1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 latitude: Geografska širina
16 longitude: Geografska dužina
29 latitude: Geografska širina
30 longitude: Geografska dužina
39 display_name: Ime prikaza
44 acl: Upravljanje pristupom
45 changeset: Skup izmena
46 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
48 diary_comment: Komentar na dnevnik
49 diary_entry: Unos u dnevniku
54 node_tag: Oznaka čvora
57 old_node_tag: Oznaka starog čvora
58 old_relation: Stari odnos
59 old_relation_member: Član starog odnosa
60 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
61 old_way: Stara putanja
62 old_way_node: Čvor stare putanje
63 old_way_tag: Oznaka starog puta
65 relation_member: Član odnosa
66 relation_tag: Oznaka odnosa
69 tracepoint: Tačka traga
70 tracetag: Oznaka traga
72 user_preference: Korisničke postavke
73 user_token: Korisnički žeton
75 way_node: Čvor putanje
79 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
81 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
83 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
84 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
87 changesetxml: XML skup izmena
89 title: Skup izmena %{id}
90 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 entry: Odnos %{relation_name}
95 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
97 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
99 changeset: skup izmena
104 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
105 redaction: Redakcija %{id}
111 entry: "%{type} %{name}"
112 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
118 load_data: Učitaj podatke
119 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od %{max_features} mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
121 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira %{bbox_size} je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
125 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
126 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
127 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
129 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
131 changeset: skup izmena
138 no_edits: (nema izmena)
139 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
140 changeset_paging_nav:
142 previous: « Prethodna
143 showing_page: Prikaz stranice %{page}
151 title: Skupovi izmena
152 title_friend: Izmene vaših prijatelja
153 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
154 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
156 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
161 has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
162 newer_comments: Noviji komentari
163 older_comments: Stariji komentari
167 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
169 hide_link: Sakrij ovaj komentar
173 other: "%{count} komentara"
174 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
176 edit_link: Uredi ovaj unos
177 hide_link: Sakrij ovaj unos
178 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
179 reply_link: Odgovori na ovaj unos
183 latitude: "Geografska širina:"
184 location: "Lokacija:"
185 longitude: "Geografska dužina:"
186 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
189 title: Uredi unos u dnevniku
190 use_map_link: koristi mapu
193 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
194 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
196 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
197 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
199 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
200 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
202 in_language_title: Dnevnici na %{language}
203 new: Novi unos u dnevniku
204 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
205 newer_entries: Noviji unosi
206 no_entries: Nema unosa u dnevniku
207 older_entries: Stariji unosi
208 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
209 title: Korisnički dnevnici
210 title_friends: Dnevnici prijatelja
211 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
212 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
215 location: "Lokacija:"
218 title: Novi unos u dnevniku
220 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
221 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
222 title: Nema takvog unosa u dnevniku
224 leave_a_comment: Ostavite komentar
226 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
228 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
229 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
231 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
233 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
236 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
239 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
240 name: Daljinsko upravljanje
243 add_marker: Dodaj marker na mapu
244 area_to_export: Područje za izvoz
245 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
246 export_button: Izvezi
247 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
249 format_to_export: Format za izvoz
250 image_size: Veličina slike
254 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
255 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
258 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
260 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
263 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
268 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
269 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
277 north_east: severoistočno
278 north_west: severozapadno
280 south_east: jugoistočno
281 south_west: jugozapadno
284 one: oko jednog kilometra
285 other: oko %{count} kilometra
286 zero: manje od jednog kilometra
288 more_results: Više rezultata
289 no_results: Nema rezultata
292 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
293 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
294 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
295 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
296 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
297 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
298 search_osm_nominatim:
309 WLAN: Bežični internet
311 arts_centre: Umetnički centar
312 artwork: Umetničko delo
319 bicycle_parking: Biciklistički parking
320 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
321 biergarten: Pivska bašta
323 bureau_de_change: Menjačnica
324 bus_station: Autobuska stanica
326 car_rental: Iznajmljivanje automobila
327 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
328 car_wash: Auto-perionica
330 charging_station: Napojna stanica
335 community_centre: Društveni centar
337 crematorium: Krematorijum
340 dormitory: Studentski dom
341 drinking_water: Pijaća voda
342 driving_school: Auto-škola
344 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
345 fast_food: Brza hrana
346 ferry_terminal: Skela
347 fire_hydrant: Hidrant
348 fire_station: Vatrogasna stanica
349 food_court: Štandovi za brzu hranu
351 fuel: Benzinska pumpa
355 health_centre: Dom zdravlja
358 hunting_stand: Lovački dom
359 ice_cream: Prodavnica sladoleda
360 kindergarten: Obdanište
364 mountain_rescue: Gorska služba
365 nightclub: 'Noćni klub'
367 nursing_home: Starački dom
372 place_of_worship: Mesto bogosluženja
374 post_box: Poštansko sanduče
376 preschool: Predškolska ustanova
379 public_building: Ustanova
380 public_market: Pijaca
381 reception_area: Prijemno područje
382 recycling: Mesto za reciklažu
384 retirement_home: Starački dom
389 shopping: Trgovački centar
391 social_centre: Socijalni centar
392 social_club: Društveni klub
394 supermarket: Supermarket
397 telephone: Telefonska govornica
400 townhall: Gradska skupština
401 university: Univerzitet
402 vending_machine: Automat
403 veterinary: Veterinarska hirurgija
404 village_hall: Seoski dom
405 waste_basket: Korpa za otpatke
406 wifi: Bežični internet
407 youth_centre: Dom omladine
409 administrative: Administrativna granica
410 census: Popisna granica
411 national_park: Nacionalni park
412 protected_area: Zaštićeno područje
415 suspension: Viseći most
422 bridleway: Konjička staza
423 bus_guideway: Autobuska traka
424 bus_stop: Autobuska stanica
426 construction: Auto-put u izgradnji
427 cycleway: Biciklistička staza
428 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
429 footway: Pešačka staza
431 living_street: Ulica smirenog prometa
433 minor: Drugorazredni put
435 motorway_junction: Petlja
436 motorway_link: Moto-put
438 pedestrian: Pešačka staza
441 primary_link: Glavni put
442 raceway: Trkačka staza
444 rest_area: Odmaralište
446 secondary: Sporedni put
447 secondary_link: Sporedni put
448 service: Servisni put
449 services: Usluge na auto-putu
450 speed_camera: Foto-radar
452 stile: Prelaz preko ograde
453 tertiary: Lokalni put
454 tertiary_link: Lokalni put
457 trunk: Magistralni put
458 trunk_link: Magistralni put
459 unclassified: Nekategorisani put
460 unsurfaced: Neasfaltirani put
462 archaeological_site: Arheološko nalazište
464 boundary_stone: Granični kamen
471 manor: Plemićko imanje
478 wayside_cross: Krajputaš
479 wayside_shrine: Usputno svetište
484 brownfield: Zemljište za prenamenu
486 commercial: Poslovno područje
487 conservation: Zaštićeno područje
488 construction: Gradilište
495 greenfield: Zeleno polje
496 industrial: Industrijsko područje
499 military: Vojno područje
501 nature_reserve: Rezervat prirode
504 piste: Skijaška staza
506 railway: Železnička pruga
507 recreation_ground: Rekreacijsko područje
509 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
510 residential: Stambeno područje
513 village_green: Seosko polje
518 beach_resort: Morsko odmaralište
519 bird_hide: Sklonište za ptice
520 common: Opštinsko zemljište
521 fishing: Ribolovno područje
522 fitness_station: Tehnički pregled
524 golf_course: Golf teren
527 miniature_golf: Mini golf
528 nature_reserve: Rezervat prirode
530 pitch: Sportsko igralište
531 playground: Igralište
532 recreation_ground: Rekreacijsko područje
535 sports_centre: Sportski centar
538 track: Staza za trčanje
539 water_park: Vodeni park
541 airfield: Vojni aerodrom
548 cave_entrance: Ulaz u pećinu
586 accountant: Računovođa
589 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
590 estate_agent: Agencija za nekretnine
591 government: Vladina služba
592 insurance: Služba za osiguravanje
595 telecommunication: Telekomunikaciona služba
596 travel_agent: Turistička agencija
609 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
612 municipality: Opština
613 postcode: Poštanski broj
616 state: Savezna država
617 subdivision: Podgrupa
620 unincorporated_area: Slobodna zemlja
623 abandoned: Napuštena železnica
624 construction: Železnička pruga u izgradnji
625 disused: Napuštena železnica
626 disused_station: Napuštena železnička stanica
627 funicular: Žičana železnica
628 halt: Železničko stajalište
629 historic_station: Istorijska železnička stanica
630 junction: Železnički čvor
631 level_crossing: Pružni prelaz
632 light_rail: Laka železnica
633 miniature: Minijaturna železnica
634 monorail: Jednotračna pruga
635 narrow_gauge: Uskotračna pruga
636 platform: Železnička platforma
637 preserved: Očuvana železnica
639 station: Železnička stanica
640 subway: Metro stanica
641 subway_entrance: Ulaz u metro
644 tram_stop: Tramvajsko stajalište
645 yard: Ranžirna stanica
647 alcohol: Trgovina pićem
648 antiques: Antikvarnica
652 beverages: Prodavnica pića
653 bicycle: Prodavnica bicikala
657 car_parts: Auto-delovi
658 car_repair: Auto-servis
659 carpet: Prodavnica tepiha
660 charity: Dobrotvorna prodavnica
663 computer: Računarska oprema
664 confectionery: Poslastičarnica
665 convenience: Potrepštine
667 cosmetics: Kozmetičarska radnja
668 department_store: Robna kuća
670 doityourself: Uradi sam
671 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
672 electronics: Elektronska oprema
673 estate_agent: Agent za nekretnine
674 farm: Poljoprivredna apoteka
675 fashion: Modna prodavnica
679 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
682 garden_centre: Vrtni centar
683 general: Prodavnica mešovite robe
685 greengrocer: Piljarnica
687 hairdresser: Frizerski salon
690 insurance: Osiguranje
693 laundry: Perionica rublja
696 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
697 motorcycle: Prodavnica motocikala
698 music: Muzička prodavnica
701 organic: Prodavnica zdrave hrane
703 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
704 photo: Fotografska radnja
706 shoes: Prodavnica obuće
707 shopping_centre: Tržni centar
708 sports: Sportska oprema
709 stationery: Papirnica
710 supermarket: Supermarket
711 toys: Prodavnica igračaka
712 travel_agency: Turistička agencija
716 alpine_hut: Planinarski dom
718 attraction: Atrakcija
719 bed_and_breakfast: Polupansion
722 caravan_site: Kamp-prikolice
723 chalet: Planinska koliba
724 guest_house: Gostinska kuća
731 picnic_site: Mesto za piknik
732 theme_park: Tematski park
739 artificial: Veštački vodeni put
740 boatyard: Brodogradilište
742 connector: Spoj vodnih puteva
744 derelict_canal: Odbačeni kanal
749 lock_gate: Vrata brane
750 mineral_spring: Mineralni izvor
754 riverbank: Rečna obala
756 wadi: Suvo korito reke
757 water_point: Tačka vodotoka
760 prefix_format: "%{name}"
766 cycle_map: Biciklistička mapa
767 mapquest: Mapkvest open
769 transport_map: Saobraćajna mapa
771 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
772 edit_tooltip: Uredite mapu
775 community_blogs: Blogovi zajednice
776 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
777 copyright: Autorska prava i licenca
778 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
780 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
782 foundation: Zadužbina
783 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
784 gps_traces: GPS tragovi
785 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
789 intro_2_create_account: Otvorite nalog
791 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
793 alt_text: Logotip Openstritmapa
796 text: Priložite novac
797 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
798 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
799 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
800 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
801 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
802 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
803 partners_partners: partneri
804 partners_ucl: VR centar UCL-a
808 sign_up: otvori nalog
809 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
810 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
811 user_diaries: Dnevnici
812 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
815 english_link: engleskog originala
816 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
819 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n \t+ \t\nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>)."
820 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade)."
821 contributors_footer_1_html: "Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim\nza poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Doprinosioci</a> na našem vikiju."
822 contributors_footer_2_html: " Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost."
823 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje."
824 contributors_gb_html: "<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010."
825 contributors_intro_html: " Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega."
826 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
827 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana."
828 contributors_title_html: Naši saradnici
829 contributors_za_html: "<strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavne uprave:\nNacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana."
830 credit_1_html: " Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA”."
831 credit_2_html: " Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA do <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org."
832 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
833 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
834 intro_2_html: " Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti."
835 more_1_html: " Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>."
836 more_2_html: " Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava."
837 more_title_html: Saznajte više
838 title_html: Autorska prava i licenca
840 mapping_link: počnite s mapiranjem
841 native_link: srpsko izdanje
842 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
846 deleted: Poruka je obrisana
850 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
853 one: "%{count} nova poruka"
854 other: "%{count} nove poruke"
855 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
857 one: "%{count} stara poruka"
858 other: "%{count} stare poruke"
860 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
864 as_read: Poruka je označena kao pročitana
865 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
867 delete_button: Obriši
868 read_button: Označi kao pročitano
869 reply_button: Odgovori
870 unread_button: Označi kao nepročitano
872 back_to_inbox: Nazad na primljene
874 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
875 message_sent: Poruka je poslata.
877 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
879 title: Pošalji poruku
881 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
882 heading: Nema takve poruke
883 title: Nema takve poruke
888 one: Imate %{count} poslatu poruku
889 other: Imate %{count} poslate poruke
890 my_inbox: "%{inbox_link}"
891 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
893 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
900 reply_button: Odgovori
902 title: Pročitaj poruku
904 unread_button: Označi kao nepročitano
905 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
907 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
908 sent_message_summary:
909 delete_button: Obriši
911 diary_comment_notification:
912 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
913 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
914 hi: Pozdrav, %{to_user},
915 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
917 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
919 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
921 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
923 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
926 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
927 had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
928 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
929 subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
931 and_no_tags: i bez oznaka.
932 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
934 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
935 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
936 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
937 more_info_2: "može se naći na:"
938 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
941 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
942 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
943 with_description: s opisom
944 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
946 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
948 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
950 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
952 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
954 message_notification:
955 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
956 hi: Pozdrav, %{to_user},
957 subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
959 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
962 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
963 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
964 allow_to: "Dozvoli programu da:"
965 allow_write_api: menja mapu.
966 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
967 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
968 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
969 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
971 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
974 flash: Podaci su uspešno upisani
976 flash: Upis programa je ukinut
981 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
982 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
983 allow_write_api: menjanje mape.
984 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
985 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
986 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
987 callback_url: Povratna adresa
989 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
991 support_url: Adresa podrške
992 url: Adresa glavnog programa
994 application: Naziv programa
996 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
998 my_tokens: Odobreni programi
999 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1000 register_new: Upiši program
1001 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1003 title: OAuth detalji
1005 submit: Otvori nalog
1006 title: Upiši novi program
1008 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1010 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1011 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1012 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1013 allow_write_api: menja mapu.
1014 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1015 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1016 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1017 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1018 confirm: Jeste li sigurni?
1019 delete: Obriši klijent
1020 edit: Detalji izmene
1021 key: "Ključ potrošača:"
1022 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1023 secret: "Tajna potrošača:"
1024 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1025 title: OAuth detalji za %{app_name}
1026 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1028 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1030 with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1033 flash: Redakcija je napravljena.
1035 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1036 flash: Redakcija je uklonjena.
1037 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1040 heading: Uredi redakciju
1041 submit: Sačuvaj redakciju
1042 title: Uređivanje redakcije
1044 empty: Nema redakcija.
1045 heading: Spisak redakcija
1046 title: Spisak redakcija
1049 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1050 submit: Napravi redakciju
1051 title: Pravljenje nove redakcije
1053 confirm: Jeste li sigurni?
1054 description: "Opis:"
1055 destroy: Ukloni ovu redakciju
1056 edit: Uredi ovu redakciju
1057 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1058 title: Prikaz redakcije
1061 flash: Izmene su sačuvane.
1064 anon_edits: (%{link})
1065 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1066 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1067 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1068 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1069 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1070 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1071 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1072 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1073 user_page_link: korisničke stranice
1075 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1076 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1077 permalink: Trajna veza
1078 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1079 shortlink: Kratka veza
1083 admin: Administrativna granica
1088 bridge: Crni okvir – most
1089 bridleway: Konjička staza
1090 brownfield: Građevinsko zemljište
1091 building: Značajna zgrada
1097 centre: Sportski centar
1098 commercial: Poslovno područje
1102 construction: Putevi u izgradnji
1103 cycleway: Biciklistička staza
1104 destination: Pristup odredištu
1106 footway: Pešačka staza
1110 industrial: Industrijsko područje
1114 military: Vojno područje
1117 permissive: Pristup uz dozvolu
1118 pitch: Sportsko igralište
1120 private: Privatni posed
1121 rail: Železnička pruga
1122 reserve: Rezervat prirode
1123 resident: Stambeno područje
1124 retail: Maloprodajno područje
1131 secondary: Sporedni put
1132 station: Železnička stanica
1133 subway: Podzemna železnica
1137 tourist: Turistička atrakcija
1142 trunk: Magistralni put
1143 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1144 unclassified: Nekategorisani put
1145 unsurfaced: Neasfaltirani put
1154 ordered: Svrstan spisak
1155 second: Druga stavka
1156 subheading: Podnaslov
1158 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1159 unordered: Nesvrstan spisak
1167 where_am_i: Gde sam?
1168 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1171 search_results: Rezultati pretrage
1174 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1177 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1178 upload_trace: Otpremi GPS trag
1180 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1182 description: "Opis:"
1185 filename: "Naziv datoteke:"
1186 heading: Uređivanje traga %{name}
1190 save_button: Sačuvaj izmene
1191 start_coord: "Početna koordinata:"
1193 tags_help: razdvojeno zapetama
1194 title: Uređivanje traga %{name}
1195 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1196 visibility: "Vidljivost:"
1197 visibility_help: šta ovo znači?
1198 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1200 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>.
1201 public_traces: Javni GPS tragovi
1202 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1203 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1204 your_traces: Vaši GPS tragovi
1206 made_public: Javni trag
1208 heading: GPX ostava je van mreže
1209 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1211 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1213 ago: pre %{time_in_words_ago}
1215 count_points: "%{count} tačaka"
1217 edit_map: Uredi mapu
1218 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1225 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1226 trackable: MOŽE SE PRATITI
1227 view_map: Pogledaj kartu
1229 description: "Opis:"
1231 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1233 tags_help: razdvojeno zapetama
1234 upload_button: Otpremi
1235 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1236 visibility: "Vidljivost:"
1237 visibility_help: šta ovo znači?
1238 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1240 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1241 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1242 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1243 upload_trace: Otpremi trag
1247 newer: Noviji tragovi
1248 older: Stariji tragovi
1249 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1251 delete_track: Obriši ovaj trag
1252 description: "Opis:"
1255 edit_track: Uredi ovaj trag
1256 filename: "Naziv datoteke:"
1257 heading: Pregled traga %{name}
1263 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1265 title: Pregled traga %{name}
1266 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1267 uploaded: "Otpremljeno:"
1268 visibility: "Vidljivost:"
1270 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1271 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1272 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1273 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1277 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1278 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1279 heading: "Uslovi uređivanja:"
1280 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1281 link text: šta je ovo?
1282 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1283 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1284 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1285 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1286 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1287 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1288 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1289 home location: "Mesto stanovanja:"
1291 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1292 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1293 latitude: "Geografska širina:"
1294 longitude: "Geografska dužina:"
1295 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1296 my settings: Postavke
1297 new email address: "Nova e-adresa:"
1298 new image: Dodaj sliku
1299 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1301 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1302 link text: šta je ovo?
1304 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1305 preferred languages: "Željeni jezici:"
1306 profile description: "Opis profila:"
1308 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1309 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1310 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1311 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1312 enabled link text: šta je ovo?
1313 heading: "Javno uređivanje:"
1314 public editing note:
1315 heading: Javno uređivanje
1316 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1317 replace image: Zameni trenutnu sliku
1318 return to profile: Nazad na profil
1319 save changes button: Sačuvaj izmene
1321 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1323 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1325 heading: Potvrda korisničkog naloga
1326 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1327 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1330 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1331 heading: Potvrda promene e-adrese
1332 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1333 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1335 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1336 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1338 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1340 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1342 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1343 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1345 hide: Sakrij izabrane korisnike
1347 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1348 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1349 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1350 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1353 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1354 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1355 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1356 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1357 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1359 login_button: Prijavi me
1360 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1361 new to osm: Novi ste na sajtu?
1362 no account: Nemate nalog?
1363 openid: "%{logo} OpenID:"
1364 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1365 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1366 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1369 alt: Prijavite se preko AOL-a
1370 title: Prijava putem AOL-a
1372 alt: Prijavite se preko Gugla
1373 title: Prijava putem Gugla
1375 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1376 title: Prijava putem myOpenID-ja
1378 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1379 title: Prijava putem OpenID-ja
1381 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1382 title: Prijava putem Vordpresa
1384 alt: Prijavite se preko Jahua
1385 title: Prijava putem Jahua
1386 password: "Lozinka:"
1387 register now: Otvorite nalog
1388 remember: "Zapamti me:"
1390 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1391 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1392 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1395 logout_button: Odjavi me
1398 email address: "E-adresa:"
1399 heading: Zaboravili ste lozinku?
1400 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1401 new password button: Poništi lozinku
1402 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1403 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1404 title: Povratak lozinke
1406 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1407 button: Dodaj kao prijatelja
1408 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1409 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1410 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1412 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1413 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1414 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1416 display name: "Ime prikaza:"
1417 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1418 email address: "E-adresa:"
1419 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1420 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1421 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1422 openid: "%{logo} OpenID:"
1423 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1424 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1425 password: "Lozinka:"
1426 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1427 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1428 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1429 title: Otvaranje naloga
1430 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1432 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1433 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1434 title: Nema takvog korisnika
1437 nearby mapper: Obližnji kartograf
1438 your location: Vaša lokacija
1440 button: Ukloni iz prijatelja
1441 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1442 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1443 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1445 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1446 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1447 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1448 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1449 password: "Lozinka:"
1450 reset: Poništi lozinku
1451 title: Poništi lozinku
1453 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1455 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1456 heading: Suspendovan nalog
1457 title: Suspendovan nalog
1458 webmaster: administrator
1461 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1462 consider_pd_why: šta je ovo?
1463 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1465 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1466 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1467 heading: Uslovi uređivanja
1471 rest_of_world: Ostatak sveta
1472 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1473 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1474 title: Uslovi uređivanja
1475 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1477 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1478 add as friend: dodaj kao prijatelja
1479 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1480 block_history: dobijene blokade
1481 blocks by me: moja blokiranja
1482 blocks on me: blokiranja na mene
1485 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1486 create_block: blokiraj ovog korisnika
1487 created from: "Napravljeno iz:"
1488 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1489 ct declined: Odbijeno
1490 ct status: "Uslovi za učešće:"
1491 ct undecided: Neodlučeno
1492 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1493 delete_user: obriši ovog korisnika
1497 email address: "E-adresa:"
1498 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1499 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1500 hide_user: sakrij ovog korisnika
1501 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1502 km away: udaljeno %{count} km
1503 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1504 m away: udaljeno %{count} m
1505 mapper since: "Kartograf od:"
1506 moderator_history: date blokade
1507 my comments: moji komentari
1508 my diary: moj dnevnik
1509 my edits: moje izmene
1510 my settings: moje postavke
1511 my traces: moji tragovi
1512 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1513 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1514 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1515 new diary entry: novi unos u dnevniku
1516 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1517 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1518 oauth settings: oAuth postavke
1519 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1521 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1523 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1524 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1525 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1527 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1528 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1529 send message: pošalji poruku
1530 settings_link_text: postavkama
1531 spam score: "Ocena spama:"
1534 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1535 user location: Boravište korisnika
1536 your friends: Vaši prijatelji
1539 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1540 heading: Spisak blokada od %{name}
1541 title: Blokade od %{name}
1543 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1544 heading: Spisak blokada za %{name}
1545 title: Blokade za %{name}
1547 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1548 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1549 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1551 back: Pogledaj sve blokade
1552 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1553 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1554 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1555 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1556 show: Pogledaj ovu blokadu
1557 submit: Ažuriraj blokadu
1558 title: Uređivanje blokade za %{name}
1560 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1561 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1563 time_future: Završava se u %{time}.
1564 time_past: Završeno pre %{time}.
1565 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1567 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1568 heading: Spisak korisničkih blokada
1569 title: Korisničke blokade
1571 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1572 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1574 back: Pogledaj sve blokade
1575 heading: Blokiranje %{name}
1576 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1577 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1578 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1579 submit: Napravi blokadu
1580 title: Blokiranje %{name}
1581 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1582 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1584 back: Nazad na indeks
1585 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1587 confirm: Jeste li sigurni?
1588 creator_name: Tvorac
1589 display_name: Blokirani korisnik
1592 not_revoked: (nije opozvano)
1593 previous: « Prethodno
1594 reason: Razlozi za blokiranje
1596 revoker_name: Opozvao
1598 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1602 other: "%{count} sata"
1604 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1605 flash: Ova blokada je opozvana.
1606 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1607 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1609 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1610 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1612 back: Pogledaj sve blokade
1613 confirm: Jeste li sigurni?
1615 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1616 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1617 reason: "Razlog za blokiranje:"
1619 revoker: "Opozivalac:"
1622 time_future: Završava se u %{time}
1623 time_past: Završeno pre %{time}
1624 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1626 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1627 success: Blokada je ažurirana.
1630 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1631 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1632 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1633 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1635 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1637 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1638 heading: Potvrda dodele uloge
1639 title: Potvrda dodele uloge
1641 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1643 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1644 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1645 title: Potvrda oduzimanja uloge