]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge pull request #2409 from jalessio/docker-compose-take2
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Alefar
7 # Author: Bwildenhain.BO
8 # Author: Cfoucher
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Timsk
23 # Author: Tradukisto
24 # Author: Umbert'
25 # Author: Yekrats
26 # Author: YvesNevelsteen
27 ---
28 eo:
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Elektu dosieron
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Konservi
38       diary_entry:
39         create: Publikigi
40         update: Ĝisdatigi
41       issue_comment:
42         create: Aldoni Komenton
43       message:
44         create: Sendi
45       client_application:
46         create: Registri
47         update: Aktualigi
48       redaction:
49         create: Krei korekton
50         update: Konservi korekton
51       trace:
52         create: Alŝuti
53         update: Konservi ŝanĝojn
54       user_block:
55         create: Krei blokadon
56         update: Ĝisdatigi blokadon
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
61         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
62     models:
63       acl: Listo de kontrolo de akiroj
64       changeset: Ŝanĝaro
65       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
66       country: Lando
67       diary_comment: Taglibra komento
68       diary_entry: Taglibra skribaĵo
69       friend: Amiko
70       issue: Problemo
71       language: Lingvo
72       message: Mesaĝo
73       node: Nodo
74       node_tag: Etikedo de nodo
75       notifier: Atentigilo
76       old_node: Malnova nodo
77       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
78       old_relation: Malnova rilato
79       old_relation_member: Ano de malnova rilato
80       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
81       old_way: Malnova linio
82       old_way_node: Nodo de malnova linio
83       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
84       relation: Rilato
85       relation_member: Ano de rilato
86       relation_tag: Etikedo de rilato
87       report: Raporti
88       session: Seanco
89       trace: Spuro
90       tracepoint: Spur-punkto
91       tracetag: Spur-etikedo
92       user: Uzanto
93       user_preference: Agordoj de uzanto
94       user_token: Ĵetono de uzanto
95       way: Linio
96       way_node: Nodo de linio
97       way_tag: Etikedo de linio
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Nomo (nepra)
101         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
102         callback_url: Revoka retadreso
103         support_url: Subtena retadreso
104         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
105         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
106         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
107         allow_write_api: redakti la mapon
108         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
109         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
110         allow_write_notes: modifi rimarkojn
111       diary_comment:
112         body: Enhavo
113       diary_entry:
114         user: Uzanto
115         title: Temo
116         latitude: Latitudo
117         longitude: Longitudo
118         language: Lingvo
119       friend:
120         user: Uzanto
121         friend: Amiko
122       trace:
123         user: Uzanto
124         visible: Videbla
125         name: Dosiernomo
126         size: Grando
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         public: Publika
130         description: Priskribo
131         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
132         visibility: Videbleco
133         tagstring: Etikedoj
134       message:
135         sender: Sendinto
136         title: Temo
137         body: Enhavo
138         recipient: Ricevonto
139       redaction:
140         title: Titolo
141         description: Priskribo
142       report:
143         category: Elektu kialon de via raporto
144         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
145       user:
146         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
147         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
148         email: Retpoŝto
149         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
150         new_email: Nova retpoŝta adreso
151         active: Aktiva
152         display_name: Montra nomo
153         description: Priskribo de profilo
154         home_lat: Latitudo
155         home_lon: Longitudo
156         languages: Preferataj lingvoj
157         preferred_editor: Preferata redaktilo
158         pass_crypt: Pasvorto
159         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
160     help:
161       trace:
162         tagstring: disigitaj per komoj
163       user_block:
164         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
165           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
166           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
167           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
168         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
169       user:
170         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
171           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
172           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
173           por pli da informoj.
174         new_email: (neniam publike montrita)
175   datetime:
176     distance_in_words_ago:
177       about_x_hours:
178         one: proksimume antaŭ 1 horo
179         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
180       about_x_months:
181         one: proksimume antaŭ 1 monato
182         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
183       about_x_years:
184         one: proksimume antaŭ 1 jaro
185         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
186       almost_x_years:
187         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
188         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
189       half_a_minute: antaŭ duonminuto
190       less_than_x_seconds:
191         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
192         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
193       less_than_x_minutes:
194         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
195         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
196       over_x_years:
197         one: pli ol antaŭ 1 jaro
198         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
199       x_seconds:
200         one: antaŭ 1 sekundo
201         other: antaŭ %{count} sekundoj
202       x_minutes:
203         one: antaŭ 1 minuto
204         other: antaŭ %{count} minutoj
205       x_days:
206         one: antaŭ 1 tago
207         other: antaŭ %{count} tagoj
208       x_months:
209         one: antaŭ 1 monato
210         other: antaŭ %{count} monatoj
211       x_years:
212         one: antaŭ 1 jaro
213         other: antaŭ %{count} jaroj
214   editor:
215     default: Implicita (nune %{name})
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (en-foliumila redaktilo)
219     remote:
220       name: ekstera redaktilo
221       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
222   auth:
223     providers:
224       none: Neniu
225       openid: OpenID
226       google: Google
227       facebook: Facebook
228       windowslive: Windows Live
229       github: GitHub
230       wikipedia: Vikipedio
231   api:
232     notes:
233       comment:
234         opened_at_html: Kreita %{when}
235         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
236         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
237         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
238         closed_at_html: Solvita %{when}
239         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
240         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
241         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
242       rss:
243         title: OpenStreetMap-rimarkoj
244         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
245           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
246         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
247         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
248         commented: nova komento (proksime de %{place})
249         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
250         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
251       entry:
252         comment: Komento
253         full: Tuta rimarko
254   browse:
255     created: Kreita
256     closed: Fermita
257     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
258     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
260     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
261     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
262     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
263     version: Versio
264     in_changeset: Ŝanĝaro
265     anonymous: anonimulo
266     no_comment: (neniu komento)
267     part_of: Parto de
268     part_of_relations:
269       one: 1 rilato
270       other: '%{count} rilatoj'
271     part_of_ways:
272       one: 1 linio
273       other: '%{count} linioj'
274     download_xml: Elŝuti XML
275     view_history: Vidi historion
276     view_details: Montri detalojn
277     location: 'Pozicio:'
278     common_details:
279       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
280     changeset:
281       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
282       belongs_to: Aŭtoro
283       node: Nodoj (%{count})
284       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
285       way: Linioj (%{count})
286       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
287       relation: Rilatoj (%{count})
288       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
289       comment: Komentoj (%{count})
290       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       changesetxml: Ŝanĝaro XML
293       osmchangexml: osmŜanĝo XML
294       feed:
295         title: Ŝanĝaro %{id}
296         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
297       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
298       discussion: Diskuto
299       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
300         ŝanĝaro estos fermita.
301     node:
302       title_html: 'Nodo: %{name}'
303       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
304     way:
305       title_html: 'Linio: %{name}'
306       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
307       nodes: Nodoj
308       nodes_count:
309         one: 1 nodo
310         other: '%{count} nodoj'
311       also_part_of_html:
312         one: parto de linio %{related_ways}
313         other: parto de linioj %{related_ways}
314     relation:
315       title_html: 'Rilato: %{name}'
316       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
317       members: Anoj
318       members_count:
319         one: 1 ano
320         other: '%{count} anoj'
321     relation_member:
322       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
323       type:
324         node: Nodo
325         way: Linio
326         relation: Rilato
327     containing_relation:
328       entry_html: Rilato %{relation_name}
329       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
330     not_found:
331       title: Ne trovita
332       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
333       type:
334         node: nodo
335         way: linio
336         relation: rilato
337         changeset: ŝanĝaro
338         note: rimarko
339     timeout:
340       title: Tempolimo atingita
341       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
342         tro malrapide.
343       type:
344         node: nodo
345         way: linio
346         relation: rilato
347         changeset: ŝanĝaro
348         note: rimarko
349     redacted:
350       redaction: Redakto %{id}
351       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
352         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
353       type:
354         node: nodo
355         way: linio
356         relation: rilato
357     start_rjs:
358       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
359         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
360       load_data: Elŝuti datumojn
361       loading: Ŝargado…
362     tag_details:
363       tags: Etikedoj
364       wiki_link:
365         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
366         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
367       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
368       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
369       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
370       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
371       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
372     note:
373       title: 'Rimarko: %{id}'
374       new_note: Nova rimarko
375       description: Priskribo
376       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
377       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
378       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
379       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
389       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
390     query:
391       title: Informoj pri objektoj
392       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
393       nearby: Proksimaj objektoj
394       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
395   changesets:
396     changeset_paging_nav:
397       showing_page: Paĝo %{page}
398       next: Sekva »
399       previous: « Antaŭa
400     changeset:
401       anonymous: Anonimulo
402       no_edits: (neniuj redaktoj)
403       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
404     changesets:
405       id: Identigilo
406       saved_at: Konservita je
407       user: Uzanto
408       comment: Komenti
409       area: Areo
410     index:
411       title: Ŝanĝaroj
412       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
413       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
414       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
415       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
416       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
417       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
418       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
419       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
420       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
421       load_more: Pli
422     timeout:
423       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
424   changeset_comments:
425     comment:
426       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
427       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
428     comments:
429       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
430     index:
431       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
432       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
433     timeout:
434       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
435         ŝanĝaro.
436   diary_entries:
437     new:
438       title: Nova taglibra afiŝo
439     form:
440       location: Pozicio
441       use_map_link: Montri sur mapo
442     index:
443       title: Taglibroj de uzantoj
444       title_friends: Taglibroj de amikoj
445       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
446       user_title: Taglibro de %{user}
447       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
448       new: Nova taglibra afiŝo
449       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
450       my_diary: Mia taglibro
451       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
452       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
453       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
454       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
455     edit:
456       title: Redakti Taglibran Afiŝon
457       marker_text: Kie krei afiŝon
458     show:
459       title: Taglibro de %{user} | %{title}
460       user_title: Taglibro de %{user}
461       leave_a_comment: Komenti
462       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
463       login: Ensaluti
464     no_such_entry:
465       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
466       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
467       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
468         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
469     diary_entry:
470       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
471       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
472       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
473       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
474       comment_count:
475         zero: Sen komentoj
476         one: '%{count} komento'
477         other: '%{count} komentoj'
478       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
479       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
480       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
481       confirm: Konfirmi
482       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
483     diary_comment:
484       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
485       hide_link: Kaŝi tiun komenton
486       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
487       confirm: Konfirmi
488       report: Raporti ĉi tiun komenton
489     location:
490       location: 'Pozicio:'
491       view: Montri
492       edit: Redakti
493       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
494     feed:
495       user:
496         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
497         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
498       language:
499         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
500         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
501       all:
502         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
503         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
504     comments:
505       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
506       post: Afiŝi
507       when: Kiam
508       comment: Komenti
509       newer_comments: Pli novaj komentoj
510       older_comments: Pli malnovaj komentoj
511   friendships:
512     make_friend:
513       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
514       button: Aldoni kiel amikon
515       success: '%{name} nun estas via amiko.'
516       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
517       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
518     remove_friend:
519       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
520       button: Eksamikigi
521       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
522       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
523   geocoder:
524     search:
525       title:
526         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
527         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
528         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529           Nominatim</a>
530         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
531         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
532           Nominatim</a>
533         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
534     search_osm_nominatim:
535       prefix:
536         aerialway:
537           cable_car: Telfero unu-vagoneta
538           chair_lift: Telfero seĝa
539           drag_lift: Skitelfero
540           gondola: Telfero plur-vagoneta
541           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
542           platter: Skitelfero unupersona
543           pylon: Fosto
544           station: Kablovoja stacio
545           t-bar: Skitelfero dupersona
546           "yes": Kablotransporto
547         aeroway:
548           aerodrome: Aerodromo
549           airstrip: Provizora aerodromo
550           apron: Aviadil-parkumejo
551           gate: Pordego
552           hangar: Hangaro
553           helipad: Surteriĝejo helikoptera
554           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
555           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
556           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
557           runway: Avia dromo
558           taxilane: Aŭtokur-strateto
559           taxiway: Aŭtokur-strato
560           terminal: Flugstacio
561           windsock: Ventmontrilo (maniko)
562         amenity:
563           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
564           animal_shelter: Azilo por bestoj
565           arts_centre: Belart-centro
566           atm: Bankaŭtomato
567           bank: Banko
568           bar: Trinkejo
569           bbq: Kradrostilo
570           bench: Benko
571           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
572           bicycle_rental: Biciklopruntejo
573           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
574           biergarten: Bierĝardeno
575           blood_bank: Sangobanko
576           boat_rental: Boat-pruntejo
577           brothel: Putinejo
578           bureau_de_change: Monŝanĝejo
579           bus_station: Aŭtobus-stacio
580           cafe: Kafejo
581           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
582           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
583           car_wash: Aŭtopurigejo
584           casino: Kazino
585           charging_station: Ŝargstacio
586           childcare: Prizorgejo pri infanoj
587           cinema: Kinejo
588           clinic: Kliniko
589           clock: Horloĝo
590           college: Postmezgrada lernejo
591           community_centre: Komunuma centro
592           conference_centre: Konferenca centro
593           courthouse: Juĝejo
594           crematorium: Kadavro-bruligejo
595           dentist: Dentistejo
596           doctors: Kabineto de kuracisto
597           drinking_water: Trinkakvejo
598           driving_school: Stirlernejo
599           embassy: Ambasadejo
600           events_venue: Domo de ceremonioj
601           fast_food: Rapidmanĝejo
602           ferry_terminal: Pramstacio
603           fire_station: Fajrobrigadejo
604           food_court: Manĝobazaro
605           fountain: Fontano
606           fuel: Benzinejo
607           gambling: Hazardludejo
608           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
609           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
610           hospital: Malsanulejo
611           hunting_stand: Altembusko ĉasada
612           ice_cream: Glaciaĵejo
613           internet_cafe: Retkafejo
614           kindergarten: Infanĝardeno
615           language_school: Lingva lernejo
616           library: Biblioteko
617           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
618           love_hotel: Amor-hotelo
619           marketplace: Bazaro
620           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
621           monastery: Monaĥejo
622           money_transfer: Centro de mon-transigo
623           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
624           music_school: Muzika lernejo
625           nightclub: Noktoklubejo
626           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
627           parking: Parkumejo
628           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
629           parking_space: Parkumeja loko
630           payment_terminal: Pag-terminalo
631           pharmacy: Apoteko
632           place_of_worship: Preĝejo
633           police: Policejo
634           post_box: Poŝtkesto
635           post_office: Poŝtoficejo
636           prison: Malliberejo
637           pub: Taverno
638           public_bath: Banejo (distro)
639           public_bookcase: Publika libroŝranko
640           public_building: Konstruaĵo publika
641           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
642           recycling: Recikligejo
643           restaurant: Restoracio
644           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
645           school: Lernejo
646           shelter: Ŝirmejo
647           shower: Duŝejo
648           social_centre: Socia centro
649           social_facility: Socia servejo
650           studio: Studio
651           swimming_pool: Naĝejo
652           taxi: Taksistacio
653           telephone: Publika telefono
654           theatre: Teatro
655           toilets: Necesejo
656           townhall: Urbodomo
657           training: Ekzercejo
658           university: Universitato
659           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
660           vending_machine: Vendilo
661           veterinary: Bestokuracistejo
662           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
663           waste_basket: Rubujo
664           waste_disposal: Rubujego
665           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
666           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
667           water_point: Trinkejo
668           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
669           "yes": Servejo
670         boundary:
671           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
672           administrative: Administra limo
673           census: Popolnombrada limo
674           national_park: Nacia parko
675           political: Limo de balot-distrikto
676           protected_area: Naturprotektejo
677           "yes": Limo
678         bridge:
679           aqueduct: Akvedukto
680           boardwalk: Ligna trotuaro
681           suspension: Pendoponto
682           swing: Ponto turnebla
683           viaduct: Viadukto
684           "yes": Ponto
685         building:
686           apartment: Apartamentaro
687           apartments: Apartamentaro
688           barn: Garbejo
689           bungalow: Bangalo
690           cabin: Kabano
691           chapel: Kapelo
692           church: Kirko
693           civic: Publika konstruaĵo
694           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
695           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
696           construction: Konstruaĵo dum konstruado
697           detached: Liberstaranta domo
698           dormitory: Studenthejmo
699           duplex: Ĝemela domo
700           farm: Ĉefarma domo
701           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
702           garage: Garaĝo
703           garages: Garaĝaro
704           greenhouse: Kultivdomo
705           hangar: Hangaro
706           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
707           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
708           house: Domo
709           houseboat: Domboato
710           hut: Ĥato
711           industrial: Industria konstruaĵo
712           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
713           manufacture: Fabriko
714           office: Oficejo (konstruaĵo)
715           public: Publika konstruaĵo
716           residential: Loĝeja konstruaĵo
717           retail: Komerca konstruaĵo
718           roof: Tegmento
719           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
720           school: Lernejo (konstruaĵo)
721           semidetached_house: Ĝemela domo
722           service: Serva konstruaĵeto
723           shed: Budo
724           stable: Ĉeval-stalo
725           static_caravan: Movdomo (nemovata)
726           temple: Templo (konstruaĵo)
727           terrace: Envicaj domoj
728           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
729           university: Universitato (konstruaĵo)
730           warehouse: Magazeno
731           "yes": Konstruaĵo
732         club:
733           scout: Skolta klubejo
734           sport: Sporta klubejo
735           "yes": Klubejo
736         craft:
737           beekeper: Abelejo
738           blacksmith: Forĝejo
739           brewery: Bierfarejo
740           carpenter: Ĉarpentistejo
741           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
742           confectionery: Sukeraĵejo
743           dressmaker: Laborejo de tajloro
744           electrician: Elektristejo
745           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
746           gardener: Ĝardenistejo
747           glaziery: Laborejo de vitristo
748           handicraft: Laborejo de manmetisto
749           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
750           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
751           painter: Farbistejo
752           photographer: Fotistejo
753           plumber: Tubistejo
754           roofer: Oficejo de tegmentisto
755           sawmill: Segejo
756           shoemaker: Ŝuistejo
757           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
758           tailor: Tajlorejo
759           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
760           winery: Vinejo
761           "yes": Metiejo
762         emergency:
763           access_point: Vivsava rekonebla signo
764           ambulance_station: Ambulanca stacio
765           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
766           defibrillator: Defibrililo
767           fire_xtinguisher: Fajestingilo
768           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
769           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
770           life_ring: Savoringo
771           phone: Alarma telefono
772           siren: Alarmsireno
773           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
774           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
775           "yes": Je danĝero
776         highway:
777           abandoned: Forlasita vojo
778           bridleway: Ĉevalvojo
779           bus_guideway: Aŭtobus-trako
780           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
781           construction: Vojo konstruata
782           corridor: Koridoro
783           cycleway: Bicikovojo
784           elevator: Lifto
785           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
786           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
787           footway: Piedvojeto
788           ford: Travadejo
789           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
790           living_street: Ĉedoma strato
791           milestone: Mejloŝtono
792           motorway: Aŭtovojo
793           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
794           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
795           passing_place: Preterpasejo
796           path: Vojeto
797           pedestrian: Piedirada strato
798           platform: Haltejo
799           primary: Vojo unua-ranga
800           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
801           proposed: Vojo proponita
802           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
803           residential: Vojo loka
804           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
805           road: Vojo
806           secondary: Vojo dua-ranga
807           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
808           service: Vojo alira
809           services: Servejo de vojaĝantoj
810           speed_camera: Rapid-kontrolilo
811           steps: Ŝtuparo
812           stop: Trafiksigno STOP
813           street_lamp: Stratlampo
814           tertiary: Vojo tria-ranga
815           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
816           track: Vojo kampa
817           traffic_mirror: Trafika spegulo
818           traffic_signals: Trafiklumoj
819           trailhead: Komenco de turisma kurso
820           trunk: Vojo ekspresa
821           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
822           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
823           unclassified: Vojo kvara-ranga
824           "yes": Vojo
825         historic:
826           aircraft: Aviadilo historia
827           archaeological_site: Arĥeologia ejo
828           bomb_crater: Kratero eksploda
829           battlefield: Batalejo historia
830           boundary_stone: Limŝtono
831           building: Konstruaĵo historia
832           bunker: Bunkro armea
833           cannon: Pafilego historia
834           castle: Kastelo
835           charcoal_pile: Karbigejo historia
836           church: Kirko
837           city_gate: Pordego urba
838           citywalls: Muro urba
839           fort: Fortikaĵo
840           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
841           hollow_way: Voja kavo
842           house: Domo
843           manor: Palaceto historia
844           memorial: Memorigaĵo
845           milestone: Mejloŝtono historia
846           mine: Minejo
847           mine_shaft: Ŝakto
848           monument: Monumento
849           railway: Historia fervoja objekto
850           roman_road: Romia ŝoseo
851           ruins: Ruinoj historiaj
852           stone: Ŝtonego historia
853           tomb: Tombo
854           tower: Turo
855           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
856           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
857           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
858           wreck: Ruinoj de ŝipo
859           "yes": Historia ejo
860         junction:
861           "yes": Vojkruciĝo
862         landuse:
863           allotments: Familiaj ĝardenoj
864           aquaculture: Tereno de akvokulturo
865           basin: Baseno
866           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
867           cemetery: Tombejo
868           commercial: Oficeja tereno
869           conservation: Natur-konservejo
870           construction: Konstruejo
871           farm: Farmejo
872           farmland: Agrokultura tereno
873           farmyard: Farmkorto
874           forest: Kultiv-arbaro
875           garages: Garaĝaro
876           grass: Herbotapiŝo
877           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
878           industrial: Industria tereno
879           landfill: Rubodeponejo
880           meadow: Kultiv-herbejo
881           military: Armea tereno
882           mine: Minejo
883           orchard: Fruktoĝardeno
884           plant_nursery: Arb-plantejo
885           quarry: Minejo subĉiela
886           railway: Fervojo
887           recreation_ground: Ripoza tereno
888           religious: Religia tereno
889           reservoir: Lago artefarita
890           reservoir_watershed: Baseno artefarita
891           residential: Privatdoma tereno
892           retail: Komercejo
893           village_green: Verda tereno
894           vineyard: Vinberĝardeno
895           "yes": Utilkampo
896         leisure:
897           adult_gaming_centre: Hazardludejo
898           amusement_arcade: Salono de ludoj
899           bandstand: Orkestrejo
900           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
901           bird_hide: Bird-observejo
902           bleachers: Spektejo
903           bowling_alley: Kegloludejo
904           common: Publika ripoza tereno
905           dance: Dancejo
906           dog_park: Hund-parko
907           firepit: Lignofajrejo
908           fishing: Fiŝkaptadejo
909           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
910           fitness_station: Ekzerco-parko
911           garden: Ĝardeno
912           golf_course: Golfludejo
913           horse_riding: Rajdadejo
914           ice_rink: Glitkurejo
915           marina: Jaĥt-haveno
916           miniature_golf: Minigolfludejo
917           nature_reserve: Naturrezervejo
918           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
919           park: Parko
920           picnic_table: Piknika tablo
921           pitch: Ludkampo
922           playground: Infana ludejo
923           recreation_ground: Ripoza tereno
924           resort: Turisma centro
925           sauna: Ŝvitbanejo
926           slipway: Ŝipglitejo
927           sports_centre: Sporta centro
928           stadium: Stadiono
929           swimming_pool: Naĝejo
930           track: Kurejo
931           water_park: Akvoparko
932           "yes": Ripozejo
933         man_made:
934           adit: Minejo horizontala
935           advertising: Reklamo
936           antenna: Anteno
937           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
938           beacon: Buo fiksa
939           beam: Trabo
940           beehive: Abulejo
941           breakwater: Ond-rompilo
942           bridge: Ponto
943           bunker_silo: Bunkro armea
944           cairn: Ŝtonamaso
945           chimney: Fumtubo
946           clearcut: Hakita arbaro
947           communications_tower: Turo telekomunikada
948           crane: Gruo
949           cross: Kruco
950           dolphin: Dukdalbo
951           dyke: Digo
952           embankment: Surŝutaĵo
953           flagpole: Flago
954           gasometer: Gasujo
955           groyne: Ond-rompileto
956           kiln: Forno industria
957           lighthouse: Lumturo
958           manhole: Stratkanala kovrilo
959           mast: Masto
960           mine: Minejo
961           mineshaft: Ŝakto
962           monitoring_station: Observada stacio
963           petroleum_well: Naftoŝakto
964           pier: Marponto
965           pipeline: Konduktubo
966           pumping_station: Pump-stacio
967           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
968           silo: Tur-stokejo
969           snow_cannon: Neĝokanono
970           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
971           storage_tank: Rezervujo
972           street_cabinet: Ŝranko distribua
973           surveillance: Supergardo
974           telescope: Teleskopo
975           tower: Turo
976           utility_pole: Fosto
977           wastewater_plant: Akvopurigejo
978           watermill: Muelejo akva
979           water_tap: Akvokrano
980           water_tower: Akvoturo
981           water_well: Puto
982           water_works: Akvotrinkebligejo
983           windmill: Muelejo venta
984           works: Fabriko
985           "yes": Artefarita objekto
986         military:
987           airfield: Aerbazo armea
988           barracks: Soldatejo
989           bunker: Bunkro armea
990           checkpoint: Kontrolejo armea
991           trench: Tranĉeo armea
992           "yes": Armeo
993         mountain_pass:
994           "yes": Montpasejo
995         natural:
996           bare_rock: Roka areo
997           bay: Golfo
998           beach: Sablobordo
999           cape: Promontoro
1000           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1001           cliff: Klifo
1002           crater: Kratero
1003           dune: Sablomonto
1004           fell: Alpo
1005           fjord: Fjordo
1006           forest: Arbaro
1007           geyser: Gejsero
1008           glacier: Glacirivero
1009           grassland: Herbejo
1010           heath: Erikejo
1011           hill: Monteto
1012           hot_spring: Tervarma akvofonto
1013           island: Insulo
1014           land: Tero
1015           marsh: Aluvia grundo
1016           moor: Arbustetaro
1017           mud: Kotejo
1018           peak: Montpinto
1019           point: Punkto
1020           reef: Rifo
1021           ridge: Montokresto
1022           rock: Roko
1023           saddle: Sela punkto (intermonto)
1024           sand: Sabla tereno
1025           scree: Rokfalaĵo
1026           scrub: Arbustaro
1027           spring: Akvofonto
1028           stone: Roko
1029           strait: Markolo
1030           tree: Arbo
1031           valley: Valo
1032           volcano: Vulkano
1033           water: Akvejo
1034           wetland: Malsekejo
1035           wood: Arbaro
1036           "yes": Naturo
1037         office:
1038           accountant: Oficejo de kontisto
1039           administrative: Administra oficejo
1040           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1041           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1042           association: Oficejo de asocio
1043           company: Oficejo de firmao
1044           diplomatic: Oficejo diplomata
1045           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1046           employment_agency: Dungoficejo
1047           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1048           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1049           financial: Oficejo financa
1050           government: Registara oficejo
1051           insurance: Asekurkompaniejo
1052           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1053           lawyer: Oficejo de leĝisto
1054           logistics: Oficejo de ekspedo
1055           newspaper: Oficejo de redakto
1056           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1057           notary: Oficejo de notario
1058           religion: Kancelario religia
1059           research: Oficejo de scienca esplorado
1060           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1061           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1062           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1063           "yes": Oficejo
1064         place:
1065           allotments: Familiaj ĝardenoj
1066           city: Urbego
1067           city_block: Dombloko
1068           country: Lando
1069           county: Distrikto
1070           farm: Farmobieno
1071           hamlet: Vilaĝeto
1072           house: Domo
1073           houses: Domoj
1074           island: Insulo
1075           islet: Insuleto
1076           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1077           locality: Ejo
1078           municipality: Municipo
1079           neighbourhood: Najbaraĵo
1080           plot: Parcelo
1081           postcode: Poŝtkodo
1082           quarter: Kvartalo
1083           region: Regiono
1084           sea: Maro
1085           square: Placo
1086           state: Provinco
1087           subdivision: Kvartalo
1088           suburb: Suburbo
1089           town: Urbo
1090           village: Vilaĝo
1091           "yes": Ejo
1092         railway:
1093           abandoned: Eksa fervojlinio
1094           construction: Fervojlinio konstruata
1095           disused: Forlasita fervojlinio
1096           funicular: Funikularo
1097           halt: Haltejo fervoja
1098           junction: Fervojnodo
1099           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1100           light_rail: Fervojo malpeza
1101           miniature: Miniatura fervojo
1102           monorail: Fervojo unurela
1103           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1104           platform: Kajo fervoja
1105           preserved: Fervojo historia
1106           proposed: Fervojo proponita
1107           spur: Branĉtrako
1108           station: Stacidomo fervoja
1109           stop: Haltejo fervoja
1110           subway: Metroo
1111           subway_entrance: Metro-enirejo
1112           switch: Trakforko
1113           tram: Tramlinio
1114           tram_stop: Haltejo trama
1115           yard: Stacio fervoja vara
1116         shop:
1117           agrarian: Agrokultura vendejo
1118           alcohol: Alkohol-vendejo
1119           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1120           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1121           art: Artaĵ-vendejo
1122           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1123           bag: Saka/valiza vendejo
1124           bakery: Panejo
1125           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1126           beauty: Beligejo
1127           bed: Lita/matraca vendejo
1128           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1129           bicycle: Bicikl-vendejo
1130           bookmaker: Vetperisto
1131           books: Libro-vendejo
1132           boutique: Mod-butiko
1133           butcher: Viand-vendejo
1134           car: Aŭtomobil-vendejo
1135           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1136           car_repair: Aŭtoriparejo
1137           carpet: Tapiŝ-vendejo
1138           charity: Almoza vendejo
1139           cheese: Fromaĝa vendejo
1140           chemist: Purigaĵ-vendejo
1141           chocolate: Ĉokolada vendejo
1142           clothes: Vesta vendejo
1143           coffee: Kafa vendejo
1144           computer: Komputil-vendejo
1145           confectionery: Sukeraĵejo
1146           convenience: Butiko oportuna
1147           copyshop: Fotokopiilejo
1148           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1149           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1150           curtain: Kurtena vendejo
1151           dairy: Laktaĵa vendejo
1152           deli: Delikataĵ-vendejo
1153           department_store: Ĉiovendejo
1154           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1155           doityourself: Memfaradil-vendejo
1156           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1157           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1158           electronics: Elektronik-vendejo
1159           erotic: Seksumila vendejo
1160           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1161           fabric: Teksaĵa vendejo
1162           farm: Terfrukt-vendejo
1163           fashion: Vesta vendejo
1164           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1165           florist: Florvendejo
1166           food: Manĝovendejo
1167           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1168           funeral_directors: Tombistejo
1169           furniture: Mebl-vendejo
1170           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1171           gas: Gasa vendejo
1172           general: Ĝeneral-vendejo
1173           gift: Suvenir-vendejo
1174           greengrocer: Legom-butiko
1175           grocery: Manĝovendejo
1176           hairdresser: Frizejo
1177           hardware: Laboril-vendejo
1178           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1179           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1180           herbalist: Herba vendejo
1181           hifi: Altfidel-son-vendejo
1182           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1183           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1184           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1185           jewelry: Juvel-vendejo
1186           kiosk: Gazetbudo
1187           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1188           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1189           locksmith: Laborejo de seruristo
1190           lottery: Loteri-vendejo
1191           mall: Vendejaro
1192           massage: Kabineto de masaĝo
1193           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1194           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1195           money_lender: Mon-pruntejo
1196           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1197           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1198           music: Muzik-vendejo
1199           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1200           newsagent: Gazet-vendejo
1201           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1202           optician: Optikbutiko
1203           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1204           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1205           paint: Farb-vendejo
1206           pastry: Kukejo
1207           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1208           perfumery: Parfumejo
1209           pet: Dombest-vendejo
1210           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1211           photo: Fotovendejo
1212           seafood: Marfrukt-vendejo
1213           second_hand: Brokantejo
1214           sewing: Kudrilar-vendejo
1215           shoes: Ŝuo-vendejo
1216           sports: Sportovendejo
1217           stationery: Papervaro-vendejo
1218           storage_rental: Magazena spaco por lui
1219           supermarket: Superbazaro
1220           tailor: Tajlorejo
1221           tattoo: Salono de tatuado
1222           tea: Tea vendejo
1223           ticket: Bilet-vendejo
1224           tobacco: Tabak-vendejo
1225           toys: Ludil-vendejo
1226           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1227           tyres: Pneŭ-vendejo
1228           vacant: Forlasita vendejo
1229           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1230           video: Filmovendejo
1231           video_games: Videoluda vendejo
1232           wholesale: Pogranda vendejo
1233           wine: Vin-vendejo
1234           "yes": Vendejo
1235         tourism:
1236           alpine_hut: Montara kabano
1237           apartment: Apartamento feria
1238           artwork: Artverko
1239           attraction: Vidindaĵo
1240           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1241           cabin: Kabano
1242           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1243           camp_site: Kampadejo
1244           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1245           chalet: Dometo feria
1246           gallery: Artgalerio
1247           guest_house: Pensiono
1248           hostel: Gastejo
1249           hotel: Hotelo
1250           information: Informejo
1251           motel: Aŭtohotelo
1252           museum: Muzeo
1253           picnic_site: Piknika ejo
1254           theme_park: Amuzparko
1255           viewpoint: Belvidejo
1256           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1257           zoo: Bestoĝardeno
1258         tunnel:
1259           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1260           culvert: Subvoja konduktilo
1261           "yes": Tunelo
1262         waterway:
1263           artificial: Akvovojo artefarita
1264           boatyard: Ŝipkonstruejo
1265           canal: Akvovojo
1266           dam: Akvobaraĵo
1267           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1268           ditch: Fosaĵeto defluiga
1269           dock: Doko
1270           drain: Fosaĵo defluiga
1271           lock: Kluzo (baseno)
1272           lock_gate: Kluzo (pordego)
1273           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1274           rapids: Rivero rapida
1275           river: Rivero
1276           stream: Rivereto
1277           wadi: Rivero sezona
1278           waterfall: Akvofalo
1279           weir: Riversojlo
1280           "yes": Akvovojo
1281       admin_levels:
1282         level2: Limo de lando (niv.2)
1283         level3: Regionlimo
1284         level4: Limo de provinco (niv.4)
1285         level5: Limo de regiono (niv.5)
1286         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1287         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1288         level8: Limo de urbo (niv.8)
1289         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1290         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1291         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1292       types:
1293         cities: Urbegoj
1294         towns: Urboj
1295         places: Lokoj
1296     results:
1297       no_results: Neniu rezulto trovita
1298       more_results: Pliaj rezultoj
1299   issues:
1300     index:
1301       title: Problemoj
1302       select_status: Elekti staton
1303       select_type: Elekti tipon
1304       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1305       reported_user: Raporti uzanton
1306       not_updated: Ne aktualigita
1307       search: Serĉi
1308       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1309       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1310       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1311       status: Stato
1312       reports: Raportoj
1313       last_updated: Laste aktualigita
1314       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1315       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1316       link_to_reports: Montri raportojn
1317       reports_count:
1318         one: 1 raporto
1319         other: '%{count} raportoj'
1320       reported_item: Objekto raportita
1321       states:
1322         ignored: Ignorita
1323         open: Malfermita
1324         resolved: Solvita
1325     update:
1326       new_report: Vi sukcese registris problemon
1327       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1328       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1329     show:
1330       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1331       reports:
1332         zero: Neniuj raportoj
1333         one: 1 raporto
1334         other: '%{count} raportoj'
1335       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1336       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1337       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1338       resolve: Solvi
1339       ignore: Ignori
1340       reopen: Remalfermi
1341       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1342       read_reports: Legi raportojn
1343       new_reports: Novaj raportoj
1344       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1345       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1346       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1347     resolve:
1348       resolved: Problemo estas solvita
1349     ignore:
1350       ignored: Problemo estas ignorita
1351     reopen:
1352       reopened: Problemo estas malfermita
1353     comments:
1354       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1355       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1356     reports:
1357       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1358     helper:
1359       reportable_title:
1360         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1361         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1362   issue_comments:
1363     create:
1364       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1365   reports:
1366     new:
1367       title_html: Raporti %{link}
1368       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1369       disclaimer:
1370         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1371         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1372         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1373         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1374       categories:
1375         diary_entry:
1376           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1377           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1378           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1379           other_label: alia
1380         diary_comment:
1381           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1382           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1383           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1384           other_label: alia
1385         user:
1386           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1387           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1388           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1389           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1390           other_label: alia
1391         note:
1392           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1393           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1394           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1395           other_label: alia
1396     create:
1397       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1398       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1399   layouts:
1400     logo:
1401       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1402     home: Iri al la hejmloko
1403     logout: Elsaluti
1404     log_in: Ensaluti
1405     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1406     sign_up: Registriĝi
1407     start_mapping: Ekigi mapigadon
1408     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1409     edit: Redakti
1410     history: Historio
1411     export: Elporti
1412     issues: Problemoj
1413     data: Datumoj
1414     export_data: Elporti datumojn
1415     gps_traces: GPS-spuroj
1416     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1417     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1418     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1419     edit_with: Redakti per %{editor}
1420     tag_line: La libera viki-mondmapo
1421     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1422     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1423       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1424     intro_2_create_account: Krei konton
1425     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1426       %{partners}.
1427     partners_ucl: University College London
1428     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1429     partners_partners: kunlaborantoj
1430     tou: Uzkondiĉoj
1431     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1432       laboroj de prizorgado.
1433     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1434       de prizorgado.
1435     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1436     help: Helpo
1437     about: Pri
1438     copyright: Kopirajto
1439     community: Komunumo
1440     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1441     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1442     foundation: Fondaĵo
1443     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1444     make_a_donation:
1445       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1446       text: Donaci
1447     learn_more: Ekscii pli
1448     more: Pli
1449   user_mailer:
1450     diary_comment_notification:
1451       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1452       hi: Saluton %{to_user},
1453       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1454         %{subject}:'
1455       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1456         la temo %{subject}:'
1457       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1458         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1459       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1460         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1461     message_notification:
1462       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1463       hi: Saluton %{to_user},
1464       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1465       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1466         %{subject}'
1467       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1468         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1469       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1470         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1471     friendship_notification:
1472       hi: Saluton %{to_user},
1473       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1474       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1475       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1476       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1477       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1478       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1479     gpx_description:
1480       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1481         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1482       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1483         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1484     gpx_failure:
1485       hi: Saluton %{to_user},
1486       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1487       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1488         ĉe %{url}.
1489       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1490       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1491     gpx_success:
1492       hi: Saluton %{to_user},
1493       loaded_successfully:
1494         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1495         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1496       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1497     signup_confirm:
1498       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1499       greeting: Saluton!
1500       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1501       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1502         sube por konfirmi vian konton.
1503       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1504     email_confirm:
1505       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1506       greeting: Saluton,
1507       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1508         al %{new_address}.
1509       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1510         ŝanĝon de adreso.
1511     lost_password:
1512       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1513       greeting: Saluton,
1514       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1515         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1516       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1517         la pasvorton.
1518     note_comment_notification:
1519       anonymous: Anonimulo
1520       greeting: Saluton,
1521       commented:
1522         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1523         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1524           interesiĝas'
1525         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1526         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1527         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1528           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1529         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1530           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1531       closed:
1532         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1533         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1534         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1535         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1536         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1537           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1538         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1539           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1540       reopened:
1541         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1542         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1543           vi interesiĝis'
1544         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1545         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1546         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1547           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1548         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1549           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1550       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1551       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1552     changeset_comment_notification:
1553       hi: Saluton %{to_user},
1554       greeting: Saluton,
1555       commented:
1556         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1557         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1558           interesiĝas'
1559         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1560         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1561         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1562           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1563         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1564           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1565         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1566         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1567         partial_changeset_without_comment: sen komento
1568       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1569       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1570       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1571         klaku "Malobservi".
1572       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1573         alklaku "Malaboni".
1574   messages:
1575     inbox:
1576       title: Alvenkesto
1577       my_inbox: Mia alvenkesto
1578       outbox: elirkesto
1579       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1580       new_messages:
1581         one: '%{count} novan mesaĝon'
1582         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1583       old_messages:
1584         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1585         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1586       from: De
1587       subject: Temo
1588       date: Dato
1589       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1590         el %{people_mapping_nearby_link}?
1591       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1592     message_summary:
1593       unread_button: Marki kiel nelegitan
1594       read_button: Marki kiel legitan
1595       reply_button: Respondi
1596       destroy_button: Forigi
1597     new:
1598       title: Sendi mesaĝon
1599       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1600       subject: Temo
1601       body: Enhavo
1602       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1603     create:
1604       message_sent: Mesaĝo sendita
1605       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1606         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1607     no_such_message:
1608       title: Neekzistanta mesaĝo
1609       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1610       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1611     outbox:
1612       title: Elirkesto
1613       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1614       inbox: alvenkesto
1615       outbox: elirkesto
1616       messages:
1617         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1618         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1619       to: Al
1620       subject: Temo
1621       date: Dato
1622       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1623         el %{people_mapping_nearby_link}?
1624       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1625     reply:
1626       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1627         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1628         por respondi ĝin.
1629     show:
1630       title: Legi mesaĝon
1631       from: De
1632       subject: Temo
1633       date: Dato
1634       reply_button: Respondi
1635       unread_button: Marki kiel nelegitan
1636       destroy_button: Forigi
1637       back: Reveni
1638       to: Al
1639       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1640         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1641         legi ĝin.
1642     sent_message_summary:
1643       destroy_button: Forigi
1644     mark:
1645       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1646       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1647     destroy:
1648       destroyed: Mesaĝo forigita
1649   shared:
1650     markdown_help:
1651       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1652       headings: Titoloj
1653       heading: Titolo
1654       subheading: Subtitolo
1655       unordered: Malordigita listo
1656       ordered: Ordigita listo
1657       first: Unua elemento
1658       second: Dua elemento
1659       link: Ligilo
1660       text: Teksto
1661       image: Bildo
1662       alt: Kromteksto
1663       url: Retadreso
1664     richtext_field:
1665       edit: Redakti
1666       preview: Antaŭvidi
1667   site:
1668     about:
1669       next: Sekva
1670       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1671       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1672         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1673       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1674         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1675         en la tuta mondo.
1676       local_knowledge_title: Loka scio
1677       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1678         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1679         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1680       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1681       community_driven_html: |-
1682         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1683         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1684       open_data_title: Malfermaj datumoj
1685       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1686         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1687         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1688         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1689         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1690       legal_title: Leĝaj demandoj
1691       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1692         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1693         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1694         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1695         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1696         de privateco</a>.
1697       legal_2_html: |-
1698         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1699         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1700       partners_title: Kunlaborantoj
1701     copyright:
1702       foreign:
1703         title: Pri ĉi tiu traduko
1704         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1705           la angla paĝo estas preferata.
1706         english_link: la originalo en la angla
1707       native:
1708         title: Pri ĉi tiu paĝo
1709         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1710           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1711           %{mapping_link}.
1712         native_link: Esperanta versio
1713         mapping_link: ekigi mapigadon
1714       legal_babble:
1715         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1716         intro_1_html: |-
1717           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1718           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1719           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1720           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1721         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1722           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1723           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1724           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1725           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1726         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1727           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1728         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1729         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1730           OpenStreetMap&rdquo;.'
1731         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1732           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1733           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1734           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1735           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1736           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1737           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1738           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1739         credit_3_1_html: |-
1740           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1741           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1742         credit_4_html: |-
1743           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1744           Ekzemplo:
1745         attribution_example:
1746           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1747           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1748         more_title_html: Sciiĝi pli
1749         more_1_html: |-
1750           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1751           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1752         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1753           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1754           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1755           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1756           pri uzado de Nominatim</a>.
1757         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1758         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1759           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1760           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1761         contributors_at_html: |-
1762           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1763           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1764           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1765         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1766           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1767           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1768           BY 4.0</a>.'
1769         contributors_ca_html: |-
1770           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1771           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1772           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1773           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1774           Statistics Canada).
1775         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1776           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1777           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1778           NLSFI</a>.'
1779         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1780           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1781         contributors_nl_html: |-
1782           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1783           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1784         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1785           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1786           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1787           BY 4.0</a>.'
1788         contributors_si_html: |-
1789           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1790           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1791           (publikaj informoj de Slovenujo).
1792         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1793           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1794           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1795           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1796           BY 4.0</a>.'
1797         contributors_za_html: |-
1798           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1799           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1800         contributors_gb_html: |-
1801           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1802           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1803           2010 - 2019.
1804         contributors_footer_1_html: |-
1805           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1806           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1807         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1808           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1809           por iu.
1810         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1811         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1812           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1813           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1814         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1815           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1816           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1817           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1818           formularon</a>.
1819         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1820         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1821           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1822           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1823           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1824           varmarkoj</a>.
1825     index:
1826       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1827       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1828       permalink: Konstanta ligilo
1829       shortlink: Mallonga ligilo
1830       createnote: Aldoni rimarkon
1831       license:
1832         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1833       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1834         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1835     edit:
1836       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1837       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1838         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1839       user_page_link: uzantpaĝo
1840       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1841       id_not_configured: iD ne estas agordita
1842       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1843         por tiu ĉi eblo.
1844     export:
1845       title: Elporti
1846       area_to_export: Elportonta areo
1847       manually_select: Permane elektu alian areon.
1848       format_to_export: Elport-formo
1849       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1850       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1851       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1852       licence: Permesilo
1853       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1854         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1855         Open Database License</a> (ODbL).
1856       too_large:
1857         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1858         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1859           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1860           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1861         planet:
1862           title: Planedo OSM
1863           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1864         overpass:
1865           title: Overpass API
1866           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1867         geofabrik:
1868           title: Elŝuti el Geofabrik
1869           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1870             urboj
1871         metro:
1872           title: Metro-eltiraĵoj
1873           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1874         other:
1875           title: Aliaj fontoj
1876           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1877       options: Elektebloj
1878       format: Formo
1879       scale: Skalo
1880       max: maks
1881       image_size: Bildamplekso
1882       zoom: Pligrandigi
1883       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1884       latitude: 'Lat:'
1885       longitude: 'Lon:'
1886       output: Eliro
1887       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1888       export_button: Elporti
1889     fixthemap:
1890       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1891       how_to_help:
1892         title: Kiel helpi
1893         join_the_community:
1894           title: Aliĝi al la komunumo
1895           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1896             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1897             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1898         add_a_note:
1899           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1900             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1901             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1902       other_concerns:
1903         title: Aliaj aferoj
1904         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1905           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1906           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1907     help:
1908       title: Akiri helpon
1909       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1910         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1911       welcome:
1912         url: /welcome
1913         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1914         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1915       beginners_guide:
1916         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1917         title: Manlibro por komencantoj
1918         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1919       help:
1920         url: https://help.openstreetmap.org/
1921         title: Helpa forumo
1922         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1923           pri OpenStreetMap.
1924       mailing_lists:
1925         title: Dissendolistoj
1926         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1927           regionaj dissendolistoj.
1928       forums:
1929         title: Forumoj
1930         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1931       irc:
1932         title: IRC
1933         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1934       switch2osm:
1935         title: switch2osm
1936         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1937           servoj de OpenStreetMap.
1938       welcomemat:
1939         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1940         title: Por organizaĵoj
1941         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1942           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1943       wiki:
1944         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1945         title: OpenStreetMap-vikio
1946         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1947     potlatch:
1948       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
1949         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
1950         per retfoliumilo.
1951       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
1952         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
1953       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
1954         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Klaku
1955         tien ĉi por ŝanĝi agordojn.</a>
1956     sidebar:
1957       search_results: Serĉrezultoj
1958       close: Fermi
1959     search:
1960       search: Serĉi
1961       get_directions: Difini la kurson
1962       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1963       from: El
1964       to: Al
1965       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1966       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1967       submit_text: Ek
1968       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1969     key:
1970       table:
1971         entry:
1972           motorway: Aŭtovojo
1973           main_road: Ĉefa vojo
1974           trunk: Vojo ekspresa
1975           primary: Vojo unua-ranga
1976           secondary: Vojo dua-ranga
1977           unclassified: Vojo kvara-ranga
1978           track: Vojo kampa
1979           bridleway: Ĉevalvojo
1980           cycleway: Bicikla vojo
1981           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1982           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1983           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1984           footway: Trotuaro
1985           rail: Fervojo
1986           subway: Metroo
1987           tram:
1988           - Fervojo malpeza
1989           - tramo
1990           cable:
1991           - Kablovojo
1992           - seĝtelfero
1993           runway:
1994           - Avia dromo
1995           - aŭtokur-strato
1996           apron:
1997           - Aviadil-parkumejo
1998           - flugstacio
1999           admin: Administra limo
2000           forest: Kultiv-arbaro
2001           wood: Arbaro
2002           golf: Golfejo
2003           park: Parko
2004           resident: Privatdoma tereno
2005           common:
2006           - Publika ripoza tereno
2007           - herbejo
2008           retail: Komercejo
2009           industrial: Industria areo
2010           commercial: Oficeja tereno
2011           heathland: Erikejo
2012           lake:
2013           - Lago
2014           - akvorezervujo
2015           farm: Farmobieno
2016           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2017           cemetery: Tombejo
2018           allotments: Familiaj ĝardenoj
2019           pitch: Ludkampo
2020           centre: Sporta centro
2021           reserve: Naturrezervejo
2022           military: Armea tereno
2023           school:
2024           - Lernejo
2025           - universitato
2026           building: Grava konstruaĵo
2027           station: Stacidomo
2028           summit:
2029           - Montosupro
2030           - montpinto
2031           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2032           bridge: Nigra konturo - ponto
2033           private: Privata aliro
2034           destination: Aliro nur al celo
2035           construction: Vojoj konstruataj
2036           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2037           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2038           toilets: Necesejo
2039     richtext_area:
2040       edit: Redakti
2041       preview: Antaŭvidi
2042     markdown_help:
2043       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2044       headings: Titoloj
2045       heading: Titolo
2046       subheading: Subtitolo
2047       unordered: Malordigita listo
2048       ordered: Ordigita listo
2049       first: Unua elemento
2050       second: Dua elemento
2051       link: Ligilo
2052       text: Teksto
2053       image: Bildo
2054       alt: Kromteksto
2055       url: URL
2056     welcome:
2057       title: Bonvenon!
2058       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2059         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2060         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2061       whats_on_the_map:
2062         title: Kio estas sur la mapo
2063         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2064           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2065           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2066           kiuj interesas vin.
2067         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2068           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2069           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2070       basic_terms:
2071         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2072         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2073           utilaj vorotoj.
2074         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2075           povas uzi por modifi mapon.
2076         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2077           restoracio aŭ arbo.
2078         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2079           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2080         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2081           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2082       rules:
2083         title: Reguloj!
2084         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2085           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2086           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2087           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2088           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2089           redaktoj</a>."
2090       questions:
2091         title: Iaj demandoj?
2092         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2093           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2094           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2095           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2096           Mat</a>.
2097       start_mapping: Ekigi mapigadon
2098       add_a_note:
2099         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2100         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2101           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2102         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2103           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2104           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2105           pri via rimarko.
2106   traces:
2107     visibility:
2108       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2109       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2110       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2111       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2112         punktoj kun tempstampo)
2113     new:
2114       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2115       visibility_help: kion tio signifas?
2116       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2117       help: Helpo
2118       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2119     create:
2120       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2121       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2122         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2123       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2124         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2125       traces_waiting:
2126         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2127           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2128         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2129           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2130           uzantoj.
2131     edit:
2132       cancel: Nuligi
2133       title: Redaktado de spuro %{name}
2134       heading: Redaktado de spuro %{name}
2135       visibility_help: kion tio signifas?
2136     update:
2137       updated: Alŝutis spuron
2138     trace_optionals:
2139       tags: Etikedoj
2140     show:
2141       title: Montrado de spuro %{name}
2142       heading: Montrado de spuro %{name}
2143       pending: OKAZONTA
2144       filename: 'Dosiernomo:'
2145       download: elŝuti
2146       uploaded: 'Alŝutita je:'
2147       points: 'Punktoj:'
2148       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2149       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2150       map: mapo
2151       edit: redakti
2152       owner: 'Posedanto:'
2153       description: 'Priskribo:'
2154       tags: 'Etikedoj:'
2155       none: Neniu
2156       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2157       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2158       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2159       visibility: 'Videbleco:'
2160       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2161     trace_paging_nav:
2162       showing_page: Paĝo %{page}
2163       older: Antaŭaj spuroj
2164       newer: Postaj spuroj
2165     trace:
2166       pending: OKAZONTA
2167       count_points:
2168         one: 1 punkto
2169         other: '%{count} punktoj'
2170       more: pli
2171       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2172       view_map: Vidi mapon
2173       edit: redakti
2174       edit_map: Redakti mapon
2175       public: PUBLIKA
2176       identifiable: IDENTIGEBLA
2177       private: PRIVATA
2178       trackable: SPUREBLA
2179       by: de
2180       in: en
2181       map: mapo
2182     index:
2183       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2184       my_traces: Miaj GPS-spuroj
2185       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2186       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2187       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2188       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2189         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2190       upload_trace: Alŝuti spuron
2191       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
2192       see_my_traces: Montri miajn spurojn
2193     destroy:
2194       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2195     make_public:
2196       made_public: Publikigita spuro
2197     offline_warning:
2198       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2199     offline:
2200       heading: GPX-konservejo malaktiva
2201       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2202     georss:
2203       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2204     description:
2205       description_with_count:
2206         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2207         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2208       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2209   application:
2210     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2211     require_cookies:
2212       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2213         en via foliumilo por pluigi.
2214     require_admin:
2215       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2216     setup_user_auth:
2217       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2218         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2219       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2220         por sciiĝi pli.
2221       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2222         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2223         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2224   oauth:
2225     authorize:
2226       title: Rajtigi aliron al via konto
2227       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2228         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2229         rajtojn laŭvole.
2230       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2231       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2232       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2233       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2234       allow_write_api: redakti la mapon.
2235       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2236       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2237       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2238       grant_access: Permesi aliron
2239     authorize_success:
2240       title: Peto pri permeso permesita
2241       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2242       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2243     authorize_failure:
2244       title: Peto pri permeso malsukcesis
2245       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2246       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
2247     revoke:
2248       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2249     permissions:
2250       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2251   oauth_clients:
2252     new:
2253       title: Registri novan aplikaĵon
2254     edit:
2255       title: Modifi vian aplikaĵon
2256     show:
2257       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2258       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2259       secret: 'Klienta sekreto:'
2260       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2261       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2262       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2263       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2264       edit: Redakti detalojn
2265       delete: Forigi klienton
2266       confirm: Ĉu vi certas?
2267       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2268     index:
2269       title: Miaj OAuth-detaloj
2270       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2271       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2272       application: Aplikaĵa nomo
2273       issued_at: Eldonita je
2274       revoke: Malvalidigi!
2275       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2276       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2277         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2278         al ĉi tiu servo.
2279       oauth: OAuth
2280       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2281       register_new: Registri vian aplikaĵon
2282     form:
2283       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2284     not_found:
2285       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2286     create:
2287       flash: Sukcese registrita la informon
2288     update:
2289       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2290     destroy:
2291       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2292   users:
2293     login:
2294       title: Ensaluti
2295       heading: Ensaluti
2296       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2297       password: 'Pasvorto:'
2298       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2299       remember: Memori min
2300       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2301       login_button: Ensaluti
2302       register now: Registriĝi
2303       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2304         uzantnomon kaj pasvorton:'
2305       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2306       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2307       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2308         konton.
2309       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2310       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2311       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2312         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2313         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2314       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2315         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2316         pridiskuti pri blokon.
2317       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2318       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2319       auth_providers:
2320         openid:
2321           title: Ensaluti per OpenID
2322           alt: Ensaluti per OpenID URL
2323         google:
2324           title: Ensaluti per Google
2325           alt: Ensaluti per Google OpenID
2326         facebook:
2327           title: Ensaluti per Fejsbuko
2328           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2329         windowslive:
2330           title: Ensaluti per Windows Live
2331           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2332         github:
2333           title: Ensaluti per GitHub
2334           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2335         wikipedia:
2336           title: Ensaluti per Vikipedio
2337           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2338         yahoo:
2339           title: Ensaluti per Yahoo
2340           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2341         wordpress:
2342           title: Ensaluti per Wordpress
2343           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2344         aol:
2345           title: Ensaluti per AOL
2346           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2347     logout:
2348       title: Elsaluti
2349       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2350       logout_button: Elsaluti
2351     lost_password:
2352       title: Perdita pasvorto
2353       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2354       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2355       new password button: Nuligi pasvorton
2356       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2357         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2358       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2359         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2360       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2361     reset_password:
2362       title: Nuligi pasvorton
2363       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2364       reset: Nuligi pasvorton
2365       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2366       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2367     new:
2368       title: Registriĝi
2369       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2370         vi.
2371       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2372         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2373       about:
2374         header: Libera kaj redaktebla
2375         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2376           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2377           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2378       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2379       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2380       display name: 'Montrata nomo:'
2381       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2382         poste per la agordoj.
2383       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2384       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2385       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2386         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2387       continue: Registriĝi
2388       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2389       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2390         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2391       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2392     terms:
2393       title: Kondiĉoj
2394       heading: Kondiĉoj
2395       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2396       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2397         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2398         la butonon Daŭrigi.
2399       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2400         kaj estontaj kontribuoj.
2401       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2402       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2403         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2404         kaj konsenti la tekston.
2405       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2406       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2407         al la publika havaĵo
2408       consider_pd_why: kio estas tio?
2409       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2410       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2411         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2412       continue: Daŭrigi
2413       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2414       decline: Malakcepti
2415       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2416         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2417       legale_select: 'Loĝlando:'
2418       legale_names:
2419         france: Francujo
2420         italy: Italujo
2421         rest_of_world: Resto de la mondo
2422     no_such_user:
2423       title: Neniu tiel uzanto
2424       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2425       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2426         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2427       deleted: forigita
2428     show:
2429       my diary: Mia taglibro
2430       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2431       my edits: Miaj redaktoj
2432       my traces: Miaj spuroj
2433       my notes: Miaj rimarkoj
2434       my messages: Mesaĝoj
2435       my profile: Profilo
2436       my settings: Agordoj
2437       my comments: Miaj komentoj
2438       oauth settings: oauth-agordoj
2439       blocks on me: Blokas min
2440       blocks by me: Blokitaj de mi
2441       send message: Sendi mesaĝon
2442       diary: Taglibro
2443       edits: Redaktoj
2444       traces: Spuroj
2445       notes: Map-rimarkoj
2446       remove as friend: Eksamikigi
2447       add as friend: Aldoni kiel amikon
2448       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2449       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2450       ct undecided: ne decidita
2451       ct declined: malakceptita
2452       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2453       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2454       created from: 'Kreita de:'
2455       status: 'Stato:'
2456       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2457       description: Priskribo
2458       user location: Loko de uzanto
2459       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2460         vidi proksimajn mapigistojn.
2461       settings_link_text: agordoj
2462       my friends: Miaj amikoj
2463       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2464       km away: '%{count} km for'
2465       m away: '%{count} m for'
2466       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2467       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2468         en proksimaĵo.
2469       role:
2470         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2471         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2472         grant:
2473           administrator: Permesi aliron de administranto
2474           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2475         revoke:
2476           administrator: Nuligi aliron de administranto
2477           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2478       block_history: Blokadoj aktivaj
2479       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2480       comments: Komentoj
2481       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2482       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2483       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2484       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2485       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2486       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2487       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2488       confirm: Konfirmi
2489       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2490       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2491       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2492       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2493       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2494     popup:
2495       your location: Via loko
2496       nearby mapper: Proksima uzanto
2497       friend: Amiko
2498     account:
2499       title: Redakti konton
2500       my settings: Agordoj
2501       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
2502       external auth: Ekstera aŭtentigo
2503       openid:
2504         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2505         link text: kio estas tio?
2506       public editing:
2507         heading: Publika redaktado
2508         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2509         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2510         enabled link text: Kio estas tio ?
2511         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2512           publikaj.
2513         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2514       public editing note:
2515         heading: Publika redaktado
2516         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2517           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2518           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2519           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2520           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2521           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2522       contributor terms:
2523         heading: Interkonsento pri kontribuado
2524         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2525         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2526         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2527           interkonsenton pri uzado.
2528         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2529           havaĵo.
2530         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2531         link text: kio estas tio?
2532       image: Profilbildo
2533       gravatar:
2534         gravatar: Uzi “Gravataron”
2535         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2536         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
2537         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2538         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2539       new image: Aldoni bildon
2540       keep image: Konservi la aktualan bildon
2541       delete image: Forigi la aktualan bildon
2542       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2543       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2544       home location: Hejma pozicio
2545       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2546       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2547         mapo?
2548       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2549       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2550       return to profile: Reen al profilo
2551       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2552         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2553       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2554     confirm:
2555       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2556       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2557       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2558         poste vi povos komenci mapigadon.
2559       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2560       button: Konfirmi
2561       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2562       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2563       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2564       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2565         ĉi tie</a>.
2566     confirm_resend:
2567       success_html: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi
2568         konfirmos vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan
2569         sistemon, certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni
2570         eblos kontakti vin senprobleme.
2571       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2572     confirm_email:
2573       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2574       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2575       button: Konfirmi
2576       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2577       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2578       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2579     set_home:
2580       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2581     go_public:
2582       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2583     index:
2584       title: Uzantoj
2585       heading: Uzantoj
2586       showing:
2587         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2588         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2589       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2590       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2591       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2592       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2593       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2594     suspended:
2595       title: Konto haltigita
2596       heading: Konto haltigita
2597       webmaster: administranto
2598       body_html: |-
2599         <p>
2600         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2601         </p>
2602         <p>
2603         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2604         </p>
2605     auth_failure:
2606       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2607       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2608       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2609       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2610       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2611     auth_association:
2612       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2613       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2614         la jena formularo.
2615       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2616         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2617   user_role:
2618     filter:
2619       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2620       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2621       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2622       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2623         uzanto.
2624     grant:
2625       title: Konfirmi donadon de rolo
2626       heading: Konfirmi donadon de rolo
2627       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2628       confirm: Konfirmi
2629       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2630         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2631     revoke:
2632       title: Konfirmi nuligo de rolo
2633       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2634       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2635       confirm: Konfirmi
2636       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2637         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2638   user_blocks:
2639     model:
2640       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2641       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2642     not_found:
2643       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2644       back: Reen al indekso
2645     new:
2646       title: Kreado de blokado de %{name}
2647       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2648       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2649       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2650       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2651         al miaj sciigoj.
2652       back: Montri ĉiujn blokadojn
2653     edit:
2654       title: Redaktado de blokado por %{name}
2655       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2656       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2657       show: Montri ĉi tiun blokadon
2658       back: Montri ĉiujn blokadojn
2659     filter:
2660       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2661       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2662     create:
2663       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2664         kvanton da tempo por respondi.
2665       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2666         antaŭ blokado.
2667       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2668     update:
2669       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2670         redakti ĝin.
2671       success: Blokado ĝisdatigita.
2672     index:
2673       title: Blokadoj de uzanto
2674       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2675       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2676     revoke:
2677       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2678       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2679       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2680       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2681       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2682       revoke: Malbloki!
2683       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2684     helper:
2685       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2686       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2687       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2688       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2689       block_duration:
2690         hours:
2691           one: 1 horo
2692           other: '%{count} horoj'
2693         days:
2694           one: 1 tago
2695           other: '%{count} tagoj'
2696         weeks:
2697           one: 1 semajno
2698           other: '%{count} semajnoj'
2699         months:
2700           one: 1 monato
2701           other: '%{count} monatoj'
2702         years:
2703           one: 1 jaro
2704           other: '%{count} jaroj'
2705     blocks_on:
2706       title: Blokadoj por %{name}
2707       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2708       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2709     blocks_by:
2710       title: Blokadoj de %{name}
2711       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2712       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2713     show:
2714       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2715       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2716       created: Kreita
2717       status: Stato
2718       show: Montri
2719       edit: Redakti
2720       revoke: Malbloki!
2721       confirm: Ĉu vi certas?
2722       reason: 'Kialo de blokado:'
2723       back: Montri ĉiujn blokadojn
2724       revoker: 'Malblokanto:'
2725       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2726     block:
2727       not_revoked: (ne nuligita)
2728       show: Montri
2729       edit: Redakti
2730       revoke: Malbloki!
2731     blocks:
2732       display_name: Blokita uzanto
2733       creator_name: Kreinto
2734       reason: Kialo de blokado
2735       status: Stato
2736       revoker_name: Nuligita de
2737       showing_page: Paĝo %{page}
2738       next: Sekva »
2739       previous: « Antaŭa
2740   notes:
2741     index:
2742       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2743       heading: Rimarkoj de %{user}
2744       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2745       id: Identigilo
2746       creator: Aŭtoro
2747       description: Priskribo
2748       created_at: Kreita je
2749       last_changed: Laste ŝanĝita
2750   javascripts:
2751     close: Fermi
2752     share:
2753       title: Kunhavigi
2754       cancel: Nuligi
2755       image: Bildo
2756       link: Ligilo aŭ HTML
2757       long_link: Ligilo
2758       short_link: Ligileto
2759       geo_uri: Geo-URI
2760       embed: HTML
2761       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2762       format: 'Dosiertipo:'
2763       scale: 'Skalo:'
2764       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2765       download: Elŝuti
2766       short_url: Mallonga retadreso
2767       include_marker: Inkludi markon
2768       center_marker: Centrigi mapon al marko
2769       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2770       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2771       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2772     embed:
2773       report_problem: Raporti problemon
2774     key:
2775       title: Mapklarigo
2776       tooltip: Mapklarigo
2777       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2778     map:
2779       zoom:
2780         in: Pligrandigi
2781         out: Malgrandigi
2782       locate:
2783         title: Montri mian pozicion
2784         metersPopup:
2785           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2786           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2787         feetPopup:
2788           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2789           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2790       base:
2791         standard: Norma mapo
2792         cyclosm: CyclOSM
2793         cycle_map: Biciklada mapo
2794         transport_map: Transporta mapo
2795         hot: Hom-helpa mapo
2796         opnvkarte: ÖPNVKarte
2797       layers:
2798         header: Tavoloj de mapo
2799         notes: Map-rimarkoj
2800         data: Map-datumoj
2801         gps: Publikaj GPS-spuroj
2802         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2803         title: Tavoloj
2804       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2805       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2806       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2807       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2808         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2809       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2810         ALLAN</a>
2811       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2812       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2813         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2814         France</a>
2815     site:
2816       edit_tooltip: Redakti la mapon
2817       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2818       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2819       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2820       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2821       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2822       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2823       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2824     changesets:
2825       show:
2826         comment: Komenti
2827         subscribe: Observi
2828         unsubscribe: Malobservi
2829         hide_comment: kaŝi
2830         unhide_comment: malkaŝi
2831     notes:
2832       new:
2833         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2834           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2835           la rimarkon priskribantan la problemon.
2836         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2837           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2838           datumbazoj.
2839         add: Aldoni rimarkon
2840       show:
2841         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2842           esti kontrolitaj sendepende.
2843         hide: Kaŝi
2844         resolve: Solvi
2845         reactivate: Remalfermi
2846         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2847         comment: Komenti
2848     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2849       alklaku tie ĉi.
2850     directions:
2851       ascend: Supreniro
2852       engines:
2853         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2854         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2855         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2856         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2857         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2858         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2859       descend: Malsupreniro
2860       directions: Kurso
2861       distance: Distanco
2862       errors:
2863         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2864         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2865       instructions:
2866         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2867         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2868         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2869         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2870         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2871           %{name}
2872         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2873           direkte al %{directions}
2874         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2875           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2876         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2877         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2878           %{directions}
2879         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2880           direkte al %{directions}
2881         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2882         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2883         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2884           al %{directions}
2885         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2886         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2887         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2888         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2889         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2890         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2891         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2892         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2893         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2894         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2895         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2896         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2897         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2898           al %{name}
2899         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2900           direkte al %{directions}
2901         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2902           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2903         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2904         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2905           %{directions}
2906         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2907           direkte al %{directions}
2908         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2909         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2910         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2911           al %{directions}
2912         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2913         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2914         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2915           %{name}
2916         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2917         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2918         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2919         via_point_without_exit: (tra punkto)
2920         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2921         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2922         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2923         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2924         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2925         destination_without_exit: Celo atingita
2926         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2927         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2928         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2929         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2930         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2931         unnamed: sennoma vojo
2932         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2933         exit_counts:
2934           first: 1-an
2935           second: 2-an
2936           third: 3-an
2937           fourth: 4-an
2938           fifth: 5-an
2939           sixth: 6-an
2940           seventh: 7-an
2941           eighth: 8-an
2942           ninth: 9-an
2943           tenth: 10-an
2944       time: Tempo
2945     query:
2946       node: Nodo
2947       way: Linio
2948       relation: Rilato
2949       nothing_found: Neniu objekto trovita
2950       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2951       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2952     context:
2953       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2954       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2955       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2956       show_address: Montri adreson
2957       query_features: Informoj pri objektoj
2958       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2959   redactions:
2960     edit:
2961       heading: Redakti korekton
2962       title: Redakti korekton
2963     index:
2964       empty: Neniu korekto por montri.
2965       heading: Listo de korektoj
2966       title: Listo de korektoj
2967     new:
2968       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2969       title: Kreado de nova korekto
2970     show:
2971       description: 'Priskribo:'
2972       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2973       title: Montrado de korekto
2974       user: 'Aŭtoro:'
2975       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2976       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2977       confirm: Ĉu vi certas?
2978     create:
2979       flash: Korekto kreita.
2980     update:
2981       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2982     destroy:
2983       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2984         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2985       flash: Korekto forigita.
2986       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2987   validations:
2988     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2989     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2990     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2991     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2992 ...