]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2999'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Solde
38 # Author: Somenxavier
39 # Author: Ssola
40 # Author: Toniher
41 # Author: XVEC
42 # Author: 아라
43 ---
44 ca:
45   html:
46     dir: ltr
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Seleccioneu un fitxer
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Desa
56       diary_entry:
57         create: Publica
58         update: Actualitza
59       issue_comment:
60         create: Afegeix un comentari
61       message:
62         create: Envia
63       client_application:
64         create: Registreu-vos
65         update: Actualitza
66       redaction:
67         create: Crea un informe
68         update: Desa un informe
69       trace:
70         create: Puja
71         update: Desa els canvis
72       user_block:
73         create: Crea un bloc
74         update: Actualitza el bloc
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
79         email_address_not_routable: no és routable
80     models:
81       acl: Llista de control d'accés
82       changeset: Conjunt de canvis
83       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
84       country: País
85       diary_comment: Comentari al diari
86       diary_entry: Entrada al diari
87       friend: Amic
88       issue: Incidència
89       language: Llengua
90       message: Missatge
91       node: Node
92       node_tag: Etiqueta del node
93       notifier: Notificador
94       old_node: Node antic
95       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
96       old_relation: Relació antiga
97       old_relation_member: Membre de relació antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
99       old_way: Via antiga
100       old_way_node: Node de la via antiga
101       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
102       relation: Relació
103       relation_member: Membre de la relació
104       relation_tag: Etiqueta de la relació
105       report: Informe
106       session: Sessió
107       trace: Traça
108       tracepoint: Punt de la traça
109       tracetag: Etiqueta de la traça
110       user: Usuari/a
111       user_preference: Preferència de l'usuari
112       user_token: Testimoni d'usuari
113       way: Via
114       way_node: Node de la via
115       way_tag: Etiqueta de la via
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nom (Requerit)
119         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
120         callback_url: URL de crida de retorn
121         support_url: URL de suport
122         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
123         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
124         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
125         allow_write_api: Modifica el mapa
126         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
127         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
128         allow_write_notes: Modifica notes
129       diary_comment:
130         body: Cos
131       diary_entry:
132         user: Usuari/a
133         title: Tema
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         language: Llengua
137       friend:
138         user: Usuari/a
139         friend: Amic
140       trace:
141         user: Usuari
142         visible: Visible
143         name: Nom del fitxer
144         size: Mida
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         public: Públic
148         description: Descripció
149         gpx_file: Pujar arxiu GPX
150         visibility: Visibilitat
151         tagstring: Etiquetes
152       message:
153         sender: Remitent
154         title: Tema
155         body: Cos
156         recipient: Destinatari
157       report:
158         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
159         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
160       user:
161         email: Adreça electrònica
162         active: Actiu
163         display_name: Nom en pantalla
164         description: Descripció
165         languages: Llengües
166         pass_crypt: Contrasenya
167         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
168     help:
169       trace:
170         tagstring: separat per comes
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: fa 1 hora aproximadament
175         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
176       about_x_months:
177         one: fa 1 mes aproximadament
178         other: fa %{count} mesos aproximadament
179       about_x_years:
180         one: fa 1 any aproximadament
181         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
182       almost_x_years:
183         one: fa gairebé 1 any
184         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
185       half_a_minute: fa mig minut
186       less_than_x_seconds:
187         one: fa menys d'1 segon
188         other: fa menys de %{count} segons
189       less_than_x_minutes:
190         one: fa menys d'1 minut
191         other: fa menys de %{count} minuts
192       over_x_years:
193         one: fa més d'1 any
194         other: fa més de %{count} anys
195       x_seconds:
196         one: fa 1 segon
197         other: fa %{count} segons
198       x_minutes:
199         one: fa 1 minut
200         other: fa %{count} minuts
201       x_days:
202         one: fa 1 dia
203         other: fa %{count} dies
204       x_months:
205         one: fa 1 mes
206         other: fa %{count} mesos
207       x_years:
208         other: un=fa 1 any
209   printable_name:
210     with_version: '%{id}, v%{version}'
211   editor:
212     default: Predeterminat (actualment %{name})
213     potlatch:
214       name: Potlatch 1
215       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (editor integrat en el navegador)
219     potlatch2:
220       name: Potlatch 2
221       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
222     remote:
223       name: Control remot
224       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Cap
228       openid: OpenID
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       windowslive: Windows Live
232       github: GitHub
233       wikipedia: Viquipèdia
234   api:
235     notes:
236       comment:
237         opened_at_html: Creat %{when}
238         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
239         commented_at_html: Actualitzat %{when}
240         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
241         closed_at_html: Resolt %{when}
242         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
243         reopened_at_html: Reactivat %{when}
244         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
245       rss:
246         title: Notes d'OpenStreetMap
247         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
248           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
250         opened: Nota nova (a prop de %{place})
251         commented: nou comentari (a prop de %{place})
252         closed: nota tancada (a prop de %{place})
253         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
254       entry:
255         comment: Comentari
256         full: Nota sencera
257   browse:
258     created: Creat
259     closed: Tancat
260     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
263     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
264     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
265     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
266     version: Versió
267     in_changeset: Conjunt de canvis
268     anonymous: anònim
269     no_comment: (cap comentari)
270     part_of: Part de
271     part_of_relations:
272       one: 1 relació
273       other: '%{count} relacions'
274     part_of_ways:
275       one: 1 via
276       other: '%{count} vies'
277     download_xml: Baixa l’XML
278     view_history: Mostra l’historial
279     view_details: Mostra els detalls
280     location: 'Ubicació:'
281     changeset:
282       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
283       belongs_to: Autor
284       node: Nodes (%{count})
285       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
286       way: Vies (%{count})
287       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
288       relation: Relacions (%{count})
289       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
290       comment: Comentaris(%{count})
291       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
293       changesetxml: XML del conjunt de canvis
294       osmchangexml: XML en format osmChange
295       feed:
296         title: Conjunt de canvis %{id}
297         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
298       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
299       discussion: Debat
300       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
301         el conjunt de canvis.
302     node:
303       title_html: 'Node: %{name}'
304       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
305     way:
306       title_html: 'Via: %{name}'
307       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
308       nodes: Nodes
309       also_part_of_html:
310         one: part de la via %{related_ways}
311         other: part de les vies %{related_ways}
312     relation:
313       title_html: 'Relació: %{name}'
314       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
315       members: Membres
316       members_count:
317         one: 1 membre
318         other: '%{count} membres'
319     relation_member:
320       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
321       type:
322         node: Node
323         way: Via
324         relation: Relació
325     containing_relation:
326       entry_html: Relació %{relation_name}
327       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
328     not_found:
329       title: No s'ha trobat
330       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
331       type:
332         node: node
333         way: via
334         relation: relació
335         changeset: conjunt de canvis
336         note: nota
337     timeout:
338       title: Error d'esgotament del temps d'espera
339       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
340         %{id}.
341       type:
342         node: node
343         way: via
344         relation: relació
345         changeset: conjunt de canvis
346         note: nota
347     redacted:
348       redaction: Redacció %{id}
349       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
350         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
351       type:
352         node: node
353         way: via
354         relation: relació
355     start_rjs:
356       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
357         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
358         dades de tota manera?
359       load_data: Carregar dades
360       loading: S'està carregant...
361     tag_details:
362       tags: Etiquetes
363       wiki_link:
364         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
365         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
366       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
367       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
368       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
369       telephone_link: Trucar %{phone_number}
370       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
371     note:
372       title: 'Nota: %{id}'
373       new_note: Nota nova
374       description: Descripció
375       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
376       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
377       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
378       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       report: Reportar aquesta nota
388     query:
389       title: Consultar objectes
390       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
391       nearby: Objectes propers
392       enclosing: Objectes envoltants
393   changesets:
394     changeset_paging_nav:
395       showing_page: Pàgina %{page}
396       next: Següent →
397       previous: ← Anterior
398     changeset:
399       anonymous: Anònim
400       no_edits: (no hi ha cap edició)
401       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
402     changesets:
403       id: ID
404       saved_at: Desat a
405       user: Usuari
406       comment: Comentari
407       area: Àrea
408     index:
409       title: Conjunts de canvis
410       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
411       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
412       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
413       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
414       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
415       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
416       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
417       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
418       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
419       load_more: Carrega'n més
420     timeout:
421       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
422         carregar-se.
423   changeset_comments:
424     comment:
425       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
426       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
427     comments:
428       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
429     index:
430       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
431       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
432     timeout:
433       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
434         trigat massa a recuperar-se.
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Entrada de diari nova
438     form:
439       subject: 'Assumpte:'
440       body: 'Cos del missatge:'
441       language: 'Idioma:'
442       location: 'Ubicació:'
443       latitude: 'Latitud:'
444       longitude: 'Longitud:'
445       use_map_link: usa el mapa
446     index:
447       title: Diaris dels usuaris
448       title_friends: Diaris d'amics
449       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
450       user_title: Diari de %{user}
451       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
452       new: Entrada de diari nova
453       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
454       my_diary: El meu diari
455       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
456       recent_entries: Entrades recents al diari
457       older_entries: Entrades més antigues
458       newer_entries: Entrades més noves
459     edit:
460       title: Edita l'entrada del diari
461       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
462     show:
463       title: Diari de %{user} | %{title}
464       user_title: Diari de %{user}
465       leave_a_comment: Feu un comentari
466       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
467       login: Inicia una sessió
468     no_such_entry:
469       title: Aquesta entrada no és al diari
470       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
471       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
472         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
473     diary_entry:
474       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
475       comment_link: Comenta aquesta entrada
476       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
477       comment_count:
478         zero: Cap comentari
479         one: '%{count} comentari'
480         other: '%{count} comentaris'
481       edit_link: Edita aquesta entrada
482       hide_link: Amaga aquesta entrada
483       unhide_link: Mostra aquesta entrada
484       confirm: Confirma
485       report: Denuncia aquesta entrada
486     diary_comment:
487       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
488       hide_link: Amaga aquest comentari
489       unhide_link: Mostra aquest comentari
490       confirm: Confirma
491       report: Denuncia aquest comentari
492     location:
493       location: 'Ubicació:'
494       view: Mostra
495       edit: Editar
496     feed:
497       user:
498         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
499         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
500       language:
501         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
502         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
503       all:
504         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
505         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
506     comments:
507       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
508       post: Publicar
509       when: Quan
510       comment: Comentari
511       newer_comments: Comentaris més nous
512       older_comments: Comentaris més antics
513   friendships:
514     make_friend:
515       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
516       button: Afegeix als amics
517       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
518       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
519       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
520     remove_friend:
521       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
522       button: Suprimeix dels amics
523       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
524       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
525   geocoder:
526     search:
527       title:
528         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
529         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
530         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531           Nominatim</a>
532         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534           Nominatim</a>
535         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
536     search_osm_nominatim:
537       prefix:
538         aerialway:
539           cable_car: Telefèric
540           chair_lift: Telecadira
541           drag_lift: Teleesquí
542           gondola: Telecabina
543           platter: Telesquí amb seient de disc
544           pylon: Piló
545           station: Estació de telefèric
546           t-bar: Telesquí amb seient en T
547           "yes": Vies per cables penjats
548         aeroway:
549           aerodrome: Aeròdrom
550           airstrip: Aeròdrom
551           apron: Plataforma d'estacionament
552           gate: Porta
553           hangar: Hangar
554           helipad: Heliport
555           holding_position: Punt d'espera
556           parking_position: Punt d'estacionament
557           runway: Pista
558           taxiway: Carrer de rodatge
559           terminal: Terminal
560           windsock: Mànega de vent
561         amenity:
562           animal_shelter: Refugi d'animals
563           arts_centre: Centre d'art
564           atm: Caixer automàtic
565           bank: Banc
566           bar: Bar de copes
567           bbq: Barbacoa
568           bench: Banc
569           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
570           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
571           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
572           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
573           blood_bank: Banc de sang
574           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
575           brothel: Prostíbul
576           bureau_de_change: Oficina de canvi
577           bus_station: Estació d'autobusos
578           cafe: Cafè
579           car_rental: Lloguer de cotxes
580           car_sharing: Compartició de cotxes
581           car_wash: Rentat de cotxes
582           casino: Casino
583           charging_station: Estació de recàrrega
584           childcare: Ludoteca
585           cinema: Cinema
586           clinic: Clínica
587           clock: Rellotge
588           college: Facultat
589           community_centre: Centre cívic
590           conference_centre: Centre de conferències
591           courthouse: Jutjat
592           crematorium: Crematori
593           dentist: Dentista
594           doctors: Metges
595           drinking_water: Punt d'aigua potable
596           driving_school: Autoescola
597           embassy: Ambaixada
598           events_venue: Recinte d'esdeveniments
599           fast_food: Lloc de menjar ràpid
600           ferry_terminal: Terminal de ferris
601           fire_station: Parc de bombers
602           food_court: Àrea de restauració
603           fountain: Font ornamental
604           fuel: Benzinera
605           gambling: Jocs d'atzar
606           grave_yard: Cementiri
607           grit_bin: Contenidor de sal
608           hospital: Hospital
609           hunting_stand: Mirador de fauna
610           ice_cream: Gelateria
611           internet_cafe: Cibercafè
612           kindergarten: Escola bressol
613           language_school: Escola d'idiomes
614           library: Biblioteca
615           loading_dock: Moll de càrrega
616           love_hotel: Hotel d'amor
617           marketplace: Mercat ambulant
618           monastery: Monestir
619           money_transfer: Transferència de diners
620           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
621           music_school: Escola de música
622           nightclub: Club nocturn
623           nursing_home: Residència geriàtrica
624           parking: Aparcament
625           parking_entrance: Entrada d'aparcament
626           parking_space: Plaça d’aparcament
627           payment_terminal: Terminal de pagament
628           pharmacy: Farmàcia
629           place_of_worship: Lloc de culte
630           police: Policia
631           post_box: Bústia
632           post_office: Oficina de correus
633           prison: Presó
634           pub: Bar - Pub
635           public_bath: Bany públic
636           public_bookcase: Llibreria pública
637           public_building: Edifici públic
638           ranger_station: Lloc de guarda forestal
639           recycling: Punt de reciclatge
640           restaurant: Restaurant
641           school: Escola - Institut
642           shelter: Refugi
643           shower: Dutxa
644           social_centre: Centre social
645           social_facility: Equipament social
646           studio: Estudi de grabació
647           swimming_pool: Piscina
648           taxi: Taxi
649           telephone: Telèfon públic
650           theatre: Teatre
651           toilets: Lavabos
652           townhall: Ajuntament
653           training: Instal·lacions d'entrenament
654           university: Universitat
655           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
656           vending_machine: Màquina expenedora
657           veterinary: Cirurgia veterinària
658           village_hall: Centre cívic
659           waste_basket: Paperera
660           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
661           waste_dump_site: Abocador de residus
662           watering_place: Abeurador
663           water_point: Punt d'aigua
664           weighbridge: Bàscula
665           "yes": Servei
666         boundary:
667           aboriginal_lands: Terres aborígens
668           administrative: Límit administratiu
669           census: Límit censal
670           national_park: Parc nacional
671           political: Frontera electoral
672           protected_area: Àrea protegida
673           "yes": Frontera
674         bridge:
675           aqueduct: Aqüeducte
676           boardwalk: Passarel·la de fusta
677           suspension: Pont suspès
678           swing: Pont giratori
679           viaduct: Viaducte
680           "yes": Pont
681         building:
682           apartment: Apartament
683           apartments: Apartaments
684           barn: Graner
685           bungalow: Bungalou
686           cabin: Cabanya
687           chapel: Capella
688           church: Edifici de l'església
689           civic: Centre cívic
690           college: Edifici universitari
691           commercial: Edifici comercial
692           construction: Edifici en construcció
693           detached: Casa unifamiliar
694           dormitory: Residència Universitària
695           duplex: Dúplex
696           farm: Casa de pagès
697           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
698           garage: Garatge
699           garages: Garatges
700           greenhouse: Hivernacle
701           hangar: Hangar
702           hospital: Edifici hospitalari
703           hotel: Edifici hoteler
704           house: Casa
705           houseboat: Casa flotant
706           hut: Barraca
707           industrial: Edifici industrial
708           kindergarten: Edifici d'escola bressol
709           office: Edifici d'oficines
710           public: Edifici públic
711           residential: Edifici residencial
712           retail: Edifici de Venda al detall
713           roof: Sostre
714           ruins: Edifici en ruïnes
715           school: Edifici escolar
716           semidetached_house: Casa semiadossada
717           service: Edifici de servei
718           shed: Cobert
719           stable: Estable
720           static_caravan: Caravana
721           temple: Edifici d'un temple
722           terrace: Edifici de terrasses
723           train_station: Edifici d'estació de trens
724           university: Edifici universitari
725           warehouse: Magatzem
726           "yes": Edifici
727         club:
728           scout: Centre escolta
729           sport: Club esportiu
730           "yes": Club
731         craft:
732           beekeper: Apicultor
733           blacksmith: Ferrer
734           brewery: Fàbrica de cervesa
735           carpenter: Fuster
736           confectionery: Confiteria
737           dressmaker: Modista
738           electrician: Electricista
739           gardener: Jardiner
740           glaziery: Vidrier
741           handicraft: Artesania
742           painter: Pintor
743           photographer: Fotògraf
744           plumber: Lampista
745           shoemaker: Sabater
746           stonemason: Picapedrer
747           tailor: Sastre
748           window_construction: Construcció de finestres
749           winery: Bodega
750           "yes": Botiga d'artesania
751         emergency:
752           access_point: Punt d'accés
753           ambulance_station: Base d'ambulàncies
754           assembly_point: Punt de reunió
755           defibrillator: Desfibril·lador
756           fire_xtinguisher: Extintor de foc
757           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
758           phone: Telèfon per a emergències
759           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
760           "yes": Emergència
761         highway:
762           abandoned: Carretera abandonada
763           bridleway: Camí de ferradura
764           bus_guideway: Carril per a troleibús
765           bus_stop: Parada d'autobús
766           construction: Carretera en construcció
767           corridor: Passadís
768           cycleway: Carril bici
769           elevator: Ascensor
770           emergency_access_point: Accés d'emergència
771           footway: Via per a vianants
772           ford: Gual
773           give_way: Senyal de cediu el pas
774           living_street: Carrer residencial
775           milestone: Fita
776           motorway: Autopista
777           motorway_junction: Enllaç d'autopista
778           motorway_link: Calçada d'autopista
779           passing_place: Apartador
780           path: Corriol - Sender
781           pedestrian: Via de vianants
782           platform: Andana per a transport públic
783           primary: Carretera primària
784           primary_link: Carretera primària
785           proposed: Carretera proposada
786           raceway: Circuit de curses
787           residential: Carrer
788           rest_area: Àrea de descans
789           road: Carretera
790           secondary: Carretera secundària
791           secondary_link: Carretera secundària
792           service: Via de servei
793           services: Àrea de serveis
794           speed_camera: Radar
795           steps: Graons
796           stop: Senyal de stop
797           street_lamp: Fanal
798           tertiary: Carretera terciària
799           tertiary_link: Carretera terciària
800           track: Pista - Camí
801           traffic_signals: Semàfors
802           trunk: Via ràpida
803           trunk_link: Via ràpida
804           turning_loop: Canvi de sentit final
805           unclassified: Carretera sense classificar
806           "yes": Carretera
807         historic:
808           archaeological_site: Jaciment arqueològic
809           bomb_crater: Cràter de bomba històric
810           battlefield: Camp de batalla
811           boundary_stone: Fita fronterera
812           building: Edifici històric
813           bunker: Búnquer
814           castle: Castell
815           church: Església
816           city_gate: Porta de la població
817           citywalls: Muralles de la població
818           fort: Fortí
819           heritage: Patrimoni de la humanitat
820           house: Casa
821           manor: Casa pairal
822           memorial: Memorial
823           mine: Mina
824           mine_shaft: Pou miner
825           monument: Monument
826           railway: Ferrocarril històric
827           roman_road: Calçada romana
828           ruins: Ruïnes
829           stone: Pedra
830           tomb: Tomba
831           tower: Torre
832           wayside_cross: Creu de terme
833           wayside_shrine: Oratori
834           wreck: Derelicte
835           "yes": Lloc històric
836         junction:
837           "yes": Intersecció
838         landuse:
839           allotments: Horts
840           aquaculture: Aqüicultura
841           basin: Conca hidrogràfica
842           brownfield: Terra no urbanitzada
843           cemetery: Cementiri
844           commercial: Zona comercial
845           conservation: Conservació
846           construction: Construcció
847           farm: Granja
848           farmland: Terres de conreu
849           farmyard: Corral
850           forest: Bosc
851           garages: Garatges
852           grass: Herba
853           greenfield: Terreny no urbanitzat
854           industrial: Zona industrial
855           landfill: Abocador
856           meadow: Prat
857           military: Zona militar
858           mine: Mina
859           orchard: Verger
860           quarry: Pedrera
861           railway: Ferrocarril
862           recreation_ground: Zona d'esbarjo
863           religious: Terra religiosa
864           reservoir: Embassament
865           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
866           residential: Àrea residencial
867           retail: Zona comercial
868           village_green: Prat municipal
869           vineyard: Vinya
870           "yes": Ús del terreny
871         leisure:
872           beach_resort: Complex turístic de platja
873           bird_hide: Mirador d'ocells
874           bowling_alley: Bolera
875           common: Terreny comunal
876           dance: Sala de ball
877           dog_park: Parc caní
878           firepit: Pou per a fer foc
879           fishing: Àrea de pesca
880           fitness_centre: Gimnàs
881           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
882           garden: Jardí
883           golf_course: Camp de golf
884           horse_riding: Hípica
885           ice_rink: Pista de gel
886           marina: Port esportiu
887           miniature_golf: Minigolf
888           nature_reserve: Reserva natural
889           outdoor_seating: Seient exterior
890           park: Parc
891           picnic_table: Taula de pícnic
892           pitch: Camp d'esports
893           playground: Parc infantil
894           recreation_ground: Zona d'esbarjo
895           resort: Complex turístic
896           sauna: Sauna
897           slipway: Grada nàutica
898           sports_centre: Centre esportiu
899           stadium: Estadi
900           swimming_pool: Piscina
901           track: Pista d'atletisme
902           water_park: Parc aquàtic
903           "yes": Oci
904         man_made:
905           adit: Galeria d'accés
906           advertising: Publicitat
907           antenna: Antena
908           avalanche_protection: Protecció d'allaus
909           beacon: Balisa
910           beehive: Rusc d'abelles
911           breakwater: Escullera
912           bridge: Pont
913           bunker_silo: Búnquer
914           chimney: Xemeneia
915           communications_tower: Torre de comunicacions
916           crane: Grua
917           cross: Creu
918           dolphin: Punt d'amarratge
919           dyke: Dic
920           embankment: Terraplè
921           flagpole: Asta
922           gasometer: Gasòmetre
923           groyne: Espigó
924           kiln: Kiln
925           lighthouse: Far
926           mast: Màstil
927           mine: Mina
928           mineshaft: Pou miner
929           monitoring_station: Estació de control
930           petroleum_well: Pou petrolífer
931           pier: Moll
932           pipeline: Canonada
933           pumping_station: Estació de bombeig
934           reservoir_covered: Dipòsit cobert
935           silo: Sitja
936           snow_cannon: Canó de neu
937           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
938           surveillance: Vigilància
939           telescope: Telescopi
940           tower: Torre
941           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
942           watermill: Molí d'aigua
943           water_tap: Aixeta d'aigua
944           water_tower: Torre d'aigua
945           water_well: Pou
946           water_works: Estructura hidràulica
947           windmill: Molí de vent
948           works: Fàbrica
949           "yes": Artificial
950         military:
951           airfield: Aeroport militar
952           barracks: Caserna
953           bunker: Búnquer
954           checkpoint: Punt de control
955           trench: Trinxera
956           "yes": Militar
957         mountain_pass:
958           "yes": Coll - Port de muntanya
959         natural:
960           bare_rock: Roca pelada
961           bay: Badia
962           beach: Platja
963           cape: Cap
964           cave_entrance: Entrada a cova
965           cliff: Cingle
966           crater: Cràter
967           dune: Duna
968           fell: Landa
969           fjord: Fiord
970           forest: Bosc
971           geyser: Guèiser
972           glacier: Glacera
973           grassland: Prats
974           heath: Bruguerar
975           hill: Pujol
976           hot_spring: Surgència termal
977           island: Illa
978           land: Terra
979           marsh: Aiguamoll
980           moor: Torbera
981           mud: Llot
982           peak: Pic
983           point: Punt
984           reef: Escull
985           ridge: Cresta
986           rock: Roca
987           saddle: Coll
988           sand: Sorra
989           scree: Pedregar
990           scrub: Matollar
991           spring: Deu
992           stone: Pedra
993           strait: Estret
994           tree: Arbre
995           valley: Vall
996           volcano: Volcà
997           water: Aigua
998           wetland: Aiguamoll
999           wood: Bosc
1000         office:
1001           accountant: Comptable
1002           administrative: Administració
1003           advertising_agency: Agència publicitària
1004           architect: Arquitecte
1005           association: Associació
1006           company: Empresa
1007           diplomatic: Oficina diplomàtica
1008           educational_institution: Institució educativa
1009           employment_agency: Agència d'ocupació
1010           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1011           estate_agent: Immobiliària
1012           financial: Oficina financera
1013           government: Oficina governamental
1014           insurance: Oficina d'assegurances
1015           it: Oficina TIC
1016           lawyer: Advocat
1017           logistics: Oficina logística
1018           ngo: Oficina d'una ONG
1019           notary: Notaria
1020           religion: Oficina religiosa
1021           research: Oficina de recerca
1022           tax_advisor: Gestoria
1023           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1024           travel_agent: Agència de viatges
1025           "yes": Oficina
1026         place:
1027           allotments: Horts
1028           city: Ciutat
1029           city_block: Illa de cases
1030           country: País
1031           county: Comtat
1032           farm: Granja
1033           hamlet: Llogaret
1034           house: Casa
1035           houses: Cases
1036           island: Illa
1037           islet: Illot
1038           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1039           locality: Localitat
1040           municipality: Municipi
1041           neighbourhood: Barri
1042           postcode: Codi postal
1043           quarter: Districte
1044           region: Regió
1045           sea: Mar
1046           square: Plaça
1047           state: Estat
1048           subdivision: Subdivisió
1049           suburb: Suburbi
1050           town: Vila
1051           village: Poble
1052           "yes": Lloc
1053         railway:
1054           abandoned: Ferrocarril abandonat
1055           construction: Ferrocarril en construcció
1056           disused: Ferrocarril en desús
1057           funicular: Funicular
1058           halt: Parada de trens
1059           junction: Nus ferroviari
1060           level_crossing: Pas a nivell
1061           light_rail: Tren lleuger
1062           miniature: Ferrocarril en miniatura
1063           monorail: Monorail
1064           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1065           platform: Andana de tren
1066           preserved: Ferrocarril conservat
1067           proposed: Ferrocarril projectat
1068           spur: Branc ferroviari
1069           station: Estació de tren
1070           stop: Parada de trens
1071           subway: Metro
1072           subway_entrance: Accés al metro
1073           switch: Canvi d'agulles
1074           tram: Tramvia
1075           tram_stop: Parada de tramvia
1076           yard: Pati de ferrocarril
1077         shop:
1078           agrarian: Botiga agrària
1079           alcohol: Licorista
1080           antiques: Antiquari
1081           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1082           art: Galeria d'art
1083           bag: Botiga de bosses
1084           bakery: Fleca
1085           beauty: Saló de bellesa
1086           beverages: Botiga de begudes
1087           bicycle: Botiga de bicicletes
1088           bookmaker: Casa d'apostes
1089           books: Llibreria
1090           boutique: Boutique
1091           butcher: Carnisseria
1092           car: Venda de cotxes
1093           car_parts: Recanvis per a cotxes
1094           car_repair: Taller mecànic
1095           carpet: Botiga de catifes
1096           charity: Botiga de beneficència
1097           cheese: Botiga de formatge
1098           chemist: Farmàcia
1099           chocolate: Xocolateria
1100           clothes: Botiga de roba
1101           coffee: Cafeteria
1102           computer: Botiga d'informàtica
1103           confectionery: Confiteria
1104           convenience: Botiga de conveniència
1105           copyshop: Copisteria
1106           cosmetics: Botiga cosmètica
1107           curtain: Botiga de cortines
1108           deli: Botiga gastronòmica
1109           department_store: Grans magatzems
1110           discount: Botiga de descompte
1111           doityourself: Botiga de bricolatge
1112           dry_cleaning: Tintoreria
1113           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1114           electronics: Botiga d'electrònica
1115           erotic: Botiga eròtica
1116           estate_agent: Immobiliària
1117           farm: Agrobotiga
1118           fashion: Botiga de moda
1119           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1120           florist: Floristeria
1121           food: Botiga d'alimentació
1122           funeral_directors: Funerària
1123           furniture: Botiga de mobles
1124           garden_centre: Centre de jardineria
1125           gas: Gasolinera
1126           general: Botiga generalista
1127           gift: Botiga de regals
1128           greengrocer: Verduleria
1129           grocery: Botiga de queviures
1130           hairdresser: Perruqueria
1131           hardware: Ferreteria
1132           herbalist: Herbolari
1133           hifi: Botiga de Hi-Fi
1134           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1135           ice_cream: Gelateria
1136           interior_decoration: Decoració d'interiors
1137           jewelry: Joieria
1138           kiosk: Quiosc
1139           kitchen: Botiga de cuina
1140           laundry: Bugaderia
1141           lottery: Loteria
1142           mall: Centre comercial
1143           massage: Massatgista
1144           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1145           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1146           money_lender: Prestador de diners
1147           motorcycle: Botiga de motocicletes
1148           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1149           music: Botiga de música
1150           musical_instrument: Instruments musicals
1151           newsagent: Quiosc de premsa
1152           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1153           optician: Òptica
1154           organic: Botiga d'aliments ecològics
1155           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1156           paint: Botiga de pintures
1157           pastry: Pastisseria
1158           pawnbroker: Casa de penyores
1159           perfumery: Perfumeria
1160           pet: Botiga d'animals
1161           photo: Fotògraf
1162           seafood: Botiga de marisc
1163           second_hand: Botiga de segona mà
1164           sewing: Merceria
1165           shoes: Sabateria
1166           sports: Botiga d'esports
1167           stationery: Papereria
1168           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1169           supermarket: Supermercat
1170           tailor: Sastreria
1171           tattoo: Botiga de tatuatges
1172           tea: Botiga de te
1173           ticket: Venda d'entrades
1174           tobacco: Estanc
1175           toys: Botiga de joguines
1176           travel_agency: Agència de viatges
1177           tyres: Botiga de pneumàtics
1178           vacant: Botiga tancada
1179           variety_store: Botiga de preus baixos
1180           video: Videoclub
1181           video_games: Botiga de videojocs
1182           wholesale: Magatzem a l'engròs
1183           wine: Vinateria - Celler
1184           "yes": Botiga
1185         tourism:
1186           alpine_hut: Refugi de muntanya
1187           apartment: Apartament de vacances
1188           artwork: Obra d'art
1189           attraction: Atracció
1190           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1191           cabin: Cabanya
1192           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1193           camp_site: Càmping
1194           caravan_site: Càmping per a caravanes
1195           chalet: Xalet
1196           gallery: Galeria
1197           guest_house: Pensió
1198           hostel: Alberg
1199           hotel: Hotel
1200           information: Punt d'informació
1201           motel: Hotel de carretera
1202           museum: Museu
1203           picnic_site: Àrea de pícnic
1204           theme_park: Parc temàtic
1205           viewpoint: Mirador
1206           wilderness_hut: Refugi lliure
1207           zoo: Zoològic
1208         tunnel:
1209           building_passage: Passatge en edifici
1210           culvert: Desguàs
1211           "yes": Túnel
1212         waterway:
1213           artificial: Curs d'aigua artificial
1214           boatyard: Drassana
1215           canal: Canal
1216           dam: Presa - Embassament
1217           derelict_canal: Canal abandonat
1218           ditch: Rasa
1219           dock: Moll
1220           drain: Canal de drenatge
1221           lock: Resclosa
1222           lock_gate: Comporta de la resclosa
1223           mooring: Amarratge
1224           rapids: Ràpids
1225           river: Riu
1226           stream: Riera - Torrent
1227           wadi: Uadi
1228           waterfall: Cascada
1229           weir: Assut
1230           "yes": Curs d'aigua
1231       admin_levels:
1232         level2: Frontera (nivell 2)
1233         level4: Límit estatal (nivell 4)
1234         level5: Límit regional (nivell 5)
1235         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1236         level8: Límit municipal (nivell 8)
1237         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1238         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1239       types:
1240         cities: Ciutats
1241         towns: Viles
1242         places: Llocs
1243     results:
1244       no_results: Cap resultat trobat
1245       more_results: Més resultats
1246   issues:
1247     index:
1248       title: Incidències
1249       select_status: Seleccionar estat
1250       select_type: Seleccionar tipus
1251       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1252       reported_user: Usuari denunciat
1253       not_updated: No actualitzat
1254       search: Cerca
1255       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1256       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1257       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1258       status: Estat
1259       reports: Denúncies
1260       last_updated: Darrera actualització
1261       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1262       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1263       link_to_reports: Veure les denúncies
1264       reports_count:
1265         one: 1 Informe
1266         other: '%{count} Informes'
1267       reported_item: Element denunciat
1268       states:
1269         ignored: Ignorat
1270         open: Obert
1271         resolved: Resolt
1272     update:
1273       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1274       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1275       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1276     show:
1277       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1278       reports:
1279         zero: Cap informe
1280         one: 1 informe
1281         other: '%{count} informes'
1282       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1283       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1284       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1285       resolve: Resol
1286       ignore: Ignora
1287       reopen: Torna a obrir
1288       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1289       read_reports: Llegir denúncies
1290       new_reports: Noves denúncies
1291       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1292       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1293       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1294     resolve:
1295       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1296     ignore:
1297       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1298     reopen:
1299       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1300     comments:
1301       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1302       reassign_param: Reassignar incidència?
1303     reports:
1304       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1305     helper:
1306       reportable_title:
1307         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1308         note: 'Nota #%{note_id}'
1309   issue_comments:
1310     create:
1311       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1312   reports:
1313     new:
1314       title_html: Denunciar %{link}
1315       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1316       disclaimer:
1317         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1318           que:'
1319         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1320         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1321           membres de la teva comunitat
1322         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1323       categories:
1324         diary_entry:
1325           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1326           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1327           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1328           other_label: Un altre
1329         diary_comment:
1330           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1331           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1332           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1333           other_label: Un altre
1334         user:
1335           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1336           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1337           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1338           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1339           other_label: Un altre
1340         note:
1341           spam_label: Aquesta nota és brossa
1342           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1343           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1344           other_label: Un altre
1345     create:
1346       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1347       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1348   layouts:
1349     project_name:
1350       title: OpenStreetMap
1351       h1: OpenStreetMap
1352     logo:
1353       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1354     home: Vés a la ubicació d'inici
1355     logout: Surt
1356     log_in: Inicia la sessió
1357     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1358     sign_up: Registreu-vos-hi
1359     start_mapping: Comença a cartografiar
1360     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1361     edit: Edita
1362     history: Historial
1363     export: Exporta
1364     issues: Incidències
1365     data: Dades
1366     export_data: Exporta les dades
1367     gps_traces: Traces de GPS
1368     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1369     user_diaries: Diaris d'usuari
1370     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1371     edit_with: Edita amb %{editor}
1372     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1373     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1374     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1375       lliure sota una llicència oberta.
1376     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1377     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1378       %{partners}.
1379     partners_ucl: UCL
1380     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1381     partners_partners: socis
1382     tou: Condicions d’ús
1383     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1384       actuacions de manteniment necessàries.
1385     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1386       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1387     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1388     help: Ajuda
1389     about: Informació
1390     copyright: Drets d'autor
1391     community: Comunitat
1392     community_blogs: Blogs de la comunitat
1393     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1394     foundation: Fundació
1395     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1396     make_a_donation:
1397       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1398       text: Feu una donació
1399     learn_more: Aprèn-ne més
1400     more: Més
1401   user_mailer:
1402     diary_comment_notification:
1403       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1404       hi: Hola %{to_user},
1405       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1406         el tema %{subject}:'
1407       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1408         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1409     message_notification:
1410       hi: Hola %{to_user},
1411       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1412         tema %{subject}:'
1413       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1414         a l'autor a %{replyurl}
1415     friendship_notification:
1416       hi: Hola %{to_user},
1417       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1418       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1419       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1420       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1421     gpx_failure:
1422       hi: Hola %{to_user},
1423       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1424       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1425     gpx_success:
1426       hi: Hola %{to_user},
1427       loaded_successfully:
1428         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1429         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1430           punts possibles.
1431       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1432     signup_confirm:
1433       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1434       greeting: Hola
1435       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1436       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1437         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1438       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1439         començar.
1440     email_confirm:
1441       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1442       greeting: Hola,
1443       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1444         a %{server_url} per %{new_address}.
1445       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1446         el canvi.
1447     lost_password:
1448       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1449       greeting: Hola,
1450       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1451         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1452       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1453         la contrasenya.
1454     note_comment_notification:
1455       anonymous: Un usuari anònim
1456       greeting: Hola,
1457       commented:
1458         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1459           notes'
1460         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1461         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1462           mapa a prop de %{place}.'
1463         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1464           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1465       closed:
1466         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1467           notes'
1468         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1469           interessa'
1470         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1471         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1472           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1473       reopened:
1474         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1475           notes'
1476         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1477           interessa'
1478         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1479         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1480           La nota és a prop de %{place}.'
1481       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1482     changeset_comment_notification:
1483       hi: Hola %{to_user},
1484       greeting: Hola,
1485       commented:
1486         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1487           de canvis'
1488         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1489           que us interessa'
1490         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1491           conjunts de canvis'
1492         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1493           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1494         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1495         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1496       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1497       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1498         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1499   messages:
1500     inbox:
1501       title: Safata d'entrada
1502       my_inbox: La meva safata d'entrada
1503       outbox: Safata de sortida
1504       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1505       new_messages:
1506         one: '%{count} missatge nou'
1507         other: '%{count} missatges nous'
1508       old_messages:
1509         one: '%{count} missatge antic'
1510         other: '%{count} missatges antics'
1511       from: De
1512       subject: Assumpte
1513       date: Data
1514       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1515       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1516     message_summary:
1517       unread_button: Marca com a no llegit
1518       read_button: Marca com a llegit
1519       reply_button: Respon
1520       destroy_button: Suprimeix
1521     new:
1522       title: Envia un missatge
1523       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1524       subject: Assumpte
1525       body: Cos
1526       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1527     create:
1528       message_sent: S'ha enviat el missatge
1529       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1530         d'enviar-ne d'altres.
1531     no_such_message:
1532       title: Aquest missatge no existeix
1533       heading: Aquest missatge no existeix
1534       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1535     outbox:
1536       title: Safata de sortida
1537       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1538       inbox: safata d'entrada
1539       outbox: safata de sortida
1540       messages:
1541         one: Teniu %{count} missatge enviat
1542         other: Teniu %{count} missatges enviats
1543       to: Per a
1544       subject: Assumpte
1545       date: Data
1546       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1547         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1548       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1549     reply:
1550       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1551         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1552         sessió amb l'usuari correcte.
1553     show:
1554       title: Llegeix el missatge
1555       from: De
1556       subject: Assumpte
1557       date: Data
1558       reply_button: Respon
1559       unread_button: Marca com a no llegit
1560       destroy_button: Suprimeix
1561       back: Enrere
1562       to: Per a
1563       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1564         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1565         la sessió amb l'usuari correcte.
1566     sent_message_summary:
1567       destroy_button: Suprimeix
1568     mark:
1569       as_read: Missatge marcat com a llegit
1570       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1571     destroy:
1572       destroyed: Missatge suprimit
1573   site:
1574     about:
1575       next: Següent
1576       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1577       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1578         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1579       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1580         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1581         i molt més arreu del món.
1582       local_knowledge_title: Coneixement local
1583       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1584         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1585         que OSM és correcte i està actualitzat.
1586       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1587       community_driven_html: |-
1588         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1589         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1590       open_data_title: Dades obertes
1591       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1592         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1593         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1594         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1595         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1596         més detalls.'
1597       legal_title: Avisos legals
1598       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1599         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1600         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1601         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1602         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1603         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1604         de privadesa</a>"
1605       legal_2_html: |-
1606         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1607
1608         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1609       partners_title: Socis
1610     copyright:
1611       foreign:
1612         title: Quant a la traducció
1613         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1614           la pàgina en anglès té prevalènça
1615         english_link: l'original en anglès
1616       native:
1617         title: Sobre aquesta pàgina
1618         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1619           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1620           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1621         native_link: Versió en català
1622         mapping_link: Comença a cartografiar
1623       legal_babble:
1624         title_html: Drets d'autor i llicència
1625         intro_1_html: |-
1626           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1627           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1628           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1629         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1630           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1631           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1632           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1633           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1634           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1635         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1636           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1637         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1638         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1639           com a autors.
1640         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1641           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1642           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1643           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1644           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1645           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1646           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1647           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1648           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1649         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1650           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1651           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1652           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1653           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1654         credit_4_html: |-
1655           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1656           Per exemple:
1657         attribution_example:
1658           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1659           title: Exemple d'atribució d'autoria
1660         more_title_html: Saber-ne més
1661         more_1_html: |-
1662           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1663           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1664         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1665           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1666           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1667           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1668           d'ús de Nominatim</a>.
1669         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1670         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1671           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1672           i d''altres fonts, entre elles:'
1673         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1674           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1675           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1676           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1677           BY AT amb correccions</a>.'
1678         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1679           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1680           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1681         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1682           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1683           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1684           d''Estadística de Canadà).'
1685         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1686           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1687           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1688           NLSFI</a>.'
1689         contributors_fr_html: |-
1690           <strong>França</strong>: conté dades de la
1691               Direction Générale des Impôts.
1692         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1693           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1694         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1695           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1696         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1697           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1698           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1699         contributors_es_html: |-
1700           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1701           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1702         contributors_za_html: |-
1703           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1704           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1705           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1706         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1707           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1708         contributors_footer_1_html: |-
1709           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1710           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1711         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1712           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1713           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1714         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1715         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1716           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1717           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1718           titulars dels drets d'autor.
1719         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1720           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1721           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1722           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1723           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1724         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1725         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1726           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1727           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1728           de marques registrades</a>.
1729     index:
1730       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1731         JavaScript deshabilitat.
1732       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1733       permalink: Enllaç permanent
1734       shortlink: Enllaç curt
1735       createnote: Afegeix una nota
1736       license:
1737         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1738           oberta
1739       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1740         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1741     edit:
1742       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1743       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1744         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1745         vostra %{user_page}.
1746       user_page_link: pàgina d'usuari
1747       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1748       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1749         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1750         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1751         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1752       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1753         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1754         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1755       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1756         per a més informació
1757       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1758         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1759       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1760       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1761         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1762     export:
1763       title: Exporta
1764       area_to_export: Àrea a exportar
1765       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1766       format_to_export: Format d'exportació
1767       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1768       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1769       embeddable_html: HTML incrustable
1770       licence: Llicència
1771       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1772         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1773         Open Database License</a> (ODbL).
1774       too_large:
1775         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1776           incloses a la llista següent:'
1777         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1778           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1779           per descarregar quantitats grans de dades.
1780         planet:
1781           title: Planeta OSM
1782           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1783             al complet
1784         overpass:
1785           title: Overpass API
1786           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1787             la base de dades d'OpenStreetMap
1788         geofabrik:
1789           title: Baixades del Geofabrik
1790           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1791             ciutats seleccionades
1792         metro:
1793           title: Extractes de Metro
1794           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1795             metropolitanes
1796         other:
1797           title: Altres fonts
1798           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1799       options: Opcions
1800       format: Format
1801       scale: Escala
1802       max: màx
1803       image_size: Mida de la imatge
1804       zoom: Zoom
1805       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1806       latitude: 'Lat:'
1807       longitude: 'Lon:'
1808       output: Sortida
1809       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1810       export_button: Exporta
1811     fixthemap:
1812       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1813       how_to_help:
1814         title: Com contribuir
1815         join_the_community:
1816           title: Afegiu-vos a la comunitat
1817           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1818             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1819             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1820             dades vós mateix.
1821         add_a_note:
1822           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1823             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1824             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1825       other_concerns:
1826         title: Altres qüestions
1827         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1828           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1829           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1830           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1831     help:
1832       title: Com obtenir ajuda
1833       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1834         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1835         de manera col·laborativa.
1836       welcome:
1837         url: /welcome
1838         title: Benvingut a OpenStreetMap
1839         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1840           l'OpenStreetMap.
1841       beginners_guide:
1842         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1843         title: Guia per a principiants
1844         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1845       help:
1846         url: https://help.openstreetmap.org/
1847         title: Fòrum d'ajuda
1848         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1849           i respostes d'OpenStreetMap.
1850       mailing_lists:
1851         title: Llistes de correu
1852         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1853           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1854       forums:
1855         title: Fòrums
1856         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1857           de tauler d'anuncis.
1858       irc:
1859         title: IRC
1860         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1861       switch2osm:
1862         title: switch2osm
1863         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1864           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1865       welcomemat:
1866         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1867         title: Per a organitzacions
1868         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1869           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1870       wiki:
1871         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1872         title: Wiki d'OpenStreetMap
1873         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1874     sidebar:
1875       search_results: Resultats de la cerca
1876       close: Tanca
1877     search:
1878       search: Cerca
1879       get_directions: Obtén indicacions
1880       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1881       from: De
1882       to: A
1883       where_am_i: On és això?
1884       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1885       submit_text: Vés-hi
1886       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1887     key:
1888       table:
1889         entry:
1890           motorway: Autopista
1891           main_road: Carretera principal
1892           trunk: Via ràpida
1893           primary: Carretera principal
1894           secondary: Carretera secundària
1895           unclassified: Carretera sense classificar
1896           track: Pista - Camí
1897           bridleway: Camí de ferradura
1898           cycleway: Carril bici
1899           cycleway_national: Carril bici nacional
1900           cycleway_regional: Carril bici regional
1901           cycleway_local: Carril bici local
1902           footway: Via de vianants
1903           rail: Ferrocarril
1904           subway: Metro
1905           tram:
1906           - Tren lleuger
1907           - tramvia
1908           cable:
1909           - Telefèric
1910           - telecadira
1911           runway:
1912           - Pista d'aeroport
1913           - carrer de rodatge
1914           apron:
1915           - Estacionament d'avions
1916           - terminal
1917           admin: Límit administratiu
1918           forest: Bosc
1919           wood: Fusta
1920           golf: Camp de golf
1921           park: Parc
1922           resident: Zona residencial
1923           common:
1924           - Àrea comunal
1925           - prat
1926           retail: Àrea comercial
1927           industrial: Zona industrial
1928           commercial: Zona comercial
1929           heathland: Bruguerar
1930           lake:
1931           - Llac
1932           - bassa
1933           farm: Granja
1934           brownfield: Àrea industrial abandonada
1935           cemetery: Cementiri
1936           allotments: Horts
1937           pitch: Camp d'esports
1938           centre: Centre esportiu
1939           reserve: Reserva natural
1940           military: Àrea militar
1941           school:
1942           - Escola - Institut
1943           - Universitat
1944           building: Edifici significatiu
1945           station: Estació de tren
1946           summit:
1947           - Cim
1948           - pic
1949           tunnel: Línia discontínua = túnel
1950           bridge: Línia negra = pont
1951           private: Accés privat
1952           destination: Servitud de pas
1953           construction: Carreteres en construcció
1954           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1955           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1956           toilets: Lavabos
1957     richtext_area:
1958       edit: Edita
1959       preview: Previsualització
1960     markdown_help:
1961       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1962       headings: Encapçalaments
1963       heading: Encapçalament
1964       subheading: Subtítol
1965       unordered: Llista sense ordenar
1966       ordered: Llista ordenada
1967       first: Primer element
1968       second: Segon element
1969       link: Enllaç
1970       text: Text
1971       image: Imatge
1972       alt: Text alternatiu
1973       url: URL
1974     welcome:
1975       title: Us donem la benvinguda!
1976       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
1977         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1978         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1979         que cal saber
1980       whats_on_the_map:
1981         title: Què hi ha al mapa
1982         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
1983           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
1984           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
1985         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1986           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
1987           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
1988           o en línia.
1989       basic_terms:
1990         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1991         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
1992           paraules clau que et poden venir bé.
1993         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1994           utilitzar per editar el mapa.
1995         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1996           o un arbre.
1997         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1998           un rierol, un llac o un edifici.
1999         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2000           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2001       rules:
2002         title: Normes
2003         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2004           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2005           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2006           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2007           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2008           Automàtica</a>."
2009       questions:
2010         title: Alguna pregunta?
2011         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2012           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2013           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2014           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2015           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2016       start_mapping: Comença a editar el mapa
2017       add_a_note:
2018         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2019         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2020           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2021         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2022           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2023           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2024           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2025   traces:
2026     visibility:
2027       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2028       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2029       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2030         temporals)
2031       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2032         ordenats segons marques temporals)
2033     new:
2034       upload_trace: Pujar traça GPS
2035       visibility_help: què significa això?
2036       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2037         GPS
2038       help: Ajuda
2039       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2040     create:
2041       upload_trace: Puja una traça de GPS
2042       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2043         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2044         electrònic quan s'hagi completat.
2045       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2046         de l'error. Proveu-ho de nou
2047       traces_waiting:
2048         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2049           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2050           usuaris.
2051         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2052           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2053           usuaris.
2054     edit:
2055       cancel: Cancel·lar
2056       title: Editant traça %{name}
2057       heading: Editant traça %{name}
2058       visibility_help: què vol dir això?
2059     update:
2060       updated: Traça actualitzada
2061     trace_optionals:
2062       tags: Etiquetes
2063     show:
2064       title: S'està mostrant la traça %{name}
2065       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2066       pending: PENDENT
2067       filename: 'Nom del fitxer:'
2068       download: baixada
2069       uploaded: 'Pujat el:'
2070       points: 'Punts:'
2071       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2072       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2073       map: mapa
2074       edit: edita
2075       owner: 'Propietari:'
2076       description: 'Descripció:'
2077       tags: 'Etiquetes:'
2078       none: Cap
2079       edit_trace: Editar aquesta traça
2080       delete_trace: Esborra aquesta traça
2081       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2082       visibility: 'Visibilitat:'
2083       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2084     trace_paging_nav:
2085       showing_page: Pàgina %{page}
2086       older: Traces més antigues
2087       newer: Traces més recents
2088     trace:
2089       pending: PENDENT
2090       count_points:
2091         one: 1 punt
2092         other: '%{count} punts'
2093       more: més
2094       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2095       view_map: Mostra el mapa
2096       edit: edita
2097       edit_map: Edita el mapa
2098       public: PÚBLIC
2099       identifiable: IDENTIFICABLE
2100       private: PRIVAT
2101       trackable: RASTREJABLE
2102       by: per
2103       in: en
2104       map: mapa
2105     index:
2106       public_traces: Traces GPS públiques
2107       my_traces: Les meves traces de GPS
2108       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2109       description: Navega per les traces pujades recentment
2110       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2111       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2112         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2113         wiki</a>.
2114       upload_trace: Puja una traça
2115       see_all_traces: Mostra totes les traces
2116       see_my_traces: Mostra les meves traces
2117     destroy:
2118       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2119     make_public:
2120       made_public: Traça feta pública
2121     offline_warning:
2122       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2123     offline:
2124       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2125       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2126         actualment.
2127     georss:
2128       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2129     description:
2130       description_with_count:
2131         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2132         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2133       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2134   application:
2135     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2136     require_cookies:
2137       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2138         abans de continuar.
2139     require_admin:
2140       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2141     setup_user_auth:
2142       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2143         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2144       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2145         web per obtenir més informació.
2146       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2147         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2148         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2149   oauth:
2150     authorize:
2151       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2152       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2153         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2154         Podeu triar les que vulgueu.
2155       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2156       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2157       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2158       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2159       allow_write_api: modificar el mapa.
2160       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2161       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2162       allow_write_notes: modificar les notes.
2163       grant_access: Permet l’accés
2164     authorize_success:
2165       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2166       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2167       verification: El codi de verificació és %{code}.
2168     authorize_failure:
2169       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2170       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2171       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2172     revoke:
2173       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2174     permissions:
2175       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2176   oauth_clients:
2177     new:
2178       title: Registreu una nova aplicació
2179     edit:
2180       title: Editeu la vostra aplicació
2181     show:
2182       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2183       key: 'Clau de consumidor:'
2184       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2185       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2186       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2187       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2188       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2189         i RSA-SHA1.
2190       edit: Edita els detalls
2191       delete: Esborra el client
2192       confirm: N'esteu segur?
2193       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2194     index:
2195       title: Els meus detalls OAuth
2196       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2197       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2198         vostre nom:'
2199       application: 'Nom de l’aplicació:'
2200       issued_at: Emès A
2201       revoke: Revoca!
2202       my_apps: Les meves aplicacions client
2203       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2204         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2205         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2206       oauth: OAuth
2207       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2208       register_new: Registreu l'aplicació
2209     form:
2210       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2211     not_found:
2212       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2213     create:
2214       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2215     update:
2216       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2217     destroy:
2218       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2219   users:
2220     login:
2221       title: Inicia la sessió
2222       heading: Inicia la sessió
2223       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2224       password: 'Contrasenya:'
2225       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2226       remember: Recorda'm
2227       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2228       login_button: Accés
2229       register now: Registreu-vos-hi ara
2230       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2231         nom d''usuari i contrasenya:'
2232       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2233       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2234       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2235         un compte.
2236       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2237       no account: No teniu cap compte?
2238       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2239         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2240         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2241       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2242         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2243         parlar-ne.
2244       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2245       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2246       auth_providers:
2247         openid:
2248           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2249           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2250         google:
2251           title: Inicieu la sessió amb Google
2252           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2253         facebook:
2254           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2255           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2256         windowslive:
2257           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2258           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2259         github:
2260           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2261           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2262         wikipedia:
2263           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2264           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2265         yahoo:
2266           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2267           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2268         wordpress:
2269           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2270           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2271         aol:
2272           title: Inicieu la sessió amb AOL
2273           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2274     logout:
2275       title: Surt
2276       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2277       logout_button: Surt
2278     lost_password:
2279       title: Contrasenya perduda
2280       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2281       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2282       new password button: Restableix la contrasenya
2283       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2284         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2285       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2286         correu i la podreu restablir ben aviat.
2287       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2288     reset_password:
2289       title: Restableix la contrasenya
2290       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2291       reset: Restableix la contrasenya
2292       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2293       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2294     new:
2295       title: Registreu-vos-hi
2296       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2297       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2298         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2299         aviat com sigui possible.
2300       about:
2301         header: Lliure i editable
2302         html: |-
2303           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2304           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2305       email address: 'Adreça de correu:'
2306       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2307       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2308         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2309         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2310         de privadesa</a> per a més informació)
2311       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2312       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2313         canviar més endavant a les preferències.
2314       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2315       password: 'Contrasenya:'
2316       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2317       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2318       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2319         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2320       continue: Registreu-vos-hi
2321       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2322       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2323         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2324       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2325     terms:
2326       title: Termes
2327       heading: Termes
2328       heading_ct: Condicions de col·laboració
2329       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2330         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2331       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2332         actuals i futures.
2333       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2334       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2335         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2336       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2337       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2338         de domini públic
2339       consider_pd_why: què és això?
2340       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2341       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2342         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2343       continue: Continua
2344       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2345       decline: Rebutja
2346       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2347         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2348       legale_select: 'País de residència:'
2349       legale_names:
2350         france: França
2351         italy: Itàlia
2352         rest_of_world: Resta del món
2353     no_such_user:
2354       title: Aquest usuari no existeix
2355       heading: L'usuari %{user} no existeix
2356       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2357         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2358       deleted: esborrat
2359     show:
2360       my diary: El meu diari
2361       new diary entry: entrada de diari nova
2362       my edits: Les meves edicions
2363       my traces: Les meves traces
2364       my notes: Les meves notes de mapa
2365       my messages: Els meus missatges
2366       my profile: El meu perfil
2367       my settings: Les meves preferències
2368       my comments: Els meus comentaris
2369       oauth settings: configuració OAuth
2370       blocks on me: Blocs sobre mi
2371       blocks by me: Blocs fets per mi
2372       send message: Envia un missatge
2373       diary: Diari
2374       edits: Edicions
2375       traces: Traces
2376       notes: Notes de mapa
2377       remove as friend: Deixa l'amistat
2378       add as friend: Afegeix com a amic
2379       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2380       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2381       ct undecided: No decidit
2382       ct declined: Rebutjat
2383       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2384       email address: 'Adreça de correu:'
2385       created from: 'Creat a partir de:'
2386       status: 'Estat:'
2387       spam score: 'Puntuació Spam:'
2388       description: Descripció
2389       user location: Ubicació de l'usuari
2390       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2391         per veure usuaris propers.
2392       settings_link_text: preferències
2393       my friends: Les meves amistats
2394       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2395       km away: '%{count}km de distància'
2396       m away: '%{count}m de distància'
2397       nearby users: Altres usuaris propers
2398       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2399       role:
2400         administrator: Aquest usuari és administrador
2401         moderator: Aquest usuari és moderador
2402         grant:
2403           administrator: Concedeix accés d'administrador
2404           moderator: Concedeix accés de moderador
2405         revoke:
2406           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2407           moderator: Revocar l'accés de moderador
2408       block_history: Blocatges actius
2409       moderator_history: Blocatges fets
2410       comments: Comentaris
2411       create_block: Bloca aquest usuari
2412       activate_user: Activa aquest usuari
2413       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2414       confirm_user: Confirma aquest usuari
2415       hide_user: Amaga aquest usuari
2416       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2417       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2418       confirm: Confirma
2419       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2420       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2421       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2422       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2423       report: Denuncieu aquest usuari
2424     popup:
2425       your location: La vostra ubicació
2426       nearby mapper: Cartògraf proper
2427       friend: Amic
2428     account:
2429       title: Edita el compte
2430       my settings: Preferències
2431       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2432       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2433       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2434       external auth: 'Autenticació externa:'
2435       openid:
2436         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2437         link text: què és això?
2438       public editing:
2439         heading: 'Edició pública:'
2440         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2441         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2442         enabled link text: què és això?
2443         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2444           són anònimes.
2445         disabled link text: per què no puc editar?
2446       public editing note:
2447         heading: Modificació pública
2448         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2449           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2450           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2451           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2452           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2453           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2454           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2455           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2456       contributor terms:
2457         heading: 'Termes de col·laboració:'
2458         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2459         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2460         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2461           de col·laboració.
2462         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2463           són de domini públic.
2464         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2465         link text: què és això?
2466       profile description: 'Descripció del perfil:'
2467       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2468       preferred editor: 'Editor preferit:'
2469       image: 'Imatge:'
2470       gravatar:
2471         gravatar: Usa Gravatar
2472         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2473         link text: què és això?
2474         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2475         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2476       new image: Afegeix una imatge
2477       keep image: Conserva la imatge actual
2478       delete image: Suprimeix la imatge actual
2479       replace image: Reemplaça la imatge actual
2480       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2481       home location: 'Ubicació inicial:'
2482       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2483       latitude: 'Latitud:'
2484       longitude: 'Longitud:'
2485       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2486         clic al mapa?
2487       save changes button: Desa els canvis
2488       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2489       return to profile: Torna al perfil
2490       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2491         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2492         nova.
2493       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2494     confirm:
2495       heading: Comprova el teu correu electrònic
2496       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2497       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2498         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2499       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2500       button: Confirma
2501       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2502       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2503       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2504       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2505         aquí</a>.
2506     confirm_resend:
2507       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2508         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2509         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2510         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2511         de confirmació.
2512       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2513     confirm_email:
2514       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2515       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2516         adreça de correu electrònic nou.
2517       button: Confirma
2518       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2519       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2520       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2521     set_home:
2522       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2523     go_public:
2524       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2525         per editar
2526     index:
2527       title: Usuaris
2528       heading: Usuaris
2529       showing:
2530         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2531         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2532       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2533       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2534       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2535       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2536       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2537     suspended:
2538       title: Compte suspès
2539       heading: Compte suspès
2540       webmaster: per a administradors web
2541       body_html: |-
2542         <p>
2543           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2544           l'activitat sospitosa.
2545         </p>
2546         <p>
2547           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2548           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2549         </p>
2550     auth_failure:
2551       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2552       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2553       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2554       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2555       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2556     auth_association:
2557       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2558       option_1: |-
2559         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2560         Utilitzant el formulari de sota.
2561       option_2: |-
2562         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2563         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2564   user_role:
2565     filter:
2566       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2567       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2568       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2569       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2570         de l'usuari actual.
2571     grant:
2572       title: Confirmi la concessió de rol
2573       heading: Confirmi la concessió de rol
2574       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2575       confirm: Confirma
2576       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2577         que l'usuari i el paper són vàlids.
2578     revoke:
2579       title: Confirmar revocació de rol
2580       heading: Confirmar revocació de rol
2581       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2582       confirm: Confirma
2583       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2584         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2585   user_blocks:
2586     model:
2587       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2588       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2589     not_found:
2590       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2591       back: Torna a l'índex
2592     new:
2593       title: Creació de bloc %{name}
2594       heading_html: Creació de bloc %{name}
2595       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2596         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2597         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2598         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2599         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2600       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2601       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2602         s'aturés.
2603       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2604         respondre a aquestes comunicacions.
2605       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2606       back: Mostra tots els blocs
2607     edit:
2608       title: Bloc d'edició en %{name}
2609       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2610       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2611         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2612         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2613         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2614       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2615       show: Mostra el bloc
2616       back: Mostra tots els blocs
2617       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2618     filter:
2619       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2620       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2621         de la llista desplegable.
2622     create:
2623       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2624         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2625       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2626         abans de blocatge d'ells.
2627       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2628     update:
2629       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2630       success: Bloc d'actualització.
2631     index:
2632       title: Blocs de l'usuari
2633       heading: Llista de quadres de l'usuari
2634       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2635     revoke:
2636       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2637       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2638       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2639       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2640       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2641       revoke: Revoca!
2642       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2643     helper:
2644       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2645       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2646       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2647         iniciat la sessió.
2648       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2649       block_duration:
2650         hours:
2651           one: 1 hora
2652           other: '%{count} hores'
2653         days:
2654           one: 1 dia
2655           other: '%{count} dies'
2656         weeks:
2657           one: 1 setmana
2658           other: '%{count} setmanes'
2659         months:
2660           one: 1 mes
2661           other: '%{count} mesos'
2662         years:
2663           one: 1 any
2664           other: '%{count} anys'
2665     blocks_on:
2666       title: Blocs en %{name}
2667       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2668       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2669     blocks_by:
2670       title: Blocs %{name}
2671       heading_html: Llista de blocs %{name}
2672       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2673     show:
2674       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2675       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2676       created: Creat
2677       status: Estat
2678       show: Mostra
2679       edit: Edita
2680       revoke: Revoca
2681       confirm: N'esteu segur?
2682       reason: 'Motiu del blocatge:'
2683       back: Mostra tots els blocs
2684       revoker: 'Revoker:'
2685       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2686     block:
2687       not_revoked: (no revocat)
2688       show: Mostra
2689       edit: Edita
2690       revoke: Revoca!
2691     blocks:
2692       display_name: S'ha blocat l'usuari
2693       creator_name: Creador
2694       reason: Motiu del blocatge
2695       status: Estat
2696       revoker_name: Revocat per
2697       showing_page: Pàgina %{page}
2698       next: Endavant »
2699       previous: « Enrere
2700   notes:
2701     index:
2702       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2703       heading: notes de %{user}
2704       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2705       id: Id
2706       creator: Creador
2707       description: Descripció
2708       created_at: Creat a
2709       last_changed: Últim canvi
2710   javascripts:
2711     close: Tanca
2712     share:
2713       title: Comparteix
2714       cancel: Cancel·la
2715       image: Imatge
2716       link: Enllaç o HTML
2717       long_link: Enllaç
2718       short_link: Enllaç curt
2719       geo_uri: Geo-URI
2720       embed: HTML
2721       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2722       format: 'Format:'
2723       scale: 'Escala:'
2724       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2725       download: Descàrrega
2726       short_url: URL curta
2727       include_marker: Inclou el marcador
2728       center_marker: Centra el mapa al marcador
2729       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2730       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2731       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2732     embed:
2733       report_problem: Informeu sobre un problema
2734     key:
2735       title: Llegenda
2736       tooltip: Llegenda
2737       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2738     map:
2739       zoom:
2740         in: Amplia
2741         out: Allunya
2742       locate:
2743         title: Mostra la meva ubicació
2744         metersPopup:
2745           one: Sou a menys d'un metre del punt
2746           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2747         feetPopup:
2748           one: Sou a menys d'un peu del punt
2749           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2750       base:
2751         standard: Estàndard
2752         cycle_map: Mapa ciclista
2753         transport_map: Mapa de transports
2754         hot: Humanitari
2755         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2756       layers:
2757         header: Capes del mapa
2758         notes: Notes de mapa
2759         data: Dades del mapa
2760         gps: Traces GPS públiques
2761         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2762         title: Capes del mapa
2763       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2764       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2765       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2766       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2767         Allan</a>
2768       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2769       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2770         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2771         France</a>
2772     site:
2773       edit_tooltip: Modifica el mapa
2774       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2775       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2776       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2777       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2778       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2779       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2780       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2781     changesets:
2782       show:
2783         comment: Comentari
2784         subscribe: Subscriure's
2785         unsubscribe: Donar-se de baixa
2786         hide_comment: ocultar
2787         unhide_comment: mostrar
2788     notes:
2789       new:
2790         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2791           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2792           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2793         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2794           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2795           amb copyright o bé llistats de directori.
2796         add: Afegeix una nota
2797       show:
2798         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2799           de ser verificats independentment.
2800         hide: Amaga
2801         resolve: Resol
2802         reactivate: Reactivar
2803         comment_and_resolve: Comenta i resol
2804         comment: Comenta
2805     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2806       continuació, feu clic aquí.
2807     directions:
2808       ascend: Desnivell positiu
2809       engines:
2810         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2811         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2812         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2813         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2814         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2815         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2816       descend: Desnivell negatiu
2817       directions: Indicacions
2818       distance: Distància
2819       errors:
2820         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2821         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2822       instructions:
2823         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2824         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2825         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2826         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2827         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2828         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2829           a %{directions}
2830         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2831           a %{name} cap a %{directions}
2832         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2833         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2834         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2835           cap a %{directions}
2836         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2837         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2838         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2839           cap a %{directions}
2840         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2841         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2842         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2843           %{name}
2844         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2845         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2846         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2847         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2848         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2849         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2850         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2851         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2852         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2853         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2854         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2855           cap a %{directions}
2856         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2857           a %{name} cap a %{directions}
2858         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2859         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2860         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2861           cap a %{directions}
2862         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2863         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2864         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2865           cap a %{directions}
2866         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2867         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2868         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2869           %{name}
2870         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2871         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2872         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2873         via_point_without_exit: (pel punt)
2874         follow_without_exit: Segueix %{name}
2875         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2876         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2877         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2878         start_without_exit: Comença a %{name}
2879         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2880         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2881         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2882         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2883         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2884           %{name}
2885         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2886         unnamed: sense nom
2887         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2888         exit_counts:
2889           first: 1a
2890           second: 2a
2891           third: 3a
2892           fourth: 4a
2893           fifth: 5a
2894           sixth: 6a
2895           seventh: 7a
2896           eighth: 8a
2897           ninth: 9a
2898           tenth: 10a
2899       time: Temps
2900     query:
2901       node: Node
2902       way: Via
2903       relation: Relació
2904       nothing_found: No s'han trobat característiques
2905       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2906       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2907     context:
2908       directions_from: Direccions des d'aquí
2909       directions_to: Direccions cap aquí
2910       add_note: Afegeix una nota aquí
2911       show_address: Mostra l'adreça
2912       query_features: Consulta les característiques
2913       centre_map: Centra el mapa aquí
2914   redactions:
2915     edit:
2916       description: Descripció
2917       heading: Modifica la redacció
2918       title: Modifica la redacció
2919     index:
2920       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2921       heading: Llista de redaccions
2922       title: Llista de redaccions
2923     new:
2924       description: Descripció
2925       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2926       title: Creació d’una versió nova
2927     show:
2928       description: 'Descripció:'
2929       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2930       title: Mostrant la redacció
2931       user: 'Autor:'
2932       edit: Modifica aquesta redacció
2933       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2934       confirm: N'esteu segur?
2935     create:
2936       flash: S’ha creat la censura.
2937     update:
2938       flash: Modificacions desades
2939     destroy:
2940       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2941         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2942       flash: Redacció suprimida
2943       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2944   validations:
2945     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2946     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2947     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2948     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2949 ...