Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / nn.yml
1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dittaeva
5 # Author: Eirik
6 # Author: Gnonthgol
7 # Author: Gunnernett
8 # Author: Harald Khan
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Nghtwlkr
11 # Author: Njardarlogar
12 # Author: Pladask
13 ---
14 nn:
15   html:
16     dir: ltr
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Tilgangskontrolliste
23       changeset: Endringssett
24       changeset_tag: Endringssettmerkelapp
25       country: Land
26       diary_comment: Dagbokkommentar
27       diary_entry: Dagbokoppføring
28       friend: Ven
29       language: Språk
30       message: Melding
31       node: Node
32       node_tag: Nodemerkelapp
33       notifier: Varsling
34       old_node: Gammal node
35       old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
36       old_relation: Gammal relasjon
37       old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
38       old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
39       old_way: Gammal veg
40       old_way_node: Gammal vegnode
41       old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
42       relation: Relasjon
43       relation_member: Relasjonsmedlem
44       relation_tag: Relasjonsmerkelapp
45       session: Økt
46       trace: Spor
47       tracepoint: Punkt i spor
48       tracetag: Spormerkelapp
49       user: Brukar
50       user_preference: Brukarinnstillingar
51       user_token: Brukarnøkkel
52       way: Veg
53       way_node: Vegnode
54       way_tag: Vegmerkelapp
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Brødtekst
58       diary_entry:
59         user: Brukar
60         title: Tittel
61         latitude: Breiddegrad
62         longitude: Lengdegrad
63         language: Språk
64       friend:
65         user: Brukar
66         friend: Ven
67       trace:
68         user: Brukar
69         visible: Synleg
70         name: Namn
71         size: Storleik
72         latitude: Breiddegrad
73         longitude: Lengdegrad
74         public: Offentleg
75         description: Skildring
76       message:
77         sender: Sendar
78         title: Tittel
79         body: Brødtekst
80         recipient: Mottakar
81       user:
82         email: E-post
83         active: Aktive
84         display_name: Visningsnamn
85         description: Skildring
86         languages: Språk
87         pass_crypt: Passord
88   printable_name:
89     with_version: '%{id}, v%{version}'
90   editor:
91     default: Standard (noverande %{name})
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
98     remote:
99       name: Lokalt installert program
100       description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
101   browse:
102     changeset:
103       title: Endringssett
104       changesetxml: XML for endringssett
105       osmchangexml: osmChange XML
106       feed:
107         title: Endringssett %{id}
108         title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
109     relation_member:
110       entry: '%{type} %{name}'
111       entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
112       type:
113         node: Node
114         way: Veg
115         relation: Relasjon
116     containing_relation:
117       entry: Relasjon %{relation_name}
118       entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
119     not_found:
120       sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
121       type:
122         node: node
123         way: veg
124         relation: relasjon
125         changeset: endringssett
126     timeout:
127       sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
128       type:
129         node: node
130         way: veg
131         relation: relasjon
132         changeset: endringssett
133     redacted:
134       redaction: Maskering %{id}
135       message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
136         er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
137       type:
138         node: noden
139         way: vegen
140         relation: relasjonen
141     start_rjs:
142       load_data: Last inn data
143       loading: Lastar...
144     tag_details:
145       tags: 'Merkelapper:'
146       wiki_link:
147         key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
148         tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
149       wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
150     note:
151       description: 'Skildring:'
152       open_title: 'Uoppklara notis: %{note_name}'
153       closed_title: 'Oppklara notis: %{note_name}'
154   changeset:
155     changeset_paging_nav:
156       showing_page: Side %{page}
157       next: Neste »
158       previous: « Forrige
159     changeset:
160       anonymous: Anonym
161       no_edits: (ingen redigeringar)
162       view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
163     changesets:
164       id: ID
165       saved_at: Lagra
166       user: Brukar
167       comment: Kommentar
168       area: Område
169     list:
170       title: Endringssett
171       title_user: Endringssett av %{user}
172       title_friend: Endringssett av venene dine
173       title_nearby: Endringssett av naboar
174     timeout:
175       sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
176   diary_entry:
177     new:
178       title: Ny dagbokoppføring
179     list:
180       title: Brukarane sine dagbøker
181       title_friends: Dagbøkene til venene dine
182       title_nearby: Dagbøkene til naboar
183       user_title: '%{user} si dagbok'
184       in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
185       new: Ny dagbokoppføring
186       new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
187       no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
188       recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
189       older_entries: Eldre oppføringar
190       newer_entries: Nyare oppføringar
191     edit:
192       title: Rediger oppføring i dagboka
193       subject: 'Emne:'
194       body: 'Brødtekst:'
195       language: 'Språk:'
196       location: 'Posisjon:'
197       latitude: 'Breiddegrad:'
198       longitude: 'Lengdegrad:'
199       use_map_link: bruk kart
200       save_button: Lagre
201       marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
202     view:
203       title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
204       user_title: '%{user} si dagbok'
205       leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
206       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
207       login: Logg inn
208       save_button: Lagre
209     no_such_entry:
210       title: Inga slik dagbokoppføring
211       heading: Inga oppføring med %{id}
212       body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
213         skrive feil eller om lenkja er riktig.
214     diary_entry:
215       posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
216       comment_link: Kommenter denne oppføringa
217       reply_link: Svar på denne oppføringa
218       comment_count:
219         one: '%{count} kommentar'
220         zero: Ingen kommentarar
221         other: '%{count} kommentarar'
222       edit_link: Rediger denne oppføringa
223       hide_link: Skjul denne oppføringa
224       confirm: Stadfest
225     diary_comment:
226       comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
227       hide_link: Skjul denne kommentaren
228       confirm: Stadfest
229     location:
230       location: 'Posisjon:'
231       view: Vis
232       edit: Rediger
233     feed:
234       user:
235         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
236         description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
237       language:
238         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
239         description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
240       all:
241         title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
242         description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
243     comments:
244       has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
245       post: Post
246       when: Når
247       comment: Kommentar
248       ago: '%{ago} sidan'
249       newer_comments: Nyare kommentarar
250       older_comments: Eldre kommentarar
251   export:
252     start:
253       area_to_export: Område som skal eksporterast
254       manually_select: Vel eit anna område manuelt
255       format_to_export: Format for eksport
256       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
257       map_image: Kartblad (viser standard laget)
258       embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
259       licence: Lisens
260       export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
261         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
262       too_large:
263         body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
264           Zoom inn eller vel eit mindre område.
265       options: Val
266       format: Format
267       scale: Skala
268       max: maks
269       image_size: Bildestørrelse
270       zoom: Zoom
271       add_marker: Legg til ein markør på kartet
272       latitude: 'Brei:'
273       longitude: 'Len:'
274       output: Utdata
275       paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
276       export_button: Eksporter
277   geocoder:
278     search:
279       title:
280         latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
281         us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
282         uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
283           Postcode</a>
284         ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
285         osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
286           Nominatim</a>
287         geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
288     search_osm_nominatim:
289       prefix_format: '%{name}'
290       prefix:
291         aeroway:
292           aerodrome: Flyplass
293           apron: Flyrampe
294           gate: Gate
295           helipad: Helikopterplass
296           runway: Rullebane
297           taxiway: Taksebane
298           terminal: Terminal
299         amenity:
300           arts_centre: Kunstsenter
301           atm: Minibank
302           bank: Bank
303           bar: Bar
304           bbq: Grill
305           bench: Benk
306           bicycle_parking: Sykkelparkering
307           bicycle_rental: Sykkelutleige
308           biergarten: Ølhage
309           brothel: Bordell
310           bureau_de_change: Vekslingskontor
311           bus_station: Busstasjon
312           cafe: Kafé
313           car_rental: Bilutleige
314           car_sharing: Bildeling
315           car_wash: Bilvask
316           casino: Kasino
317           charging_station: Ladestation
318           cinema: Kino
319           clinic: Klinikk
320           college: Høgskule
321           community_centre: Samfunnshus
322           courthouse: Rettsbygning
323           crematorium: Krematorium
324           dentist: Tannlege
325           doctors: Legar
326           dormitory: Sovesal
327           drinking_water: Drikkevatn
328           driving_school: Køyreskule
329           embassy: Ambassade
330           emergency_phone: Nødtelefon
331           fast_food: Hurtigmat
332           ferry_terminal: Ferjeterminal
333           fire_hydrant: Brannhydrant
334           fire_station: Brannstasjon
335           food_court: Serveringsstadar
336           fountain: Fontene
337           fuel: Drivstoff
338           grave_yard: Gravlund
339           gym: Treningssenter
340           health_centre: Helsesenter
341           hospital: Sjukehus
342           hunting_stand: Jaktbod
343           ice_cream: Iskrem
344           kindergarten: Barnehage
345           library: Bibliotek
346           market: Marknad
347           marketplace: Marknadsplass
348           nightclub: Nattklubb
349           nursery: Førskule
350           nursing_home: Pleieheim
351           office: Kontor
352           parking: Parkeringsplass
353           pharmacy: Apotek
354           place_of_worship: Religiøst hus
355           police: Politi
356           post_box: Postboks
357           post_office: Postkontor
358           preschool: Førskule
359           prison: Fengsel
360           pub: Pub
361           public_building: Offentleg bygning
362           reception_area: Oppsamlingsområde
363           recycling: Resirkuleringspunkt
364           restaurant: Restaurant
365           retirement_home: Gamleheim
366           sauna: Sauna
367           school: Skule
368           shelter: Tilfluktsrom
369           shop: Butikk
370           shower: Dusj
371           social_centre: Samfunnshus
372           social_club: Sosial klubb
373           studio: Studio
374           swimming_pool: Symjebaseng
375           taxi: Drosje
376           telephone: Offentleg telefon
377           theatre: Teater
378           toilets: Toalett
379           townhall: Rådhus
380           university: Universitet
381           vending_machine: Vareautomat
382           veterinary: Veterinærklinikk
383           village_hall: Forsamlingshus
384           waste_basket: Søppelkasse
385           youth_centre: Ungdomssenter
386         boundary:
387           administrative: Administrativ grense
388           census: Folketeljingsgrense
389           national_park: Nationalpark
390           protected_area: Verna område
391         bridge:
392           aqueduct: Akvadukt
393           suspension: Hengebru
394           swing: Svingbru
395           viaduct: Viadukt
396           "yes": Bru
397         building:
398           "yes": Bygning
399         highway:
400           bridleway: Rideveg
401           bus_guideway: Leidde bussfelt
402           bus_stop: Busstopp
403           construction: Motorveg under konstruksjon
404           cycleway: Sykkelsti
405           emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
406           footway: Gangsti
407           ford: Vadestad
408           living_street: Gatetun
409           milestone: Milestolpe
410           motorway: Motorveg
411           motorway_junction: Motorvegkryss
412           motorway_link: Veg til motorveg
413           path: Sti
414           pedestrian: Gangveg
415           platform: Perrong
416           primary: Primær veg
417           primary_link: Primær veg
418           raceway: Racerbane
419           residential: Bustadveg
420           rest_area: Rasteplass
421           road: Veg
422           secondary: Sekundær veg
423           secondary_link: Sekundær veg
424           service: Tjenesteveg
425           services: Motorveitjenester
426           speed_camera: Fotoboks
427           steps: Trapper
428           tertiary: Tertiær veg
429           tertiary_link: Kommunal veg
430           track: Sti
431           trail: Sti
432           trunk: Hovedveg
433           trunk_link: Hovedveg
434           unclassified: Uklassifisert veg
435           unsurfaced: Veg utan dekke
436         historic:
437           archaeological_site: Arkeologisk plass
438           battlefield: Slagmark
439           boundary_stone: Grensestein
440           building: Bygning
441           castle: Slott
442           church: Kyrkje
443           fort: Fort
444           house: Hus
445           icon: Ikon
446           manor: Herregard
447           memorial: Minne
448           mine: Gruve
449           monument: Monument
450           ruins: Ruinar
451           tower: Tårn
452           wayside_cross: Vegkant kross
453           wayside_shrine: Vegkant alter
454           wreck: Vrak
455         landuse:
456           allotments: Kolonihagar
457           basin: Elveområde
458           brownfield: Tidlegare industriområde
459           cemetery: Gravplass
460           commercial: Kommersielt område
461           conservation: Freda
462           construction: Kontruksjon
463           farm: Gard
464           farmland: Jordbruksland
465           farmyard: Gardstun
466           forest: Skog
467           garages: Garasjar
468           grass: Gras
469           greenfield: Ikkje-utvikla område
470           industrial: Industriområde
471           landfill: Landfylling
472           meadow: Eng
473           military: Militært område
474           mine: Gruve
475           orchard: Frukthage
476           quarry: Steinbrot
477           railway: Jernbane
478           recreation_ground: Idrettsplass
479           reservoir: Reservoar
480           reservoir_watershed: Nedbørfelt
481           residential: Boligområde
482           retail: Detaljsalg
483           road: Vegområde
484           village_green: landsbypark
485           vineyard: Vingård
486         leisure:
487           beach_resort: Strandsted
488           bird_hide: Fugletårn
489           common: Allmenning
490           fishing: Fiskeområde
491           fitness_station: Trenings studio
492           garden: Hage
493           golf_course: Golfbane
494           ice_rink: Skøytebane
495           marina: Båthavn
496           miniature_golf: Minigolf
497           nature_reserve: Naturreservat
498           park: Park
499           pitch: Sportsarena
500           playground: Leikeplass
501           recreation_ground: Idrettsplass
502           sauna: Badstu
503           slipway: Slipp
504           sports_centre: Sportssenter
505           stadium: Stadion
506           swimming_pool: Symjebaseng
507           track: Laupebane
508           water_park: Vannpark
509         military:
510           airfield: Militær flyplass
511           barracks: Kaserner
512           bunker: Bunker
513         mountain_pass:
514           "yes": Fjellovergang
515         natural:
516           bay: Bukt
517           beach: Strand
518           cape: Nes
519           cave_entrance: Holeinngang
520           cliff: Klippe
521           crater: Krater
522           dune: Sanddyne
523           fell: Fjellskrent
524           fjord: Fjord
525           forest: Skog
526           geyser: Geysir
527           glacier: Isbre
528           heath: Vidde
529           hill: Ås
530           island: Øy
531           land: Land
532           marsh: Sump
533           moor: Myr
534           mud: Gjørme
535           peak: Topp
536           point: Punkt
537           reef: Rev
538           ridge: Rygg
539           rock: Stein
540           scree: Ur
541           scrub: Kratt
542           spring: Kjelde
543           stone: Stein
544           strait: Stred
545           tree: Tre
546           valley: Dal
547           volcano: Vulkan
548           water: Vatn
549           wetland: Våtmark
550           wood: Skog
551         office:
552           accountant: Revisor
553           architect: Arkitekt
554           company: Bedrift
555           employment_agency: Bemanningsbedrift
556           estate_agent: Eiendomsmeglar
557           government: Statlig kontor
558           insurance: Forsikringskontor
559           lawyer: Advokat
560           ngo: Ikkje-statlig kontor
561           telecommunication: Telefonkontor
562           travel_agent: Reisebyrå
563           "yes": Kontor
564         place:
565           airport: Flyplass
566           city: By
567           country: Land
568           county: Fylke
569           farm: Gard
570           hamlet: Grend
571           house: Hus
572           houses: Hus
573           island: Øy
574           islet: Holme
575           isolated_dwelling: Ensleg bostad
576           locality: Plass
577           moor: Myr
578           municipality: Kommune
579           postcode: Postnummer
580           region: Område
581           sea: Hav
582           state: Delstat
583           subdivision: Underavdeling
584           suburb: Forstad
585           town: Tettstad
586           unincorporated_area: Kommunefritt område
587           village: Landsby
588         railway:
589           abandoned: Forlatt jernbane
590           construction: Jernbane under konstruksjon
591           disused: Nedlagt jernbane
592           disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
593           funicular: Kabelbane
594           halt: Togstopp
595           historic_station: Historisk jernbanestasjon
596           junction: Jernbanekryss
597           level_crossing: Planovergang
598           light_rail: Bybane
599           miniature: Miniatyrjernbane
600           monorail: Enskinnebane
601           narrow_gauge: Smalsporjernbane
602           platform: Jernbaneperrong
603           preserved: Verna jernbane
604           spur: Jernbaneforgrening
605           station: Jernbanestasjon
606           subway: T-banestasjon
607           subway_entrance: T-baneinngang
608           switch: Sporveksel
609           tram: Sporveg
610           tram_stop: Trikkestopp
611         shop:
612           alcohol: Utanfor lisens
613           antiques: Antikviteter
614           art: Kunstbutikk
615           bakery: Bakeri
616           beauty: Skjønnheitssalong
617           beverages: Drikkevarebutikk
618           bicycle: Sykkelbutikk
619           books: Bokhandel
620           butcher: Slaktar
621           car: Bilbutikk
622           car_parts: Bildeler
623           car_repair: Bilverkstad
624           carpet: Teppebutikk
625           charity: Veldedighetsbutikk
626           chemist: Kjemiker
627           clothes: Klesbutikk
628           computer: Databutikk
629           confectionery: Konditori
630           convenience: Nærbutikk
631           copyshop: Kopieringsbutikk
632           cosmetics: Kosmetikkforretning
633           department_store: Varehus
634           discount: Tilbudsbutikk
635           doityourself: Gjer-det-sjølv
636           dry_cleaning: Renseri
637           electronics: Elektronikkforretning
638           estate_agent: Eiendomsmegler
639           farm: Gardsbutikk
640           fashion: Motebutikk
641           fish: Fiskebutikk
642           florist: Blomsterbutikk
643           food: Matbutikk
644           funeral_directors: Begravelsesforretning
645           furniture: Møbler
646           gallery: Galleri
647           garden_centre: Hagesenter
648           general: Landhandel
649           gift: Gavebutikk
650           greengrocer: Grønnsakshandel
651           grocery: Dagligvarebutikk
652           hairdresser: Frisør
653           hardware: Jernvarehandel
654           hifi: Hi-fi
655           insurance: Forsikring
656           jewelry: Gullsmed
657           kiosk: Kiosk
658           laundry: Vaskeri
659           mall: Kjøpesenter
660           market: Marknad
661           mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
662           motorcycle: Motorsykkelbutikk
663           music: Musikkbutikk
664           newsagent: Nyhetsbyrå
665           optician: Optiker
666           organic: Organisk matbutikk
667           outdoor: Utandørs butikk
668           pet: Dyrebutikk
669           photo: Fotobutikk
670           salon: Salong
671           shoes: Skobutikk
672           shopping_centre: Kjøpesenter
673           sports: Sportsbutikk
674           stationery: Papirbutikk
675           supermarket: Supermarked
676           toys: Lekebutikk
677           travel_agency: Reisebyrå
678           video: Videobutikk
679           wine: Utanfor lisens
680         tourism:
681           alpine_hut: Fjellhytte
682           artwork: Kunstverk
683           attraction: Attraksjon
684           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
685           cabin: Hytte
686           camp_site: Teltplass
687           caravan_site: Campingplass
688           chalet: Fjellhytte
689           guest_house: Gjestehus
690           hostel: Vandrerhjem
691           hotel: Hotell
692           information: Informasjon
693           motel: Motell
694           museum: Museum
695           picnic_site: Piknikplass
696           theme_park: Fornøyelsespark
697           viewpoint: Utsiktspunkt
698           zoo: Dyrepark
699         tunnel:
700           "yes": Tunnel
701         waterway:
702           artificial: Kunstig vassdrag
703           boatyard: Båtverft
704           canal: Kanal
705           dam: Demning
706           derelict_canal: Nedlagt kanal
707           ditch: Grøft
708           dock: Dokk
709           drain: Avløp
710           lock: Sluse
711           lock_gate: Sluseport
712           mooring: Fortøyning
713           rapids: Bank
714           river: Elv
715           stream: Straum
716           wadi: Elveleie
717           waterfall: Foss
718           weir: Overløpskant
719     description:
720       title:
721         osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
722           Nominatim</a>
723         geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
724       types:
725         cities: Byar
726         towns: Småbyar
727         places: Stader
728     results:
729       no_results: Ingen resultat funne
730       more_results: Fleire resultat
731     distance:
732       one: omtrent 1 km
733       zero: mindre enn 1 km
734       other: omtrent %{count} km
735     direction:
736       south_west: sørvest
737       south: sør
738       south_east: søraust
739       east: aust
740       north_east: nordaust
741       north: nord
742       north_west: nordvest
743       west: vest
744   layouts:
745     project_name:
746       title: OpenStreetMap
747       h1: OpenStreetMap
748     logo:
749       alt_text: OpenStreetMap-logo
750     home: heim
751     logout: logg ut
752     log_in: logg inn
753     log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
754     sign_up: registrer
755     sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
756     edit: Rediger
757     history: Historikk
758     export: Eksporter
759     gps_traces: GPS-spor
760     gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
761     user_diaries: Brukardagbok
762     user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
763     edit_with: Rediger med %{editor}
764     tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
765     intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
766     partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
767     partners_ucl: UCL VR-senteret
768     partners_ic: Imperial College London
769     partners_bytemark: Bytemark Hosting
770     partners_partners: partnarar
771     osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
772       vedlikeholdsarbeid vert utført.
773     osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
774       vedlikehaldsarbeid.
775     donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
776       maskinvareoppgraderinger).
777     help: Hjelp
778     copyright: Opphavsrett & lisens
779     community: Samfunnet
780     community_blogs: Bloggar
781     community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
782     foundation: Stifting
783     foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
784     make_a_donation:
785       title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
786       text: Gje pengegåve
787   license_page:
788     foreign:
789       title: Om denne omsetjinga
790       text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
791         har den engelske versjonen presedens
792       english_link: den engelske originalen
793     native:
794       title: Om denne sida
795       text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
796         den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
797         og %{mapping_link}.
798       native_link: Nynorsk versjon
799       mapping_link: start kartlegging
800     legal_babble:
801       title_html: Opphavsrett og lisensar
802       intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
803         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
804         License</a> (ODbL).
805       intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
806         våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n  deira. Dersom
807         du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
808         under same lisens. \n  Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
809         \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
810       intro_3_html: |-
811         Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
812            Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
813       credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
814       credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
815       credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
816         Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
817         under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
818         sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
819         du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
820         (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
821         (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
822         og dersom relevant, til creativecommons.org.
823       credit_3_html: |-
824         For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
825         Til dømes:
826       attribution_example:
827         alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
828         title: Døme på kjeldehenvising
829       more_title_html: Finn ut meir
830       more_1_html: |-
831         Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
832           FAQ-en</a>.
833       more_2_html: |-
834         Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
835           gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
836
837           Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
838           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
839           og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
840       contributors_title_html: Bidragsytarane våre
841       contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
842         inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
843         bland anna frå:'
844       contributors_at_html: |-
845         <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
846            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
847            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
848            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
849            Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
850       contributors_ca_html: |-
851         <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
852            GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
853            Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
854            Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
855            Statistics Canada).
856       contributors_fr_html: |-
857         <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
858            Direction Générale des Impôts.
859       contributors_nl_html: |-
860         <strong>Nederland</strong>: Inneheld &copy; AND-data, 2007
861            (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
862            <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
863            Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
864       contributors_nz_html: |-
865         <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
866            Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
867       contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
868         Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
869       contributors_gb_html: |-
870         <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
871            Survey data © Crown copyright og database-rettar
872            2010-12.
873       contributors_footer_1_html: |2-
874           For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
875           OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
876           sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
877       contributors_footer_2_html: |2-
878           Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
879           dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
880           godtek noko erstatningsansvar.
881       infringement_title_html: Illegal kopiering
882       infringement_1_html: |-
883         OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
884           uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
885       infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
886         inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
887         <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
888         \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
889         skjema</a>."
890   notifier:
891     diary_comment_notification:
892       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
893       hi: Hei %{to_user},
894       header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
895         med emnet %{subject}:'
896       footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
897         eller svare på %{replyurl}
898     message_notification:
899       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
900       hi: Hei %{to_user},
901       header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
902         %{subject}:'
903     friend_notification:
904       subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
905       had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
906       see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
907       befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
908     gpx_notification:
909       greeting: Hei,
910       your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
911       with_description: med skildring
912       and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
913       and_no_tags: og ingen merkelappar.
914       failure:
915         subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
916         failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
917         more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
918           unngå
919         more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
920         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
921       success:
922         subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
923         loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
924           punkt.
925     signup_confirm:
926       subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
927       greeting: Hei der!
928       created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
929       confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
930         deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
931         din:'
932       welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
933         igang.
934     email_confirm:
935       subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
936     email_confirm_plain:
937       greeting: Hei,
938       click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
939     email_confirm_html:
940       greeting: Hei,
941       hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
942         %{server_url} til %{new_address}.
943       click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
944         endringa.
945     lost_password:
946       subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
947     lost_password_plain:
948       greeting: Hei,
949       click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
950         passordet.
951     lost_password_html:
952       greeting: Hei,
953       hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
954         knytt til denne e-postadressa.
955       click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
956         ditt.
957     note_comment_notification:
958       anonymous: Ein anonym brukar
959       greeting: Hei,
960       details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
961   message:
962     inbox:
963       title: Innboks
964       my_inbox: Min innboks
965       outbox: utboks
966       messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
967       new_messages:
968         one: '%{count} ny melding'
969         other: '%{count} nye meldingar'
970       old_messages:
971         one: '%{count} gamal melding'
972         other: '%{count} gamle meldingar'
973       from: Frå
974       subject: Emne
975       date: Dato
976       no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
977         kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
978       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
979     message_summary:
980       unread_button: Marker som ulese
981       read_button: Marker som lese
982       reply_button: Svar
983       delete_button: Slett
984     new:
985       title: Send melding
986       send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
987       subject: Emne
988       body: Kropp
989       send_button: Send
990       back_to_inbox: Tilbake til innboks
991       message_sent: Melding sendt
992       limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
993         du prøver å sende fleire.
994     no_such_message:
995       title: Inga melding funne
996       heading: Inga melding funne
997       body: Det er inga melding med den ID-en.
998     outbox:
999       title: Utboks
1000       my_inbox: Min %{inbox_link}
1001       inbox: innboks
1002       outbox: utboks
1003       messages:
1004         one: Du har %{count} sendt melding
1005         other: Du har %{count} sendte meldingar
1006       to: Til
1007       subject: Emne
1008       date: Dato
1009       no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1010         å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1011       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1012     reply:
1013       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1014         vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1015     read:
1016       title: Les melding
1017       from: Frå
1018       subject: Emne
1019       date: Dato
1020       reply_button: Svar
1021       unread_button: Marker som ulese
1022       to: Til
1023       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1024         ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1025     sent_message_summary:
1026       delete_button: Slett
1027     mark:
1028       as_read: Melding markert som lese
1029       as_unread: Melding markert som ulese
1030     delete:
1031       deleted: Melding sletta
1032   site:
1033     index:
1034       js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1035         av JavaScript.
1036       js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1037       permalink: Permanent lenkje
1038       shortlink: Kort lenkje
1039       createnote: Legg til ein notis
1040       license:
1041         copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1042       remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1043         er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1044     edit:
1045       not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1046       not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1047         det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1048       user_page_link: brukarside
1049       anon_edits: (%{link})
1050       anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1051       flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1052         Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1053         ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1054         andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1055       potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1056         må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1057         eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1058       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1059       potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1060         i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1061       no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1062         for denne eigenskapen.
1063     sidebar:
1064       search_results: Søkjeresultat
1065       close: Lukk
1066     search:
1067       search: Søk
1068       where_am_i: Kor er eg?
1069       where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1070       submit_text: Gå
1071     key:
1072       table:
1073         entry:
1074           motorway: Motorveg
1075           trunk: Hovedveg
1076           primary: Primærveg
1077           secondary: Sekundærveg
1078           unclassified: Uklassifisert veg
1079           unsurfaced: Veg utan dekke
1080           track: Spor
1081           byway: Stikkveg
1082           bridleway: Rideveg
1083           cycleway: Sykkelveg
1084           footway: Gangveg
1085           rail: Jernbane
1086           subway: Undergrunnsbane
1087           tram:
1088           - Bybane
1089           - trikk
1090           cable:
1091           - Kabelvogn
1092           - stolheis
1093           runway:
1094           - Flystripe
1095           - taksebane
1096           apron:
1097           - terminal
1098           - terminal
1099           admin: Administrativ grense
1100           forest: Skog
1101           wood: Ved
1102           golf: Golfbane
1103           park: Park
1104           resident: Boligområde
1105           tourist: Turistattraksjon
1106           common:
1107           - Vanleg
1108           - snever
1109           retail: Detaljsalgområde
1110           industrial: Industriområde
1111           commercial: Kommersielt område
1112           heathland: Heilandskap
1113           lake:
1114           - Innsjø
1115           - reservoar
1116           farm: Gard
1117           brownfield: Tidlegare industriområde
1118           cemetery: Gravplass
1119           allotments: Kolonihagar
1120           pitch: Sportsarena
1121           centre: Sportssenter
1122           reserve: Naturreservat
1123           military: Militært område
1124           school:
1125           - Skule
1126           - universitet
1127           building: Viktig bygning
1128           station: Jernbanestasjon
1129           summit:
1130           - Topp
1131           - fjelltopp
1132           tunnel: Streka kant = tunnel
1133           bridge: Sort kant = bru
1134           private: Privat tilgjenge
1135           permissive: Betinget tilgjenge
1136           destination: Destinasjonstilgang
1137           construction: Vegar under konstruksjon
1138     richtext_area:
1139       edit: Endre
1140       preview: Førehandsvising
1141     markdown_help:
1142       title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1143       headings: Overskrifter
1144       heading: Overskrifter
1145       subheading: Underoverskrifter
1146       unordered: Usortert liste
1147       ordered: Sortert liste
1148       first: Første punkt
1149       second: Andre punkt
1150       link: Lenkje
1151       text: Tekst
1152       image: Bilete
1153       alt: Alternativ tekst
1154       url: URL
1155   trace:
1156     visibility:
1157       private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1158       public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1159       trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1160       identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1161         punkt med tidsstempel)
1162     create:
1163       upload_trace: Last opp GPS-spor
1164       trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1165         Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1166         når det er gjort.
1167     edit:
1168       title: Redigerer spor %{name}
1169       heading: Redigerer spor %{name}
1170       filename: 'Filnamn:'
1171       download: last ned
1172       uploaded_at: 'Last opp:'
1173       points: 'Punkter:'
1174       start_coord: 'Startkoordinat:'
1175       map: kart
1176       edit: rediger
1177       owner: 'Eigar:'
1178       description: 'Skildring:'
1179       tags: 'Markelapper:'
1180       tags_help: kommaseparert
1181       save_button: Lagre endringar
1182       visibility: 'Synlegheit:'
1183       visibility_help: kva tyder dette?
1184       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1185     trace_form:
1186       upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1187       description: 'Skildring:'
1188       tags: 'Merkelappar:'
1189       tags_help: kommaseparert
1190       visibility: 'Synligheit:'
1191       visibility_help: kva tyder dette?
1192       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1193       upload_button: Last opp
1194       help: Hjelp
1195       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1196     trace_header:
1197       upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1198       see_all_traces: Sjå alle spor
1199       see_your_traces: Sjå alle spora dine
1200       traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1201         å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1202         køen for andre brukarar.
1203     trace_optionals:
1204       tags: Merkelappar
1205     view:
1206       title: Viser spor %{name}
1207       heading: Viser spor %{name}
1208       pending: VENTAR
1209       filename: 'Filnamn:'
1210       download: last ned
1211       uploaded: 'Lasta opp:'
1212       points: 'Punkter:'
1213       start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1214       map: kart
1215       edit: rediger
1216       owner: 'Eigar:'
1217       description: 'Skildring:'
1218       tags: 'Markelappar:'
1219       none: Ingen
1220       edit_track: Rediger dette sporet
1221       delete_track: Slett dette sporet
1222       trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1223       visibility: 'Synligheit:'
1224     trace_paging_nav:
1225       showing_page: Side %{page}
1226       older: Eldre spor
1227       newer: Nyare spor
1228     trace:
1229       pending: VENTAR
1230       count_points: '%{count} punkt'
1231       ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1232       more: meir
1233       trace_details: Vis detaljar for spor
1234       view_map: Vis kart
1235       edit: rediger
1236       edit_map: Rediger kart
1237       public: OFFENTLEG
1238       identifiable: IDENTIFISERBAR
1239       private: PRIVAT
1240       trackable: SPORBAR
1241       by: av
1242       in: i
1243       map: kart
1244     list:
1245       public_traces: Offentleg GPS-spor
1246       your_traces: Dine GPS-spor
1247       public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1248       description: Vis siste opplasta GPS loggar
1249       tagged_with: merkte med %{tags}
1250       empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1251         eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1252         sida</a>.
1253     delete:
1254       scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1255     make_public:
1256       made_public: Spor gjort offentleg
1257     offline_warning:
1258       message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1259     offline:
1260       heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1261       message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1262         for augneblunken.
1263   application:
1264     require_cookies:
1265       cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1266         i nettleseren din før du held fram.
1267     require_moderator:
1268       not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1269     setup_user_auth:
1270       blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1271         å finne ut meir.
1272       need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1273         på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1274         men du må lese dei.
1275   oauth:
1276     oauthorize:
1277       request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1278         %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1279         velje så mange eller så få som du vil.
1280       allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1281       allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1282       allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1283       allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1284       allow_write_api: endre kartet.
1285       allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1286       allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1287       allow_write_notes: endre notisar.
1288     revoke:
1289       flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1290   oauth_clients:
1291     new:
1292       title: Registrer ein ny applikasjon
1293       submit: Registrer
1294     edit:
1295       title: Rediger programvara di
1296       submit: Rediger
1297     show:
1298       title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1299       key: 'Forbrukarnøkkel:'
1300       secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1301       url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1302       access_url: URL for tilgangensnøkkel
1303       authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1304       support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1305       edit: Rediger detaljar
1306       delete: Ta bort klient
1307       confirm: Er du sikker?
1308       requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1309       allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1310       allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1311       allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1312       allow_write_api: endre kartet.
1313       allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1314       allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1315       allow_write_notes: endre notisar.
1316     index:
1317       title: Mine OAuth-detaljar
1318       my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1319       list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1320       application: Programnamn
1321       issued_at: Utskrive
1322       revoke: Tilbakekall!
1323       my_apps: Mine klientapplikasjoner
1324       no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1325         Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1326         til denne tenesta.
1327       registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1328       register_new: Registrer applikasjonen din
1329     form:
1330       name: Namn
1331       required: Påkrevd
1332       url: URL til hovedapplikasjonen
1333       callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1334       support_url: Støytte-URL
1335       requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1336       allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1337       allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1338       allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1339       allow_write_api: endre kartet.
1340       allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1341       allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1342       allow_write_notes: endre notisar.
1343     not_found:
1344       sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1345     create:
1346       flash: Vellukka registrering av informasjonen
1347     update:
1348       flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1349     destroy:
1350       flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1351   user:
1352     login:
1353       title: Logg inn
1354       heading: Logg inn
1355       email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1356       password: 'Passord:'
1357       openid: '%{logo} OpenID:'
1358       remember: 'Hugs meg:'
1359       lost password link: Mista passordet ditt?
1360       login_button: Logg inn
1361       register now: Registrer deg no
1362       with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1363         og passordet ditt:'
1364       with openid: 'Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:'
1365       new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1366       to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1367       create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1368       no account: Har du ingen brukarkonto?
1369       account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1370         lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1371         om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1372       account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1373         aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1374         du ynskjer å diskutere dette.
1375       auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1376       openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1377       openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1378       openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1379       openid_providers:
1380         openid:
1381           title: Logg inn med OpenID
1382           alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1383         google:
1384           title: Logg inn med Google
1385           alt: Logg inn med ein Google OpenID
1386         yahoo:
1387           title: Logg inn med Yahoo
1388           alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1389         wordpress:
1390           title: Logg inn med Wordpress
1391           alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1392         aol:
1393           title: Logg inn med AOL
1394           alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1395     logout:
1396       title: Logg ut
1397       heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1398       logout_button: Logg ut
1399     lost_password:
1400       title: Gløymt passord
1401       heading: Gløymt passord?
1402       email address: 'E-postadresse:'
1403       new password button: Nullstill passord
1404       help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1405         sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1406       notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1407         du kan tilbakestille det snart.
1408       notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1409     reset_password:
1410       title: Nullstill passord
1411       heading: Nullstill passord for %{user}
1412       password: 'Passord:'
1413       confirm password: 'Stadfest passord:'
1414       reset: Nullstill passord
1415       flash changed: Passordet ditt er endra.
1416       flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1417     new:
1418       title: Opprett konto
1419       no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1420         ein konto for deg automatisk.
1421       contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1422         for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som
1423         mogleg.
1424       license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1425       email address: 'E-postadresse:'
1426       confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1427       not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1428         title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1429         personvernpolitikk</a>)
1430       display name: 'Visningsnavn:'
1431       display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1432         dette seinare i innstellingane.
1433       openid: '%{logo} OpenID:'
1434       password: 'Passord:'
1435       confirm password: 'Stadfest passord:'
1436       use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1437       openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy
1438         eller ein tenar kan enno krevje eit.
1439       openid association: |-
1440         <p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>
1441         <ul>
1442            <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>
1443            <li>
1444               Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din
1445               ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen
1446               til din OpenID i brukarinnstillingane.
1447            </li>
1448         </ul>
1449       continue: Hald fram
1450       terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1451       terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1452         For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1453       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1454     terms:
1455       title: Bidragsytervilkår
1456       heading: Bidragsytervilkåra
1457       read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1458         stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1459         bidraga dine.
1460       consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1461         vere i public domain
1462       consider_pd_why: kva er dette?
1463       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1464       guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1465         lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1466       agree: Eg godkjenner
1467       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1468       decline: Avslå
1469       you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1470         bidragsytervilkåra for å halde fram.
1471       legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1472       legale_names:
1473         france: Frankrike
1474         italy: Italia
1475         rest_of_world: Resten av verda
1476     no_such_user:
1477       title: Ingen brukar funnet
1478       heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1479       body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1480         feil eller om lenkja du klikket er feil.
1481     view:
1482       my diary: mi dagbok
1483       new diary entry: ny dagbokoppføring
1484       my edits: redigeringane mine
1485       my traces: spora mine
1486       my notes: mine kartnotisar
1487       my settings: innstellingane mine
1488       my comments: mine kommentarar
1489       oauth settings: oauth-innstellingar
1490       blocks on me: blokkeringane mine
1491       blocks by me: blokkeringar utført av meg
1492       send message: send melding
1493       diary: dagbok
1494       edits: redigeringar
1495       traces: spor
1496       notes: kartnotisar
1497       remove as friend: fjern ven
1498       add as friend: legg til ven
1499       mapper since: 'Brukar sidan:'
1500       ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1501       ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1502       ct undecided: Usikker
1503       ct declined: Avslått
1504       ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1505       latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1506       email address: 'E-postadresse:'
1507       created from: 'Oppretta frå:'
1508       status: 'Status:'
1509       spam score: 'Spamresultat:'
1510       description: Skildring
1511       user location: Posisjonen til brukaren
1512       if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1513       settings_link_text: innstellingar
1514       your friends: Venene dine
1515       no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1516       km away: '%{count}km unna'
1517       m away: '%{count}m unna'
1518       nearby users: Andre næliggande brukarar
1519       no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1520         ditt enno.
1521       role:
1522         administrator: Denne brukaren er ein administrator
1523         moderator: Denne brukaren er ein moderator
1524         grant:
1525           administrator: Gje administrator-tilgjenge
1526           moderator: Gje moderator-tilgjenge
1527         revoke:
1528           administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1529           moderator: fjern moderator-tilgjenge
1530       block_history: mottekne blokkeringar
1531       moderator_history: tildelte blokkeringar
1532       comments: kommentarar
1533       create_block: blokkar denne brukaren
1534       activate_user: aktiver denne brukaren
1535       deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1536       confirm_user: stadfest denne brukaren
1537       hide_user: skjul denne brukaren
1538       unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1539       delete_user: slett denne brukaren
1540       confirm: Stadfest
1541       friends_changesets: endringssett av vener
1542       friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1543       nearby_changesets: endringssett av naboar
1544       nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1545     popup:
1546       your location: Posisjonen din
1547       nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1548       friend: Ven
1549     account:
1550       title: Rediger konto
1551       my settings: Innstellingane mine
1552       current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1553       new email address: 'Ny e-postadresse:'
1554       email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1555       openid:
1556         openid: 'OpenID:'
1557         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1558         link text: kva er dette?
1559       public editing:
1560         heading: 'Offentleg redigering:'
1561         enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1562         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1563         enabled link text: kva er dette?
1564         disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1565           er anonyme.
1566         disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1567       public editing note:
1568         heading: Offentleg redigering
1569         text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1570           deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1571           folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1572           overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1573           ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1574           ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1575           </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1576           offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1577       contributor terms:
1578         heading: 'Bidragsytervilkår:'
1579         agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1580         not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1581         review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1582           igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1583         agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1584           offentleg eigedom (Public Domain).
1585         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1586         link text: kva er dette?
1587       profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1588       preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1589       preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1590       image: 'Bilete:'
1591       gravatar:
1592         gravatar: Bruk Gravatar
1593         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1594         link text: kva er dette?
1595       new image: Legg til eit bilete
1596       keep image: Hald på gjeldande bilete
1597       delete image: Fjern gjeldande bilete
1598       replace image: Erstatt gjeldande bilete
1599       image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1600       home location: 'Heimeposisjon:'
1601       no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1602       latitude: 'Breiddegrad:'
1603       longitude: 'Lengdegrad:'
1604       update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1605       save changes button: Lagre endringar
1606       make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1607       return to profile: Returner til profil
1608       flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1609         din for å stadfeste din epostadresse.
1610       flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1611     confirm:
1612       heading: Stadfest ein brukerkonto
1613       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1614       button: Stadfest
1615       already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1616       unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1617     confirm_resend:
1618       success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1619         stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1620         antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1621         webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1622       failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1623     confirm_email:
1624       heading: Stadfest endring av e-postadresse
1625       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1626         e-postadressa.
1627       button: Stadfest
1628       success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1629       failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1630     set_home:
1631       flash success: Heimelokasjon lagra
1632     go_public:
1633       flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1634         redigere.
1635     make_friend:
1636       heading: Legg til %{user} som ein ven?
1637       button: Legg til som ven
1638       success: '%{name} er no venen din!'
1639       failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1640       already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1641     remove_friend:
1642       heading: Fjern %{user} som ein ven?
1643       button: Fjern som ein ven
1644       success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1645       not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1646     filter:
1647       not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1648     list:
1649       title: Brukarar
1650       heading: Brukarar
1651       showing:
1652         one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1653         other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1654       summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1655       summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1656       confirm: Stadfest valde brukarar
1657       hide: Skjul valde brukarar
1658       empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1659     suspended:
1660       title: Konto stengt
1661       heading: Konto stengt
1662       webmaster: webmaster
1663       body: |-
1664         <p>
1665         Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1666         </p>
1667         <p>
1668         Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1669   user_role:
1670     filter:
1671       not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1672         administrator.
1673       not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1674       already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1675       doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1676     grant:
1677       title: Stadfest rolletildeling
1678       heading: Stadfest rolletildeling
1679       are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1680       confirm: Stadfest
1681       fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1682         og rollen er gyldig.
1683     revoke:
1684       title: Stadfest fjerning av rolle
1685       heading: Stadfest fjerning av rolle
1686       are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1687         "%{name}"?
1688       confirm: Stadfest
1689       fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1690         og rolle er gyldig.
1691   user_block:
1692     model:
1693       non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1694         blokkering.
1695       non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1696     not_found:
1697       sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1698       back: Tilbake til indeksen
1699     new:
1700       title: Opprettar blokkering av %{name}
1701       heading: Opprettar blokkering av %{name}
1702       reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1703         som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1704         vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1705         så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1706       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1707       submit: Opprett blokkering
1708       tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1709       tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1710       needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1711       back: Vis alle blokkeringar
1712     edit:
1713       title: Endrar blokkering av %{name}
1714       heading: Endrar blokkering av %{name}
1715       reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1716         som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1717         alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1718       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1719       submit: Oppdater blokkering
1720       show: Vis denne blokkeringa
1721       back: Vis alle blokkeringar
1722       needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1723     filter:
1724       block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1725       block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1726         rullegardinen.
1727     create:
1728       try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1729         dei rimeleg med tid til å svare.
1730       try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1731         blokkerer dei.
1732       flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1733     update:
1734       only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1735         henne.
1736       success: Blokkering oppdatert.
1737     index:
1738       title: Brukerblokkeringer
1739       heading: Liste over brukerblokkeringer
1740       empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1741     revoke:
1742       title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1743       heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1744       time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1745       past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1746       confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1747       revoke: Tilbakekall!
1748       flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1749     period:
1750       one: 1 time
1751       other: '%{count} timar'
1752     partial:
1753       show: Vis
1754       edit: Rediger
1755       revoke: Tilbakekall!
1756       confirm: Er du sikker?
1757       display_name: Blokkert brukar
1758       creator_name: Oppretta av
1759       reason: Årsak for blokkering
1760       status: Status
1761       revoker_name: Tilbakekalt av
1762       not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1763       showing_page: Side %{page}
1764       next: Neste »
1765       previous: « Forrige
1766     helper:
1767       time_future: Sluttar om %{time}.
1768       until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1769       time_past: Slutta %{time} sidan.
1770     blocks_on:
1771       title: Blokkeringar av %{name}
1772       heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1773       empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1774     blocks_by:
1775       title: Blokkeringar av %{name}
1776       heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1777       empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1778     show:
1779       title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1780       heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1781       time_future: Sluttar om %{time}
1782       time_past: Slutta %{time} sidan
1783       status: Status
1784       show: Vis
1785       edit: Rediger
1786       revoke: Tilbakekall!
1787       confirm: Er du sikker?
1788       reason: 'Årsak for blokkering:'
1789       back: Vis alle blokkeringar
1790       revoker: 'Tilbakekaller:'
1791       needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1792   javascripts:
1793     map:
1794       base:
1795         standard: Standard
1796         cycle_map: Sykkelkart
1797         transport_map: Transport-kart
1798         mapquest: MapQuest Open
1799     site:
1800       edit_tooltip: Rediger kartet
1801       edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1802   redaction:
1803     edit:
1804       description: Skildring
1805       heading: Rediger maskering
1806       submit: Lagre markering
1807       title: Rediger relasjon
1808     index:
1809       empty: Ingen maskeringar å vise.
1810       heading: Liste over maskeringar
1811       title: Liste over maskeringar
1812     new:
1813       description: Skildring
1814       heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1815       submit: Lag maskering
1816       title: Lagar ein ny maskering
1817     show:
1818       description: 'Skildring:'
1819       heading: Visar maskering "%{title}"
1820       title: Visar maskering
1821       user: 'Oppretta av:'
1822       edit: Endre denne maskeringa
1823       destroy: Fjern denne maskeringa
1824       confirm: Er du sikker?
1825     create:
1826       flash: Maskering oppretta.
1827     update:
1828       flash: Endringar lagra.
1829     destroy:
1830       not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
1831         maskeringa før du ødeleger den.
1832       flash: Maskering ødelagd.
1833       error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1834 ...