]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2164'
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Macofe
8 # Author: Magnumns
9 # Author: Milicevic01
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Nikola Smolenski
12 # Author: Obsuser
13 # Author: Prevodim
14 # Author: Rancher
15 # Author: Sawa
16 # Author: Srdjan m
17 # Author: Stalker
18 # Author: Жељко Тодоровић
19 # Author: Милан Јелисавчић
20 # Author: Обрадовић Горан
21 # Author: Сербијана
22 ---
23 sr:
24   html:
25     dir: ltr
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
29   activerecord:
30     models:
31       acl: Листа контроле приступа
32       changeset: Скуп промена
33       changeset_tag: Ознака скупа промена
34       country: Земља
35       diary_comment: Коментар у дневнику
36       diary_entry: Унос у дневнику
37       friend: Пријатељ
38       language: Језик
39       message: Порука
40       node: Тачка
41       node_tag: Ознака тачке
42       notifier: Обавештавач
43       old_node: Стара тачка
44       old_node_tag: Ознака старе тачке
45       old_relation: Стари однос
46       old_relation_member: Стари члан односа
47       old_relation_tag: Стара ознака односа
48       old_way: Стара линија
49       old_way_node: Стара тачка линије
50       old_way_tag: Стара ознака линије
51       relation: Однос
52       relation_member: Члан односа
53       relation_tag: Ознака односа
54       session: Сесија
55       trace: Рута
56       tracepoint: Тачка руте
57       tracetag: Ознака руте
58       user: Корисник
59       user_preference: Подешавања корисника
60       user_token: Токен корисника
61       way: Линија
62       way_node: Тачка линије
63       way_tag: Ознака линије
64     attributes:
65       diary_comment:
66         body: Текст
67       diary_entry:
68         user: Корисник
69         title: Наслов
70         latitude: Географска ширина
71         longitude: Географска дужина
72         language: Језик
73       friend:
74         user: Корисник
75         friend: Пријатељ
76       trace:
77         user: Корисник
78         visible: Видљивост
79         name: Име
80         size: Величина
81         latitude: Географска ширина
82         longitude: Географска дужина
83         public: Јавно
84         description: Опис
85       message:
86         sender: Пошиљалац
87         title: Наслов
88         body: Текст
89         recipient: Прималац
90       user:
91         email: Имејл
92         active: Активан
93         display_name: Име за приказ
94         description: Опис
95         languages: Језици
96         pass_crypt: Лозинка
97   printable_name:
98     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
99   editor:
100     default: Подразумевано (тренутно %{name})
101     potlatch:
102       name: Potlatch 1
103       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (уређивач у прегледачу)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
110     remote:
111       name: Даљинско управљање
112       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
113   api:
114     notes:
115       comment:
116         opened_at_html: Направљено пре %{when}
117         opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
118         commented_at_html: Освежено пре %{when}
119         commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
120         closed_at_html: Решено пре %{when}
121         closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
122         reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
123         reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
124       rss:
125         title: ОпенСтритМап белешке
126         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
127           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
128         description_item: РСС ток за белешку %{id}
129         opened: нова белешка (близу %{place})
130         commented: нови коментар (близу %{place})
131         closed: затворена белешка (близу %{place})
132         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
133       entry:
134         comment: Коментар
135         full: Потпуна белешка
136   browse:
137     created: Направљено
138     closed: Затворено
139     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
140     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
141     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
142     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
143     edited_by_html: Уредио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
144     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
145     version: Верзија
146     in_changeset: Скуп промена
147     anonymous: анониман
148     no_comment: (нема коментара)
149     part_of: Део
150     download_xml: Преузми XML
151     view_history: Погледај историју
152     view_details: Детаљније
153     location: 'Локација:'
154     changeset:
155       title: 'Скуп промена: %{id}'
156       belongs_to: Аутор
157       node: Тачке (%{count})
158       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
159       way: Линије (%{count})
160       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
161       relation: Односи (%{count})
162       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
163       comment: Коментари (%{count})
164       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
165       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
166       changesetxml: XML скуп промена
167       osmchangexml: osmChange XML
168       feed:
169         title: Скуп промена %{id}
170         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
171       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
172       discussion: Дискусија
173     node:
174       title: 'Тачка: %{name}'
175       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
176     way:
177       title: 'Линија: %{name}'
178       history_title: 'Историја линија: %{name}'
179       nodes: Тачке
180       also_part_of:
181         one: део линије %{related_ways}
182         other: део линија %{related_ways}
183     relation:
184       title: 'Однос: %{name}'
185       history_title: 'Историја односа: %{name}'
186       members: Чланови
187     relation_member:
188       entry: '%{type} %{name}'
189       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
190       type:
191         node: Тачка
192         way: Линија
193         relation: Однос
194     containing_relation:
195       entry: Однос %{relation_name}
196       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
197     not_found:
198       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
199       type:
200         node: тачка
201         way: линија
202         relation: однос
203         changeset: скуп промена
204         note: белешка
205     timeout:
206       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
207       type:
208         node: тачка
209         way: линија
210         relation: однос
211         changeset: скуп промена
212         note: белешка
213     redacted:
214       redaction: Редакција %{id}
215       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
216         Детаљније на %{redaction_link}.
217       type:
218         node: тачка
219         way: линија
220         relation: однос
221     start_rjs:
222       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
223         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
224       load_data: Учитај податке
225       loading: Учитавање…
226     tag_details:
227       tags: Ознаке
228       wiki_link:
229         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
230         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
231       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
232       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
233       telephone_link: Позови %{phone_number}
234     note:
235       title: Белешкаː %{id}
236       new_note: Нова белешка
237       description: Опис
238       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
239       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
240       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
241       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
243       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
244       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
245       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
249       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
250       report: Пријави ову белешку
251     query:
252       title: Информације о објектима
253       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
254       nearby: Објекти у близини
255       enclosing: Локација
256   changesets:
257     changeset_paging_nav:
258       showing_page: Страница %{page}
259       next: Следеће »
260       previous: « Претходно
261     changeset:
262       anonymous: Анонимно
263       no_edits: (нема измена)
264       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
265     changesets:
266       id: ID
267       saved_at: Сачувано у
268       user: Корисник
269       comment: Коментар
270       area: Област
271     index:
272       title: Скупови промена
273       title_user: Скупови промена корисника %{user}
274       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
275       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
276       empty: Скупови промена нису пронађени.
277       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
278       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
279       no_more: Није пронађено још скупова промена.
280       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
281       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
282       load_more: Учитај још
283     timeout:
284       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
285   changeset_comments:
286     comment:
287       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
288       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
289     comments:
290       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
291     index:
292       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
293       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
294     timeout:
295       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
296         је предуго.
297   diary_entries:
298     new:
299       title: Нови унос у дневнику
300       publish_button: Објави
301     index:
302       title: Кориснички дневници
303       title_friends: Дневници пријатеља
304       title_nearby: Дневници корисника у близини
305       user_title: Дневник корисника %{user}
306       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
307       new: Нови унос у дневнику
308       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
309       no_entries: Нема уноса у дневнику
310       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
311       older_entries: Старији уноси
312       newer_entries: Новији уноси
313     edit:
314       title: Уреди унос у дневнику
315       subject: 'Тема:'
316       body: 'Тело:'
317       language: 'Језик:'
318       location: 'Локација:'
319       latitude: 'Географска ширина:'
320       longitude: 'Географска дужина:'
321       use_map_link: користи мапу
322       save_button: Сачувај
323       marker_text: Локација уноса у дневнику
324     show:
325       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
326       user_title: Дневник корисника/це %{user}
327       leave_a_comment: Остави коментар
328       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
329       login: Пријавите се
330       save_button: Сачувај
331     no_such_entry:
332       title: Нема таквог уноса у дневнику
333       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
334       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
335         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
336     diary_entry:
337       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
338       comment_link: Коментариши овај унос
339       reply_link: Одговори на овај унос
340       comment_count:
341         zero: Нема коментара
342         one: '%{count} коментар'
343         other: '%{count} коментара'
344       edit_link: Уреди овај унос
345       hide_link: Сакриј овај унос
346       confirm: Потврди
347       report: Пријавите овај унос
348     diary_comment:
349       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
350       hide_link: Сакриј овај коментар
351       confirm: Потврди
352       report: Пријави овај коментар
353     location:
354       location: 'Локација:'
355       view: Приказ
356       edit: Уреди
357     feed:
358       user:
359         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
360         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
361       language:
362         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
363         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
364       all:
365         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
366         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
367     comments:
368       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
369       post: Објава
370       when: Када
371       comment: Коментар
372       ago: пре %{ago}
373       newer_comments: Новији коментари
374       older_comments: Старији коментари
375   geocoder:
376     search:
377       title:
378         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
379         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
380         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381           Nominatim</a>
382         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384           Nominatim</a>
385         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386     search_osm_nominatim:
387       prefix_format: '%{name}'
388       prefix:
389         aerialway:
390           cable_car: Жичара
391           chair_lift: Жичара са седиштима
392           drag_lift: Вучница
393           gondola: Кабинска жичара
394           pylon: Пилон
395           station: Станица жичаре
396         aeroway:
397           aerodrome: Аеродром
398           airstrip: Писта
399           apron: Пристанишна платформа
400           gate: Капија
401           hangar: Хангар
402           helipad: Хелиодром
403           parking_position: Место за паркинг
404           runway: Писта
405           taxiway: Рулна стаза
406           terminal: Терминал
407         amenity:
408           animal_shelter: Азил за животиње
409           arts_centre: Уметнички центар
410           atm: Банкомат
411           bank: Банка
412           bar: Бар
413           bbq: Роштиљ
414           bench: Клупа
415           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
416           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
417           biergarten: Пивница на отвореном
418           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
419           brothel: Бордел
420           bureau_de_change: Мењачница
421           bus_station: Аутобуска станица
422           cafe: Кафић
423           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
424           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
425           car_wash: Ауто-перионица
426           casino: Казино
427           charging_station: Акумулаторска станица
428           childcare: Агенција за чување деце
429           cinema: Биоскоп
430           clinic: Клиника
431           clock: Часовник
432           college: Колеџ
433           community_centre: Месна заједница
434           courthouse: Суд
435           crematorium: Крематоријум
436           dentist: Стоматолог
437           doctors: Лекари
438           drinking_water: Пијаћа вода
439           driving_school: Ауто-школа
440           embassy: Амбасада
441           fast_food: Брза храна
442           ferry_terminal: Трајектни терминал
443           fire_station: Ватрогасна станица
444           food_court: Пултови са храном
445           fountain: Фонтана
446           fuel: Гориво
447           gambling: Коцкарница
448           grave_yard: Гробље
449           hospital: Болница
450           hunting_stand: Ловачка кула
451           ice_cream: Продавница сладоледа
452           kindergarten: Обданиште
453           library: Библиотека
454           marketplace: Зелена пијаца
455           monastery: Манастир
456           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
457           nightclub: Ноћни клуб
458           nursing_home: Старачки дом
459           office: Канцеларија
460           parking: Паркинг
461           parking_entrance: Улаз на паркинг
462           parking_space: Паркинг место
463           pharmacy: Апотека
464           place_of_worship: Верски објекат
465           police: Полиција
466           post_box: Поштанско сандуче
467           post_office: Пошта
468           preschool: Предшколско
469           prison: Затвор
470           pub: Паб
471           public_building: Јавна зграда
472           recycling: Место за рециклажу
473           restaurant: Ресторан
474           retirement_home: Дом пензионера
475           sauna: Сауна
476           school: Школа
477           shelter: Склониште
478           shop: Продавница
479           shower: Јавно купатило
480           social_centre: Друштвени центар
481           social_club: Друштвени клуб
482           social_facility: Социјална заштита
483           studio: Студио
484           swimming_pool: Базен
485           taxi: Такси
486           telephone: Телефонска говорница
487           theatre: Позориште
488           toilets: Тоалет
489           townhall: Градска скупштина
490           university: Универзитет
491           vending_machine: Аутомат
492           veterinary: Ветеринарска клиника
493           village_hall: Сеоска месна заједница
494           waste_basket: Корпа за отпатке
495           waste_disposal: Контејнер
496           youth_centre: Дом омладине
497         boundary:
498           administrative: Административна граница
499           census: Пописна граница
500           national_park: Национални парк
501           protected_area: Заштићено подручје
502         bridge:
503           aqueduct: Аквадукт
504           boardwalk: Рива
505           suspension: Висећи мост
506           swing: Покретни мост
507           viaduct: Вијадукт
508           "yes": Мост
509         building:
510           "yes": Зграда
511         craft:
512           brewery: Пивара
513           carpenter: Столар
514           electrician: Електричар
515           gardener: Баштован
516           painter: Молер
517           photographer: Фотограф
518           plumber: Водоинсталатер
519           shoemaker: Обућар
520           tailor: Кројач
521           "yes": Занатска радња
522         emergency:
523           ambulance_station: Хитна помоћ
524           assembly_point: Тачка окупљања
525           defibrillator: Дефибрилатор
526           landing_site: Место за хитно слетање
527           phone: Телефон за хитне случајеве
528         highway:
529           abandoned: Напуштени ауто-пут
530           bridleway: Коњички пут
531           bus_guideway: Трамвајска линија
532           bus_stop: Аутобуска станица
533           construction: Ауто-пут у изградњи
534           corridor: Коридор
535           cycleway: Бициклистичка стаза
536           elevator: Лифт
537           emergency_access_point: Прва помоћ
538           footway: Тротоар
539           ford: Плићак
540           living_street: Пешачка зона
541           milestone: Миљоказ
542           motorway: Ауто-пут
543           motorway_junction: Раскрсница
544           motorway_link: Прикључни пут
545           path: Стаза
546           pedestrian: Пешачка стаза
547           platform: Платформа
548           primary: Главни пут
549           primary_link: Главни пут
550           proposed: Пројектовани пут
551           raceway: Тркачка стаза
552           residential: Стамбена улица
553           rest_area: Одмаралиште
554           road: Пут
555           secondary: Споредни пут
556           secondary_link: Споредни пут
557           service: Приступни пут
558           services: Услуге на ауто-путу
559           speed_camera: Фото-радар
560           steps: Степенице
561           stop: Знак стоп
562           street_lamp: Улична светиљка
563           tertiary: Локални пут
564           tertiary_link: Локални пут
565           track: Макадам
566           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
567           trail: Стаза
568           trunk: Магистрала
569           trunk_link: Магистрала
570           unclassified: Некласификовани пут
571           "yes": Пут
572         historic:
573           archaeological_site: Археолошко налазиште
574           battlefield: Бојно поље
575           boundary_stone: Гранични камен
576           building: Историјска зграда
577           bunker: Бункер
578           castle: Дворац
579           church: Црква
580           city_gate: Градска капија
581           citywalls: Градске зидине
582           fort: Утврђење
583           heritage: Културно наслеђе
584           house: Кућа
585           icon: Икона
586           manor: Имање
587           memorial: Меморијални споменик
588           mine: Рудник
589           mine_shaft: Рударско окно
590           monument: Споменик
591           roman_road: Римски пут
592           ruins: Рушевине
593           stone: Камен
594           tomb: Гробница
595           tower: Кула
596           wayside_cross: Крајпуташ
597           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
598           wreck: Олупина
599           "yes": Историјска знаменитост
600         junction:
601           "yes": Раскрсница
602         landuse:
603           allotments: Парцеле
604           basin: Басен
605           brownfield: Запуштена локација
606           cemetery: Гробље
607           commercial: Пословна зона
608           conservation: Заштићено земљиште
609           construction: Градилиште
610           farm: Фарма
611           farmland: Обрадиво земљиште
612           farmyard: Сеоско имање
613           forest: Шума
614           garages: Гараже
615           grass: Трава
616           greenfield: Неискоришћено земљиште
617           industrial: Индустријска зона
618           landfill: Депонија
619           meadow: Ливада
620           military: Војна зона
621           mine: Рудник
622           orchard: Воћњак
623           quarry: Каменолом
624           railway: Железница
625           recreation_ground: Рекреативна зона
626           reservoir: Резервоар
627           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
628           residential: Стамбена зона
629           retail: Трговинска зона
630           road: Путна мрежа
631           village_green: Зелена површина
632           vineyard: Виноград
633           "yes": Употреба земљишта
634         leisure:
635           beach_resort: Приобално одмаралиште
636           bird_hide: Осматрачница за птице
637           common: Општинско земљиште
638           dog_park: Парк за псе
639           firepit: Камин
640           fishing: Место за риболов
641           fitness_centre: Фитнес центар
642           fitness_station: Технички преглед
643           garden: Башта
644           golf_course: Терен за голф
645           horse_riding: Услуге јахања коња
646           ice_rink: Клизалиште
647           marina: Марина
648           miniature_golf: Мини-голф
649           nature_reserve: Резерват природе
650           park: Парк
651           pitch: Спортски терен
652           playground: Игралиште
653           recreation_ground: Рекреативна зона
654           resort: Одмаралиште
655           sauna: Сауна
656           slipway: Навоз
657           sports_centre: Спортски центар
658           stadium: Стадион
659           swimming_pool: Базен
660           track: Атлетска стаза
661           water_park: Аквапарк
662           "yes": Разонода
663         man_made:
664           beacon: Светионик
665           beehive: Кошница са пчелама
666           bridge: Мост
667           bunker_silo: Бункер
668           chimney: Димњак
669           crane: Кран
670           dyke: Насип
671           embankment: Насип
672           flagpole: Јарбол за заставу
673           gasometer: Гасометар
674           groyne: Брана
675           kiln: Печењара
676           lighthouse: Светионик
677           mast: Јарбол
678           mine: Рудник
679           mineshaft: Рударско окно
680           monitoring_station: Станица за надгледање
681           petroleum_well: Нафтни бунар
682           pier: Пристаниште
683           pipeline: Цевовод
684           silo: Силос
685           surveillance: Присмотра
686           tower: Кула
687           watermill: Водени млин
688           water_tower: Водени торањ
689           water_well: Бунар
690           windmill: Ветрењача
691           works: Фабрика
692           "yes": Вештачки објекти
693         military:
694           airfield: Војни аеродром
695           barracks: Касарна
696           bunker: Бункер
697           "yes": Војска
698         mountain_pass:
699           "yes": Планински прелаз
700         natural:
701           bay: Залив
702           beach: Плажа
703           cape: Рт
704           cave_entrance: Улаз у пећину
705           cliff: Литица
706           crater: Кратер
707           dune: Дина
708           fell: Голо брдо
709           fjord: Фјорд
710           forest: Шума
711           geyser: Гејзир
712           glacier: Глечер
713           grassland: Пашњак
714           heath: Равница
715           hill: Брдо
716           island: Острво
717           land: Земља
718           marsh: Мочвара
719           moor: Вресиште
720           mud: Блато
721           peak: Врх
722           point: Тачка
723           reef: Риф
724           ridge: Гребен
725           rock: Стена
726           saddle: Превој
727           sand: Пешчара
728           scree: Осулина
729           scrub: Густиш
730           spring: Извор
731           stone: Камен
732           strait: Мореуз
733           tree: Дрво
734           valley: Долина
735           volcano: Вулкан
736           water: Вода
737           wetland: Мочварно подручје
738           wood: Шума
739         office:
740           accountant: Рачуновођа
741           administrative: Администрација
742           architect: Архитекта
743           company: Предузеће
744           educational_institution: Образовна установа
745           employment_agency: Агенција за запошљавање
746           estate_agent: Агенција за некретнине
747           government: Владина служба
748           insurance: Агенција за осигурање
749           it: ИТ канцеларија
750           lawyer: Адвокат
751           ngo: Невладина организација
752           telecommunication: Телекомуникациона компанија
753           travel_agent: Туристичка агенција
754           "yes": Канцеларија
755         place:
756           allotments: Парцеле
757           city: Град
758           city_block: Градски блок
759           country: Земља
760           county: Округ
761           farm: Фарма
762           hamlet: Заселак
763           house: Кућа
764           houses: Куће
765           island: Острво
766           islet: Острвце
767           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
768           locality: Локалитет
769           municipality: Општина
770           neighbourhood: Кварт
771           postcode: Поштански број
772           region: Регион
773           sea: Море
774           square: Трг
775           state: Држава
776           subdivision: Административно подручје
777           suburb: Предграђе
778           town: Варошица
779           unincorporated_area: Неприпојена зона
780           village: Село
781           "yes": Место
782         railway:
783           abandoned: Напуштена железница
784           construction: Железничка пруга у изградњи
785           disused: Напуштена железница
786           funicular: Жичана железница
787           halt: Железничко стајалиште
788           junction: Железнички чвор
789           level_crossing: Пружни прелаз
790           light_rail: Лака железница
791           miniature: Минијатурна железница
792           monorail: Пруга са једним колосеком
793           narrow_gauge: Пруга уског колосека
794           platform: Железнички перон
795           preserved: Очувана железница
796           proposed: Пројектована железница
797           spur: Огранак железничке пруге
798           station: Железничка станица
799           stop: Железничко стајалиште
800           subway: Метро
801           subway_entrance: Улаз у метро
802           switch: Железничка скретница
803           tram: Трамвај
804           tram_stop: Трамвајско стајалиште
805         shop:
806           alcohol: Продавница алкохолних пића
807           antiques: Антикварница
808           art: Продавница опреме за уметнике
809           bakery: Пекара
810           beauty: Козметички салон
811           beverages: Продавница пића
812           bicycle: Продавница бицикала
813           books: Књижара
814           boutique: Бутик
815           butcher: Месара
816           car: Трговац аутомобилима
817           car_parts: Продавница ауто-делова
818           car_repair: Ауто-сервис
819           carpet: Продавница тепиха
820           charity: Добротворна продавница
821           chemist: Продавница кућне хемије
822           clothes: Продавница одеће
823           computer: Продавница рачунара
824           confectionery: Посластичарница
825           convenience: Продавница мешовите робе
826           copyshop: Фотокопирница
827           cosmetics: Козметичка радња
828           deli: Сендвичара
829           department_store: Робна кућа
830           discount: Дисконт
831           doityourself: Уради сам
832           dry_cleaning: Хемијско чишћење
833           electronics: Продавница електронике
834           estate_agent: Агент за некретнине
835           farm: Пољопривредна апотека
836           fashion: Продавница модне одеће
837           fish: Рибарница
838           florist: Цвећара
839           food: Продавница хране
840           funeral_directors: Погребно предузеће
841           furniture: Продавница намештаја
842           gallery: Галерија
843           garden_centre: Вртни центар
844           general: Продавница робе широке потрошње
845           gift: Продавница поклона
846           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
847           grocery: Бакалница
848           hairdresser: Фризерски салон
849           hardware: Продавница алата
850           hifi: Продавница аудио-опреме
851           interior_decoration: Декорација ентеријера
852           jewelry: Јувелирница
853           kiosk: Трафика
854           laundry: Перионица веша
855           lottery: Лутрија
856           mall: Тржни центар
857           market: Пијаца
858           massage: Масажа
859           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
860           motorcycle: Продавница мотоцикала
861           music: Музичка продавница
862           newsagent: Новинарница
863           optician: Оптичар
864           organic: Продавница здраве хране
865           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
866           paint: Фарбара
867           pawnbroker: Залагаоничар
868           pet: Продавница за кућне љубимце
869           pharmacy: Апотека
870           photo: Фотографска радња
871           seafood: Морски плодови
872           second_hand: Продавница половне робе
873           shoes: Продавница обуће
874           sports: Продавница спортске опреме
875           stationery: Продавница канцеларијског прибора
876           supermarket: Супермаркет
877           tailor: Кројач
878           ticket: Продавница карата
879           tobacco: Продавница цигарета
880           toys: Продавница играчака
881           travel_agency: Туристичка агенција
882           tyres: Продавница гума
883           video: Видеотека
884           wine: Винарија
885           "yes": Продавница
886         tourism:
887           alpine_hut: Планинарски дом
888           apartment: Апартман за одмор
889           artwork: Уметничко дело
890           attraction: Атракција
891           bed_and_breakfast: Полупансион
892           cabin: Брвнара
893           camp_site: Камп
894           caravan_site: Парк за камп приколице
895           chalet: Колиба
896           gallery: Галерија
897           guest_house: Преноћиште
898           hostel: Хостел
899           hotel: Хотел
900           information: Информације
901           motel: Мотел
902           museum: Музеј
903           picnic_site: Место за пикник
904           theme_park: Забавни парк
905           viewpoint: Видиковац
906           zoo: Зоолошки врт
907         tunnel:
908           building_passage: Пролаз између зграда
909           culvert: Одводни канал
910           "yes": Тунел
911         waterway:
912           artificial: Вештачки водоток
913           boatyard: Бродоградилиште
914           canal: Канал
915           dam: Брана
916           derelict_canal: Суви канал
917           ditch: Јарак
918           dock: Док
919           drain: Одвод
920           lock: Преводница
921           lock_gate: Врата преводнице
922           mooring: Сидриште
923           rapids: Брзак
924           river: Река
925           stream: Поток
926           wadi: Вади
927           waterfall: Водопад
928           weir: Брана
929           "yes": Водоток
930       admin_levels:
931         level2: Државна граница
932         level4: Граница савезне државе
933         level5: Граница региона
934         level6: Граница округа
935         level8: Граница града
936         level9: Граница села
937         level10: Граница насеља
938     description:
939       title:
940         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
941           Nominatim</a>
942         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
943       types:
944         cities: Градови
945         towns: Варошице
946         places: Места
947     results:
948       no_results: Нема резултата
949       more_results: Више резултата
950   issues:
951     index:
952       title: Проблеми
953       select_status: Одаберите статус
954       select_type: Одаберите врсту
955       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
956       reported_user: Пријављени корисник
957       search: Претрага
958       user_not_found: Корисник не постоји
959       status: Статус
960       reports: Извештаји
961       last_updated: Последње ажурирање
962       link_to_reports: Прикажи извештаје
963       states:
964         ignored: Занемарено
965         open: Отвори
966         resolved: Решено
967     show:
968       resolve: Разреши
969       ignore: Игнориши
970       reopen: Поново отвори
971       read_reports: Прочитај извештаје
972       new_reports: Нови извештаји
973     comments:
974       created_at: Током %{datetime}
975     helper:
976       reportable_title:
977         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
978         note: 'Белешка #%{note_id}'
979   reports:
980     new:
981       categories:
982         diary_entry:
983           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
984           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
985           other_label: Друго
986         diary_comment:
987           other_label: Друго
988         user:
989           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
990           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
991           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
992           vandal_label: Овај корисник је вандал
993           other_label: Друго
994         note:
995           spam_label: Ова белешка је спам
996           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
997           abusive_label: Ова белешка је увредљива
998           other_label: Друго
999   layouts:
1000     project_name:
1001       title: OpenStreetMap
1002       h1: OpenStreetMap
1003     logo:
1004       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1005     home: Кућа
1006     logout: Одјава
1007     log_in: Пријава
1008     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1009     sign_up: Регистрација
1010     start_mapping: Почни са мапирањем
1011     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1012     edit: Уреди
1013     history: Историја
1014     export: Извези
1015     issues: Проблеми
1016     data: Подаци
1017     export_data: Извези податке
1018     gps_traces: ГПС трагови
1019     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1020     user_diaries: Дневници корисника
1021     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1022     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1023     tag_line: Слободна вики мапа света
1024     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1025     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1026       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1027     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1028     partners_ucl: UCL
1029     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1030     partners_partners: партнери
1031     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1032       радови на одржавању.
1033     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1034       неопходни радови на одржавању.
1035     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1036     help: Помоћ
1037     about: О нама
1038     copyright: Ауторска права
1039     community: Заједница
1040     community_blogs: Блогови заједнице
1041     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1042     foundation: Фондација
1043     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1044     make_a_donation:
1045       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1046       text: Донирајте
1047     learn_more: Детаљније
1048     more: Више
1049   notifier:
1050     diary_comment_notification:
1051       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1052       hi: Поздрав, %{to_user},
1053       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1054         %{subject}:'
1055       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1056         или одговорити на %{replyurl}
1057     message_notification:
1058       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1059       hi: Поздрав, %{to_user},
1060       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1061       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1062         на %{replyurl}
1063     friend_notification:
1064       hi: Поздрав, %{to_user},
1065       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1066       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1067       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1068       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1069     gpx_notification:
1070       greeting: Поздрав,
1071       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1072       with_description: с описом
1073       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1074       and_no_tags: и без ознака.
1075       failure:
1076         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1077         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1078         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1079         more_info_2: 'може се наћи на:'
1080         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1081       success:
1082         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1083         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1084           тачака.
1085     signup_confirm:
1086       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1087       greeting: Здраво!
1088       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1089       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1090         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1091         потврдили свој налог:'
1092       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1093         о томе како почети.
1094     email_confirm:
1095       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1096     email_confirm_plain:
1097       greeting: Поздрав,
1098       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1099         на %{new_address}.
1100       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1101     email_confirm_html:
1102       greeting: Поздрав,
1103       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1104         на %{new_address}.
1105       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1106     lost_password:
1107       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1108     lost_password_plain:
1109       greeting: Поздрав,
1110       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1111         адресу овог openstreetmap.org налога.
1112       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1113     lost_password_html:
1114       greeting: Поздрав,
1115       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1116       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1117     note_comment_notification:
1118       anonymous: Анонимни корисник
1119       greeting: Поздрав,
1120       commented:
1121         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1122           белешки'
1123         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1124           коју сте заинтересовани'
1125         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1126           мапама у близини места %{place}.'
1127         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1128           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1129       closed:
1130         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1131         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1132           заинтересовани'
1133         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1134           места %{place}.'
1135         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1136           Белешка је у близини места %{place}.'
1137       reopened:
1138         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1139         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1140           сте заинтересовани'
1141         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1142           места %{place}.'
1143         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1144           Белешка је у близини места %{place}.'
1145       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1146     changeset_comment_notification:
1147       hi: Поздрав, %{to_user},
1148       greeting: Поздрав,
1149       commented:
1150         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1151           чејнџсетова'
1152         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1153           који сте заинтересовани'
1154         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1155           направљеном %{time}'
1156         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1157           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1158         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1159         partial_changeset_without_comment: без коментара
1160       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1161       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1162         и кликните на „Престани пратити”.
1163   messages:
1164     inbox:
1165       title: Примљене
1166       my_inbox: Примљене
1167       outbox: послате
1168       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1169       new_messages:
1170         one: '%{count} нова порука'
1171         other: '%{count} нових порука'
1172       old_messages:
1173         one: '%{count} стара порука'
1174         other: '%{count} старих порука'
1175       from: Од
1176       subject: Наслов
1177       date: Датум
1178       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1179         %{people_mapping_nearby_link}?
1180       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1181     message_summary:
1182       unread_button: Означи као непрочитано
1183       read_button: Означи као прочитано
1184       reply_button: Одговори
1185       destroy_button: Обриши
1186     new:
1187       title: Пошаљи поруку
1188       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1189       subject: Наслов
1190       body: Текст
1191       send_button: Пошаљи
1192       back_to_inbox: Назад на примљене
1193     create:
1194       message_sent: Порука је послата.
1195       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1196         покушавате да пошаљете још неку.
1197     no_such_message:
1198       title: Нема такве поруке
1199       heading: Нема такве поруке
1200       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1201     outbox:
1202       title: Послате
1203       my_inbox: '%{inbox_link}'
1204       inbox: примљене
1205       outbox: послате
1206       messages:
1207         one: Имате %{count} послату поруку
1208         other: Имате %{count} послате поруке
1209       to: За
1210       subject: Наслов
1211       date: Датум
1212       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1213         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1214       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1215     reply:
1216       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1217         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1218     show:
1219       title: Прочитај поруку
1220       from: Од
1221       subject: Наслов
1222       date: Датум
1223       reply_button: Одговори
1224       unread_button: Означи као непрочитано
1225       destroy_button: Обриши
1226       back: Назад
1227       to: За
1228       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1229         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1230         прочитали.
1231     sent_message_summary:
1232       destroy_button: Обриши
1233     mark:
1234       as_read: Порука је означена као прочитана
1235       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1236     destroy:
1237       destroyed: Порука је обрисана
1238   site:
1239     about:
1240       next: Следеће
1241       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1242       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1243         апликација и уређаја'
1244       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1245         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1246         објектима широм света.
1247       local_knowledge_title: Локално знање
1248       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1249         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1250         исправности и ажурности OSM-а.
1251       community_driven_title: Заједница је покретач
1252       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1253         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1254         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1255         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1256         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1257         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1258         OSM</a>."
1259       open_data_title: Отцорени подаци
1260       open_data_html: |-
1261         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1262         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1263         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1264         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1265         и лиценцама</a> за детаље.
1266       legal_title: Правни аспекти
1267       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1268         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1269         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1270         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1271         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1272         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1273         права и сл."
1274       partners_title: Партнери
1275     copyright:
1276       foreign:
1277         title: О овом преводу
1278         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1279           енглеска страница има предност
1280         english_link: енглеског оригинала
1281       native:
1282         title: О овој страници
1283         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1284           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1285           ауторска права и %{mapping_link}.
1286         native_link: српско издање
1287         mapping_link: почни с уређивањем карте
1288       legal_babble:
1289         title_html: Ауторска права и лиценца
1290         intro_1_html: |-
1291           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1292           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1293           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1294           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1295         intro_2_html: |2-
1296             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1297             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1298             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1299             можете их делити само под истом лиценцом.
1300             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1301             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1302         intro_3_html: |-
1303           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1304           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1305         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1306         credit_1_html: |-
1307           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1308           сарадници&rdquo;.
1309         credit_2_html: |-
1310           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1311           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1312           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1313           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1314           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1315         credit_3_html: |-
1316           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1317           На пример:
1318         attribution_example:
1319           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1320           title: Пример за навођење
1321         more_title_html: Више о
1322         more_1_html: |-
1323           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1324           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1325           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1326         more_2_html: |-
1327           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1328           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1329           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1330           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1331           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1332         contributors_title_html: Наши сарадници
1333         contributors_intro_html: |-
1334           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1335           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1336           и других извора, међу којима су:
1337         contributors_at_html: |-
1338           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1339              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1340              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1341              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1342           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1343         contributors_au_html: |-
1344           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1345               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1346         contributors_ca_html: |-
1347           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1348               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1349               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1350               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1351               Завод за статистику Канаде).
1352         contributors_fi_html: |-
1353           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1354           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1355           те друге сетове података, под
1356           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1357         contributors_fr_html: |-
1358           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1359               Генералне дирекције за опорезивање.
1360         contributors_nl_html: |-
1361           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1362           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1363         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1364           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1365           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1366           BY 4.0</a>."
1367         contributors_si_html: |-
1368           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1369           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1370           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1371           (јавне информације Словеније).
1372         contributors_za_html: |-
1373           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1374           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1375           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1376         contributors_gb_html: |-
1377           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1378           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1379           права базе 2010-12.
1380         contributors_footer_1_html: |-
1381           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1382           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1383           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1384         contributors_footer_2_html: |2-
1385             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1386             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1387             гаранцију или прихвата одговорност.
1388         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1389         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1390           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1391           без изричите дозволе власника ауторских права.
1392         infringement_2_html: |-
1393           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1394           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1395           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1396           скидање</a> или да се директно обратите на
1397           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1398         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1399         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1400           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1401           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1402           групи за лиценце</a>.
1403     index:
1404       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1405       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1406       permalink: Трајна веза
1407       shortlink: Кратка веза
1408       createnote: Додај белешку
1409       license:
1410         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1411       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1412         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1413     edit:
1414       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1415       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1416         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1417       user_page_link: корисничке странице
1418       anon_edits: (%{link})
1419       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1420       flash_player_required: Потребан вам је Flash Player да бисте користили Potlatch,
1421         OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1422         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1423         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1424       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1425         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1426         на дугме за чување, ако постоји.)
1427       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1428         за више информација
1429       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1430         на дугме за чување.
1431       id_not_configured: iD није конфигурисан
1432       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1433         за ову могућност.
1434     export:
1435       title: Извоз
1436       area_to_export: Област за извоз
1437       manually_select: Ручно изаберите другу област
1438       format_to_export: Формат за извоз
1439       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1440       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1441       embeddable_html: Уградиви HTML код
1442       licence: Лиценца
1443       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1444         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1445       too_large:
1446         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1447           извора:'
1448         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1449           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1450           података:'
1451         planet:
1452           title: Планета OSM
1453           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1454         overpass:
1455           title: API Overpass-а
1456           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1457         geofabrik:
1458           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1459           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1460         metro:
1461           title: Исечци градова
1462           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1463         other:
1464           title: Други извори
1465           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1466       options: Опције
1467       format: Формат
1468       scale: Размера
1469       max: макс.
1470       image_size: Величина слике
1471       zoom: Приближи
1472       add_marker: Постави маркер на мапу
1473       latitude: 'Ширина:'
1474       longitude: 'Дужина:'
1475       output: Исход
1476       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1477       export_button: Извези
1478     fixthemap:
1479       title: Пријави проблем / Поправи карту
1480       how_to_help:
1481         title: Како да помогнем
1482         join_the_community:
1483           title: Прикључи се заједници
1484           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1485             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1486             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1487         add_a_note:
1488           instructions_html: |-
1489             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1490             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1491       other_concerns:
1492         title: Остале бриге
1493         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1494           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1495           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1496           групу</a>."
1497     help:
1498       title: Тражење помоћи
1499       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1500         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1501         теме.
1502       welcome:
1503         url: /welcome
1504         title: Добро дошли на ОСМ
1505         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1506       beginners_guide:
1507         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1508         title: Водич за почетничке
1509         description: Водич за почетнике
1510       help:
1511         url: https://help.openstreetmap.org/
1512         title: help.openstreetmap.org
1513         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1514       mailing_lists:
1515         title: Дописне листе
1516         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1517           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1518       forums:
1519         title: Форуми
1520         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1521           табле.
1522       irc:
1523         title: IRC
1524         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1525           теме.
1526       switch2osm:
1527         title: switch2osm
1528         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1529           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1530       welcomemat:
1531         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1532         title: За организације
1533       wiki:
1534         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1535         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1536         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1537     sidebar:
1538       search_results: Резултати претраге
1539       close: Затвори
1540     search:
1541       search: Претрага
1542       get_directions: Тражите упутства
1543       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1544       from: Од
1545       to: До
1546       where_am_i: Где је ово?
1547       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1548       submit_text: Иди
1549     key:
1550       table:
1551         entry:
1552           motorway: Ауто-пут
1553           main_road: Главни пут
1554           trunk: Ауто-пут
1555           primary: Магистрални пут
1556           secondary: Споредни пут
1557           unclassified: Локални пут
1558           track: Макадам
1559           bridleway: Коњичка стаза
1560           cycleway: Бициклистичка стаза
1561           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1562           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1563           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1564           footway: Пешачка стаза
1565           rail: Железничка пруга
1566           subway: Подземна железница
1567           tram:
1568           - Лака железница
1569           - трамвај
1570           cable:
1571           - Жичара
1572           - седишница
1573           runway:
1574           - Аеродромска писта
1575           - рулне стазе
1576           apron:
1577           - Аеродромски перон
1578           - терминал
1579           admin: Административна граница
1580           forest: Шума
1581           wood: Шума
1582           golf: Голф терен
1583           park: Парк
1584           resident: Стамбено подручје
1585           common:
1586           - Пољана
1587           - ливада
1588           retail: Малопродајно подручје
1589           industrial: Индустријско подручје
1590           commercial: Пословно подручје
1591           heathland: Пустош
1592           lake:
1593           - Језеро
1594           - резервоар
1595           farm: Фарма
1596           brownfield: Грађевинско земљиште
1597           cemetery: Гробље
1598           allotments: Баште
1599           pitch: Спортско игралиште
1600           centre: Спортски центар
1601           reserve: Резерват природе
1602           military: Војно подручје
1603           school:
1604           - Школа
1605           - универзитет
1606           building: Значајна зграда
1607           station: Железничка станица
1608           summit:
1609           - Узвишење
1610           - врх
1611           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1612           bridge: Црни оквир – мост
1613           private: Приватни посед
1614           destination: Приступ одредишту
1615           construction: Путеви у изградњи
1616           bicycle_shop: Продавница бицикала
1617           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1618           toilets: Тоалети
1619     richtext_area:
1620       edit: Уреди
1621       preview: Преглед
1622     markdown_help:
1623       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1624       headings: Наслови
1625       heading: Наслов
1626       subheading: Поднаслов
1627       unordered: Неуређена листа
1628       ordered: Уређена листа
1629       first: Прва ставка
1630       second: Друга ставка
1631       link: Веза
1632       text: Текст
1633       image: Слика
1634       alt: Резервни текст
1635       url: Адреса
1636     welcome:
1637       title: Добро дошли!
1638       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1639         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1640         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1641       whats_on_the_map:
1642         title: Шта је на карти
1643         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1644           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1645           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1646           занимљиви.
1647         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1648           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1649           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1650       basic_terms:
1651         title: Основни картографски термини
1652         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1653           могу да буду корисне.
1654         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1655           којег се уређује карта.
1656         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1657         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1658           језера или грађевине.
1659         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1660           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1661       rules:
1662         title: Правила!
1663         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1664           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1665           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1666           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1667           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1668           изменама</a>."
1669       questions:
1670         title: Питања?
1671         paragraph_1_html: |-
1672           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1673           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1674       start_mapping: Почни са цртањем карте
1675       add_a_note:
1676         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1677         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1678           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1679         paragraph_2_html: |-
1680           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1681           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1682   traces:
1683     visibility:
1684       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1685       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1686       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1687       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1688         и датиране тачке)
1689     new:
1690       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1691       description: 'Опис:'
1692       tags: 'Ознаке:'
1693       tags_help: раздвојено запетама
1694       visibility: 'Видљивост:'
1695       visibility_help: шта ово значи?
1696       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1697       upload_button: Отпреми
1698       help: Помоћ
1699       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1700     create:
1701       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1702       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1703         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1704       traces_waiting:
1705         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1706           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1707         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1708           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1709           корисницима.'
1710     edit:
1711       title: Уређивање трага %{name}
1712       heading: Уређивање трага %{name}
1713       filename: 'Назив датотеке:'
1714       download: преузми
1715       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1716       points: 'Тачака:'
1717       start_coord: 'Почетна координата:'
1718       map: мапа
1719       edit: уреди
1720       owner: 'Власник:'
1721       description: 'Опис:'
1722       tags: 'Ознаке:'
1723       tags_help: раздвојено запетама
1724       save_button: Сачувај промене
1725       visibility: 'Видљивост:'
1726       visibility_help: шта ово значи?
1727       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1728     trace_optionals:
1729       tags: Ознаке
1730     show:
1731       title: Преглед трага %{name}
1732       heading: Преглед трага %{name}
1733       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1734       filename: 'Назив датотеке:'
1735       download: преузми
1736       uploaded: 'Отпремљено:'
1737       points: 'Тачака:'
1738       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1739       map: мапа
1740       edit: уреди
1741       owner: 'Власник:'
1742       description: 'Опис:'
1743       tags: 'Ознаке:'
1744       none: ништа
1745       edit_trace: Уреди овај траг
1746       delete_trace: Обриши овај траг
1747       trace_not_found: Траг није пронађен.
1748       visibility: 'Видљивост:'
1749       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1750     trace_paging_nav:
1751       showing_page: Страница %{page}
1752       older: Старији трагови
1753       newer: Новији трагови
1754     trace:
1755       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1756       count_points: '%{count} тачака'
1757       ago: пре %{time_in_words_ago}
1758       more: више
1759       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1760       view_map: Погледај карту
1761       edit: уреди
1762       edit_map: Уреди мапу
1763       public: ЈАВНИ
1764       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1765       private: ПРИВАТНИ
1766       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1767       by: од
1768       in: у
1769       map: мапа
1770     index:
1771       public_traces: Јавни ГПС трагови
1772       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1773       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1774       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1775       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1776         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1777         страници</a>.
1778       upload_trace: Отпреми траг
1779       see_all_traces: Погледај све трагове
1780     delete:
1781       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1782     make_public:
1783       made_public: Јавни траг
1784     offline_warning:
1785       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1786     offline:
1787       heading: GPX остава је ван мреже
1788       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1789     georss:
1790       title: OpenStreetMap GPS трасе
1791     description:
1792       description_with_count:
1793         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1794         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1795       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1796   application:
1797     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1798     require_cookies:
1799       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1800         наставите.
1801     setup_user_auth:
1802       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1803         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1804       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1805       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1806         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1807         их видите.
1808   oauth:
1809     authorize:
1810       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1811       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1812         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1813       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1814       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1815       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1816       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1817       allow_write_api: мења мапу.
1818       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1819       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1820       allow_write_notes: измени белешке.
1821       grant_access: Додели приступ
1822     authorize_success:
1823       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1824       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1825       verification: Верификациони код је %{code}.
1826     authorize_failure:
1827       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1828       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1829       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1830     revoke:
1831       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1832     permissions:
1833       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1834   oauth_clients:
1835     new:
1836       title: Упиши нови програм
1837       submit: Отвори налог
1838     edit:
1839       title: Уреди програм
1840       submit: Уреди
1841     show:
1842       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1843       key: 'Кључ потрошача:'
1844       secret: 'Тајна потрошача:'
1845       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1846       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1847       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1848       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1849       edit: Детаљи измене
1850       delete: Обриши клијент
1851       confirm: Јесте ли сигурни?
1852       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1853       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1854       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1855       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1856       allow_write_api: мења мапу.
1857       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1858       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1859       allow_write_notes: измени белешке.
1860     index:
1861       title: OAuth детаљи
1862       my_tokens: Одобрени програми
1863       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1864       application: Назив програма
1865       issued_at: Издано
1866       revoke: Опозови
1867       my_apps: Програми
1868       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1869         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1870       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1871       register_new: Упиши програм
1872     form:
1873       name: Име
1874       required: Неопходно
1875       url: Адреса главног програма
1876       callback_url: Повратна адреса
1877       support_url: Адреса подршке
1878       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1879       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1880       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1881       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1882       allow_write_api: мењање мапе.
1883       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1884       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1885       allow_write_notes: измени белешке.
1886     not_found:
1887       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1888     create:
1889       flash: Подаци су успешно уписани
1890     update:
1891       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1892     destroy:
1893       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1894   users:
1895     login:
1896       title: Пријава
1897       heading: Пријава
1898       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1899       password: 'Лозинка:'
1900       openid: '%{logo} OpenID:'
1901       remember: Запамти ме
1902       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1903       login_button: Пријави ме
1904       register now: Отворите налог
1905       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1906       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1907       new to osm: Нови сте на сајту?
1908       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1909       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1910       no account: Немате налог?
1911       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1912         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1913         нову поруку</a>.
1914       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1915         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1916         о проблему.
1917       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1918       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1919       auth_providers:
1920         openid:
1921           title: Пријавити се са OpenID
1922           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1923         google:
1924           title: Пријава преко Google-а
1925           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1926         facebook:
1927           title: Пријавити се са Facebook-ом
1928           alt: Пријава преко Facebook налога
1929         windowslive:
1930           title: Пријава преко Windows Live-а
1931           alt: Пријава преко Windows Live налога
1932         github:
1933           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1934           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1935         wikipedia:
1936           title: Пријава преко Википедије
1937           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1938         yahoo:
1939           title: Пријава преко Јахуа
1940           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1941         wordpress:
1942           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1943           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1944         aol:
1945           title: Пријава преко AOL-а
1946           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1947     logout:
1948       title: Одјава
1949       heading: Одјава
1950       logout_button: Одјави ме
1951     lost_password:
1952       title: Повратак лозинке
1953       heading: Заборавили сте лозинку?
1954       email address: 'Имејл адреса:'
1955       new password button: Поништи лозинку
1956       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1957         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1958       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1959       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1960     reset_password:
1961       title: Поништи лозинку
1962       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1963       password: 'Лозинка:'
1964       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1965       reset: Поништи лозинку
1966       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1967       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1968     new:
1969       title: Регистрација
1970       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1971         налог.
1972       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1973         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1974       about:
1975         header: Слободно и изменљиво
1976         html: |-
1977           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1978           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1979           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1980       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1981         сарадника</a>.
1982       email address: 'Имејл адреса:'
1983       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1984       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1985         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1986         приватности</a> за више информација
1987       display name: 'Име приказа:'
1988       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1989         променити у поставкама.
1990       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1991       password: 'Лозинка:'
1992       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1993       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1994       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1995         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1996       continue: Отвори налог
1997       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1998       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1999         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2000       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2001     terms:
2002       title: Услови уређивања
2003       heading: Услови уређивања
2004       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
2005         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
2006       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
2007         јавном власништву
2008       consider_pd_why: шта је ово?
2009       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2010       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2011         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2012       agree: Прихвати
2013       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2014       decline: Одбаци
2015       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2016         прихватите.
2017       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2018       legale_names:
2019         france: Француска
2020         italy: Италија
2021         rest_of_world: Остатак света
2022     no_such_user:
2023       title: Нема таквог корисника
2024       heading: Корисник %{user} не постоји
2025       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2026         коју сте кликнули.
2027       deleted: обрисано
2028     show:
2029       my diary: Мој дневник
2030       new diary entry: нови дневнички запис
2031       my edits: Моје измене
2032       my traces: Моји трагови
2033       my notes: Моје белешке
2034       my messages: Моје поруке
2035       my profile: Мој профил
2036       my settings: Моје поставке
2037       my comments: Моји коментари
2038       oauth settings: oAuth поставке
2039       blocks on me: Мени забрањено
2040       blocks by me: Моје забране
2041       send message: Пошаљи поруку
2042       diary: Дневник
2043       edits: Измене
2044       traces: Трагови
2045       notes: Белешке на карти
2046       remove as friend: Избаци из пријатеља
2047       add as friend: Додај пријатеља
2048       mapper since: 'Картограф од:'
2049       ago: (пре %{time_in_words_ago})
2050       ct status: 'Услови за учешће:'
2051       ct undecided: Неодлучено
2052       ct declined: Одбијено
2053       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
2054       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2055       email address: 'Имејл адреса:'
2056       created from: 'Направљено из:'
2057       status: 'Стање:'
2058       spam score: 'Оцена спама:'
2059       description: Опис
2060       user location: Боравиште корисника
2061       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
2062         кориснике у околини.
2063       settings_link_text: поставкама
2064       my friends: Моји пријатељи
2065       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2066       km away: удаљено %{count} км
2067       m away: удаљено %{count} м
2068       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2069       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2070       role:
2071         administrator: Овај корисник је администратор
2072         moderator: Овај корисник је уредник
2073         grant:
2074           administrator: Додели овлашћења администратора
2075           moderator: Додели овлашћења уредника
2076         revoke:
2077           administrator: Опозови овлашћења администратора
2078           moderator: Опозови овлашћења уредника
2079       block_history: Активне блокаде
2080       moderator_history: Извршене блокаде
2081       comments: Коментари
2082       create_block: Блокирај корисника
2083       activate_user: Активирај корисника
2084       deactivate_user: Деактивирај корисника
2085       confirm_user: Потврди овог корисника
2086       hide_user: Сакриј корисника
2087       unhide_user: Откриј корисника
2088       delete_user: Избриши корисника
2089       confirm: Потврди
2090       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2091       friends_diaries: Дневник пријатеља
2092       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2093       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2094       report: Пријави овог корисника
2095     popup:
2096       your location: Ваша локација
2097       nearby mapper: Оближњи картограф
2098       friend: Пријатељ
2099     account:
2100       title: Уреди налог
2101       my settings: Поставке
2102       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2103       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2104       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2105       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2106       openid:
2107         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2108         link text: шта је ово?
2109       public editing:
2110         heading: 'Јавно уређивање:'
2111         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2112         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2113         enabled link text: шта је ово?
2114         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2115           су анонимне.
2116         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2117       public editing note:
2118         heading: Јавно уређивање
2119         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2120           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2121           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2122           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2123           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2124           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2125           јавни.</li></ul>
2126       contributor terms:
2127         heading: 'Услови уређивања:'
2128         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2129         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2130         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2131           уређивања.
2132         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2133         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2134         link text: шта је ово?
2135       profile description: 'Опис профила:'
2136       preferred languages: 'Жељени језици:'
2137       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2138       image: 'Слика:'
2139       gravatar:
2140         gravatar: Користи Граватар
2141         link text: шта је ово?
2142         disabled: Граватар је онемогућен.
2143         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2144       new image: Додај слику
2145       keep image: Задржи тренутну слику
2146       delete image: Уклони тренутну слику
2147       replace image: Замени тренутну слику
2148       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2149       home location: 'Место становања:'
2150       no home location: Нисте унели место становања.
2151       latitude: 'Географска ширина:'
2152       longitude: 'Географска дужина:'
2153       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2154       save changes button: Сачувај промене
2155       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2156       return to profile: Назад на профил
2157       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2158         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2159       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2160     confirm:
2161       heading: Проверите Ваш имејл!
2162       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2163       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2164         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2165       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2166       button: Потврди
2167       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2168       already active: Овај налог је већ потврђен.
2169       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2170       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2171         овде</a>.
2172     confirm_resend:
2173       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2174         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2175         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2176         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2177       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2178     confirm_email:
2179       heading: Потврда промене имејл адресе
2180       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2181         имејл адресу.
2182       button: Потврди
2183       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2184       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2185       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2186     set_home:
2187       flash success: Место становања је успешно сачувано
2188     go_public:
2189       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2190     make_friend:
2191       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2192       button: Додај као пријатеља
2193       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2194       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2195       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2196     remove_friend:
2197       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2198       button: Уклони из списка пријатеља
2199       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2200       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2201     index:
2202       title: Корисници
2203       heading: Корисници
2204       showing:
2205         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2206         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2207       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2208       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2209       confirm: Потврди изабране кориснике
2210       hide: Сакриј изабране кориснике
2211       empty: Није пронађен ниједан корисник
2212     suspended:
2213       title: Суспендован налог
2214       heading: Суспендован налог
2215       webmaster: администратор
2216       body: |-
2217         <p>
2218           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2219           због сумњиве активности.
2220         </p>
2221         <p>
2222           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2223           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2224         </p>
2225     auth_failure:
2226       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2227       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2228       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2229       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2230       invalid_scope: Невалидан опсег
2231     auth_association:
2232       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2233       option_1: |-
2234         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2235         коришћењем доњег обрасца.
2236       option_2: |-
2237         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2238         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2239         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2240   user_role:
2241     filter:
2242       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2243       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2244       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2245     grant:
2246       title: Потврда доделе улоге
2247       heading: Потврда доделе улоге
2248       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2249       confirm: Потврди
2250       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2251         су корисник и улога исправни.
2252     revoke:
2253       title: Потврда одузимања улоге
2254       heading: Потврда одузимања улоге
2255       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2256       confirm: Потврди
2257       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2258         ли су корисник и улога исправни.
2259   user_blocks:
2260     model:
2261       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2262         блокаду.
2263       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2264     not_found:
2265       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2266       back: Назад на индекс
2267     new:
2268       title: Блокирање %{name}
2269       heading: Блокирање %{name}
2270       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2271         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2272         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2273       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2274       submit: Направи блокаду
2275       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2276       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2277       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2278       back: Погледај све блокаде
2279     edit:
2280       title: Уређивање блокаде за %{name}
2281       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2282       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2283         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2284         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2285       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2286       submit: Ажурирај блокаду
2287       show: Погледај ову блокаду
2288       back: Погледај све блокаде
2289       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2290     filter:
2291       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2292       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2293     create:
2294       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2295         времена да одговори.
2296       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2297       flash: Блокирај корисника %{name}.
2298     update:
2299       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2300         уреди.
2301       success: Блокада је ажурирана.
2302     index:
2303       title: Корисничке блокаде
2304       heading: Листа корисничких блокада
2305       empty: Није направљена ниједна блокада.
2306     revoke:
2307       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2308       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2309       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2310       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2311       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2312       revoke: Опозови
2313       flash: Ова блокада је опозвана.
2314     period:
2315       one: 1 сат
2316       other: '%{count} сата'
2317     helper:
2318       time_future: Завршава се у %{time}.
2319       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2320       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2321       time_past: Завршено пре %{time}.
2322     blocks_on:
2323       title: Блокаде за %{name}
2324       heading: Листа блокада за %{name}
2325       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2326     blocks_by:
2327       title: Блокаде од %{name}
2328       heading: Листа блокада од %{name}
2329       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2330     show:
2331       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2332       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2333       time_future: Завршава се у %{time}
2334       time_past: Завршено пре %{time}
2335       created: Направљено
2336       ago: пре %{time}
2337       status: Стање
2338       show: Прикажи
2339       edit: Уреди
2340       revoke: Опозови
2341       confirm: Јесте ли сигурни?
2342       reason: 'Разлог за блокирање:'
2343       back: Погледај све блокаде
2344       revoker: 'Опозивалац:'
2345       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2346     block:
2347       not_revoked: (није опозвано)
2348       show: Прикажи
2349       edit: Уреди
2350       revoke: Опозови
2351     blocks:
2352       display_name: Блокирани корисник
2353       creator_name: Творац
2354       reason: Разлози за блокирање
2355       status: Стање
2356       revoker_name: Опозвао
2357       showing_page: Страница %{page}
2358       next: Следеће »
2359       previous: « Претходно
2360   notes:
2361     mine:
2362       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2363       heading: Белешке корисника %{user}
2364       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2365       id: Id
2366       creator: Творац
2367       description: Опис
2368       created_at: Направљено
2369       last_changed: Последња промена
2370       ago_html: пре %{when}
2371   javascripts:
2372     close: Затвори
2373     share:
2374       title: Дели
2375       cancel: Откажи
2376       image: Слика
2377       link: Веза или HTML
2378       long_link: Веза
2379       short_link: Кратка веза
2380       geo_uri: Geo URI
2381       embed: HTML
2382       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2383       format: 'Формат:'
2384       scale: Размераː
2385       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2386       download: Преузми
2387       short_url: Скраћени URL
2388       include_marker: Укључи и ознаку
2389       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2390       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2391       view_larger_map: Погледај већу карту
2392       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2393     embed:
2394       report_problem: Пријави проблем
2395     key:
2396       title: Легенда
2397       tooltip: Легенда карте
2398       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2399     map:
2400       zoom:
2401         in: Увећај
2402         out: Умањи
2403       locate:
2404         title: Прикажи моју позицију
2405         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2406       base:
2407         standard: Стандардна
2408         cycle_map: Бициклистичка мапа
2409         transport_map: Саобраћајна мапа
2410         hot: Хуманитарни
2411       layers:
2412         header: Слојеви карте
2413         notes: Белешке на карти
2414         data: Подаци карте
2415         gps: Јавне GPS трасе
2416         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2417         title: Слојеви
2418       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2419       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2420     site:
2421       edit_tooltip: Уредите мапу
2422       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2423       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2424       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2425       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2426       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2427       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2428       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2429     changesets:
2430       show:
2431         comment: Коментар
2432         subscribe: Пријави ме
2433         unsubscribe: Одјави ме
2434         hide_comment: сакриј
2435         unhide_comment: прикажи
2436     notes:
2437       new:
2438         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2439           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2440           објашњење.
2441         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2442           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2443           листинга.
2444         add: Додај белешку
2445       show:
2446         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2447           требало посебно проверити.
2448         hide: Сакриј
2449         resolve: Разреши
2450         reactivate: Поново покрени
2451         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2452         comment: Коментариши
2453     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2454     directions:
2455       ascend: Растуће
2456       engines:
2457         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2458         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2459         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2460         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2461       descend: Опадајуће
2462       directions: Путања
2463       distance: Удаљеност
2464       errors:
2465         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2466         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2467       instructions:
2468         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2469         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2470         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2471         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2472         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2473         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2474         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2475         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2476         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2477         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2478         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2479         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2480         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2481         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2482         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2483         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2484         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2485         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2486         via_point_without_exit: (преко тачке)
2487         follow_without_exit: Пратите %{name}
2488         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2489         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2490         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2491         start_without_exit: Почните од %{name}
2492         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2493         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2494         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2495         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2496         unnamed: без имена
2497         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2498         exit_counts:
2499           first: "1."
2500           second: "2."
2501           third: "3."
2502           fourth: "4."
2503           fifth: "5."
2504           sixth: "6."
2505           seventh: "7."
2506           eighth: "8."
2507           ninth: "9."
2508           tenth: "10."
2509       time: Време
2510     query:
2511       node: Тачка
2512       way: Линија
2513       relation: Однос
2514       nothing_found: Нема објеката у близини
2515       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2516       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2517     context:
2518       directions_from: Упути одавде
2519       directions_to: Упути довде
2520       add_note: Додај белешку овде
2521       show_address: Прикажи адресу
2522       query_features: Одлике упита
2523       centre_map: Центрирај мапу овде
2524   redactions:
2525     edit:
2526       description: Опис
2527       heading: Уреди редакцију
2528       submit: Сачувај редакцију
2529       title: Уређивање редакције
2530     index:
2531       empty: Нема редакција.
2532       heading: Листа редакција
2533       title: Листа редакција
2534     new:
2535       description: Опис
2536       heading: Унесите податке за нову редакцију
2537       submit: Направи редакцију
2538       title: Прављење нове редакције
2539     show:
2540       description: 'Опис:'
2541       heading: Приказ редакције „%{title}“
2542       title: Приказ редакције
2543       user: 'Творац:'
2544       edit: Уреди ову редакцију
2545       destroy: Уклони ову редакцију
2546       confirm: Јесте ли сигурни?
2547     create:
2548       flash: Редакција је направљена.
2549     update:
2550       flash: Промене су сачуване.
2551     destroy:
2552       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2553         овој редакцији пре него што је уклоните.
2554       flash: Редакција је уклоњена.
2555       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2556   validations:
2557     leading_whitespace: има размак на почетку
2558     trailing_whitespace: има размак на крају
2559     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2560     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2561 ...