
1717       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1718       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1719       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1720         poste vi povos komenci mapigadon.
1721       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1722       button: Konfirmi
1723       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1724       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1725       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1726       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
1727         ĉi tie</a>.
1728     confirm_resend:
1729       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1730     confirm_email:
1731       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1732       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1733       button: Konfirmi
1734       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1735       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1736       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1737     resend_success_flash:
1738       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1739         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1740       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1741         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1742         respondi al konfirmpetoj.
1743   messages:
1744     inbox:
1745       title: Ricevujo
1746       my_inbox: Ricevujo
1747       my_outbox: Senditujo
1748       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1749       new_messages:
1750         one: '%{count} novan mesaĝon'
1751         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1752       old_messages:
1753         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1754         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1755       from: De
1756       subject: Temo
1757       date: Dato
1758       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1759         el %{people_mapping_nearby_link}?
1760       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1761     message_summary:
1762       unread_button: Marki kiel nelegitan
1763       read_button: Marki kiel legitan
1764       reply_button: Respondi
1765       destroy_button: Forigi
1766     new:
1767       title: Sendi mesaĝon
1768       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1769       subject: Temo
1770       body: Enhavo
1771       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1772     create:
1773       message_sent: Mesaĝo sendita
1774       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1775         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1776     no_such_message:
1777       title: Neekzistanta mesaĝo
1778       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1779       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1780     outbox:
1781       title: Elirkesto
1782       my_inbox: Ricevujo
1783       my_outbox: Senditujo
1784       messages:
1785         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1786         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1787       to: Al
1788       subject: Temo
1789       date: Dato
1790       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1791         el %{people_mapping_nearby_link}?
1792       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1793     reply:
1794       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1795         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1796         por respondi ĝin.
1797     show:
1798       title: Legi mesaĝon
1799       from: De
1800       subject: Temo
1801       date: Dato
1802       reply_button: Respondi
1803       unread_button: Marki kiel nelegitan
1804       destroy_button: Forigi
1805       back: Reveni
1806       to: Al
1807       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1808         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1809         legi ĝin.
1810     sent_message_summary:
1811       destroy_button: Forigi
1812     mark:
1813       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1814       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1815     destroy:
1816       destroyed: Mesaĝo forigita
1817   passwords:
1818     lost_password:
1819       title: Perdita pasvorto
1820       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1821       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1822       new password button: Nuligi pasvorton
1823       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1824         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1825       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1826         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1827       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1828     reset_password:
1829       title: Nuligi pasvorton
1830       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1831       reset: Nuligi pasvorton
1832       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1833       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1834   preferences:
1835     show:
1836       title: Miaj preferoj
1837       preferred_editor: Preferata redaktilo
1838       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1839       edit_preferences: Redakti preferojn
1840     edit:
1841       title: Redakti preferojn
1842       save: Konservi preferojn
1843       cancel: Nuligi
1844     update:
1845       failure: Ne povis konservi preferojn.
1846     update_success_flash:
1847       message: Konservis preferojn.
1848   profiles:
1849     edit:
1850       title: Redakti profilon
1851       save: Aktualigi profilon
1852       cancel: Nuligi
1853       image: Profilbildo
1854       gravatar:
1855         gravatar: Uzi “Gravataron”
1856         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1857         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1858         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1859         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1860       new image: Aldoni bildon
1861       keep image: Konservi la aktualan bildon
1862       delete image: Forigi la aktualan bildon
1863       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1864       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1865       home location: Hejma pozicio
1866       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1867       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1868         la mapo?
1869     update:
1870       success: Aktualigis profilon.
1871       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1872   sessions:
1873     new:
1874       title: Ensaluti
1875       heading: Ensaluti
1876       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1877       password: 'Pasvorto:'
1878       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1879       remember: Memori min
1880       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1881       login_button: Ensaluti
1882       register now: Registriĝi
1883       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1884         uzantnomon kaj pasvorton:'
1885       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1886       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1887       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1888         konton.
1889       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1890       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1891       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1892         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1893         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1894       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1895       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1896       auth_providers:
1897         openid:
1898           title: Ensaluti per OpenID
1899           alt: Ensaluti per OpenID URL
1900         google:
1901           title: Ensaluti per Google
1902           alt: Ensaluti per Google OpenID
1903         facebook:
1904           title: Ensaluti per Fejsbuko
1905           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1906         windowslive:
1907           title: Ensaluti per Windows Live
1908           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1909         github:
1910           title: Ensaluti per GitHub
1911           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1912         wikipedia:
1913           title: Ensaluti per Vikipedio
1914           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1915         wordpress:
1916           title: Ensaluti per Wordpress
1917           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1918         aol:
1919           title: Ensaluti per AOL
1920           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1921     destroy:
1922       title: Elsaluti
1923       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1924       logout_button: Elsaluti
1925     suspended_flash:
1926       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1927       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1928         blokadon.
1929       support: subtenan teamon
1930   shared:
1931     markdown_help:
1932       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1933       headings: Titoloj
1934       heading: Titolo
1935       subheading: Subtitolo
1936       unordered: Malordigita listo
1937       ordered: Ordigita listo
1938       first: Unua elemento
1939       second: Dua elemento
1940       link: Ligilo
1941       text: Teksto
1942       image: Bildo
1943       alt: Kromteksto
1944       url: Retadreso
1945     richtext_field:
1946       edit: Redakti
1947       preview: Antaŭvidi
1948   site:
1949     about:
1950       next: Sekva
1951       copyright_html: <span>&copy;</span>kontribuintoj de<br>OpenStreetMap
1952       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1953         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1954       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1955         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1956         en la tuta mondo.
1957       local_knowledge_title: Loka scio
1958       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1959         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1960         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1961       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1962       community_driven_html: |-
1963         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1964         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1965       open_data_title: Malfermaj datumoj
1966       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1967         ĝin kiamaniere vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1968         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1969         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1970         pri aŭtorrajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1971       legal_title: Leĝaj demandoj
1972       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1973         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1974         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1975         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1976         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1977         de privateco</a>.
1978       legal_2_html: |-
1979         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontaktu kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, aŭtorrajto aŭ leĝo.<br>
1980         OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1981       partners_title: Kunlaborantoj
1982     copyright:
1983       foreign:
1984         title: Pri ĉi tiu traduko
1985         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1986           la angla paĝo estas preferata.
1987         english_link: la originalo en la angla
1988       native:
1989         title: Pri ĉi tiu paĝo
1990         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1991           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1992         native_link: Esperanta versio
1993         mapping_link: ekigi mapigadon
1994       legal_babble:
1995         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1996         intro_1_html: |-
1997           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1998           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1999           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2000           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
2001         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
2002           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
2003           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
2004           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
2005           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
2006         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
2007           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2008         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2009         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2010           du agojn:'
2011         credit_2_1_html: |-
2012           <ul>
2013           <li>liveri aŭtorecon al OpenStreetMap per vidigi nian noton pri aŭtorrajtoj;</li>
2014           <li>klere indiki, ke la datumojn estas disponeblaj laŭ la permesilo Open Database License.</li>
2015           </ul>
2016         credit_3_1_html: Depende de kiel vi uzas niajn datumojn, ni havas diversajn
2017           postulojn pri la noto pri aŭtorrajtoj. Ekzemple malsamaj reguloj aplikiĝas
2018           kiam vi kreas ŝoveblan mapon, statikan mapon, kaj aliaj por presitan mapon.
2019           Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas sur la paĝo de <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">konsiloj
2020           pri atribuo</a> (en la angla).
2021         credit_4_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2022           Open Database License, vi povas enmeti ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
2023           ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2024           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2025           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2026           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2027           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la aŭtoreco troviĝas ĉe
2028           la korno de la mapo.
2029         attribution_example:
2030           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2031           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2032         more_title_html: Pliaj informoj
2033         more_1_html: |-
2034           Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri kiel atribui aŭtorecon troviĝas sur la <a
2035           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
2036         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
2037           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
2038           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
2039           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
2040           pri uzado de Nominatim</a>.
2041         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2042         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2043           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2044           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2045         contributors_at_html: |-
2046           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn de la urbo Vieno «<a href="https://www.data.gv.at/auftritte/?organisation=stadt-wien">Stadt Wien</a>» (laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;3.0&nbsp;AT</a>), federacia lando Vorarlbergo «<a href="https://vorarlberg.at/-/wms-dienste?article_id=32956">Land Vorarlberg</a>» kaj
2047           federacia lando Tirolo «<a href="https://www.tirol.gv.at/data/">Land Tirol</a>» (laŭ la permesilo CC&nbsp;BY&nbsp;AT kun postaj ŝanĝoj).
2048         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn pri administraj
2049           limoj liveritaj de <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2050           Australia</a> rajtigitaj de la Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a
2051           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">Krea Komunaĵo
2052           Atribuite 4.0 Tutmonda (CC&nbsp;BY&nbsp;4.0)</a>.'
2053         contributors_ca_html: '<strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn de GeoBase&reg;,
2054           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2055           Department of Natural Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
2056           Statistics Canada).'
2057         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn de la
2058           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de la Ŝtata Ofico de Termezurado
2059           de Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
2060           NLSFI</a>.'
2061         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
2062           de la Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2063         contributors_nl_html: |-
2064           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn de &copy;&nbsp;AND, 2007
2065           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
2066         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn de la
2067           Datum-servo Land-informoj pri Nov-Zelado «<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2068           Data Service</a>» por reuzo laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2069         contributors_si_html: |-
2070           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn de la <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
2071           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
2072           (publikaj informoj de Slovenujo).
2073         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn de la
2074           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2075           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
2076           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2077         contributors_za_html: |-
2078           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn de la Ĉefa Direkcio: Nacia Terspaca Informejo «<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2079           National Geo-Spatial Information</a>», landaj aŭtorrajtoj rezervitaj.
2080         contributors_gb_html: |-
2081           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn de la Brita Kartografia Ofico «Ordnance
2082           Survey» &copy;&nbsp;Crown copyright and database right 2010 - 2019.
2083         contributors_footer_1_html: Pliaj informoj pri la menciitaj kaj pri aliaj
2084           fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap estas disponeblaj sur la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝo
2085           pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
2086         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2087           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2088           por iu.
2089         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2090         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2091           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2092           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2093         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per aŭtorrajtoj
2094           estas misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, legu
2095           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">proceduron
2096           de forigo de datumoj</a> (en la angla) aŭ plenigu la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
2097           formularon</a>.
2098         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
2099         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj la nomo “State
2100           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
2101           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, legu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politikon
2102           pri varmarkoj</a>.
2103     index:
2104       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2105       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2106       permalink: Konstanta ligilo
2107       shortlink: Mallonga ligilo
2108       createnote: Aldoni rimarkon
2109       license:
2110         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2111       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2112         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2113     edit:
2114       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2115       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2116         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2117       user_page_link: uzantpaĝo
2118       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2119       id_not_configured: iD ne estas agordita
2120       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2121         por tiu ĉi eblo.
2122     export:
2123       title: Elporti
2124       area_to_export: Elportonta areo
2125       manually_select: Permane elektu alian areon.
2126       format_to_export: Elport-formo
2127       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2128       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2129       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2130       licence: Permesilo
2131       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2132         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2133         Open Database License</a> (ODbL).
2134       too_large:
2135         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2136         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2137           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2138           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2139         planet:
2140           title: Planedo OSM
2141           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2142         overpass:
2143           title: Overpass API
2144           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2145         geofabrik:
2146           title: Elŝuti el Geofabrik
2147           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2148             urboj
2149         metro:
2150           title: Metro-eltiraĵoj
2151           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
2152         other:
2153           title: Aliaj fontoj
2154           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2155       options: Elektebloj
2156       format: Formo
2157       scale: Skalo
2158       max: maks
2159       image_size: Bildamplekso
2160       zoom: Pligrandigi
2161       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2162       latitude: 'Lat:'
2163       longitude: 'Lon:'
2164       output: Eliro
2165       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2166       export_button: Elporti
2167     fixthemap:
2168       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2169       how_to_help:
2170         title: Kiel helpi
2171         join_the_community:
2172           title: Aliĝi al la komunumo
2173           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2174             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2175             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2176         add_a_note:
2177           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2178             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2179             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2180       other_concerns:
2181         title: Aliaj aferoj
2182         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
2183           uzataj, legu la <a href='/copyright'>paĝon pri aŭtorrajto</a> por ricevi
2184           pliajn leĝajn informojn, aŭ kontaktu kun la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupo</a>.
2185     help:
2186       title: Akiri helpon
2187       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2188         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2189       welcome:
2190         url: /welcome
2191         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2192         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2193       beginners_guide:
2194         title: Manlibro por komencantoj
2195         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2196       help:
2197         title: Helpa forumo
2198         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2199           pri OpenStreetMap.
2200       mailing_lists:
2201         title: Dissendolistoj
2202         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2203           regionaj dissendolistoj.
2204       forums:
2205         title: Forumoj (malnovaj)
2206         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
2207       community:
2208         title: Forumoj de komunumo
2209         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2210       irc:
2211         title: IRC
2212         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2213       switch2osm:
2214         title: switch2osm
2215         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2216           servoj de OpenStreetMap.
2217       welcomemat:
2218         title: Por organizaĵoj
2219         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2220           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2221       wiki:
2222         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2223         title: OpenStreetMap-vikio
2224         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2225     potlatch:
2226       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2227         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2228         per retfoliumilo.
2229       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2230         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2231       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2232         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Alklaku
2233         tien ĉi por ŝanĝi preferojn.</a>
2234     sidebar:
2235       search_results: Serĉrezultoj
2236       close: Fermi
2237     search:
2238       search: Serĉi
2239       get_directions: Difini la kurson
2240       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2241       from: El
2242       to: Al
2243       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2244       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2245       submit_text: Ek
2246       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2247     key:
2248       table:
2249         entry:
2250           motorway: Aŭtovojo
2251           main_road: Ĉefa vojo
2252           trunk: Vojo ekspresa
2253           primary: Vojo unua-ranga
2254           secondary: Vojo dua-ranga
2255           unclassified: Vojo kvara-ranga
2256           track: Vojo kampa
2257           bridleway: Ĉevalvojo
2258           cycleway: Bicikla vojo
2259           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2260           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2261           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2262           footway: Trotuaro
2263           rail: Fervojo
2264           subway: Metroo
2265           tram:
2266           - Fervojo malpeza
2267           - tramo
2268           cable:
2269           - Kablovojo
2270           - seĝtelfero
2271           runway:
2272           - Avia dromo
2273           - aŭtokur-strato
2274           apron:
2275           - Aviadil-parkumejo
2276           - flugstacio
2277           admin: Administra limo
2278           forest: Kultiv-arbaro
2279           wood: Arbaro
2280           golf: Golfejo
2281           park: Parko
2282           resident: Privatdoma tereno
2283           common:
2284           - Publika ripoza tereno
2285           - herbejo
2286           - ĝardeno
2287           retail: Komercejo
2288           industrial: Industria areo
2289           commercial: Oficeja tereno
2290           heathland: Erikejo
2291           lake:
2292           - Lago
2293           - akvorezervujo
2294           farm: Farmobieno
2295           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2296           cemetery: Tombejo
2297           allotments: Familiaj ĝardenoj
2298           pitch: Ludkampo
2299           centre: Sporta centro
2300           reserve: Naturrezervejo
2301           military: Armea tereno
2302           school:
2303           - Lernejo
2304           - universitato
2305           building: Grava konstruaĵo
2306           station: Stacidomo
2307           summit:
2308           - Montosupro
2309           - montpinto
2310           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2311           bridge: Nigra konturo - ponto
2312           private: Privata aliro
2313           destination: Aliro nur al celo
2314           construction: Vojoj konstruataj
2315           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2316           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2317           toilets: Necesejo
2318     welcome:
2319       title: Bonvenon!
2320       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2321         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2322         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2323       whats_on_the_map:
2324         title: Kio estas sur la mapo
2325         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2326           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2327           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2328           kiuj interesas vin.
2329         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2330           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2331           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2332       basic_terms:
2333         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2334         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2335           utilaj vorotoj.
2336         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2337           povas uzi por modifi mapon.
2338         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. «node») estas punkto sur la mapo, kiel
2339           restoracio aŭ arbo.
2340         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. «way») estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2341           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2342         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. «tag») estas kolekto de datumoj priskribanta
2343           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2344       rules:
2345         title: Reguloj!
2346         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2347           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2348           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2349           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2350           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2351           redaktoj</a>."
2352       questions:
2353         title: Iaj demandoj?
2354         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2355           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2356           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2357           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2358           Mat</a>.
2359       start_mapping: Ekigi mapigadon
2360       add_a_note:
2361         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2362         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2363           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2364         paragraph_2_html: Simple iru al la <a href='%{map_url}'>mapo</a> kaj alklaku
2365           la bildsimbolon <span class='icon note'></span>. Tiel vi aldonos ŝoveblan
2366           markon al la mapo. Enigu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj
2367           okupiĝos pri via rimarko.
2368     communities:
2369       title: Komunumoj
2370       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2371         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2372         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2373         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2374         neformalaj.
2375       local_chapters:
2376         title: Lokaj sekcioj
2377         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2378           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2379           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2380           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2381           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2382           tenanta aŭtorrajtojn.
2383         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2384           de OSMF:'
2385       other_groups:
2386         title: Aliaj grupoj
2387         about_html: Ne necesas formale krei grupon en tia grado, kiel la lokaj sekcioj.
2388           Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj. Ĉiu povas
2389           al ili aliĝi aŭ krei propran. Pliaj informoj troviĝas sur la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">viki-paĝo</a>.
2390   traces:
2391     visibility:
2392       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2393       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2394       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2395       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2396         punktoj kun tempstampo)
2397     new:
2398       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2399       visibility_help: kion tio signifas?
2400       help: Helpo
2401       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2402     create:
2403       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2404       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2405         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2406       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2407         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2408       traces_waiting:
2409         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2410           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2411         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2412           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2413           uzantoj.
2414     edit:
2415       cancel: Nuligi
2416       title: Redaktado de spuro %{name}
2417       heading: Redaktado de spuro %{name}
2418       visibility_help: kion tio signifas?
2419     update:
2420       updated: Alŝutis spuron
2421     trace_optionals:
2422       tags: Etikedoj
2423     show:
2424       title: Montrado de spuro %{name}
2425       heading: Montrado de spuro %{name}
2426       pending: OKAZONTA
2427       filename: 'Dosiernomo:'
2428       download: elŝuti
2429       uploaded: 'Alŝutita je:'
2430       points: 'Punktoj:'
2431       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2432       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2433       map: mapo
2434       edit: redakti
2435       owner: 'Posedanto:'
2436       description: 'Priskribo:'
2437       tags: 'Etikedoj:'
2438       none: Neniu
2439       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2440       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2441       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2442       visibility: 'Videbleco:'
2443       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2444     trace_paging_nav:
2445       showing_page: Paĝo %{page}
2446       older: Antaŭaj spuroj
2447       newer: Postaj spuroj
2448     trace:
2449       pending: OKAZONTA
2450       count_points:
2451         one: 1 punkto
2452         other: '%{count} punktoj'
2453       more: pli
2454       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2455       view_map: Vidi mapon
2456       edit_map: Redakti mapon
2457       public: PUBLIKA
2458       identifiable: IDENTIGEBLA
2459       private: PRIVATA
2460       trackable: SPUREBLA
2461       by: de
2462       in: en
2463     index:
2464       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2465       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2466       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2467       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2468       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2469       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2470         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2471       upload_trace: Alŝuti spuron
2472       all_traces: Ĉiuj spuroj
2473       my_traces: Miaj spuroj
2474       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2475       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2476     destroy:
2477       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2478     make_public:
2479       made_public: Publikigita spuro
2480     offline_warning:
2481       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2482     offline:
2483       heading: GPX-konservejo malaktiva
2484       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2485     georss:
2486       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2487     description:
2488       description_with_count:
2489         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2490         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2491       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2492   application:
2493     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2494     require_cookies:
2495       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2496         en via foliumilo por pluigi.
2497     require_admin:
2498       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2499     setup_user_auth:
2500       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2501         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2502       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2503         por sciiĝi pli.
2504       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2505         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2506         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2507     settings_menu:
2508       account_settings: Agordoj pri konto
2509       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2510       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2511       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2512   oauth:
2513     authorize:
2514       title: Rajtigi aliron al via konto
2515       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2516         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2517         rajtojn laŭvole.
2518       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2519       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2520       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2521       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2522       allow_write_api: redakti la mapon.
2523       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2524       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2525       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2526       grant_access: Permesi aliron
2527     authorize_success:
2528       title: Rajtiga peto akceptita
2529       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2530       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2531     authorize_failure:
2532       title: Rajtiga peto malakceptita
2533       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2534       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2535     revoke:
2536       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2537     permissions:
2538       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2539     scopes:
2540       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2541       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2542       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2543       write_api: redakti la mapon
2544       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2545       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2546       write_notes: modifi rimarkojn
2547       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2548       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2549   oauth_clients:
2550     new:
2551       title: Registri novan aplikaĵon
2552     edit:
2553       title: Modifi vian aplikaĵon
2554     show:
2555       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2556       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2557       secret: 'Klienta sekreto:'
2558       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2559       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2560       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2561       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2562       edit: Redakti detalojn
2563       delete: Forigi klienton
2564       confirm: Ĉu vi certas?
2565       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2566     index:
2567       title: Miaj OAuth-detaloj
2568       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2569       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2570       application: Nomo de aplikaĵo
2571       issued_at: Eldonita je
2572       revoke: Malvalidigi!
2573       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2574       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2575         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2576         al tiu ĉi servo.
2577       oauth: OAuth
2578       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2579       register_new: Registri vian aplikaĵon
2580     form:
2581       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2582     not_found:
2583       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2584     create:
2585       flash: Sukcese registrita la informon
2586     update:
2587       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2588     destroy:
2589       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2590   oauth2_applications:
2591     index:
2592       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2593       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2594         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2595         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2596       new: Registri novan aplikaĵon
2597       name: Nomo
2598       permissions: Permesoj
2599     application:
2600       edit: Modifi
2601       delete: Forigi
2602       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2603     new:
2604       title: Registri novan aplikaĵon
2605     edit:
2606       title: Modifi vian aplikaĵon
2607     show:
2608       edit: Modifi
2609       delete: Forigi
2610       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2611       client_id: Klient-identigilo
2612       client_secret: Klient-sekreto
2613       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2614         ree
2615       permissions: Permesoj
2616       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2617     not_found:
2618       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2619   oauth2_authorizations:
2620     new:
2621       title: Rajtigo postulata
2622       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2623         la jenaj permesoj?
2624       authorize: Rajtigi
2625       deny: Rifuzi
2626     error:
2627       title: Eraro okazis
2628     show:
2629       title: Rajtiga kodo
2630   oauth2_authorized_applications:
2631     index:
2632       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2633       application: Aplikaĵo
2634       permissions: Permesoj
2635       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2636     application:
2637       revoke: Senrajtigi aliron
2638       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2639   users:
2640     new:
2641       title: Registriĝi
2642       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2643         vi.
2644       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2645         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2646       support: subtenan teamon
2647       about:
2648         header: Libera kaj redaktebla
2649         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2650           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2651           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2652       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2653       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2654       display name: 'Montrata nomo:'
2655       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2656         poste per la agordoj.
2657       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2658       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2659       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2660         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2661       continue: Registriĝi
2662       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2663     terms:
2664       title: Kondiĉoj
2665       heading: Kondiĉoj
2666       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2667       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2668         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2669         la butonon Daŭrigi.
2670       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2671         kaj estontaj kontribuoj.
2672       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2673       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2674         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2675         kaj konsenti la tekston.
2676       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2677       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2678         al la publika havaĵo
2679       consider_pd_why: Pliaj informoj
2680       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2681         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2682       continue: Daŭrigi
2683       decline: Malakcepti
2684       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2685         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2686       legale_select: 'Loĝlando:'
2687       legale_names:
2688         france: Francujo
2689         italy: Italujo
2690         rest_of_world: Resto de la mondo
2691     terms_declined_flash:
2692       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2693         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2694       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2695     no_such_user:
2696       title: Neekzistanta uzanto
2697       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2698       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2699         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2700       deleted: forigita
2701     show:
2702       my diary: Mia taglibro
2703       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2704       my edits: Miaj redaktoj
2705       my traces: Miaj spuroj
2706       my notes: Miaj rimarkoj
2707       my messages: Mesaĝoj
2708       my profile: Profilo
2709       my settings: Agordoj
2710       my comments: Miaj komentoj
2711       my_preferences: Preferoj
2712       my_dashboard: Panelo
2713       blocks on me: Blokas min
2714       blocks by me: Blokitaj de mi
2715       edit_profile: Redakti profilon
2716       send message: Sendi mesaĝon
2717       diary: Taglibro
2718       edits: Redaktoj
2719       traces: Spuroj
2720       notes: Map-rimarkoj
2721       remove as friend: Eksamikigi
2722       add as friend: Aldoni kiel amikon
2723       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2724       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2725       ct undecided: ne decidita
2726       ct declined: malakceptita
2727       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2728       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2729       created from: 'Kreita de:'
2730       status: 'Stato:'
2731       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2732       description: Priskribo
2733       user location: Loko de uzanto
2734       role:
2735         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2736         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2737         grant:
2738           administrator: Permesi aliron de administranto
2739           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2740         revoke:
2741           administrator: Nuligi aliron de administranto
2742           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2743       block_history: Blokadoj aktivaj
2744       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2745       comments: Komentoj
2746       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2747       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2748       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2749       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2750       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2751       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2752       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2753       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2754       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2755       confirm: Konfirmi
2756       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2757     set_home:
2758       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2759     go_public:
2760       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2761     index:
2762       title: Uzantoj
2763       heading: Uzantoj
2764       showing:
2765         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2766         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2767       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2768       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2769       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2770       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2771       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2772     suspended:
2773       title: Konto haltigita
2774       heading: Konto haltigita
2775       support: subtena teamo
2776       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2777         agado.
2778       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2779         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2780     auth_failure:
2781       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2782       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2783       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2784       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2785       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2786       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2787     auth_association:
2788       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2789       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2790         la jena formularo.
2791       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2792         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2793   user_role:
2794     filter:
2795       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2796       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2797       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2798       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2799         uzanto.
2800     grant:
2801       title: Konfirmi donadon de rolo
2802       heading: Konfirmi donadon de rolo
2803       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2804       confirm: Konfirmi
2805       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2806         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2807     revoke:
2808       title: Konfirmi nuligo de rolo
2809       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2810       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2811       confirm: Konfirmi
2812       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2813         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2814   user_blocks:
2815     model:
2816       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2817       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2818     not_found:
2819       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2820       back: Reen al indekso
2821     new:
2822       title: Kreado de blokado de %{name}
2823       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2824       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2825       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2826       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2827         al miaj sciigoj.
2828       back: Montri ĉiujn blokadojn
2829     edit:
2830       title: Redaktado de blokado por %{name}
2831       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2832       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2833       show: Montri ĉi tiun blokadon
2834       back: Montri ĉiujn blokadojn
2835     filter:
2836       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2837       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2838     create:
2839       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2840         kvanton da tempo por respondi.
2841       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2842         antaŭ blokado.
2843       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2844     update:
2845       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2846         redakti ĝin.
2847       success: Blokado ĝisdatigita.
2848     index:
2849       title: Blokadoj de uzanto
2850       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2851       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2852     revoke:
2853       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2854       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2855       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2856       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2857       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2858       revoke: Malbloki!
2859       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2860     helper:
2861       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2862       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2863       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2864       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2865       block_duration:
2866         hours:
2867           one: 1 horo
2868           other: '%{count} horoj'
2869         days:
2870           one: 1 tago
2871           other: '%{count} tagoj'
2872         weeks:
2873           one: 1 semajno
2874           other: '%{count} semajnoj'
2875         months:
2876           one: 1 monato
2877           other: '%{count} monatoj'
2878         years:
2879           one: 1 jaro
2880           other: '%{count} jaroj'
2881     blocks_on:
2882       title: Blokadoj por %{name}
2883       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2884       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2885     blocks_by:
2886       title: Blokadoj de %{name}
2887       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2888       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2889     show:
2890       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2891       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2892       created: 'Kreita:'
2893       duration: 'Daŭro:'
2894       status: 'Stato:'
2895       show: Montri
2896       edit: Redakti
2897       revoke: Malbloki!
2898       confirm: Ĉu vi certas?
2899       reason: 'Kialo de blokado:'
2900       back: Montri ĉiujn blokadojn
2901       revoker: 'Malblokanto:'
2902       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2903     block:
2904       not_revoked: (ne nuligita)
2905       show: Montri
2906       edit: Redakti
2907       revoke: Malbloki!
2908     blocks:
2909       display_name: Blokita uzanto
2910       creator_name: Kreinto
2911       reason: Kialo de blokado
2912       status: Stato
2913       revoker_name: Nuligita de
2914       showing_page: Paĝo %{page}
2915       next: Sekva »
2916       previous: « Antaŭa
2917   notes:
2918     index:
2919       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2920       heading: Rimarkoj de %{user}
2921       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2922       no_notes: Neniu rimarko
2923       id: Identigilo
2924       creator: Aŭtoro
2925       description: Priskribo
2926       created_at: Kreita je
2927       last_changed: Laste ŝanĝita
2928   javascripts:
2929     close: Fermi
2930     share:
2931       title: Kunhavigi
2932       cancel: Nuligi
2933       image: Bildo
2934       link: Ligilo aŭ HTML
2935       long_link: Ligilo
2936       short_link: Ligileto
2937       geo_uri: Geo-URI
2938       embed: HTML
2939       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2940       format: 'Dosiertipo:'
2941       scale: 'Skalo:'
2942       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2943       download: Elŝuti
2944       short_url: Mallonga retadreso
2945       include_marker: Inkludi markon
2946       center_marker: Centrigi mapon al marko
2947       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2948       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2949       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2950     embed:
2951       report_problem: Raporti problemon
2952     key:
2953       title: Mapklarigo
2954       tooltip: Mapklarigo
2955       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2956     map:
2957       zoom:
2958         in: Pligrandigi
2959         out: Malgrandigi
2960       locate:
2961         title: Montri mian pozicion
2962         metersPopup:
2963           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2964           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2965         feetPopup:
2966           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2967           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2968       base:
2969         standard: Norma mapo
2970         cyclosm: CyclOSM
2971         cycle_map: Biciklada mapo
2972         transport_map: Transporta mapo
2973         hot: Hom-helpa mapo
2974         opnvkarte: ÖPNVKarte
2975       layers:
2976         header: Tavoloj de mapo
2977         notes: Map-rimarkoj
2978         data: Map-datumoj
2979         gps: Publikaj GPS-spuroj
2980         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2981         title: Tavoloj
2982       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2983       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2984       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2985       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2986         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2987       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2988         ALLAN</a>
2989       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2990       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2991         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2992         France</a>
2993     site:
2994       edit_tooltip: Redakti la mapon
2995       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2996       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2997       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2998       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2999       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3000       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3001       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3002     changesets:
3003       show:
3004         comment: Komenti
3005         subscribe: Observi
3006         unsubscribe: Malobservi
3007         hide_comment: kaŝi
3008         unhide_comment: malkaŝi
3009     notes:
3010       new:
3011         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
3012           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
3013           la rimarkon priskribantan la problemon.
3014         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3015           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3016           datumbazoj.
3017         add: Aldoni rimarkon
3018       show:
3019         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3020           esti kontrolitaj sendepende.
3021         hide: Kaŝi
3022         resolve: Solvi
3023         reactivate: Remalfermi
3024         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3025         comment: Komenti
3026         report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3027           esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3028         other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3029           ilin mem kaj skribi komenton.
3030         other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3031         disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3032     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3033       alklaku tie ĉi.
3034     directions:
3035       ascend: Supreniro
3036       engines:
3037         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3038         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3039         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3040         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3041         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3042         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3043         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3044         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3045         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3046       descend: Malsupreniro
3047       directions: Kurso
3048       distance: Distanco
3049       distance_m: '%{distance} m'
3050       distance_km: '%{distance} km'
3051       errors:
3052         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3053         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3054       instructions:
3055         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3056         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3057         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3058         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3059         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3060           %{name}
3061         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3062           direkte al %{directions}
3063         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3064           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3065         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3066         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3067           %{directions}
3068         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3069           direkte al %{directions}
3070         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3071         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3072         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3073           al %{directions}
3074         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3075         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3076         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3077         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3078         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3079         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3080         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3081         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3082         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3083         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3084         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3085         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3086         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3087           al %{name}
3088         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3089           direkte al %{directions}
3090         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3091           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3092         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3093         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3094           %{directions}
3095         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3096           direkte al %{directions}
3097         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3098         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3099         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3100           al %{directions}
3101         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3102         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3103         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3104           %{name}
3105         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3106         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3107         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3108         via_point_without_exit: (tra punkto)
3109         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3110         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3111         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3112         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3113         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3114         destination_without_exit: Celo atingita
3115         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3116         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3117         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3118         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3119         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3120         unnamed: sennoma vojo
3121         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3122         exit_counts:
3123           first: 1-an
3124           second: 2-an
3125           third: 3-an
3126           fourth: 4-an
3127           fifth: 5-an
3128           sixth: 6-an
3129           seventh: 7-an
3130           eighth: 8-an
3131           ninth: 9-an
3132           tenth: 10-an
3133       time: Tempo
3134     query:
3135       node: Nodo
3136       way: Linio
3137       relation: Rilato
3138       nothing_found: Neniu objekto trovita
3139       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3140       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3141     context:
3142       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3143       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3144       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3145       show_address: Montri adreson
3146       query_features: Informoj pri objektoj
3147       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3148   redactions:
3149     edit:
3150       heading: Redakti korekton
3151       title: Redakti korekton
3152     index:
3153       empty: Neniu korekto por montri.
3154       heading: Listo de korektoj
3155       title: Listo de korektoj
3156     new:
3157       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3158       title: Kreado de nova korekto
3159     show:
3160       description: 'Priskribo:'
3161       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3162       title: Montrado de korekto
3163       user: 'Aŭtoro:'
3164       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3165       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3166       confirm: Ĉu vi certas?
3167     create:
3168       flash: Korekto kreita.
3169     update:
3170       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3171     destroy:
3172       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3173         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3174       flash: Korekto forigita.
3175       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3176   validations:
3177     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3178     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3179     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3180     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3181 ...