Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Stefanb
10 ---
11 sl:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Seznam nadzora dostopa
18       changeset: Paket sprememb
19       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
20       country: Država
21       diary_comment: Komentar v dnevniku
22       diary_entry: Vpis v dnevnik
23       friend: Prijatelj
24       language: Jezik
25       message: Sporočilo
26       node: Vozlišče
27       node_tag: Oznaka vozlišča
28       notifier: Obveščevalec
29       old_node: Staro vozlišče
30       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
31       old_relation: Stara zveza
32       old_relation_member: Član stare zveze
33       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
34       old_way: Stara pot
35       old_way_node: Vozlišče stare poti
36       old_way_tag: Oznaka stare poti
37       relation: Zveza
38       relation_member: Član zveze
39       relation_tag: Oznaka zveze
40       session: Seja
41       trace: Sled
42       tracepoint: Točka sledi
43       tracetag: Oznaka sledi
44       user: Uporabnik
45       user_preference: Uporabniške nastavitve
46       user_token: Uporabniški žeton
47       way: Pot
48       way_node: Vozlišče poti
49       way_tag: Oznaka poti
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Besedilo
53       diary_entry:
54         user: Uporabnik
55         title: Zadeva
56         latitude: Zemljepisna širina
57         longitude: Zemljepisna dolžina
58         language: Jezik
59       friend:
60         user: Uporabnik
61         friend: Prijatelj
62       trace:
63         user: Uporabnik
64         visible: Vidnost sledi
65         name: Ime
66         size: Velikost
67         latitude: Zemljepisna širina
68         longitude: Zemljepisna dolžina
69         public: Javnost sledi
70         description: Opis
71       message:
72         sender: Pošiljatelj
73         title: Zadeva
74         body: Besedilo
75         recipient: Prejemnik
76       user:
77         email: Naslov e-pošte
78         active: Aktiven
79         display_name: Prikazno ime
80         description: Opis
81         languages: Jeziki
82         pass_crypt: Geslo
83   printable_name:
84     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
85   editor:
86     default: Privzet (trenutno %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
96     remote:
97       name: Zunanji urejevalnik
98       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
99   browse:
100     created: Ustvarjeno
101     closed: Zaprto
102     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
103     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
104     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
105     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
106     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
107     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
108     version: Različica
109     in_changeset: Paket sprememb
110     anonymous: anonimni
111     no_comment: (brez komentarja)
112     part_of: Del
113     download_xml: Prenesi XML
114     view_history: Poglej zgodovino
115     view_details: Poglej podrobnosti
116     location: 'Lokacija:'
117     changeset:
118       title: 'Paket sprememb: %{id}'
119       belongs_to: Avtor
120       node: Vozlišč (%{count})
121       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
122       way: Poti (%{count})
123       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
124       relation: Zveze (%{count})
125       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
126       comment: Komentarji (%{count})
127       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         nazaj</abbr>
129       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130         nazaj</abbr>
131       changesetxml: Paket sprememb XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Paket sprememb %{id}
135         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
137       discussion: Pogovor
138     node:
139       title: 'Vozlišče: %{name}'
140       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
141     way:
142       title: 'Pot: %{name}'
143       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
144       nodes: Vozlišča
145       also_part_of:
146         one: del poti %{related_ways}
147         other: del poti %{related_ways}
148     relation:
149       title: 'Zveza: %{name}'
150       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
151       members: Člani
152     relation_member:
153       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
154       type:
155         node: Vozlišče
156         way: Pot
157         relation: Zveza
158     containing_relation:
159       entry: Zveza %{relation_name}
160       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
161     not_found:
162       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
163       type:
164         node: vozlišče
165         way: pot
166         relation: zveza
167         changeset: Paket sprememb
168     timeout:
169       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
170       type:
171         node: vozlišče
172         way: pot
173         relation: zveza
174         changeset: Paket sprememb
175     redacted:
176       redaction: Redakcija %{id}
177       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
178         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
179       type:
180         node: vozlišče
181         way: pot
182         relation: zveza
183     start_rjs:
184       load_data: Naloži podatke
185       loading: Nalaganje ...
186     tag_details:
187       tags: Oznake
188       wiki_link:
189         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
190         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
191       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
192       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
193     note:
194       title: 'Opomba: %{id}'
195       new_note: Nova opomba
196       description: Opis
197       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
198       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
199       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
200       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
201       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
202       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203         nazaj</abbr>
204       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205         nazaj</abbr>
206       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
207       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
208       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
209       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         nazaj</abbr>
211       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
212   changeset:
213     changeset_paging_nav:
214       showing_page: Stran %{page}
215       next: Naslednja »
216       previous: « Prejšnja
217     changeset:
218       anonymous: Brezimen
219       no_edits: (brez sprememb)
220       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
221     changesets:
222       id: ID
223       saved_at: Shranjen
224       user: Uporabnik
225       comment: Komentar
226       area: Področje
227     list:
228       title: Paketi sprememb
229       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
230       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
231       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
232       load_more: Naloži več
233     timeout:
234       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
235     rss:
236       full: Celoten pogovor
237   diary_entry:
238     new:
239       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
240     list:
241       title: Dnevniki uporabnikov
242       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
243       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
244       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
245       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
246       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
247       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
248       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
249       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
250       older_entries: Starejši zapisi
251       newer_entries: Novejši zapisi
252     edit:
253       title: Uredi zapis v dnevnik
254       subject: 'Naslov:'
255       body: 'Besedilo:'
256       language: 'Jezik:'
257       location: 'Lokacija:'
258       latitude: 'Z. širina:'
259       longitude: 'Z. dolžina:'
260       use_map_link: uporabi zemljevid
261       save_button: Shrani
262       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
263     view:
264       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
265       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
266       leave_a_comment: Napiši komentar
267       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
268       login: Prijavite se
269       save_button: Shrani
270     no_such_entry:
271       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
272       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
273       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
274         in povezavo, ki ste jo kliknili.
275     diary_entry:
276       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
277       comment_link: Komentiraj ta vnos
278       reply_link: Odgovori na ta vnos
279       comment_count:
280         one: '%{count} komentar'
281         two: '%{count} komentarja'
282         zero: Brez komentarjev
283         few: '%{count} komentarji'
284         other: '%{count} komentarjev'
285       edit_link: Uredi ta vnos
286       hide_link: Skrij ta vnos
287       confirm: Potrdi
288     diary_comment:
289       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
290       hide_link: Skrij ta komentar
291       confirm: Potrdi
292     location:
293       location: 'Lokacija:'
294       view: Poglej
295       edit: Uredi
296     feed:
297       user:
298         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
299         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
300       language:
301         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
302         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
303       all:
304         title: Dnevnik OpenStreetMap
305         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
306     comments:
307       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
308       post: Objavi
309       when: Kdaj
310       comment: Komentar
311       ago: pred %{ago}
312       newer_comments: Novejši komentarji
313       older_comments: Starejši komentarji
314   export:
315     title: Izvozi
316     start:
317       area_to_export: Področje za izvoz
318       manually_select: Ročno izberite drugo področje
319       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
320       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
321       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
322       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
323       licence: Licenca
324       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
325         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
326       too_large:
327         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
328           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
329           virov za obsežen prenos podatkov:'
330         planet:
331           title: Planet OSM
332           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
333         geofabrik:
334           title: Prenosi Geofabrik
335           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
336         metro:
337           title: Izvlečki Metro
338           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
339         other:
340           title: Drugi viri
341           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
342       options: Možnosti
343       format: Oblika
344       scale: Merilo
345       max: največ
346       image_size: Velikost slike
347       zoom: Povečava
348       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
349       latitude: 'Šir:'
350       longitude: 'Dol:'
351       output: Rezultat
352       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
353       export_button: Izvozi
354   geocoder:
355     search:
356       title:
357         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
358         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
359         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
360           Postcode</a>
361         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
362         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363           Nominatim</a>
364         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366           Nominatim</a>-a
367         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368     search_osm_nominatim:
369       prefix:
370         aerialway:
371           chair_lift: Sedežnica
372           drag_lift: Vlečnica
373           station: Žičniška postaja
374         aeroway:
375           aerodrome: Aerodrom
376           apron: Letališka ploščad
377           gate: Vrata
378           helipad: Heliodrom
379           runway: Vzletna steza
380           taxiway: Vozna steza
381           terminal: Terminal
382         amenity:
383           arts_centre: Umetnostni center
384           atm: Bankomat
385           bank: Banka
386           bar: Bar
387           bbq: Žar
388           bench: Klop
389           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
390           bicycle_rental: Izposoja koles
391           biergarten: Pivski vrt
392           brothel: Javna hiša
393           bureau_de_change: Menjalnica
394           bus_station: Avtobusna postaja
395           cafe: Kavarna
396           car_rental: Rent-a-car
397           car_sharing: Souporaba avtomobila
398           car_wash: Avtopralnica
399           casino: Kazino
400           charging_station: Polnilna postaja
401           cinema: Kinematograf
402           clinic: Klinika
403           college: Srednja šola
404           community_centre: Center skupnosti
405           courthouse: Sodišče
406           crematorium: Krematorij
407           dentist: Zobozdravnik
408           doctors: Zdravniki
409           dormitory: Študentski dom
410           drinking_water: Pitna voda
411           driving_school: Avtošola
412           embassy: Veleposlaništvo
413           emergency_phone: Klic v sili
414           fast_food: Hitra hrana
415           ferry_terminal: Trajekt
416           fire_hydrant: Hidrant
417           fire_station: Gasilska postaja
418           fountain: Vodomet
419           fuel: Bencinska črpalka
420           grave_yard: Pokopališče
421           gym: Fitnes / Telovadnica
422           health_centre: Dom zdravja
423           hospital: Bolnišnica
424           hunting_stand: Lovska opazovalnica
425           ice_cream: Sladoled
426           kindergarten: Vrtec
427           library: Knjižnica
428           market: Trg
429           marketplace: Tržnica
430           nightclub: Nočni klub
431           nursery: Vrtec
432           nursing_home: Dom za ostarele
433           office: Pisarne
434           parking: Parkirišče
435           pharmacy: Lekarna
436           place_of_worship: Cerkev
437           police: Policija
438           post_box: Poštni nabiralnik
439           post_office: Pošta
440           preschool: Vrtec
441           prison: Zapor
442           pub: Pivnica
443           public_building: Javne zgradba
444           reception_area: Recepcija
445           recycling: Reciklirna točka
446           restaurant: Restavracija
447           retirement_home: Dom za ostarele
448           sauna: Savna
449           school: Šola
450           shelter: Zaklonišče
451           shop: Trgovina
452           shower: Tuš
453           social_centre: Socialni center
454           social_club: Društveni klub
455           social_facility: Socialni objekt
456           studio: Studio
457           swimming_pool: Bazen
458           taxi: Taksi
459           telephone: Telefonska govorilnica
460           theatre: Gledališče
461           toilets: Stranišča
462           townhall: Mestna hiša
463           university: Univerza
464           vending_machine: Avtomat
465           veterinary: Veterinarska klinika
466           village_hall: Vaško središče
467           waste_basket: Koš za odpadke
468           youth_centre: Mladinski center
469         boundary:
470           administrative: Upravne meje
471           census: Popisna meja
472           national_park: Nacionalni Park
473           protected_area: Zavarovano območje
474         bridge:
475           aqueduct: Akvadukt
476           suspension: Viseči most
477           swing: Vrteči most
478           viaduct: Viadukt
479           "yes": Most
480         building:
481           "yes": Zgradba
482         emergency:
483           phone: Klic v sili
484         highway:
485           bridleway: Jahalna pot
486           bus_guideway: Turistični avtobus
487           bus_stop: Avtobusna postaja
488           construction: Autocesta v izgradnji
489           cycleway: Kolesarska steza
490           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
491           footway: Pešpot
492           ford: Prehod
493           living_street: Ulica z umirjenim prometom
494           milestone: Kilometerski kamen
495           motorway: Avtocesta
496           motorway_junction: Avtocestno križišče
497           motorway_link: Avtocestni priključek
498           path: Pot
499           pedestrian: Pločnik
500           platform: Platforma
501           primary: Glavna cesta
502           primary_link: Priključek na glavno cesto
503           proposed: Predlagana cesta
504           raceway: Dirkališče
505           residential: Stanovanjska cesta
506           rest_area: Počivališče
507           road: Nedoločena cesta
508           secondary: Regionalna cesta
509           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
510           service: Servisna cesta
511           services: Avtocestno postajališče
512           speed_camera: Hitrostna kamera
513           steps: Stopnice
514           street_lamp: Ulična svetilka
515           tertiary: Lokalna cesta
516           tertiary_link: Terciarna cesta
517           track: Kolovoz
518           trail: Sled
519           trunk: Hitra cesta
520           trunk_link: Priključek na hitro cesto
521           unclassified: Neopredeljena cesta
522           unsurfaced: Makadamska pot
523         historic:
524           archaeological_site: Arheološko najdbišče
525           battlefield: Bojišče
526           boundary_stone: Mejni kamen
527           building: Zgradba
528           castle: Grad
529           church: Cerkev
530           citywalls: Mestno obzidje
531           fort: Trdnjava
532           house: Hiša
533           icon: Ikona
534           manor: Graščina
535           memorial: Spomenik
536           mine: Rudnik
537           monument: Spomenik
538           ruins: Ruševine
539           tomb: Grobnica
540           tower: Stolp
541           wayside_cross: Križ
542           wayside_shrine: Kapelica
543           wreck: Razbitina
544         landuse:
545           allotments: Vrtički
546           basin: Čistilni bazen
547           brownfield: Gradbišče
548           cemetery: Pokopališče
549           commercial: Poslovna cona
550           conservation: Zaštićeno področje
551           construction: Gradbišče
552           farm: Kmetija
553           farmland: Kmetijsko zemljišče
554           farmyard: Vrt
555           forest: Gozd
556           garages: Garaže
557           grass: Travnik
558           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
559           industrial: Industrijska cona
560           landfill: Smetišče
561           meadow: Travnik
562           military: Vojaško območje
563           mine: Minsko polje
564           orchard: Sadovnjak
565           quarry: Dnevni kop
566           railway: Železnica
567           recreation_ground: Rekreacijsko območje
568           reservoir: Zbiralnik
569           residential: Stanovanjska cona
570           retail: Trgovine
571           road: Območje ceste
572           village_green: Zelenica
573           vineyard: Vinograd
574         leisure:
575           beach_resort: kopališče
576           bird_hide: Ptičja opazovalnica
577           common: Javno zemljišče
578           fishing: Ribolovno območje
579           fitness_station: Fitnes center
580           garden: Vrt
581           golf_course: Igrišče za Golf
582           ice_rink: Drsališče
583           marina: Marina
584           miniature_golf: Mini golf
585           nature_reserve: Naravni rezervat
586           park: Park
587           pitch: Športno igrišče
588           playground: Otroško igrišče
589           recreation_ground: Rekreacijsko območje
590           sauna: Savna
591           slipway: Rampa
592           sports_centre: Športni center
593           stadium: Stadion
594           swimming_pool: Bazen
595           track: Tekaška proga
596           water_park: Vodni park
597         military:
598           airfield: Vojaško letališče
599           barracks: Vojašnica
600           bunker: Bunker
601         mountain_pass:
602           "yes": Gorski prelaz
603         natural:
604           bay: Zaliv
605           beach: Obala
606           cape: Rt
607           cave_entrance: Vhod v jamo
608           cliff: Klif
609           crater: Krater
610           dune: Peščina
611           fell: Višinski travnik
612           fjord: Fjord
613           forest: Gozd
614           geyser: Gejzir
615           glacier: Ledenik
616           heath: Ravnina
617           hill: Hrib
618           island: Otok
619           land: Otok
620           marsh: Močvirje
621           moor: Močvirje
622           mud: Blato
623           peak: Vrh
624           point: Točka
625           reef: Greben
626           ridge: Greben
627           rock: Skala
628           scree: Melišče
629           scrub: Grmovje
630           spring: Izvir
631           stone: Skala
632           strait: Ožina
633           tree: Drevo
634           valley: Dolina
635           volcano: Vulkan
636           water: Vodovje
637           wetland: Mokrišče
638           wood: Pragozd
639         office:
640           accountant: Računovodja
641           architect: Arhitekt
642           company: Podjetje
643           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
644           estate_agent: Nepremičninska agencija
645           government: Vladni urad
646           insurance: Zavarovalnica
647           lawyer: Odvetnik
648           ngo: NVO urad
649           telecommunication: Telekomunikacijski urad
650           travel_agent: Potovalna agencija
651           "yes": Pisarne
652         place:
653           airport: Letališče
654           city: Mesto
655           country: Država
656           county: Okrožje
657           farm: Kmetija
658           hamlet: Zaselek
659           house: Hiša
660           houses: Hiše
661           island: Otok
662           islet: Otoček
663           isolated_dwelling: Osamljena hiša
664           locality: Krajevno ime
665           moor: Muring
666           municipality: Občina
667           neighbourhood: Mestna četrt
668           postcode: Poštna številka
669           region: Regija
670           sea: Morje
671           state: 'Država (ZDA):'
672           subdivision: Pododdelek
673           suburb: Predmestje
674           town: Mesto
675           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
676           village: Vas
677         railway:
678           abandoned: Opuščena železnica
679           construction: Železnica v izgradnji
680           disused: Opuščena železnica
681           disused_station: Opuščena železniška postaja
682           funicular: Žična vzpenjača
683           halt: Železniška postaja
684           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
685           junction: Križišče železnic
686           level_crossing: Prehod
687           light_rail: Tramvaj
688           miniature: Miniaturna železnica
689           monorail: Monorail
690           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
691           platform: Železniški peron
692           preserved: Ohranjena železniška proga
693           proposed: Predlagana železnica
694           spur: Tir
695           station: Železniška postaja
696           stop: Železniško postajališče
697           subway: Podzemna postaja
698           subway_entrance: Vhod na podzemno
699           switch: Kretnica
700           tram: Tramvaj
701           tram_stop: Tramvajska postaja
702         shop:
703           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
704           antiques: Starinarna
705           art: Prodajna galerija
706           bakery: Pekarna
707           beauty: Salon lepote
708           beverages: Trgovina pijač
709           bicycle: Trgovina koles
710           books: Knjigarna
711           boutique: Butik
712           butcher: Mesar
713           car: Avtomobilski salon
714           car_parts: Avtomobilski deli
715           car_repair: Avtoservis
716           carpet: Prodajalna preprog
717           charity: Dobrodelni trgovina
718           chemist: Kemična trgovina
719           clothes: Trgovina z oblekami
720           computer: Računalniška trgovina
721           confectionery: Trgovina sladkarij
722           convenience: Minimarket
723           copyshop: Kopirnica
724           cosmetics: Drogerija
725           deli: Delikatesna trgovina
726           department_store: Trgovska hiša
727           discount: Outlet
728           doityourself: Orodjarna
729           dry_cleaning: Čistilnica
730           electronics: Elektronska trgovina
731           estate_agent: Nepremičninska agencija
732           farm: Kmečka trgovina
733           fashion: Modna trgovina
734           fish: Ribarnica
735           florist: Cvetličarna
736           food: Prehrambena trgovina
737           funeral_directors: Pogrebni zavod
738           furniture: Pohištvo
739           gallery: Prodajna galerija
740           garden_centre: Vrtni center
741           general: Trgovina z mešanim blagom
742           gift: Prodajalna daril
743           greengrocer: Sadje in zelenjava
744           grocery: Živilska trgovona
745           hairdresser: Frizerski salon
746           hardware: Železnina
747           hifi: Trgovina z avdio opremo
748           insurance: Zavarovalnica
749           jewelry: Draguljarna
750           kiosk: Kiosk prodajalna
751           laundry: Pralnica
752           mall: Trgovski center
753           market: Trg
754           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
755           motorcycle: Trgovina z motorji
756           music: Trgovina z glasbo
757           newsagent: Trafika
758           optician: Optik
759           organic: Trgovina z ekološko hrano
760           outdoor: Trgovina na prostem
761           pet: Trgovina za male živali
762           pharmacy: Lekarna
763           photo: Fotograf
764           salon: Lepotilni salon
765           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
766           shoes: Trgovina s čevlji
767           shopping_centre: Nakupovalno središče
768           sports: Športna trgovina
769           stationery: Papirnica
770           supermarket: Supermarket
771           tailor: Krojač
772           toys: Trgovina igrač
773           travel_agency: Potovalna agencija
774           video: Videoteka
775           wine: Vinoteka
776           "yes": Trgovina
777         tourism:
778           alpine_hut: Koča
779           artwork: Umetnina
780           attraction: Zanimivost
781           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
782           cabin: Nočitev
783           camp_site: Kamp
784           caravan_site: Kamp
785           chalet: Apartma
786           guest_house: Penzion
787           hostel: Hostel
788           hotel: Hotel
789           information: Informacije
790           motel: Motel
791           museum: Muzej
792           picnic_site: Prostor za piknike
793           theme_park: Zabaviščni park
794           viewpoint: Razgledna točka
795           zoo: Živalski vrt
796         tunnel:
797           culvert: Podzemni kanal
798           "yes": Predor
799         waterway:
800           artificial: Umetni vodotok
801           boatyard: Ladjedelnica
802           canal: Prekop
803           dam: Jez
804           derelict_canal: Zapuščen prekop
805           ditch: Jarek
806           dock: Dok
807           drain: Jarek
808           lock: Zapornica
809           lock_gate: Velika zapornica
810           mooring: Sidrišče
811           rapids: Brzice
812           river: Reka
813           stream: Potok
814           wadi: Vadi
815           waterfall: Slap
816           weir: Zapornica
817       admin_levels:
818         level2: Državna meja
819         level4: Meja pokrajine
820         level5: Meja regije
821         level6: Meja upravne enote
822         level8: Meja občine
823         level9: Meja mesta
824         level10: Meja predmestja
825     description:
826       title:
827         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
828           Nominatim</a>
829         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
830       types:
831         cities: Velemesta
832         towns: Mesta
833         places: Kraji
834     results:
835       no_results: Ni zadetkov
836       more_results: Več zadetkov
837     distance:
838       zero: manj kot en km
839       other: približno %{count} km
840     direction:
841       south_west: jugozahodno
842       south: južno
843       south_east: jugovzhodno
844       east: vzhodno
845       north_east: severovzhodno
846       north: severno
847       north_west: severozahodno
848       west: zahodno
849   layouts:
850     logo:
851       alt_text: OpenStreetMap logotip
852     home: Domov
853     logout: Odjava
854     log_in: Prijava
855     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
856     sign_up: Ustvari račun
857     start_mapping: Začnite kartirati
858     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
859     edit: Uredi
860     history: Zgodovina
861     export: Izvoz
862     data: Podatki
863     export_data: Izvoz podatkov
864     gps_traces: Sledi GPS
865     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
866     user_diaries: Dnevnik
867     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
868     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
869     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
870     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
871     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
872       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
873     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
874     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
875     partners_ucl: UCL VR Center
876     partners_ic: Imperial College v Londonu
877     partners_bytemark: Bytemark Hosting
878     partners_partners: partnerji
879     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
880       ni dostopna.
881     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
882       trenutno dostopna le za branje.
883     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
884     help: Pomoč
885     about: O projektu
886     copyright: Avtorske pravice
887     community: Skupnost
888     community_blogs: Blogi skupnosti
889     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
890     foundation: Fundacija
891     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
892     make_a_donation:
893       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
894       text: Prispevajte finančna sredstva
895     learn_more: Več o tem
896     more: Več
897   license_page:
898     foreign:
899       title: O tem prevodu
900       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
901         uporabila angleška stran
902       english_link: angleški izvirnik
903     native:
904       title: O tej strani
905       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
906         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
907       native_link: Slovensko verzijo
908       mapping_link: začnete kartirati
909     legal_babble:
910       title_html: Avtorske pravice in licenca
911       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
912         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.
913       contributors_title_html: Naši sodelavci
914       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
915   welcome_page:
916     title: Dobrodošli!
917     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
918       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
919       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
920       vedeti.
921     whats_on_the_map:
922       title: Kaj je na zemljevidu
923       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
924         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
925         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
926       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
927         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
928         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
929     basic_terms:
930       title: Osnovni pogoji za kartiranje
931       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
932         besed, ki vam bodo prišle prav.
933       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
934         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
935       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
936         ali drevo.
937       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
938         jezero ali stavba.
939       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
940         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
941     questions:
942       title: Imate kakšno vprašanja?
943       paragraph_1_html: |-
944         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
945         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
946     start_mapping: Začnite kartirati
947     add_a_note:
948       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
949       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
950         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
951         opombo.
952       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
953         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
954         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
955         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
956   fixthemap:
957     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
958     how_to_help:
959       title: Kako pomagati
960       join_the_community:
961         title: Pridružite se skupnosti
962     other_concerns:
963       title: Drugi pomisleki
964   help_page:
965     title: Iskanje pomoči
966     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
967       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
968       tem.
969     welcome:
970       title: Dobrodošli v OSM
971       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
972     help:
973       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
974         in odgovorov.
975     wiki:
976       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
977   about_page:
978     next: Naslednji
979     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
980     local_knowledge_title: Lokalno znanje
981     partners_title: Partnerji
982   notifier:
983     diary_comment_notification:
984       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
985       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
986       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
987         z naslovom %{subject}:'
988       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
989         ali odgovorite na %{replyurl}
990     message_notification:
991       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
992       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
993         glede %{subject}:'
994       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
995         na %{replyurl}
996     friend_notification:
997       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
998       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
999       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1000       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1001     gpx_notification:
1002       greeting: Pozdravljeni,
1003       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1004       with_description: z opisom
1005       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1006       and_no_tags: in brez oznak.
1007       failure:
1008         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1009         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1010           uvoziti. Napaka:'
1011         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1012           izogniti
1013         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1014       success:
1015         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1016         loaded_successfully: |-
1017           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1018           %{possible_points} točk.
1019     signup_confirm:
1020       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1021       greeting: Pozdravljeni!
1022       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1023       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1024         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1025       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1026         informacij.
1027     email_confirm:
1028       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1029     email_confirm_plain:
1030       greeting: Pozdravljeni,
1031       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1032         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1033       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1034         potrditev spremembe.
1035     email_confirm_html:
1036       greeting: Pozdravljeni,
1037       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1038         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1039       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1040         potrditev spremembe.
1041     lost_password:
1042       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1043     lost_password_plain:
1044       greeting: Pozdravljeni,
1045       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1046         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1047       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1048         ponastavitev gesla.
1049     lost_password_html:
1050       greeting: Pozdravljeni,
1051       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1052         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1053       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1054         ponastavitev gesla.
1055     note_comment_notification:
1056       anonymous: Anonimni uporabnik
1057       greeting: Živjo,
1058       commented:
1059         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1060         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1061           zanima'
1062         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1063           %{place}.'
1064         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1065           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1066       closed:
1067         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1068         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1069         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1070           %{place}.'
1071         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1072           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1073       reopened:
1074         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1075           vaših opomb'
1076         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1077           ki vas zanima'
1078         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1079           bližini %{place}.'
1080         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1081           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1082       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1083     changeset_comment_notification:
1084       greeting: Pozdravljeni,
1085       commented:
1086         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1087           paketov sprememb'
1088         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1089           ki vas zanima'
1090         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1091           sprememb ustvarjen %{time}'
1092         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1093           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1094         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1095         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1096       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1097   message:
1098     inbox:
1099       title: Prejeta pošta
1100       my_inbox: Moja prejeta
1101       outbox: poslana pošta
1102       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1103       new_messages:
1104         few: '%{count} nova sporočila'
1105         one: '%{count} novo sporočilo'
1106         two: '%{count} novi sporočili'
1107         other: '%{count} novih sporočil'
1108       old_messages:
1109         few: '%{count} stara sporočila'
1110         one: '%{count} staro sporočilo'
1111         two: '%{count} stari sporočili'
1112         other: '%{count} starih sporočil'
1113       from: Od
1114       subject: Zadeva
1115       date: Datum
1116       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1117         z %{people_mapping_nearby_link}?
1118       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1119     message_summary:
1120       unread_button: Označi kot neprebrano
1121       read_button: Označi kot prebrano
1122       reply_button: Odgovori
1123       delete_button: Izbriši
1124     new:
1125       title: Pošiljanje sporočila
1126       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1127       subject: Zadeva
1128       body: Besedilo
1129       send_button: Pošlji
1130       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1131       message_sent: Sporočilo poslano
1132       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1133         jih poskušate poslati še več.
1134     no_such_message:
1135       title: Ni tega sporočila
1136       heading: Ni tega sporočila
1137       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1138     outbox:
1139       title: Poslana pošta
1140       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1141       inbox: prejeta
1142       outbox: poslana pošta
1143       messages:
1144         few: Imate %{count} poslana sporočila
1145         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1146         two: Imate %{count} poslani sporočili
1147         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1148       to: Za
1149       subject: Zadeva
1150       date: Datum
1151       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1152         z %{people_mapping_nearby_link}?
1153       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1154     reply:
1155       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1156         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1157     read:
1158       title: Branje sporočila
1159       from: Od
1160       subject: Zadeva
1161       date: Datum
1162       reply_button: Odgovori
1163       unread_button: Označi kot neprebrano
1164       back: Nazaj
1165       to: Za
1166       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1167         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1168     sent_message_summary:
1169       delete_button: Izbriši
1170     mark:
1171       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1172       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1173     delete:
1174       deleted: Sporočilo izbrisano
1175   site:
1176     index:
1177       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1178         Javascript-a onemogočeno.
1179       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1180       permalink: Trajna povezava
1181       shortlink: Kratka povezava
1182       createnote: Dodajte opombo
1183       license:
1184         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1185       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1186         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1187     edit:
1188       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1189       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1190         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1191       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1192       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1193       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1194         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1195         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1196         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1197       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1198         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1199         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1200       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1201       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1202         2, kliknete Shrani.)
1203       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1204       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1205         to funkcijo.
1206     sidebar:
1207       search_results: Rezultati iskanja
1208       close: Zapri
1209     search:
1210       search: Iskanje
1211       where_am_i: Kje sem?
1212       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1213       submit_text: Išči
1214     key:
1215       table:
1216         entry:
1217           motorway: Avtocesta
1218           trunk: Hitra cesta
1219           primary: Glavna cesta
1220           secondary: Regionalna cesta
1221           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1222           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1223           track: Kolovoz
1224           byway: Obvoz
1225           bridleway: Jahalna pot
1226           cycleway: Kolesarska steza
1227           footway: Pešpot
1228           rail: Železnica
1229           subway: Podzemna železnica
1230           tram:
1231           - Tramvaj
1232           - tramvaj
1233           cable:
1234           - Kabinska žičnica
1235           - sedežnica
1236           runway:
1237           - Vzletno-pristajalna steza
1238           - povezave
1239           apron:
1240           - Letališka ploščad
1241           - terminal
1242           admin: Upravna razmejitev
1243           forest: Gozd
1244           wood: Pragozd
1245           golf: Igrišče za Golf
1246           park: Park
1247           resident: Naselje
1248           tourist: Turistična znamenitost
1249           common:
1250           - Travniki
1251           - travnik
1252           retail: Trgovsko območje
1253           industrial: Industrijsko območje
1254           commercial: Poslovno območje
1255           heathland: Grmičevje
1256           lake:
1257           - Jezero
1258           - vodni zbiralnik
1259           farm: Kmetija
1260           brownfield: Gradbišče
1261           cemetery: Pokopališče
1262           allotments: Vrtički
1263           pitch: Športno igrišče
1264           centre: Športni center
1265           reserve: Naravni rezervat
1266           military: Vojaško področje
1267           school:
1268           - Šola
1269           - univerza
1270           building: Pomembna zgradba
1271           station: Železniška postaja
1272           summit:
1273           - Vrh
1274           - vrh
1275           tunnel: Črtkana obroba = predor
1276           bridge: Krepka obroba = most
1277           private: Zasebni dostop
1278           permissive: Dostopno z dovolilnico
1279           destination: Dovoljeno za dostavo
1280           construction: Ceste v gradnji
1281     richtext_area:
1282       edit: Uredi
1283       preview: Predogled
1284     markdown_help:
1285       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1286       headings: Poglavja
1287       heading: Poglavje
1288       subheading: Podpoglavje
1289       unordered: Neurejen seznam
1290       ordered: Urejen seznam
1291       first: Prvi element
1292       second: Drugi element
1293       link: Povezava
1294       text: Besedilo
1295       image: Slika
1296       alt: Dodatno besedilo
1297       url: URL
1298   trace:
1299     visibility:
1300       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1301       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1302       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1303       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1304         s časom)
1305     create:
1306       upload_trace: Naloži sled GPS
1307       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1308         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1309         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1310     edit:
1311       title: Urejanje sledi %{name}
1312       heading: Urejanje sledi %{name}
1313       filename: 'Ime datoteke:'
1314       download: prenos
1315       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1316       points: 'Točk:'
1317       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1318       map: zemljevid
1319       edit: uredi
1320       owner: 'Lastnik:'
1321       description: 'Opis:'
1322       tags: 'Oznake:'
1323       tags_help: ločene z vejicami
1324       save_button: Shrani spremembe
1325       visibility: 'Vidljivost:'
1326       visibility_help: kaj to pomeni?
1327     trace_form:
1328       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1329       description: 'Opis:'
1330       tags: 'Oznake:'
1331       tags_help: uporabite vejice
1332       visibility: 'Vidljivost:'
1333       visibility_help: kaj to pomeni?
1334       upload_button: Pošlji
1335       help: Pomoč
1336     trace_header:
1337       upload_trace: Naloži sled GPS
1338       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1339       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1340       traces_waiting:
1341         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1342           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1343           uporabniki.
1344         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1345           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1346           tudi drugi uporabniki.
1347     trace_optionals:
1348       tags: Oznake
1349     view:
1350       title: Prikaz sledi %{name}
1351       heading: Prikaz sledi %{name}
1352       pending: ČAKAJOČA
1353       filename: 'Datoteka:'
1354       download: prenos
1355       uploaded: 'Poslano:'
1356       points: 'Točk:'
1357       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1358       map: zemljevid
1359       edit: uredi
1360       owner: 'Lastnik:'
1361       description: 'Opis:'
1362       tags: 'Oznake:'
1363       none: Brez
1364       edit_track: Uredi to sled
1365       delete_track: Izbriši to sled
1366       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1367       visibility: 'Vidljivost:'
1368     trace_paging_nav:
1369       showing_page: Stran %{page}
1370       older: Starejše sledi
1371       newer: Novejše sledi
1372     trace:
1373       pending: ČAKAJOČA
1374       count_points: '%{count} točk'
1375       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1376       more: več
1377       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1378       view_map: Ogled zemljevida
1379       edit: uredi
1380       edit_map: Uredi zemljevid
1381       public: JAVNA
1382       identifiable: DOLOČLJIVA
1383       private: ZASEBNA
1384       trackable: SLEDLJIVA
1385       by: Uporabnik
1386       in: v
1387       map: zemljevid
1388     list:
1389       public_traces: Javne sledi GPS
1390       your_traces: Vaše sledi GPS
1391       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1392       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1393       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1394       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1395         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1396         strani</a>.
1397     delete:
1398       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1399     make_public:
1400       made_public: Sled je postala javna
1401     offline_warning:
1402       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1403     offline:
1404       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1405       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1406     georss:
1407       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1408     description:
1409       description_with_count:
1410         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1411         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1412         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1413       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1414   application:
1415     require_cookies:
1416       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1417         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1418     require_moderator:
1419       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1420     setup_user_auth:
1421       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1422         stran, če želite izvedeti več.
1423       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1424         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1425         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1426   oauth:
1427     oauthorize:
1428       title: Dovoli dostop do vašega računa
1429       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1430         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1431         lahko med poljubnim številom.
1432       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1433       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1434       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1435       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1436         prijateljev.
1437       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1438       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1439       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1440       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1441     oauthorize_success:
1442       title: Zahteva za overovitev uspešna
1443       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1444     oauthorize_failure:
1445       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1446       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1447     revoke:
1448       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1449   oauth_clients:
1450     new:
1451       title: Registriraj novo aplikacijo
1452       submit: Registriraj
1453     edit:
1454       title: Urejanje aplikacije
1455       submit: Uredi
1456     show:
1457       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1458       key: 'Uporabnikov ključ:'
1459       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1460       url: 'URL zahteve žetona:'
1461       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1462       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1463       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1464       edit: Urejanje podrobnosti
1465       delete: Izbriši odjemalca
1466       confirm: Ali ste prepričani?
1467       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1468       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1469       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1470       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1471         prijateljev.
1472       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1473       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1474       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1475       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1476     index:
1477       title: Moje nastavitve OAuth
1478       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1479       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1480       application: Ime aplikacije
1481       issued_at: Izdan
1482       revoke: Prekliči!
1483       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1484       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1485         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1486         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1487       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1488       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1489     form:
1490       name: Ime
1491       required: Obvezno
1492       url: URL glavne aplikacije
1493       callback_url: URL povratnih klicev
1494       support_url: URL za podporo
1495       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1496       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1497       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1498       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1499         prijateljev.
1500       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1501       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1502       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1503       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1504     not_found:
1505       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1506     create:
1507       flash: Registriracija uspešna
1508     update:
1509       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1510     destroy:
1511       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1512   user:
1513     login:
1514       title: Prijava
1515       heading: Prijava
1516       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1517       password: 'Geslo:'
1518       openid: '%{logo} OpenID:'
1519       remember: 'Zapomni si me:'
1520       lost password link: Ste pozabili geslo?
1521       login_button: Prijava
1522       register now: Registriraj se
1523       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1524         uporabniškim imenom in geslom:'
1525       with openid: 'Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:'
1526       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1527       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1528         račun.
1529       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1530       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1531       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1532         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1533         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1534         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1535       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1536         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1537       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1538       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1539       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1540       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1541       openid_providers:
1542         openid:
1543           title: Prijava z OpenID
1544           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1545         google:
1546           title: Prijava z Googlom
1547           alt: Prijava z Google OpenID
1548         yahoo:
1549           title: Prijavite se z Yahoo
1550           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1551         wordpress:
1552           title: Prijava z Wordpress
1553           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1554         aol:
1555           title: Prijava z AOL
1556           alt: Prijava z AOL OpenID
1557     logout:
1558       title: Odjava
1559       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1560       logout_button: Odjava
1561     lost_password:
1562       title: pozabljeno geslo
1563       heading: Ste pozabili geslo?
1564       email address: 'E-poštni naslov:'
1565       new password button: Pošlji mi novo geslo
1566       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1567         povezavo za ponastavitev gesla.
1568       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1569         novega gesla je že na poti.
1570       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1571         bilo mogoče najti.
1572     reset_password:
1573       title: Ponastavitev gesla
1574       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1575       password: 'Geslo:'
1576       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1577       reset: Ponastavitev gesla
1578       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1579       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1580         naslov URL.
1581     new:
1582       title: Prijavite se
1583       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1584         uporabniškega računa.
1585       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a>
1586         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1587         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1588       about:
1589         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1590         html: |-
1591           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1592           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1593       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1594         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1595         sodelovanja</a>.
1596       email address: 'E-poštni naslov:'
1597       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1598       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1599         title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko
1600         zasebnosti</a>)
1601       display name: 'Prikazno ime:'
1602       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1603         kasneje v nastavitvah.
1604       openid: '%{logo} OpenID:'
1605       password: 'Geslo:'
1606       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1607       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1608       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij
1609         ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1610       openid association: |-
1611         <p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>
1612         <ul>
1613           <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>
1614           <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>
1615         </ul>
1616       continue: Prijavite se
1617       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1618       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1619         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1620     terms:
1621       title: Contributor terms
1622       heading: Contributor terms
1623       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1624         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1625         bodoče prispevke.
1626       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v
1627         javni domeni
1628       consider_pd_why: kaj je to?
1629       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1630         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1631       agree: Sprejmi
1632       decline: Zavrni
1633       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1634         nove "Contributor Terms".
1635       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1636       legale_names:
1637         france: Francija
1638         italy: Italija
1639         rest_of_world: Ostali svet
1640     no_such_user:
1641       title: Ni tega uporabnika
1642       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1643       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1644         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1645     view:
1646       my diary: Moj dnevnik
1647       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1648       my edits: Moji prispevki
1649       my traces: Moje sledi
1650       my notes: Moje beležke
1651       my messages: Sporočila
1652       my profile: Moj profil
1653       my settings: Moje nastavitve
1654       my comments: Moje pripombe
1655       oauth settings: OAuth nastavitve
1656       blocks on me: Blokade mene
1657       blocks by me: Moje blokade
1658       send message: Pošlji sporočilo
1659       diary: Dnevnik
1660       edits: Prispevki
1661       traces: Sledi
1662       notes: Beležke na zemljevidu
1663       remove as friend: Odstrani prijatelja
1664       add as friend: Dodaj med prijatelje
1665       mapper since: 'Kartograf od:'
1666       ago: (%{time_in_words_ago})
1667       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1668       ct undecided: Neodločen
1669       ct declined: Zavrnjeni
1670       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1671       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1672       email address: 'E-poštni naslov:'
1673       created from: 'Ustvarjen iz:'
1674       status: 'Stanje:'
1675       spam score: 'Rezultat spama:'
1676       description: Opis
1677       user location: Lokacija uporabnika
1678       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1679         da vidite bližnje uporabnike.
1680       settings_link_text: vaših nastavitvah
1681       your friends: Vaši prijatelji
1682       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1683       km away: oddaljen %{count} km
1684       m away: oddaljen %{count} m
1685       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1686       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1687         bližini.
1688       role:
1689         administrator: Ta uporabnik je administrator
1690         moderator: Ta uporabnik je moderator
1691         grant:
1692           administrator: Dodeli administratorski dostop
1693           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1694         revoke:
1695           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1696           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1697       block_history: prejete blokade
1698       moderator_history: dane blokade
1699       comments: Pripombe
1700       create_block: blokiraj uporabnika
1701       activate_user: aktiviraj uporabnika
1702       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1703       confirm_user: potrdi uporabnika
1704       hide_user: skriti tega uporabnika
1705       unhide_user: prikaži uporabnika
1706       delete_user: izbriši uporabnika
1707       confirm: Potrdi
1708       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1709       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1710       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1711       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1712     popup:
1713       your location: Vaša lokacija
1714       nearby mapper: Bližnji kartograf
1715       friend: Prijatelj
1716     account:
1717       title: Urejanje uporabniškega računa
1718       my settings: Moje nastavitve
1719       current email address: 'E-poštni naslov:'
1720       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1721       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1722       openid:
1723         openid: 'OpenID:'
1724         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1725         link text: kaj je to?
1726       public editing:
1727         heading: 'Javno urejanje:'
1728         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1729         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1730         enabled link text: Kaj je to?
1731         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1732           so anonimni.
1733         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1734       public editing note:
1735         heading: Javno urejanje
1736         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1737           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1738           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1739           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1740           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1741           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1742           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1743           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1744       contributor terms:
1745         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1746         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1747         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1748         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1749           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1750         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1751         link text: Kaj je to?
1752       profile description: 'Opis uporabnika:'
1753       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1754       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1755       image: 'Slika:'
1756       gravatar:
1757         gravatar: Uporabi Gravatar
1758         link text: Kaj je to?
1759       new image: Dodaj sliko
1760       keep image: Obdrži trenutno sliko
1761       delete image: Odstrani trenutno sliko
1762       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1763       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1764       home location: 'Domača lokacija:'
1765       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1766       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1767       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1768       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1769       save changes button: Shrani spremembe
1770       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1771       return to profile: Nazaj na profil
1772       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1773         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1774       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1775     confirm:
1776       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1777       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1778       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1779         boste lahko začeli kartiranti.
1780       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1781         gumb Potrdi spodaj.
1782       button: Potrdi
1783       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1784       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1785       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1786         tukaj</a>.
1787     confirm_resend:
1788       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1789         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1790         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1791         prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih
1792         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
1793         take zahtevke.
1794       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1795     confirm_email:
1796       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1797       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1798         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1799       button: Potrdi
1800       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1801       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1802     set_home:
1803       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1804     go_public:
1805       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1806     make_friend:
1807       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1808       button: Dodaj prijatelja
1809       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1810       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1811       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1812     remove_friend:
1813       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1814       button: Odstrani prijatelja
1815       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1816       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1817     filter:
1818       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1819     list:
1820       title: Uporabniki
1821       heading: Uporabniki
1822       showing:
1823         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1824         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1825       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1826       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1827       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1828       hide: Skrij izbrane uporabnike
1829       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1830     suspended:
1831       title: Račun zaklenjen
1832       heading: Račun zaklenjen
1833       webmaster: skrbnik strani
1834       body: |-
1835         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1836         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1837   user_role:
1838     filter:
1839       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1840         niste skrbnik.
1841       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1842       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1843       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1844     grant:
1845       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1846       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1847       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1848         '%{name}'?
1849       confirm: Potrdi
1850       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1851         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1852     revoke:
1853       title: Potrdi preklic vloge
1854       heading: Potrdi preklic vloge
1855       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1856         '%{name}'?
1857       confirm: Potrdi
1858       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1859         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1860   user_block:
1861     model:
1862       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1863       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1864     not_found:
1865       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1866       back: Nazaj na kazalo
1867     new:
1868       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1869       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1870       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1871         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1872         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1873         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1874       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1875       submit: Ustvari blokado
1876       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1877       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1878       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1879       back: Prikaži vse blokade
1880     edit:
1881       title: Urejanje blokade za %{name}
1882       heading: Urejanje blokade za %{name}
1883       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1884         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1885         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1886         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1887       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1888       submit: Posodobi blokado
1889       show: Poglej to blokado
1890       back: Prikaži vse blokade
1891       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1892     filter:
1893       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1894       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1895     create:
1896       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1897         in jim daje razumen času odziva.
1898       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1899       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1900     update:
1901       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1902       success: Blokada posodobljena.
1903     index:
1904       title: Blokade uporabnika
1905       heading: Seznam blokad uporabnika
1906       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1907     revoke:
1908       title: Preklic blokade za %{block_on}
1909       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1910       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1911       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1912       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1913       revoke: Prekliči!
1914       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1915     period:
1916       few: '%{count} ure'
1917       one: 1 ura
1918       two: '%{count} uri'
1919       other: '%{count} ur'
1920     partial:
1921       show: Prikaži
1922       edit: Uredi
1923       revoke: Prekliči!
1924       confirm: Ali ste prepričani?
1925       display_name: Blokiran uporabnik
1926       creator_name: Ustvarjalec
1927       reason: 'Razlog za blokado:'
1928       status: Stanje
1929       revoker_name: Preklical
1930       not_revoked: (ni preklicana)
1931       showing_page: Stran %{page}
1932       next: Naslednja »
1933       previous: « Prejšnja
1934     helper:
1935       time_future: Konča v %{time}.
1936       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1937       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1938     blocks_on:
1939       title: Blokade uporabnika %{name}
1940       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1941       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1942     blocks_by:
1943       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1944       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1945       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1946     show:
1947       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1948       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1949       time_future: Konča v %{time}
1950       time_past: Je končala %{time} nazaj
1951       status: Stanje
1952       show: Prikaži
1953       edit: Uredi
1954       revoke: Prekliči!
1955       confirm: Ali ste prepričani?
1956       reason: 'Razlog za blokado:'
1957       back: Prikaži vse blokade
1958       revoker: 'Preklical:'
1959       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1960   note:
1961     description:
1962       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
1963       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
1964       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
1965       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
1966       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
1967       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
1968       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
1969       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
1970     rss:
1971       title: OpenStreetMap opombe
1972       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
1973         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1974       description_item: RSS vir za opombo %{id}
1975       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
1976       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
1977       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
1978       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
1979     entry:
1980       comment: Komentar
1981       full: Celotna opomba
1982     mine:
1983       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1984       heading: Opombe uporabnika %{user}
1985       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1986       id: Id
1987       creator: Ustvarjalec
1988       description: Opis
1989       created_at: Ustvarjeno
1990       last_changed: Zadnja sprememba
1991       ago_html: '%{when} nazaj'
1992   javascripts:
1993     close: Zapri
1994     share:
1995       title: Deli
1996       cancel: Prekliči
1997       image: Slika
1998       link: Povezavo ali HTML
1999       long_link: Povezavo
2000       short_link: Kratko povezavo
2001       embed: HTML
2002       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2003       format: 'Oblika:'
2004       scale: 'Merilo:'
2005       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2006       download: Prenesi
2007       short_url: Kratek URL
2008       include_marker: Vključi oznako
2009       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2010       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2011       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2012     key:
2013       title: Ključ zemljevida
2014       tooltip: Ključ zemljevida
2015       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2016     map:
2017       zoom:
2018         in: Povečaj
2019         out: Pomanjšaj
2020       locate:
2021         title: Pokaži mojo lokacijo
2022         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2023       base:
2024         standard: Privzeta karta
2025         cycle_map: Kolesarska karta
2026         transport_map: Transportna karta
2027         hot: Človekoljub
2028       layers:
2029         header: Plasti zemljevida
2030         notes: Opombe na zemljevidu
2031         data: Podatki zemljevida
2032         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2033         title: Plasti
2034       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2035       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2036     site:
2037       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2038       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2039       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2040       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2041       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2042       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2043     changesets:
2044       show:
2045         comment: Komentiraj
2046         subscribe: Naroči me
2047         unsubscribe: Odjavi me
2048         hide_comment: skrij
2049     notes:
2050       new:
2051         add: Dodaj opombo
2052       show:
2053         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2054           bi morale biti posamezno preverjene.
2055         hide: Skrij
2056         resolve: Razreši
2057         reactivate: Znova aktiviraj
2058         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2059         comment: Komentar
2060     query:
2061       node: Vozlišče
2062       way: Pot
2063       relation: Zveza
2064   redaction:
2065     edit:
2066       description: Opis
2067       heading: Uredi redakcijo
2068       submit: Shrani redakcijo
2069       title: Uredi redakcijo
2070     index:
2071       empty: Ni redakcije za pokazati.
2072       heading: Seznam redakcij
2073       title: Seznam redakcij
2074     new:
2075       description: Opis
2076       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2077       submit: Ustvarite redakcijo
2078       title: Ustvarite novo redakcijo
2079     show:
2080       description: 'Opis:'
2081       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2082       title: Prikazujem redakcijo
2083       user: 'Ustvarjalec:'
2084       edit: Uredi to redakcijo
2085       destroy: Odstrani to redakcijo
2086       confirm: Ali ste prepričani?
2087     create:
2088       flash: Redakcija ustvarjena.
2089     update:
2090       flash: Spremembe shranjene.
2091     destroy:
2092       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2093         tej redakciji preden jo uničite.
2094       flash: Redakcija uničena.
2095       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2096 ...