]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/lb.yml
Remove duplicate (and inconsistent) title from the map key
[rails.git] / config / locales / lb.yml
1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Robby
5 lb: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_entry: 
9         language: Sprooch
10         title: Titel
11         user: Benotzer
12       friend: 
13         friend: Frënd
14         user: Benotzer
15       message: 
16         title: Titel
17       trace: 
18         description: Beschreiwung
19         name: Numm
20         public: Ëffentlech
21         size: Gréisst
22         user: Benotzer
23       user: 
24         active: Aktiv
25         description: Beschreiwung
26         display_name: Numm dee gewise gëtt
27         email: E-Mail
28         languages: Sproochen
29         pass_crypt: Passwuert
30     models: 
31       country: Land
32       friend: Frënd
33       language: Sprooch
34       message: Message
35       node: Knuet
36       old_node: Ale Knuet
37       old_relation: Al Relatioun
38       old_way: Ale Wee
39       relation: Relatioun
40       user: Benotzer
41       user_preference: Benotzerastellung
42       way: Wee
43   browse: 
44     changeset: 
45       download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} eroflueden.
46       osmchangexml: osmChange XML
47     changeset_details: 
48       belongs_to: "Gehéiert dem:"
49       box: Këscht
50       closed_at: "Zougemaach den:"
51     common_details: 
52       changeset_comment: "Bemierkung:"
53       edited_at: "Geännert den:"
54       edited_by: "Geännert vum:"
55       version: "Versioun:"
56     containing_relation: 
57       entry: Relatioun {{relation_name}}
58       entry_role: Relatioun {{relation_name}} (als {{relation_role}})
59     map: 
60       deleted: Geläscht
61       larger: 
62         area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
63         node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
64         relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen
65         way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen
66       loading: Lueden...
67     navigation: 
68       all: 
69         next_node_tooltip: Nächste Knuet
70         next_relation_tooltip: Nächst Relatioun
71         next_way_tooltip: Nächste Wee
72         prev_node_tooltip: Virege Knuet
73         prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
74         prev_way_tooltip: Virege Wee
75       user: 
76         name_changeset_tooltip: Ännerunge vum {{user}} weisen
77         next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum {{user}}
78         prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum {{user}}
79     node: 
80       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
81       download_xml: XML eroflueden
82       edit: änneren
83       node: Knuet
84       node_title: "Knuet: {{node_name}}"
85       view_history: Versioune weisen
86     node_details: 
87       coordinates: "Koordinaten:"
88       part_of: "Deel vu(n):"
89     node_history: 
90       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
91       download_xml: XML eroflueden
92       view_details: Detailer weisen
93     not_found: 
94       sorry: Pardon, den {{type}} mat der Id {{id}}, konnt net fonnt ginn.
95       type: 
96         node: Knuet
97         relation: Relatioun
98         way: Wee
99     paging_nav: 
100       of: vu(n)
101       showing_page: Säit gëtt gewisen
102     relation: 
103       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
104       download_xml: XML eroflueden
105       relation: Relatioun
106       relation_title: "Relatioun: {{relation_name}}"
107       view_history: Versioune weisen
108     relation_details: 
109       members: "Memberen:"
110       part_of: "Deel vu(n):"
111     relation_history: 
112       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
113       download_xml: XML eroflueden
114       view_details: Detailer weisen
115     relation_member: 
116       entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
117       type: 
118         node: Knuet
119         relation: Relatioun
120         way: Wee
121     start_rjs: 
122       data_frame_title: Donnéeën
123       data_layer_name: Donnéeën
124       details: Detailer
125       edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert
126       load_data: Donnéeë lueden
127       loading: Lueden...
128       object_list: 
129         details: Detailer
130         heading: Lëscht mat Objeten
131         history: 
132           type: 
133             node: Knuet [[id]]
134             way: Wee [[id]]
135         selected: 
136           type: 
137             node: Knuet [[id]]
138             way: Wee [[id]]
139         type: 
140           node: Knuet
141           way: Wee
142       private_user: private Benotzer
143       show_history: Versioune weisen
144       wait: Waart w.e.g. ...
145     tag_details: 
146       wikipedia_link: Den Artikel {{page}} op der Wikipedia
147     timeout: 
148       type: 
149         node: Knuet
150         relation: Relatioun
151         way: Wee
152     way: 
153       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
154       download_xml: XML eroflueden
155       edit: änneren
156       view_history: Versioune weisen
157       way: Wee
158       way_title: "Wee: {{way_name}}"
159     way_details: 
160       nodes: "Kniet:"
161       part_of: "Deel vu(n):"
162     way_history: 
163       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
164       download_xml: XML eroflueden
165       view_details: Detailer weisen
166   changeset: 
167     changeset: 
168       anonymous: Anonym
169       big_area: (grouss)
170       no_edits: (keng Ännerungen)
171     changeset_paging_nav: 
172       next: Nächst »
173       previous: "« Vireg"
174     changesets: 
175       user: Benotzer
176   diary_entry: 
177     diary_comment: 
178       confirm: Confirméieren
179     diary_entry: 
180       confirm: Confirméieren
181     edit: 
182       language: "Sprooch:"
183       save_button: Späicheren
184       subject: "Sujet:"
185     location: 
186       edit: Änneren
187     no_such_user: 
188       heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
189       title: Esou e Benotzer gëtt et net
190     view: 
191       save_button: Späicheren
192   export: 
193     start: 
194       format: Format
195       image_size: "Gréisst vum Bild:"
196       licence: Lizenz
197       options: Optiounen
198       scale: Maassstab
199       zoom: Zoom
200   geocoder: 
201     direction: 
202       east: ëstlech
203       north: nërdlech
204       north_east: nordost
205       north_west: nordwest
206       south: südlech
207       south_east: südost
208       south_west: südwest
209       west: westlech
210     results: 
211       more_results: Méi Resultater
212     search_osm_namefinder: 
213       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} vu(n) {{placename}}"
214     search_osm_nominatim: 
215       prefix: 
216         amenity: 
217           airport: Fluchhafen
218           bank: Bank
219           bus_station: Busarrêt
220           cafe: Café
221           cinema: Kino
222           clinic: Klinik
223           crematorium: Crematoire
224           dentist: Zänndokter
225           doctors: Dokteren
226           driving_school: Fahrschoul
227           embassy: Ambassade
228           fire_station: Pompjeeën
229           fountain: Sprangbur
230           hospital: Klinik
231           hotel: Hotel
232           kindergarten: Spillschoul
233           market: Maart
234           marketplace: Maartplaz
235           mountain_rescue: Biergrettung
236           park: Park
237           pharmacy: Apdikt
238           police: Police
239           preschool: Spillschoul
240           prison: Prisong
241           restaurant: Restaurant
242           sauna: Sauna
243           school: Schoul
244           supermarket: Supermarché
245           taxi: Taxi
246           telephone: Telefonscabine
247           theatre: Theater
248           toilets: Toiletten
249           townhall: Stadhaus
250           university: Universitéit
251         building: 
252           bunker: Bunker
253           chapel: Kapell
254           church: Kierch
255           hotel: Hotel
256           house: Haus
257           stadium: Stadion
258           terrace: Terrasse
259           tower: Tuerm
260           train_station: Gare (Eisebunn)
261           "yes": Gebai
262         highway: 
263           footway: Fousswee
264           gate: Paard
265           motorway: Autobunn
266           path: Pad
267           primary: Haaptstrooss
268           road: Strooss
269           secondary_link: Niewestrooss
270         historic: 
271           building: Gebai
272           castle: Schlass
273           church: Kierch
274           house: Haus
275           monument: Monument
276           museum: Musée
277           ruins: Ruinen
278           tower: Tuerm
279         landuse: 
280           cemetery: Kierfecht
281           forest: Bësch
282           military: Militairegebitt
283           park: Park
284           railway: Eisebunn
285           vineyard: Wéngert
286           wood: Bësch
287         leisure: 
288           golf_course: Golfterrain
289           marina: Yachthafen
290           miniature_golf: Minigolf
291           playground: Spillplaz
292           stadium: Stadion
293           swimming_pool: Schwëmm
294         natural: 
295           channel: Kanal
296           crater: Krater
297           fjord: Fjord
298           geyser: Geysir
299           glacier: Gletscher
300           hill: Hiwwel
301           island: Insel
302           point: Punkt
303           river: Floss
304           rock: Steng
305           spring: Quell
306           tree: Bam
307           valley: Dall
308           volcano: Vulkan
309           water: Waasser
310           wood: Bësch
311         place: 
312           airport: Fluchhafen
313           country: Land
314           houses: Haiser
315           island: Insel
316           municipality: Gemeng
317           region: Regioun
318           sea: Mier
319           town: Stad
320           village: Duerf
321         railway: 
322           disused: Fréier Eisebunn
323           tram: Tram
324         shop: 
325           bakery: Bäckerei
326           books: Bichergeschäft
327           chemist: Apdikt
328           clothes: Kleedergeschäft
329           dry_cleaning: Botzerei
330           florist: Fleurist
331           hairdresser: Coiffeur
332           insurance: Versécherungsbüro
333           jewelry: Bijouterie
334           optician: Optiker
335           photo: Fotosgeschäft
336           shoes: Schonggeschäft
337           supermarket: Supermarché
338           travel_agency: Reesbüro
339         tourism: 
340           artwork: Konschtwierk
341           attraction: Attraktioun
342           chalet: Chalet
343           information: Informatioun
344           museum: Musée
345           picnic_site: Piknikplaz
346           valley: Dall
347           viewpoint: Aussiichtspunkt
348           zoo: Zoo
349         waterway: 
350           canal: Kanal
351           river: Floss
352           wadi: Wadi
353           waterfall: Waasserfall
354   javascripts: 
355     site: 
356       edit_tooltip: Kaart änneren
357   layouts: 
358     copyright: Copyright & Lizenz
359     donate_link_text: Don
360     edit: Änneren
361     intro_3_partners: Wiki
362     make_a_donation: 
363       text: En Don maachen
364     shop: Geschäft
365     user_diaries: Benotzer Bloggen
366     view_tooltip: Kaart weisen
367     welcome_user: Wëllkomm, {{user_link}}
368     welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
369     wiki: Wiki
370   license_page: 
371     foreign: 
372       english_link: den engleschen Original
373       title: Iwwer dës Iwwersetzung
374     native: 
375       native_link: lëtzebuergesch Versioun
376       title: Iwwer dës Säit
377   message: 
378     delete: 
379       deleted: Message geläscht
380     inbox: 
381       date: Datum
382       subject: Sujet
383     message_summary: 
384       delete_button: Läschen
385       reply_button: Äntwerten
386       unread_button: Als net geliest markéieren
387     new: 
388       send_button: Schécken
389       subject: Sujet
390       title: Noriicht schécken
391     no_such_user: 
392       heading: Esou e Benotzer gëtt et net
393       title: Esou e Benotzer gëtt et net
394     outbox: 
395       date: Datum
396       subject: Sujet
397     read: 
398       date: Datum
399       reply_button: Äntwerten
400     sent_message_summary: 
401       delete_button: Läschen
402   notifier: 
403     diary_comment_notification: 
404       hi: Salut {{to_user}},
405     email_confirm_html: 
406       greeting: Salut,
407     email_confirm_plain: 
408       greeting: Salut,
409     gpx_notification: 
410       greeting: Salut,
411       with_description: mat der Beschreiwung
412     lost_password_html: 
413       greeting: Salut,
414     lost_password_plain: 
415       greeting: Salut,
416     signup_confirm_plain: 
417       more_videos: "Hei si méi Videoen:"
418   oauth_clients: 
419     edit: 
420       submit: Änneren
421     form: 
422       name: Numm
423     new: 
424       submit: Registréieren
425     show: 
426       allow_write_api: Kaart änneren
427   site: 
428     edit: 
429       user_page_link: Benotzersäit
430     key: 
431       table: 
432         entry: 
433           cycleway: Vëlospiste
434           golf: Golfterrain
435           lake: 
436             - Séi
437           motorway: Autobunn
438           rail: Eisebunn
439           school: 
440             - Schoul
441             - Universitéit
442           subway: Metro
443           summit: 
444             - Spëtzt
445           wood: Bësch
446     search: 
447       search: Sichen
448       submit_text: Lass
449     sidebar: 
450       close: Zoumaachen
451       search_results: Reaultater vun der Sich
452   time: 
453     formats: 
454       friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
455   trace: 
456     edit: 
457       description: "Beschreiwung:"
458       download: eroflueden
459       edit: änneren
460       filename: "Numm vum Fichier:"
461       map: Kaart
462       owner: "Besëtzer:"
463       points: "Punkten:"
464       save_button: Ännerunge späicheren
465       start_coord: "Ufankskoordinaten:"
466       tags_help: Mat Komma getrennt
467       uploaded_at: "Eropgelueden:"
468       visibility: "Visibilitéit:"
469       visibility_help: wat heescht dat?
470     no_such_user: 
471       heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
472       title: Esou e Benotzer gëtt et net
473     trace: 
474       ago: viru(n) {{time_in_words_ago}}
475       by: vum
476       count_points: "{{count}} Punkten"
477       edit: änneren
478       edit_map: Kaart änneren
479       in: an
480       map: Kaart
481       more: méi
482       private: PRIVAT
483       public: ËFFENTLECH
484       view_map: Kaart weisen
485     trace_form: 
486       description: Beschreiwung
487       help: Hëllef
488       tags_help: Mat Komma getrennt
489       upload_button: Eroplueden
490       upload_gpx: GPX-Fichier eroplueden
491       visibility: Visibilitéit
492       visibility_help: wat heescht dat?
493     trace_paging_nav: 
494       next: Nächst »
495       previous: "« Vireg"
496       showing_page: D'Säit {{page}} gëtt gewisen
497     view: 
498       description: "Beschreiwung:"
499       download: eroflueden
500       edit: änneren
501       filename: "Numm vum Fichier:"
502       map: Kaart
503       none: Keen
504       owner: "Besëtzer:"
505       points: "Punkten:"
506       start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
507       uploaded: "Eropgelueden:"
508       visibility: "Visibilitéit:"
509   user: 
510     account: 
511       contributor terms: 
512         link text: wat ass dëst?
513       current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
514       delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
515       flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
516       image: "Bild:"
517       keep image: Dat aktuellt Bild behalen
518       make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
519       my settings: Meng Astellungen
520       new email address: "Nei E-Mailadress:"
521       new image: E Bild derbäisetzen
522       preferred languages: "Léifste Sproochen:"
523       profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
524       public editing: 
525         disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
526         enabled link text: wat ass dëst?
527       replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
528       save changes button: Ännerunge späicheren
529     confirm: 
530       button: Confirméieren
531       heading: E Benotzerkont confirméieren
532       press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
533     confirm_email: 
534       button: Confirméieren
535     go_public: 
536       flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
537     list: 
538       confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
539       heading: Benotzer
540       hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
541       title: Benotzer
542     login: 
543       email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:"
544       lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
545       password: "Passwuert:"
546       webmaster: Webmaster
547     logout: 
548       heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
549       logout_button: Ofmellen
550       title: Ofmellen
551     lost_password: 
552       email address: "E-Mailadress:"
553       heading: Passwuert vergiess?
554       new password button: Passwuert zrécksetzen
555       notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
556       title: Passwuert vergiess
557     make_friend: 
558       already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum {{name}}.
559       success: "{{name}} ass elo Äre Frënd."
560     new: 
561       confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
562       confirm password: "Passwuert confirméieren:"
563       continue: Weider
564       display name: Numm weisen
565       email address: "E-Mailadress:"
566       heading: E Benotzerkont uleeën
567       password: "Passwuert:"
568       title: Benotzerkont opmaachen
569     no_such_user: 
570       heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
571       title: Esou e Benotzer gëtt et net
572     popup: 
573       friend: Frënn
574     remove_friend: 
575       not_a_friend: "{{name}} ass kee vun Äre Frënn."
576     reset_password: 
577       confirm password: "Passwuert confirméieren:"
578       flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
579       heading: Passwuert fir {{user}} zrécksetzen
580       password: "Passwuert:"
581       reset: Passwuert zrécksetzen
582       title: Passwuert zrécksetzen
583     suspended: 
584       webmaster: Webmaster
585     terms: 
586       agree: Akzeptéieren
587       consider_pd_why: wat ass dat?
588       legale_names: 
589         france: Frankräich
590         italy: Italien
591         rest_of_world: Rescht vun der Welt
592       legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
593     view: 
594       activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
595       add as friend: als Frënd derbäisetzen
596       ago: (viru(n) {{time_in_words_ago}})
597       confirm: Confirméieren
598       confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
599       create_block: dëse Benotzer spären
600       deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
601       delete_user: dëse Benotzer läschen
602       description: Beschreiwung
603       diary: Blog
604       edits: Ännerungen
605       email address: "E-Mailadress:"
606       hide_user: dëse Benotzer verstoppen
607       km away: "{{count}} km ewech"
608       m away: "{{count}} m ewech"
609       my diary: mäi Blog
610       my edits: meng Ännerungen
611       my settings: meng Astellungen
612       nearby users: Aner Benotzer nobäi
613       remove as friend: als Frënd ewechhuelen
614       role: 
615         administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
616         grant: 
617           administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
618           moderator: Moderateursrechter ginn
619         moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
620         revoke: 
621           administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
622           moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
623       send message: Noriicht schécken
624       settings_link_text: Astellungen
625       status: "Status:"
626       unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
627       your friends: Är Frënn
628   user_block: 
629     blocks_by: 
630       title: Späre vum {{name}}
631     edit: 
632       submit: Spär aktualiséieren
633     index: 
634       title: Benotzerspären
635     new: 
636       submit: Spär uleeën
637     partial: 
638       confirm: Sidd Dir sécher?
639       display_name: Gespaarte Benotzer
640       edit: Änneren
641       reason: Grond fir d'Spär
642       show: Weisen
643     period: 
644       one: 1 Stonn
645       other: "{{count}} Stonnen"
646     show: 
647       confirm: Sidd Dir sécher?
648       edit: Änneren
649       heading: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
650       reason: "Grond fir d'Spär:"
651       show: Weisen
652       title: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
653     update: 
654       success: Spär aktualiséiert
655   user_role: 
656     filter: 
657       already_has_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} schonn.
658       doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} net.
659       not_a_role: D'Zeechen '{{role}}' ass keng valabel Roll.
660       not_an_administrator: Nëmmen Adminstrateure kënnen d'Gstioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
661     grant: 
662       confirm: Confirméieren
663     revoke: 
664       are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' ofhuele wëllt?
665       confirm: Confirméieren
666       fail: D'Roll '{{role}}' konnt met vum Benotzer '{{name}}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
667       heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
668       title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll