Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/1120'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Alno
6 # Author: Boniface
7 # Author: Cquoi
8 # Author: Crochet.david
9 # Author: Damouns
10 # Author: DavidL
11 # Author: E THP
12 # Author: Efred
13 # Author: Eruedin
14 # Author: EtienneChove
15 # Author: F.rodrigo
16 # Author: Framafan
17 # Author: Freak2fast4u
18 # Author: Fylip22
19 # Author: Gaspard
20 # Author: Gileri
21 # Author: Gomoko
22 # Author: Hashar
23 # Author: IAlex
24 # Author: JB
25 # Author: Jean-Frédéric
26 # Author: Jiremek
27 # Author: Linedwell
28 # Author: Litlok
29 # Author: Ljubinka
30 # Author: Lucky
31 # Author: Macofe
32 # Author: McDutchie
33 # Author: Metroitendo
34 # Author: Momo50WM
35 # Author: Mulcyber
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Nicolapps
38 # Author: Od1n
39 # Author: Olasd
40 # Author: Orikrin1998
41 # Author: Otourly
42 # Author: Peter17
43 # Author: Phoenamandre
44 # Author: Pipo
45 # Author: Pyrog
46 # Author: Quentinv57
47 # Author: Ruila
48 # Author: Seb35
49 # Author: Sherbrooke
50 # Author: Syl
51 # Author: Urhixidur
52 # Author: Vcalame
53 # Author: Verdy p
54 # Author: Wladek92
55 # Author: Yodaspirine
56 # Author: Yvecai
57 ---
58 fr:
59   time:
60     formats:
61       friendly: '%e %B %Y à %H:%M'
62   activerecord:
63     models:
64       acl: Liste de contrôle d’accès
65       changeset: Groupe de modifications
66       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
67       country: Pays
68       diary_comment: Commentaire du journal
69       diary_entry: Entrée du journal
70       friend: Ami
71       language: Langue
72       message: Message
73       node: Nœud
74       node_tag: Attribut du nœud
75       notifier: Notificateur
76       old_node: Ancien nœud
77       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
78       old_relation: Ancienne relation
79       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
80       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
81       old_way: Ancien chemin
82       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
83       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
84       relation: Relation
85       relation_member: Membre de la relation
86       relation_tag: Attribut de la relation
87       session: Session
88       trace: Trace
89       tracepoint: Point de la trace
90       tracetag: Attribut de la trace
91       user: Utilisateur
92       user_preference: Préférences de l’utilisateur
93       user_token: Jeton de l’utilisateur
94       way: Chemin
95       way_node: Nœud du chemin
96       way_tag: Attribut du chemin
97     attributes:
98       diary_comment:
99         body: Corps
100       diary_entry:
101         user: Utilisateur
102         title: Sujet
103         latitude: Latitude
104         longitude: Longitude
105         language: Langue
106       friend:
107         user: Utilisateur
108         friend: Ami
109       trace:
110         user: Utilisateur
111         visible: Visible
112         name: Nom
113         size: Taille
114         latitude: Latitude
115         longitude: Longitude
116         public: Public
117         description: Description
118       message:
119         sender: Expéditeur
120         title: Sujet
121         body: Corps
122         recipient: Destinataire
123       user:
124         email: Courriel
125         active: Actif
126         display_name: Pseudonyme
127         description: Description
128         languages: Langues
129         pass_crypt: Mot de passe
130   printable_name:
131     with_name_html: '%{name} (%{id})'
132   editor:
133     default: Par défaut (actuellement %{name})
134     potlatch:
135       name: Potlatch 1
136       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
137     id:
138       name: iD
139       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
140     potlatch2:
141       name: Potlatch 2
142       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
143     remote:
144       name: Éditeur externe
145       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
146   browse:
147     created: Créé
148     closed: Fermé
149     created_html: Créé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
150     closed_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
151     created_by_html: Créé <abbr title='%{title}'>il y a %{time}</abbr> par %{user}
152     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
153     edited_by_html: Modifié il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
154     closed_by_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
155     version: Version
156     in_changeset: Groupe de modifications
157     anonymous: anonyme
158     no_comment: (aucun commentaire)
159     part_of: Appartient à
160     download_xml: Télécharger le XML
161     view_history: Afficher l’historique
162     view_details: Afficher les détails
163     location: 'Emplacement :'
164     changeset:
165       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
166       belongs_to: Auteur
167       node: Nœuds (%{count})
168       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
169       way: Chemins (%{count})
170       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
171       relation: Relations (%{count})
172       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
173       comment: Commentaires (%{count})
174       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il
175         y a %{when}</abbr>
176       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
177       changesetxml: XML du groupe de modifications
178       osmchangexml: XML osmChange
179       feed:
180         title: Groupe de modifications %{id}
181         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
182       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
183       discussion: Discussion
184     node:
185       title: 'Nœud : %{name}'
186       history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
187     way:
188       title: 'Chemin : %{name}'
189       history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
190       nodes: Nœuds
191       also_part_of:
192         one: partie du chemin %{related_ways}
193         other: partie des chemins %{related_ways}
194     relation:
195       title: 'Relation : %{name}'
196       history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
197       members: Membres
198     relation_member:
199       entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
200       type:
201         node: Nœud
202         way: Chemin
203         relation: Relation
204     containing_relation:
205       entry: Relation %{relation_name}
206       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
207     not_found:
208       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
209       type:
210         node: nœud
211         way: chemin
212         relation: relation
213         changeset: groupe de modifications
214         note: note
215     timeout:
216       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
217         de temps à être récupérées.
218       type:
219         node: nœud
220         way: chemin
221         relation: relation
222         changeset: groupe de modifications
223         note: note
224     redacted:
225       redaction: Masquage %{id}
226       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
227         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
228       type:
229         node: nœud
230         way: chemin
231         relation: relation
232     start_rjs:
233       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
234         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
235         ?
236       load_data: Charger les données
237       loading: Chargement...
238     tag_details:
239       tags: Attributs
240       wiki_link:
241         key: La description de l’attribut <code>%{key}</code> sur le wiki
242         tag: La description de l’attribut <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
243       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
244       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
245       telephone_link: Appeler %{phone_number}
246     note:
247       title: 'Note : %{id}'
248       new_note: Nouvelle note
249       description: Description
250       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
251       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
252       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
253       open_by: Créé par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
254       open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
255         y a %{when}</abbr>
256       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il  y a %{when}</abbr>
257       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
258         y a %{when}</abbr>
259       closed_by: Résolu par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261       reopened_by: Réactivé par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263       hidden_by: Masqué par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264     query:
265       title: Requête sur les objets
266       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
267       nearby: Objets à proximité
268       enclosing: Objets englobants
269   changeset:
270     changeset_paging_nav:
271       showing_page: Page %{page}
272       next: Suivant »
273       previous: « Précédent
274     changeset:
275       anonymous: Anonyme
276       no_edits: (aucune modification)
277       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
278     changesets:
279       id: Identifiant
280       saved_at: Enregistré le
281       user: Utilisateur
282       comment: Commentaire
283       area: Zone
284     list:
285       title: Groupes de modifications
286       title_user: Groupes de modifications par %{user}
287       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
288       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
289       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
290       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
291       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
292       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
293       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
294       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
295       load_more: Charger plus
296     timeout:
297       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
298         met trop de temps pour être chargée.
299     rss:
300       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
301       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
302         %{changeset_id}
303       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
304         par %{author}
305       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
306       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
307       full: Discussion complète
308   diary_entry:
309     new:
310       title: Nouvelle entrée du journal
311       publish_button: Publier
312     list:
313       title: Journaux des utilisateurs
314       title_friends: Journaux des amis
315       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
316       user_title: Journal de %{user}
317       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
318       new: Nouvelle entrée du journal
319       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
320       no_entries: Aucun article de journal
321       recent_entries: Articles récents du journal
322       older_entries: Entrées plus anciennes
323       newer_entries: Entrées plus récentes
324     edit:
325       title: Modifier l’entrée du journal
326       subject: 'Sujet :'
327       body: 'Corps :'
328       language: 'Langue :'
329       location: 'Lieu :'
330       latitude: 'Latitude :'
331       longitude: 'Longitude :'
332       use_map_link: utiliser la carte
333       save_button: Enregistrer
334       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
335     view:
336       title: Journal de %{user} | %{title}
337       user_title: Journal de %{user}
338       leave_a_comment: Laisser un commentaire
339       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
340       login: Utilisateur
341       save_button: Enregistrer
342     no_such_entry:
343       title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée
344       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
345       body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
346         l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
347         vous avez cliqué.
348     diary_entry:
349       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
350       comment_link: Commenter cette entrée
351       reply_link: Répondre à cet article
352       comment_count:
353         zero: Aucun commentaire
354         one: '%{count} commentaire'
355         other: '%{count} commentaires'
356       edit_link: Modifier cette entrée
357       hide_link: Masquer cette entrée
358       confirm: Confirmer
359     diary_comment:
360       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
361       hide_link: Masquer ce commentaire
362       confirm: Confirmer
363     location:
364       location: 'Lieu :'
365       view: Afficher
366       edit: Modifier
367     feed:
368       user:
369         title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
370         description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
371       language:
372         title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
373         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
374           en %{language_name}
375       all:
376         title: Articles des journaux OpenStreetMap
377         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs OpenStreetMap
378     comments:
379       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
380       post: Article
381       when: Quand
382       comment: Commentaire
383       ago: il y a %{ago}
384       newer_comments: Commentaires plus récents
385       older_comments: Commentaires plus anciens
386   export:
387     title: Exporter
388     start:
389       area_to_export: Zone à exporter
390       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
391       format_to_export: Format d’export
392       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
393       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
394       embeddable_html: HTML incorporable.
395       licence: Licence
396       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
397         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
398       too_large:
399         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
400           des sources listées ci-dessous :'
401         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée  au format OpenStreetMap
402           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
403           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
404         planet:
405           title: Planète OSM
406           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
407             de OpenStreetMap
408         overpass:
409           title: API Overpass
410           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
411             de données d’OpenStreetMap
412         geofabrik:
413           title: Téléchargements de Geofabrik
414           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, pays
415             et villes sélectionnées
416         metro:
417           title: Extractions de Metro
418           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
419         other:
420           title: Autres sources
421           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
422       options: Options
423       format: Format
424       scale: Échelle
425       max: max
426       image_size: Taille de l’image
427       zoom: Zoom
428       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
429       latitude: 'Lat :'
430       longitude: 'Lon :'
431       output: Sortie
432       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
433       export_button: Exporter
434   geocoder:
435     search:
436       title:
437         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
438         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
439         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
440           FreeThe Postcode</a>
441         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
442         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443           Nominatim</a>
444         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445         osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
446           Nominatim</a>
447         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448     search_osm_nominatim:
449       prefix:
450         aerialway:
451           cable_car: Téléphérique
452           chair_lift: Télésiège
453           drag_lift: Téléski
454           gondola: Télécabine
455           station: Gare de télécabine
456         aeroway:
457           aerodrome: Aérodrome
458           apron: Aire de stationnement
459           gate: Porte
460           helipad: Héliport
461           runway: Piste
462           taxiway: Voie de circulation (Taxiway)
463           terminal: Terminal
464         amenity:
465           animal_shelter: Refuge pour animaux
466           arts_centre: Centre artistique
467           atm: Distributeur automatique de billets
468           bank: Banque
469           bar: Bar
470           bbq: Barbecue
471           bench: Banc
472           bicycle_parking: Parking à vélos
473           bicycle_rental: Location de vélos
474           biergarten: Brasserie en plein air
475           boat_rental: Location de bateaux
476           brothel: Bordel
477           bureau_de_change: Bureau de change
478           bus_station: Arrêt de bus
479           cafe: Café
480           car_rental: Location de voiture
481           car_sharing: Covoiturage
482           car_wash: Lavage de voiture
483           casino: Casino
484           charging_station: Station de recharge
485           childcare: Garde d'enfants
486           cinema: Cinéma
487           clinic: Clinique
488           clock: Horloge
489           college: Établissement d’enseignement supérieur
490           community_centre: Salle polyvalente
491           courthouse: Palais de justice
492           crematorium: Crématorium
493           dentist: Dentiste
494           doctors: Docteurs
495           dormitory: Dortoir
496           drinking_water: Eau potable
497           driving_school: École de conduite
498           embassy: Ambassade
499           emergency_phone: Borne d’appel d’urgence
500           fast_food: Restauration rapide
501           ferry_terminal: Terminal de ferry
502           fire_hydrant: Bouche d’incendie
503           fire_station: Caserne des pompiers
504           food_court: Aire de restauration
505           fountain: Fontaine
506           fuel: Carburant
507           gambling: Club de jeu
508           grave_yard: Cimetière
509           gym: Fitness / gymnastique
510           health_centre: Centre de santé / dispensaire
511           hospital: Hôpital
512           hunting_stand: Stand de tir
513           ice_cream: Glacier
514           kindergarten: Jardin d’enfant
515           library: Bibliothèque
516           market: Marché
517           marketplace: Place de marché
518           monastery: Monastère
519           motorcycle_parking: Parking à motos
520           nightclub: Boîte de nuit
521           nursery: Nurserie
522           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
523           office: Bureau
524           parking: Parking
525           parking_entrance: Entrée d'un parking
526           pharmacy: Pharmacie
527           place_of_worship: Lieu de culte
528           police: Police
529           post_box: Boîte aux lettres
530           post_office: Bureau de poste
531           preschool: Préscolaire
532           prison: Prison
533           pub: Pub
534           public_building: Bâtiment public
535           reception_area: Zone de livraison
536           recycling: Point de recyclage
537           restaurant: Restaurant
538           retirement_home: Maison de retraite
539           sauna: Sauna
540           school: École
541           shelter: Abri
542           shop: Boutique
543           shower: Douche
544           social_centre: Centre social
545           social_club: Club social
546           social_facility: Service social
547           studio: Studio
548           swimming_pool: Piscine
549           taxi: Taxi
550           telephone: Téléphone public
551           theatre: Théâtre
552           toilets: Toilettes
553           townhall: Hôtel de ville / mairie
554           university: Université
555           vending_machine: Distributeur automatique
556           veterinary: Chirurgie vétérinaire
557           village_hall: Salle municipale
558           waste_basket: Poubelle
559           waste_disposal: Élimination des déchets
560           youth_centre: Centre pour la jeunesse
561         boundary:
562           administrative: Limite administrative
563           census: Frontière statistique
564           national_park: Parc national
565           protected_area: Zone protégée
566         bridge:
567           aqueduct: Aqueduc
568           suspension: Pont suspendu
569           swing: Pont tournant
570           viaduct: Viaduc
571           "yes": Pont
572         building:
573           "yes": Bâtiment
574         craft:
575           brewery: Brasserie
576           carpenter: Charpentier
577           electrician: Électricien
578           gardener: Jardinier
579           painter: Peintre
580           photographer: Photographe
581           plumber: Plombier
582           shoemaker: Cordonnier
583           tailor: Tailleur
584           "yes": Boutique d'artisanat
585         emergency:
586           ambulance_station: Dépôt d'ambulances
587           defibrillator: Défibrillateur
588           landing_site: Terrain d'atterrissage d'urgence
589           phone: Borne d’appel d’urgence
590         highway:
591           abandoned: Autoroute abandonnée
592           bridleway: Chemin pour cavaliers
593           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
594           bus_stop: Arrêt de bus
595           construction: Autoroute en construction
596           cycleway: Piste cyclable
597           elevator: Ascenseur
598           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
599           footway: Chemin piéton
600           ford: Gué
601           living_street: Rue en zone de rencontre
602           milestone: Borne kilométrique
603           motorway: Autoroute
604           motorway_junction: Jonction d’autoroute
605           motorway_link: Voie autoroutière
606           path: Chemin
607           pedestrian: Chemin piéton
608           platform: Plateforme
609           primary: Route principale
610           primary_link: Route principale
611           proposed: Projet de route
612           raceway: Circuit
613           residential: Rue résidentielle
614           rest_area: Aire de repos
615           road: Route
616           secondary: Route secondaire
617           secondary_link: Route secondaire
618           service: Voie de service
619           services: Services autoroutiers
620           speed_camera: Radar de vitesse
621           steps: Escalier
622           street_lamp: Lampadaire
623           tertiary: Route tertiaire
624           tertiary_link: Route tertiaire
625           track: Chemin
626           traffic_signals: Feux de circulation
627           trail: Sentier
628           trunk: Voie express
629           trunk_link: Voie express
630           unclassified: Route mineure
631           unsurfaced: Route non revêtue
632           "yes": Route
633         historic:
634           archaeological_site: Site archéologique
635           battlefield: Champ de bataille
636           boundary_stone: Borne frontière
637           building: Bâtiment historique
638           bunker: Bunker
639           castle: Château
640           church: Église
641           city_gate: Porte de la ville
642           citywalls: Remparts
643           fort: Fort
644           heritage: Site du patrimoine
645           house: Maison
646           icon: Icône
647           manor: Manoir
648           memorial: Mémorial
649           mine: Mine
650           monument: Monument
651           roman_road: Voie romaine
652           ruins: Ruines
653           stone: Pierre
654           tomb: Tombeau
655           tower: Tour
656           wayside_cross: Calvaire
657           wayside_shrine: Oratoire
658           wreck: Épave
659         junction:
660           "yes": Intersection / Carrefour
661         landuse:
662           allotments: Jardins familiaux
663           basin: Bassin
664           brownfield: Friche industrielle
665           cemetery: Cimetière
666           commercial: Zone tertiaire
667           conservation: Zone préservée
668           construction: Construction
669           farm: Ferme
670           farmland: Terres agricoles
671           farmyard: Corps de ferme
672           forest: Forêt
673           garages: Garages
674           grass: Pelouse
675           greenfield: Terrain vierge
676           industrial: Zone industrielle
677           landfill: Décharge
678           meadow: Prairie / bocage
679           military: Zone militaire
680           mine: Mine
681           orchard: Verger
682           quarry: Carrière
683           railway: Voie ferrée
684           recreation_ground: Aire de jeux
685           reservoir: Réservoir
686           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
687           residential: Zone résidentielle
688           retail: Zone commerciale
689           road: Zone routière
690           village_green: Espace vert public
691           vineyard: Vignoble
692           "yes": Utilisation des terres
693         leisure:
694           beach_resort: Station balnéaire
695           bird_hide: Observatoire ornithologique
696           club: Club
697           common: Terrains communaux
698           dog_park: Parc à chiens
699           fishing: Zone de pêche
700           fitness_centre: Centre de fitness
701           fitness_station: Atelier de parcours de santé
702           garden: Jardin
703           golf_course: Terrain de golf
704           horse_riding: Équitation
705           ice_rink: Patinoire
706           marina: Port de plaisance
707           miniature_golf: Golf miniature
708           nature_reserve: Réserve naturelle
709           park: Parc
710           pitch: Terrain de sport
711           playground: Aire de jeux
712           recreation_ground: Terrain de jeux
713           resort: Resort
714           sauna: Sauna
715           slipway: Cale de lancement
716           sports_centre: Centre sportif
717           stadium: Stade
718           swimming_pool: Piscine
719           track: Piste de course
720           water_park: Parc aquatique
721           "yes": Loisirs
722         man_made:
723           lighthouse: Phare
724           pipeline: Pipeline
725           tower: Tour
726           works: Usine
727           "yes": Créé par l'homme
728         military:
729           airfield: Terrain d’aviation militaire
730           barracks: Caserne
731           bunker: Bunker
732         mountain_pass:
733           "yes": Col de montagne
734         natural:
735           bay: Baie
736           beach: Plage
737           cape: Cap
738           cave_entrance: Entrée de grotte
739           cliff: Falaise
740           crater: Cratère
741           dune: Dune
742           fell: Lande
743           fjord: Fjord
744           forest: Forêt
745           geyser: Geyser
746           glacier: Glacier
747           grassland: Herbage
748           heath: Bruyère
749           hill: Colline
750           island: Île
751           land: Terre
752           marsh: Marécage
753           moor: Maure
754           mud: Boue
755           peak: Pic
756           point: Pointe
757           reef: Récif
758           ridge: Crête
759           rock: Roche
760           saddle: Selle
761           sand: Sable
762           scree: Éboulis
763           scrub: Broussailles
764           spring: Source
765           stone: Pierre
766           strait: Détroit
767           tree: Arbre
768           valley: Vallée
769           volcano: Volcan
770           water: Eau
771           wetland: Zone humide
772           wood: Forêt
773         office:
774           accountant: Comptable
775           administrative: Administration
776           architect: Architecte
777           company: Entreprise
778           employment_agency: Agence pour l’emploi
779           estate_agent: Agent immobilier
780           government: Administration publique
781           insurance: Agence d’assurance
782           lawyer: Avocat
783           ngo: Agence d’une ONG
784           telecommunication: Agence de télécommunication
785           travel_agent: Agence de voyage
786           "yes": Bureau
787         place:
788           allotments: Jardins familiaux
789           block: Bloc
790           airport: Aéroport
791           city: Ville
792           country: Pays
793           county: Comté
794           farm: Ferme
795           hamlet: Hameau
796           house: Maison
797           houses: Maisons
798           island: Île
799           islet: Îlot
800           isolated_dwelling: Habitation isolée
801           locality: Lieu-dit
802           moor: Maure
803           municipality: Municipalité
804           neighbourhood: Quartier
805           postcode: Code postal
806           region: Région
807           sea: Mer
808           state: État / province
809           subdivision: Subdivision
810           suburb: Quartier
811           town: Ville
812           unincorporated_area: Territoire non organisé
813           village: Village
814           "yes": Lieu
815         railway:
816           abandoned: Voie ferrée abandonnée
817           construction: Voie ferrée en construction
818           disused: Voie ferrée désaffectée
819           disused_station: Gare ferroviaire désaffectée
820           funicular: Funiculaire
821           halt: Arrêt de train
822           historic_station: Gare ferroviaire historique
823           junction: Jonction ferroviaire
824           level_crossing: Passage à niveau
825           light_rail: Voie ferrée légère
826           miniature: Voie ferrée miniature
827           monorail: Monorail
828           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
829           platform: Plateforme ferroviaire
830           preserved: Voie ferrée conservée
831           proposed: Voie ferrée en projet
832           spur: Embranchement ferroviaire
833           station: Gare ferroviaire
834           stop: Arrêt de chemin de fer
835           subway: Station de métro
836           subway_entrance: Bouche de métro
837           switch: Aiguillage
838           tram: Tramway
839           tram_stop: Arrêt de tram
840         shop:
841           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
842           antiques: Antiquaire
843           art: Boutique d’art
844           bakery: Boulangerie
845           beauty: Magasin de produits de beauté
846           beverages: Magasin de boissons
847           bicycle: Magasin de vélos
848           books: Librairie
849           boutique: Boutique
850           butcher: Boucherie
851           car: Concession automobile
852           car_parts: Pièces d’automobile
853           car_repair: Garage de réparation automobile
854           carpet: Magasin de tapis
855           charity: Boutique humanitaire
856           chemist: Droguerie
857           clothes: Boutique de vêtements
858           computer: Boutique informatique
859           confectionery: Confiserie
860           convenience: Épicerie
861           copyshop: Boutique de photocopies
862           cosmetics: Boutique de cosmétiques
863           deli: Traiteur
864           department_store: Grand magasin
865           discount: Magasin discount
866           doityourself: Magasin de bricolage
867           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
868           electronics: Boutique de produits électroniques
869           estate_agent: Agent immobilier
870           farm: Magasin de produits agricoles
871           fashion: Boutique de mode
872           fish: Poissonnerie
873           florist: Fleuriste
874           food: Magasin d’alimentation
875           funeral_directors: Pompes funèbres
876           furniture: Magasin de meubles
877           gallery: Galerie
878           garden_centre: Jardinerie
879           general: Magasin généraliste
880           gift: Boutique de cadeaux
881           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
882           grocery: Épicerie
883           hairdresser: Coiffeur
884           hardware: Quincaillerie
885           hifi: Magasin Hi-Fi
886           insurance: Assurance
887           jewelry: Bijouterie
888           kiosk: Kiosque
889           laundry: Blanchisserie
890           mall: Galerie marchande
891           market: Marché
892           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
893           motorcycle: Magasin de motos
894           music: Boutique de musique / disquaire
895           newsagent: Marchand de journaux
896           optician: Opticien
897           organic: Magasin d’alimentation bio
898           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
899           pet: Animalerie
900           pharmacy: Pharmacie
901           photo: Boutique de photographie
902           salon: Salon de beauté
903           second_hand: Boutique de produits d’occasion
904           shoes: Magasin de chaussures
905           shopping_centre: Centre commercial
906           sports: Magasin de d’articles de sport
907           stationery: Papeterie
908           supermarket: Supermarché
909           tailor: Tailleur
910           toys: Magasin de jouets
911           travel_agency: Agence de voyage
912           video: Magasin de vidéos
913           wine: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
914           "yes": Boutique
915         tourism:
916           alpine_hut: Refuge
917           apartment: Appartement
918           artwork: Œuvre d’art
919           attraction: Attraction
920           bed_and_breakfast: Gîte
921           cabin: Hutte
922           camp_site: Camping
923           caravan_site: Site pour caravanes
924           chalet: Chalet
925           gallery: Galerie
926           guest_house: Maison d'hôte
927           hostel: Auberge
928           hotel: Hôtel
929           information: Informations
930           motel: Motel
931           museum: Musée
932           picnic_site: Aire de pique-nique
933           theme_park: Parc à thème
934           viewpoint: Point de vue
935           zoo: Zoo
936         tunnel:
937           culvert: Buse
938           "yes": Tunnel
939         waterway:
940           artificial: Cours d’eau artificiel
941           boatyard: Chantier naval
942           canal: Canal
943           dam: Barrage
944           derelict_canal: Canal de décharge
945           ditch: Fossé
946           dock: Dock
947           drain: Drain
948           lock: Écluse
949           lock_gate: Porte d’écluse
950           mooring: Mouillage
951           rapids: Rapides
952           river: Rivière
953           stream: Ruisseau
954           wadi: Oued
955           waterfall: Chute d’eau
956           weir: Barrage
957           "yes": Voie navigable
958       admin_levels:
959         level2: Frontière de pays
960         level4: Limite d’État, province ou région
961         level5: Frontière de région
962         level6: Limite de département
963         level8: Limite communale
964         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
965         level10: Limite de quartier
966     description:
967       title:
968         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
969           Nominatim</a>
970         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
971       types:
972         cities: Villes
973         towns: Villages
974         places: Lieux
975     results:
976       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
977       more_results: Plus de résultats
978   layouts:
979     logo:
980       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
981     home: Aller à votre domicile
982     logout: Se déconnecter
983     log_in: Se connecter
984     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
985     sign_up: Créer un compte
986     start_mapping: Commencer à cartographier
987     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
988     edit: Modifier
989     history: Historique
990     export: Exporter
991     data: Données
992     export_data: Exporter les données
993     gps_traces: Traces GPS
994     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
995     user_diaries: Journaux des utilisateurs
996     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
997     edit_with: Modifier avec %{editor}
998     tag_line: La carte wiki libre du monde
999     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1000     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1001       et libre d’utilisation sous licence libre.
1002     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1003     partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}
1004       et d’autres %{partners}.
1005     partners_ucl: le Centre VR de l’UCL
1006     partners_ic: le Collège impérial de Londres
1007     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1008     partners_partners: partenaires
1009     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1010     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1011       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1012     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1013       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1014     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1015     help: Aide
1016     about: À propos
1017     copyright: Droits d’auteur
1018     community: Communauté
1019     community_blogs: Blogues de la communauté
1020     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1021     foundation: La Fondation
1022     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1023     make_a_donation:
1024       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1025       text: Faire un don
1026     learn_more: En savoir plus
1027     more: Plus
1028   license_page:
1029     foreign:
1030       title: À propos de cette traduction
1031       text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1032         la version anglaise prévaudra
1033       english_link: l’original en anglais
1034     native:
1035       title: À propos de cette page
1036       text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1037         d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1038         de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1039       native_link: traduction française
1040       mapping_link: commencer à contribuer
1041     legal_babble:
1042       title_html: Droits d’auteur et licence
1043       intro_1_html: |-
1044         OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous licence libre <a
1045         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1046       intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
1047         nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
1048         Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1049         ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1050         légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1051       intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
1052         sont disponibles sous la licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1053         Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
1054       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1055       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
1056         d’OpenStreetMap ».
1057       credit_2_html: |-
1058         Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1059         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1060         Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1061       credit_3_html: |-
1062         Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
1063         Par exemple :
1064       attribution_example:
1065         alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
1066         title: Exemple d’attribution
1067       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1068       more_1_html: |-
1069         Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1070         href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1071         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1072       more_2_html: |-
1073         Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas nous même fournir une API gratuite et en libre accès pour les développeurs tiers.
1074         Veuillez vous référer à notre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politique d’utilisation de l’API</a>, à notre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politique d’utilisation des tuiles</a>, et à la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
1075       contributors_title_html: Nos contributeurs
1076       contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1077         Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1078         agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1079       contributors_at_html: '<strong>Autriche</strong> : contient des données sur
1080         la <a href="http://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence <a
1081         href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
1082         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
1083         du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1084         BY AT avec amendements</a>).'
1085       contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1086         <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada), <em>CanVec</em>
1087         (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division
1088         Géographie, Statistiques du Canada).'
1089       contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de la
1090         Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande
1091         et d’autres ensembles de données, sous <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1092         NLSFI</a>.'
1093       contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1094         <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1095         générale des impôts</em>).'
1096       contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1097         title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>).'
1098       contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1099         provenant du <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Couronne
1100         réservé.'
1101       contributors_si_html: |-
1102         <strong>Slovénie</strong> : Contient des données de l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a> et du
1103         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de la Forêt et de l’Alimentation</a>
1104         (information publique de la Slovénie).
1105       contributors_za_html: |-
1106         <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1107         Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1108       contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues
1109         de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010-2012 Droits d’auteurs et de la base de
1110         données de la Couronne.'
1111       contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
1112         sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
1113         des <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1114         sur le wiki d’OpenStreetMap.
1115       contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1116         pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
1117         qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1118       infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1119       infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1120         jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1121         (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1122         imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
1123       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
1124         de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez
1125         vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1126         de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1127         href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1128       trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1129       trademarks_1_html: OpenStreetMap et le logo loupe sont des marques déposées
1130         de OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
1131         de ces marques, merci de prendre contact avec le <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1132         Working Group</a>.
1133   welcome_page:
1134     title: Bienvenue !
1135     introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1136       Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1137       à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1138       à savoir.
1139     whats_on_the_map:
1140       title: Ce qu’il y a sur la carte
1141       on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois <em>réels
1142         et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres
1143         détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du
1144         monde réel qui vous intéresse.
1145       off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1146         comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1147         et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1148         voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
1149         carte papier ou en ligne.
1150     basic_terms:
1151       title: Terminologie de base pour la cartographie
1152       paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1153         qui vous seront utiles.
1154       editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui vous
1155         permet de modifier la carte.
1156       node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1157         restaurant ou un arbre isolé.
1158       way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1159         exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1160       tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1161         à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1162         de vitesse d’une route.
1163     rules:
1164       title: Règles !
1165       paragraph_1_html: "OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
1166         de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
1167         Si vous envisagez\nd’autres activités que la modification à la main, veuillez
1168         lire et suivre les directives sur \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
1169         importations</a> et \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
1170         modifications automatiques</a>."
1171     questions:
1172       title: Des questions ?
1173       paragraph_1_html: |-
1174         OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1175         <a href='%{help_url}'>Trouvez de l’aide ici</a>.
1176     start_mapping: Commencer à cartographier
1177     add_a_note:
1178       title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1179       paragraph_1_html: |-
1180         Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1181         enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1182       paragraph_2_html: |-
1183         Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1184         <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1185   fixthemap:
1186     title: Signaler un problème / Corriger la carte
1187     how_to_help:
1188       title: Comment aider
1189       join_the_community:
1190         title: Rejoindre la communauté
1191         explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
1192           par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
1193           faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer
1194           les données vous-même.
1195       add_a_note:
1196         instructions_html: |-
1197           Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1198           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1199     other_concerns:
1200       title: Autres préoccupations
1201       explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1202         utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1203         des droits d’auteur</a> pour des informations légales ou contacter le <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe
1204         de travail OSMF</a> approprié.
1205   help_page:
1206     title: Obtenir de l’aide
1207     introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1208       dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1209       documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1210     welcome:
1211       url: /welcome
1212       title: Bienvenue à OSM
1213       description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1214     beginners_guide:
1215       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1216       title: Guide pour débutants
1217       description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1218     help:
1219       url: https://help.openstreetmap.org/
1220       title: help.openstreetmap.org
1221       description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1222         d’OSM.
1223     mailing_lists:
1224       title: Listes de diffusion
1225       description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
1226         large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1227     forums:
1228       title: Forums
1229       description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface
1230         en style de tableau d'affichage.
1231     irc:
1232       title: IRC
1233       description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
1234         nombreux sujets.
1235     switch2osm:
1236       title: switch2osm
1237       description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
1238         OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.
1239     wiki:
1240       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1241       title: wiki.openstreetmap.org
1242       description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM
1243   about_page:
1244     next: Suivant
1245     copyright_html: <span>&copy;</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1246     used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des milliers de sites web,
1247       applications mobiles et appareils'
1248     lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1249       qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1250       ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1251     local_knowledge_title: Connaissance locale
1252     local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1253       locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1254       GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à
1255       jour.
1256     community_driven_title: Conduit par la communauté
1257     community_driven_html: |-
1258       La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du GIS, des ingénieurs qui font marcher les serveurs OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres.
1259       Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les <a href='%{diary_path}'>annuaires d’utilisateurs</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>les blogues communautaires</a> et le site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondation OSM</a>.
1260     open_data_title: Données libres
1261     open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>open data</i> : vous êtes libre de l’utiliser
1262       pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
1263       Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
1264       pouvez distribuez le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la
1265       page sur les <a href=''%{copyright_path}''>droits d’auteur et licence</a> pour
1266       plus de détails.'
1267     legal_title: Juridique
1268     legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
1269       exploités par la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
1270       (OSMF) \nau nom de la communauté.\n<br> \nVeuillez <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1271       l'OSMF</a> \nsi vous avez les questions à propos des licences, droits d'auteur
1272       ou d'autres questions juridiques."
1273     partners_title: Partenaires
1274   notifier:
1275     diary_comment_notification:
1276       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a posté un commentaire sur un article de votre
1277         journal'
1278       hi: Bonjour %{to_user},
1279       header: '%{from_user} a posté un commentaire sur un article récent de votre
1280         journal OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1281       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1282         sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1283     message_notification:
1284       hi: Bonjour %{to_user},
1285       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1286         sujet %{subject} :'
1287       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
1288         répondre à %{replyurl}
1289     friend_notification:
1290       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1291       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1292       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1293       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1294     gpx_notification:
1295       greeting: Bonjour,
1296       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1297       with_description: avec la description
1298       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1299       and_no_tags: et sans mot-clé.
1300       failure:
1301         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1302         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1303         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1304           éviter
1305         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1306       success:
1307         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1308         loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1309           points possibles.
1310     signup_confirm:
1311       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1312       greeting: Bonjour !
1313       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1314       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1315         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1316         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1317       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1318         supplémentaires pour bien démarrer.
1319     email_confirm:
1320       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1321     email_confirm_plain:
1322       greeting: Bonjour,
1323       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1324         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1325       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1326         pour confirmer cette modification.
1327     email_confirm_html:
1328       greeting: Bonjour,
1329       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1330         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1331       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1332         pour confirmer cette modification.
1333     lost_password:
1334       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1335     lost_password_plain:
1336       greeting: Bonjour,
1337       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1338         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1339       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1340         pour réinitialiser votre mot de passe.
1341     lost_password_html:
1342       greeting: Bonjour,
1343       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1344         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1345       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1346         pour réinitialiser votre mot de passe.
1347     note_comment_notification:
1348       anonymous: Un utilisateur anonyme
1349       greeting: Bonjour,
1350       commented:
1351         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1352         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1353           vous vous intéressez'
1354         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1355           près de %{place}.'
1356         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1357           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1358       closed:
1359         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1360         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1361           vous vous intéressez'
1362         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1363         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1364           La note est proche de %{place}.'
1365       reopened:
1366         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1368           vous vous intéressez'
1369         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1370         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1371           La note se trouve près de %{place}.'
1372       details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}.
1373     changeset_comment_notification:
1374       greeting: Bonjour,
1375       commented:
1376         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1377           de changements'
1378         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1379           auquel vous vous intéressez'
1380         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
1381           de changement créé le %{time}'
1382         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
1383           de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
1384           le %{time}'
1385         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire '%{changeset_comment}'
1386         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1387       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1388   message:
1389     inbox:
1390       title: Boîte de réception
1391       my_inbox: Ma boîte de réception
1392       outbox: boîte d'envoi
1393       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1394       new_messages:
1395         one: '%{count} nouveau message'
1396         other: '%{count} nouveaux messages'
1397       old_messages:
1398         one: '%{count} ancien message'
1399         other: '%{count} anciens messages'
1400       from: De
1401       subject: Objet
1402       date: Date
1403       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
1404         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1405       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1406     message_summary:
1407       unread_button: Marquer comme non lu
1408       read_button: Marquer comme lu
1409       reply_button: Répondre
1410       delete_button: Supprimer
1411     new:
1412       title: Envoyer un message
1413       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1414       subject: Sujet
1415       body: Corps
1416       send_button: Envoyer
1417       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1418       message_sent: Message envoyé
1419       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1420         avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1421     no_such_message:
1422       title: Message introuvable
1423       heading: Message introuvable
1424       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1425     outbox:
1426       title: Boîte d'envoi
1427       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1428       inbox: boîte de réception
1429       outbox: boîte d'envoi
1430       messages:
1431         one: Vous avez %{count} message envoyé
1432         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1433       to: À
1434       subject: Objet
1435       date: Date
1436       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
1437         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1438       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1439     reply:
1440       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1441         vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1442         connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1443     read:
1444       title: Lire le message
1445       from: De
1446       subject: Objet
1447       date: Date
1448       reply_button: Répondre
1449       unread_button: Marque comme non lu
1450       back: Retour
1451       to: À
1452       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1453         de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter
1454         avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1455     sent_message_summary:
1456       delete_button: Supprimer
1457     mark:
1458       as_read: Message marqué comme lu
1459       as_unread: Message marqué comme non-lu
1460     delete:
1461       deleted: Message supprimé
1462   site:
1463     index:
1464       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous
1465         avez désactivé Javascript.
1466       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1467       permalink: Lien permanent
1468       shortlink: Lien court
1469       createnote: Ajouter une note
1470       license:
1471         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1472           ouverte
1473       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont
1474         ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1475     edit:
1476       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1477       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
1478         ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1479         publiques à partir de votre %{user_page}.
1480       user_page_link: page utilisateur
1481       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1482       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
1483         l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1484         Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1485         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1486       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
1487         sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en
1488         cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous
1489         avez un bouton sauvegarder.)
1490       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter
1491         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1492       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
1493         sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1494       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1495       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont
1496         nécessaires pour cette fonctionnalité.
1497     sidebar:
1498       search_results: Résultats de la recherche
1499       close: Fermer
1500     search:
1501       search: Recherche
1502       get_directions: Obtenir les directions
1503       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
1504       from: Depuis
1505       to: À
1506       where_am_i: Où suis-je ?
1507       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1508       submit_text: Ok
1509     key:
1510       table:
1511         entry:
1512           motorway: Autoroute
1513           main_road: Route principale
1514           trunk: Voie express
1515           primary: Route principale
1516           secondary: Route secondaire
1517           unclassified: Route non classifiée
1518           track: Piste
1519           bridleway: Sentier pour chevaux
1520           cycleway: Voie cyclable
1521           footway: Voie piétonne
1522           rail: Voie de chemin de fer
1523           subway: Ligne de métro
1524           tram:
1525           - Voie ferrée légère
1526           - tram
1527           cable:
1528           - Téléphérique
1529           - télésiège
1530           runway:
1531           - Piste
1532           - voie de circulation d'aéroport
1533           apron:
1534           - Stationnement d'avions
1535           - terminal
1536           admin: Limite administrative
1537           forest: Forêt
1538           wood: Bois
1539           golf: Parcours de golf
1540           park: Parc
1541           resident: Zone résidentielle
1542           common:
1543           - Espace commun
1544           - prairie
1545           retail: Zone de commerce
1546           industrial: Zone industrielle
1547           commercial: Zone tertiaire
1548           heathland: Lande
1549           lake:
1550           - Lac
1551           - bassin de retenue
1552           farm: Zone agricole
1553           brownfield: Zone rasée
1554           cemetery: Cimetière
1555           allotments: Jardins familiaux
1556           pitch: Terrain de sport
1557           centre: Centre sportif
1558           reserve: Réserve naturelle
1559           military: Zone militaire
1560           school:
1561           - École
1562           - université
1563           building: Bâtiment important
1564           station: Gare ferroviaire
1565           summit:
1566           - Sommet
1567           - pic
1568           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1569           bridge: Bord noir = pont
1570           private: Accès privé
1571           destination: Réservé aux riverains
1572           construction: Routes en construction
1573     richtext_area:
1574       edit: Modifier
1575       preview: Aperçu
1576     markdown_help:
1577       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1578       headings: Titres
1579       heading: Titre
1580       subheading: Sous-titre
1581       unordered: Liste non ordonnée
1582       ordered: Liste ordonnée
1583       first: Premier élément
1584       second: Second élément
1585       link: Lien
1586       text: Texte
1587       image: شکیل
1588       alt: Texte Alternatif
1589       url: URL
1590   trace:
1591     visibility:
1592       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1593       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1594       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1595         les dates)
1596       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1597         points ordonnés avec les dates)
1598     create:
1599       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1600       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1601         dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et
1602         un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1603     edit:
1604       title: Modifier la trace %{name}
1605       heading: Modifier la trace %{name}
1606       filename: 'Nom du fichier :'
1607       download: télécharger
1608       uploaded_at: 'Envoyé le :'
1609       points: 'Points :'
1610       start_coord: 'Coordonnées de départ :'
1611       map: carte
1612       edit: modifier
1613       owner: 'Propriétaire :'
1614       description: 'Description :'
1615       tags: 'Mots-clés :'
1616       tags_help: séparées par des virgules
1617       save_button: Enregistrer les modifications
1618       visibility: 'Visibilité :'
1619       visibility_help: que signifie ceci ?
1620     trace_form:
1621       upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
1622       description: 'Description :'
1623       tags: 'Mots-clés :'
1624       tags_help: séparées par des virgules
1625       visibility: 'Visibilité :'
1626       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1627       upload_button: Envoyer
1628       help: Aide
1629     trace_header:
1630       upload_trace: Envoyer une trace
1631       see_all_traces: Voir toutes les traces
1632       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1633       traces_waiting:
1634         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1635           préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
1636           ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1637         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1638           préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
1639           ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1640     trace_optionals:
1641       tags: Mots-clés
1642     view:
1643       title: Affichage de la trace %{name}
1644       heading: Affichage de la trace %{name}
1645       pending: EN ATTENTE
1646       filename: 'Nom du fichier :'
1647       download: télécharger
1648       uploaded: 'Envoyé le :'
1649       points: 'Points :'
1650       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
1651       map: carte
1652       edit: modifier
1653       owner: 'Propriétaire :'
1654       description: 'Description :'
1655       tags: 'Mots-clés :'
1656       none: Aucun
1657       edit_track: Modifier cette piste
1658       delete_track: Supprimer cette piste
1659       trace_not_found: Trace non trouvée !
1660       visibility: 'Visibilité :'
1661     trace_paging_nav:
1662       showing_page: Page %{page}
1663       older: Anciennes traces
1664       newer: Nouvelles traces
1665     trace:
1666       pending: EN ATTENTE
1667       count_points: '%{count} points'
1668       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1669       more: plus
1670       trace_details: Voir les détails de la trace
1671       view_map: Voir la carte
1672       edit: modifier
1673       edit_map: Modifier la carte
1674       public: PUBLIQUE
1675       identifiable: IDENTIFIABLE
1676       private: PRIVÉ
1677       trackable: PISTABLE
1678       by: par
1679       in: dans
1680       map: carte
1681     list:
1682       public_traces: Traces GPS publiques
1683       your_traces: Vos traces GPS
1684       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1685       description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées
1686       tagged_with: '  balisé avec %{tags}'
1687       empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle
1688         trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page
1689         wiki</a>.
1690     delete:
1691       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1692     make_public:
1693       made_public: Trace GPS rendue publique
1694     offline_warning:
1695       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1696     offline:
1697       heading: Stockage GPX hors ligne
1698       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1699     georss:
1700       title: Traces GPS de OpenStreetMap
1701     description:
1702       description_with_count:
1703         one: Fichier GPX file avec %{count} point de %{user}
1704         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
1705       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
1706   application:
1707     require_cookies:
1708       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur.
1709         Veuillez les activer avant de continuer.
1710     require_moderator:
1711       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1712     setup_user_auth:
1713       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web
1714         pour plus d'informations.
1715       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
1716         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
1717         Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
1718   oauth:
1719     oauthorize:
1720       title: Autoriser l’accès à votre compte
1721       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}.
1722         Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes.
1723         Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1724       allow_to: 'Autoriser l''application client à :'
1725       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1726       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1727       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1728         des amis.
1729       allow_write_api: modifier la carte.
1730       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1731       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1732       allow_write_notes: modifier les notes.
1733       grant_access: Accorder l’accès
1734     oauthorize_success:
1735       title: La demande d’autorisation a été acceptée
1736       allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1737       verification: Le code de vérification est %{code}.
1738     oauthorize_failure:
1739       title: La demande d’autorisation a échoué
1740       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1741       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
1742     revoke:
1743       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1744   oauth_clients:
1745     new:
1746       title: Enregistrer une nouvelle application
1747       submit: Enregistrer
1748     edit:
1749       title: Modifier votre application
1750       submit: Modifier
1751     show:
1752       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1753       key: 'Clé de l''utilisateur :'
1754       secret: 'Secret de l''utilisateur :'
1755       url: 'URL du jeton de requête :'
1756       access_url: 'URL du jeton d''accès :'
1757       authorize_url: 'URL d''autorisation :'
1758       support_notice: Nous supportons les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1.
1759       edit: Modifier les détails
1760       delete: Supprimer le client
1761       confirm: Êtes-vous sûr?
1762       requests: 'Demande des permission suivantes de l''utilisateur :'
1763       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1764       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1765       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1766         des amis.
1767       allow_write_api: modifier la carte.
1768       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1769       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1770       allow_write_notes: modifier les notes.
1771     index:
1772       title: Mes détails OAuth
1773       my_tokens: Mes applications enregistrées
1774       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
1775         :'
1776       application: Nom de l'application
1777       issued_at: émis à
1778       revoke: Révoquer !
1779       my_apps: Mes applications clientes
1780       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser
1781         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
1782         qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1783       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
1784         :'
1785       register_new: Enregistrez votre application
1786     form:
1787       name: Nom
1788       required: Requis
1789       url: URL principale de l'application
1790       callback_url: URL de rappel
1791       support_url: URL de support
1792       requests: 'Demander les permissions suivantes à l''utilisateur :'
1793       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1794       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1795       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1796         des amis.
1797       allow_write_api: modifier la carte.
1798       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1799       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1800       allow_write_notes: modifier les notes.
1801     not_found:
1802       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1803     create:
1804       flash: Informations enregistrées avec succès
1805     update:
1806       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1807     destroy:
1808       flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
1809   user:
1810     login:
1811       title: Se connecter
1812       heading: Connexion
1813       email or username: 'Adresse e-mail ou nom d''utilisateur :'
1814       password: 'Mot de passe :'
1815       openid: '%{logo} OpenID :'
1816       remember: Se souvenir de moi
1817       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1818       login_button: Se connecter
1819       register now: S'inscrire maintenant
1820       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1821         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1822       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
1823       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1824       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
1825         vous devez posséder un compte.
1826       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1827       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1828       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez
1829         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
1830         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1831       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité
1832         suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1833         si vous voulez en discuter.
1834       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1835         identifier.
1836       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1837       auth_providers:
1838         openid:
1839           title: Se connecter avec OpenID
1840           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1841         google:
1842           title: Se connecter avec Google
1843           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
1844         facebook:
1845           title: Se connecter avec Facebook
1846           alt: Se connecter avec un compte Facebook
1847         windowslive:
1848           title: Connexion avec Windows Live
1849           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
1850         yahoo:
1851           title: Se connecter avec Yahoo
1852           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
1853         wordpress:
1854           title: Se connecter avec Wordpress
1855           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
1856         aol:
1857           title: Se connecter avec AOL
1858           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
1859     logout:
1860       title: Déconnexion
1861       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1862       logout_button: Déconnexion
1863     lost_password:
1864       title: Mot de passe perdu
1865       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1866       email address: 'Adresse e-mail :'
1867       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1868       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription,
1869         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser
1870         votre mot de passe.
1871       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot
1872         de passe.
1873       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1874     reset_password:
1875       title: Réinitialiser le mot de passe
1876       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1877       password: 'Mot de passe :'
1878       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1879       reset: Réinitialiser le mot de passe
1880       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1881       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1882     new:
1883       title: S’inscrire
1884       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité
1885         de vous créer un compte automatiquement.
1886       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a>
1887         pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande
1888         le plus rapidement possible.
1889       about:
1890         header: Libre et modifiable
1891         html: |-
1892           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
1893           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
1894       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
1895         du contributeur</a>.
1896       email address: 'Adresse e-mail :'
1897       confirm email address: 'Confirmer l''adresse e-mail :'
1898       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1899         title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte
1900         sur la confidentialité</a>)
1901       display name: 'Nom affiché :'
1902       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous
1903         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1904       external auth: 'Authentification tierce :'
1905       password: 'Mot de passe :'
1906       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1907       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
1908       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
1909         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
1910         en nécessiter un.
1911       continue: S’inscrire
1912       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1913       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
1914         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
1915         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1916     terms:
1917       title: Termes du contributeur
1918       heading: Termes du contributeur
1919       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton
1920         d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour
1921         vos contributions passées et futures.
1922       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
1923         étant dans le domaine public
1924       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1925       guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
1926         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
1927       agree: J'accepte
1928       decline: Décliner
1929       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
1930         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1931       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
1932       legale_names:
1933         france: France
1934         italy: Italie
1935         rest_of_world: Reste du monde
1936     no_such_user:
1937       title: Utilisateur inexistant
1938       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1939       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
1940         l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1941       deleted: supprimé
1942     view:
1943       my diary: Mon journal
1944       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1945       my edits: Mes modifications
1946       my traces: Mes traces
1947       my notes: Mes notes
1948       my messages: Mes messages
1949       my profile: Mon profil
1950       my settings: Mes options
1951       my comments: Mes commentaires
1952       oauth settings: paramètres OAuth
1953       blocks on me: Blocages me concernant
1954       blocks by me: Blocages de ma part
1955       send message: Envoyer un message
1956       diary: Journal
1957       edits: Modifications
1958       traces: Traces
1959       notes: Notes de carte
1960       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
1961       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
1962       mapper since: 'Mappeur depuis:'
1963       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1964       ct status: 'Conditions du contributeur:'
1965       ct undecided: Indécis
1966       ct declined: Refusé
1967       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1968       latest edit: 'Dernière modification %{ago} :'
1969       email address: 'Adresse de courriel :'
1970       created from: 'Créé depuis :'
1971       status: 'Statut :'
1972       spam score: 'Note pour le spam :'
1973       description: Description
1974       user location: Emplacement de l'utilisateur
1975       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
1976         pour voir les utilisateurs à proximité.
1977       settings_link_text: options
1978       your friends: Vos amis
1979       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1980       km away: '%{count} km'
1981       m away: distant de %{count} m
1982       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1983       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à
1984         proximité.
1985       role:
1986         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1987         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1988         grant:
1989           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1990           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1991         revoke:
1992           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1993           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1994       block_history: Blocages actifs
1995       moderator_history: Blocages fournis
1996       comments: Commentaires
1997       create_block: Bloquer cet utilisateur
1998       activate_user: Activer cet utilisateur
1999       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur
2000       confirm_user: Confirmer cet utilisateur
2001       hide_user: Masquer cet utilisateur
2002       unhide_user: Ré-afficher cet utilisateur
2003       delete_user: Supprimer cet utilisateur
2004       confirm: Confirmer
2005       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2006       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2007       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2008       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2009     popup:
2010       your location: Votre emplacement
2011       nearby mapper: Mappeur dans les environs
2012       friend: Ami
2013     account:
2014       title: Modifier le compte
2015       my settings: Mes options
2016       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2017       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2018       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2019       external auth: 'Authentification externe :'
2020       openid:
2021         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2022         link text: qu’est-ce que ceci ?
2023       public editing:
2024         heading: 'Modification publique :'
2025         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
2026         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2027         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2028         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2029           modifications sont anonymes.
2030         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2031       public editing note:
2032         heading: Modification publique
2033         text: 'Votre compte est actuellement en mode "modifications anonymes" : il
2034           n''existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur
2035           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2036           votre localisation géographique. Pour qu''il soit possible de lister vos
2037           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2038           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l''API
2039           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode "modifications publiques"
2040           peuvent modifier les cartes</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2041           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2042           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2043           en mode "modifications publiques" par défaut.</li></ul>'
2044       contributor terms:
2045         heading: 'Termes du contributeur :'
2046         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2047         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2048         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2049           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2050         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2051           comme relevant du domaine public.
2052         link text: qu’est-ce que ceci ?
2053       profile description: 'Description du profil :'
2054       preferred languages: 'Langues préférées :'
2055       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2056       image: 'Image :'
2057       gravatar:
2058         gravatar: Utiliser Gravatar
2059         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2060         link text: qu'est-ce que c'est ?
2061       new image: Ajouter une image
2062       keep image: Garder l'image actuelle
2063       delete image: Supprimer l'image actuelle
2064       replace image: Remplacer l'image actuelle
2065       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent
2066         le mieux)
2067       home location: 'Emplacement du domicile :'
2068       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
2069       latitude: 'Latitude :'
2070       longitude: 'Longitude :'
2071       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile
2072         quand vous cliquez sur la carte ?
2073       save changes button: Enregistrer les modifications
2074       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2075       return to profile: Retourner au profil
2076       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à
2077         jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification
2078         de votre nouvelle adresse e-mail.
2079       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
2080     confirm:
2081       heading: Vérifiez votre courriel !
2082       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2083       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2084         et vous pourrez commencer à cartographier.
2085       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2086         compte.
2087       button: Confirmer
2088       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2089       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2090       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2091       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2092         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2093     confirm_resend:
2094       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous
2095         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2096         />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation,
2097         veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car
2098         nous sommes incapables de répondre à ces messages.
2099       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2100     confirm_email:
2101       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
2102       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle
2103         adresse e-mail.
2104       button: Confirmer
2105       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2106       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
2107       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2108     set_home:
2109       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
2110     go_public:
2111       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes
2112         autorisé a modifier.
2113     make_friend:
2114       heading: Ajouter %{user} en tant qu'ami?
2115       button: Ajouter en tant qu'ami
2116       success: '%{name} est désormais votre ami!'
2117       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
2118       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
2119     remove_friend:
2120       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami?
2121       button: Supprimer en tant qu’ami
2122       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
2123       not_a_friend: '%{name} n''est pas parmi vos amis.'
2124     filter:
2125       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
2126     list:
2127       title: Utilisateurs
2128       heading: Utilisateurs
2129       showing:
2130         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2131         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
2132       summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2133       summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
2134       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2135       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2136       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
2137     suspended:
2138       title: Compte suspendu
2139       heading: Compte suspendu
2140       webmaster: webmaster
2141       body: |-
2142         <p>
2143           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.
2144         </p>
2145         <p>
2146           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2147           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2148         </p>
2149     auth_failure:
2150       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2151       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2152       no_authorization_code: Pas de code d'autorisation
2153       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2154       invalid_scope: Étendue invalide
2155     auth_association:
2156       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2157       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2158         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2159       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2160         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2161         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2162   user_role:
2163     filter:
2164       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais
2165         vous n'êtes pas administrateur.
2166       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
2167       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
2168       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
2169     grant:
2170       title: Confirmer l'octroi du rôle
2171       heading: Confirmer l'octroi du rôle
2172       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur
2173         `%{name}'?
2174       confirm: Confirmer
2175       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ».
2176         Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2177     revoke:
2178       title: Confirmer la révocation du rôle
2179       heading: Confirmer la révocation du rôle
2180       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur
2181         `%{name}' ?
2182       confirm: Confirmer
2183       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name}
2184         ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2185   user_block:
2186     model:
2187       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2188       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2189     not_found:
2190       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
2191       back: Retour à l'index
2192     new:
2193       title: Créé un blocage sur %{name}
2194       heading: Créé un blocage sur %{name}
2195       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et
2196         raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur
2197         la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que
2198         tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des
2199         termes simples et précis.
2200       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit
2201         être bloqué sur l'API ?
2202       submit: Créer un blocage
2203       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
2204       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au
2205         messages.
2206       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2207       back: Voir tous les blocages
2208     edit:
2209       title: Modifie un blocage sur %{name}
2210       heading: Modifie un blocage sur %{name}
2211       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et
2212         raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur
2213         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2214         alors utilisez des termes simples et précis.
2215       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué
2216         sur l'API ?
2217       submit: Modifier le blocage
2218       show: Afficher ce blocage
2219       back: Voir tous les blocages
2220       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage
2221         n'expire ?
2222     filter:
2223       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2224       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2225     create:
2226       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui
2227         donner un temps raisonnable pour répondre.
2228       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le
2229         bloquer.
2230       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
2231     update:
2232       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2233       success: Blocage mis à jour.
2234     index:
2235       title: Blocages utilisateur
2236       heading: Liste des blocages
2237       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
2238     revoke:
2239       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
2240       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
2241       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2242       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
2243       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2244       revoke: Révoquer !
2245       flash: Ce blocage a été révoqué.
2246     period:
2247       one: 1 heure
2248       other: '%{count} heures'
2249     partial:
2250       show: Afficher
2251       edit: Modifier
2252       revoke: Révoquer !
2253       confirm: Êtes-vous sûr ?
2254       display_name: Utilisateur Bloqué
2255       creator_name: Créateur
2256       reason: Motif du blocage
2257       status: État
2258       revoker_name: Révoqué par
2259       not_revoked: (non révoqué)
2260       showing_page: Page %{page}
2261       next: Suivant »
2262       previous: « Précédent
2263     helper:
2264       time_future: Termine à %{time}.
2265       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
2266       time_past: Terminé il y a %{time}.
2267     blocks_on:
2268       title: Blocages de %{name}
2269       heading: Liste des blocages sur %{name}
2270       empty: '%{name} n''a pas encore été bloqué.'
2271     blocks_by:
2272       title: Blocages par %{name}
2273       heading: Liste des blocages par %{name}
2274       empty: '%{name} n''a pas encore effectué de blocages.'
2275     show:
2276       title: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
2277       heading: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
2278       time_future: Se termine dans %{time}
2279       time_past: S'est terminé il y a %{time}
2280       created: Créé
2281       ago: il y a %{time}
2282       status: Statut
2283       show: Afficher
2284       edit: Modifier
2285       revoke: Révoquer !
2286       confirm: Êtes-vous sûr ?
2287       reason: 'Raison du blocage :'
2288       back: Afficher tous les blocages
2289       revoker: 'Révocateur :'
2290       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2291   note:
2292     description:
2293       opened_at_html: Créé il y a %{when}
2294       opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user}
2295       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
2296       commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user}
2297       closed_at_html: Résolu il y a %{when}
2298       closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user}
2299       reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
2300       reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user}
2301     rss:
2302       title: Notes OpenStreetMap
2303       description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans
2304         votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2305       description_item: Un fil rss pour la note %{id}
2306       opened: nouvelle note (près de %{place})
2307       commented: nouveau commentaire (près de %{place})
2308       closed: note fermée (près de %{place})
2309       reopened: note réactivée (près de %{place})
2310     entry:
2311       comment: Commentaire
2312       full: Note complète
2313     mine:
2314       title: Notes soumises ou commentées par %{user}
2315       heading: Notes de %{user}
2316       subheading: Notes soumises ou commentées par %{user}
2317       id: Identifiant
2318       creator: Créateur
2319       description: Description
2320       created_at: Créé le
2321       last_changed: Dernière modification
2322       ago_html: il y a %{when}
2323   javascripts:
2324     close: Fermer
2325     share:
2326       title: Partager
2327       cancel: Annuler
2328       image: Image
2329       link: Lien ou HTML
2330       long_link: Lien
2331       short_link: Lien abrégé
2332       geo_uri: URI géo
2333       embed: HTML
2334       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2335       format: 'Format :'
2336       scale: 'Échelle :'
2337       image_size: L’image affichera la couche standard en
2338       download: Télécharger
2339       short_url: URL courte
2340       include_marker: Inclure le marqueur
2341       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2342       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2343       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2344     key:
2345       title: Légende
2346       tooltip: Légende
2347       tooltip_disabled: La légende n’est disponible que pour la couche standard
2348     map:
2349       zoom:
2350         in: Vue rapprochée
2351         out: Vue éloignée
2352       locate:
2353         title: Afficher mon emplacement
2354         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
2355       base:
2356         standard: Standard
2357         cycle_map: Carte cyclable
2358         transport_map: Carte de transport
2359         mapquest: MapQuest ouverte
2360         hot: Humanitaire
2361       layers:
2362         header: Couches de carte
2363         notes: Notes de carte
2364         data: Données de carte
2365         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2366         title: Couches
2367       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2368       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2369     site:
2370       edit_tooltip: Modifier la carte
2371       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2372       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2373       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2374       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2375       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2376       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2377       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2378     changesets:
2379       show:
2380         comment: Commentaire
2381         subscribe: S’inscrire
2382         unsubscribe: Se désabonner
2383         hide_comment: masquer
2384         unhide_comment: démasquer
2385     notes:
2386       new:
2387         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites le savoir à d’autres
2388           cartographes afin que nous puissions y remédier. Déplacez le marqueur à
2389           la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez
2390           ne pas entrer ici d’informations personnelles ou provenant de cartes avec
2391           droit d’auteur ou des listes de répertoire).
2392         add: Ajouter une note
2393       show:
2394         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2395           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2396         hide: Masquer
2397         resolve: Résoudre
2398         reactivate: Réactiver
2399         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2400         comment: Commentaire
2401     edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier,
2402       puis cliquez là.
2403     directions:
2404       engines:
2405         graphhopper_bicycle: Vélo (GraphHopper)
2406         graphhopper_foot: Pied (GraphHopper)
2407         mapquest_bicycle: Vélo (MapQuest)
2408         mapquest_car: Voiture (MapQuest)
2409         mapquest_foot: Pied (MapQuest)
2410         osrm_car: Voiture (OSRM)
2411         mapzen_bicycle: Vélo (Mapzen)
2412         mapzen_car: Voiture (Mapzen)
2413         mapzen_foot: À pied (Mapzen)
2414       directions: Itinéraire
2415       distance: Distance
2416       errors:
2417         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2418         no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu.
2419       instructions:
2420         continue_without_exit: Continuer sur %{name}
2421         slight_right_without_exit: Tourner légèrement à droite sur %{name}
2422         turn_right_without_exit: Tourner à droite sur %{name}
2423         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
2424         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
2425         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
2426         turn_left_without_exit: Tourner à gauche sur %{name}
2427         slight_left_without_exit: Tourner légèrement à gauche sur %{name}
2428         via_point_without_exit: (par le point)
2429         follow_without_exit: Suivre %{name}
2430         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre %{name}
2431         leave_roundabout_without_exit: Quitter le rond-point - %{name}
2432         stay_roundabout_without_exit: Rester sur le rond-point - %{name}
2433         start_without_exit: Démarrer à la fin de %{name}
2434         destination_without_exit: Atteignez la destination
2435         against_oneway_without_exit: Remonter le sens unique sur %{name}
2436         end_oneway_without_exit: Fin du passage à sens unique sur %{name}
2437         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
2438         unnamed: sans nom
2439         courtesy: Itinéraire de la part de %{link}
2440       time: Temps
2441     query:
2442       node: Nœud
2443       way: Chemin
2444       relation: Relation
2445       nothing_found: Pas d'objets trouvés
2446       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2447       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2448   redaction:
2449     edit:
2450       description: Description
2451       heading: Modifier le masquage
2452       submit: Enregistrer le masquage
2453       title: Modifier le masquage
2454     index:
2455       empty: Aucun masquage à afficher.
2456       heading: Liste des masquages
2457       title: Liste des masquages
2458     new:
2459       description: Description
2460       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2461       submit: Créer le masquage
2462       title: Créer unn nouveau masquage
2463     show:
2464       description: 'Description :'
2465       heading: Démasquage "%{title}"
2466       title: Affichage du masquage
2467       user: 'Créateur :'
2468       edit: Modifier ce masquage
2469       destroy: Supprimer ce masquage
2470       confirm: Êtes-vous certain ?
2471     create:
2472       flash: Masquage créé.
2473     update:
2474       flash: Modifications enregistrées.
2475     destroy:
2476       not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions
2477         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2478       flash: Masquage supprimé.
2479       error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
2480 ...