Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Emem.calist
7 # Author: Ianlopez1115
8 # Author: Jewel457
9 # Author: Jojit fb
10 # Author: KahitAnongPangalan
11 # Author: LR Guanzon
12 # Author: Leeheonjin
13 # Author: Macofe
14 # Author: 아라
15 ---
16 tl:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
22   activerecord:
23     models:
24       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
25       changeset: Pangkat ng pagbabago
26       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
27       country: Bansa
28       diary_comment: Puna sa Talaarawan
29       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
30       friend: Kaibigan
31       language: Wika
32       message: Mensahe
33       node: Buko
34       node_tag: Tatak ng Buko
35       notifier: Tagapagpabatid
36       old_node: Lumang Buko
37       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
38       old_relation: Lumang Kaugnayan
39       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
40       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
41       old_way: Lumang Daan
42       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
43       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
44       relation: Kaugnayan
45       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
46       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
47       session: Laang Panahon
48       trace: Bakas
49       tracepoint: Tuldok ng Bakas
50       tracetag: Tatak ng Bakas
51       user: Tagagamit
52       user_preference: Nais ng Tagagamit
53       user_token: Kahalip ng Tagagamit
54       way: Daan
55       way_node: Buko ng Daan
56       way_tag: Tatak ng Daan
57     attributes:
58       diary_comment:
59         body: Katawan
60       diary_entry:
61         user: Tagagamit
62         title: Paksa
63         latitude: Latitud
64         longitude: Longhitud
65         language: Wika
66       friend:
67         user: Tagagamit
68         friend: Kaibigan
69       trace:
70         user: Tagagamit
71         visible: Nakikita
72         name: Pangalan
73         size: Sukat
74         latitude: Latitud
75         longitude: Longhitud
76         public: Pangmadla
77         description: Paglalarawan
78       message:
79         sender: Nagpadala
80         title: Paksa
81         body: Katawan
82         recipient: Tumatanggap
83       user:
84         email: Sulatroniko
85         active: Masigla
86         display_name: Ipakita ang Pangalan
87         description: Paglalarawan
88         languages: Mga wika
89         pass_crypt: Password
90   printable_name:
91     with_version: '%{id}, v%{version}'
92   editor:
93     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
103     remote:
104       name: Pangmalayong Pantaban
105       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
106   browse:
107     created: Nilikha
108     closed: Isinara
109     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
110     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
111     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
112       %{user}
113     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
114       %{user}
115     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
116     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
117       %{user}
118     version: Bersyon
119     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
120     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
121     no_comment: (walang mga puna)
122     part_of: Bahagi ng
123     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
124     view_history: Tingnan ang kasaysayan
125     view_details: Tingnan ang mga detalye
126     location: Pook (lokasyon)
127     changeset:
128       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
129       belongs_to: May-akda
130       comment: Mga puna (%{count})
131       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132         ang nakaraan</abbr>
133       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
134       osmchangexml: XML ng osmChange
135       feed:
136         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
137         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
138       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
139     relation:
140       members: Mga kasapi
141     relation_member:
142       entry: '%{type} %{name}'
143       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
144       type:
145         node: Buko
146         way: Daan
147         relation: Kaugnayan
148     containing_relation:
149       entry: Kaugnayan %{relation_name}
150       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
151     not_found:
152       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
153       type:
154         node: buko
155         way: daan
156         relation: kaugnayan
157         changeset: palitan ang pagtatakda
158     timeout:
159       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
160         bago nakuha uli.
161       type:
162         node: buko
163         way: daan
164         relation: kaugnayan
165         changeset: palitan ang pagtatakda
166     redacted:
167       redaction: Redaksiyon %{id}
168       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
169         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
170         mga detalye.
171       type:
172         node: buko
173         way: daan
174         relation: kaugnayan
175     start_rjs:
176       load_data: Ikarga ang Dato
177       loading: Ikinakarga...
178     tag_details:
179       tags: Mga tatak
180       wiki_link:
181         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
182         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
183       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
184       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
185     note:
186       title: 'Tala: %{id}'
187       new_note: Bagong Tala
188       description: Paglalarawan
189       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
190       open_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
191       open_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         ang nakaraan</abbr>
193       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
194         nakaraan</abbr>
195       commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196         ang nakaraan</abbr>
197       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
198     query:
199       nearby: Mga kalapit na tampok
200   changeset:
201     changeset_paging_nav:
202       showing_page: Ika-%{page} na pahina
203       next: Kasunod »
204       previous: « Nakaraan
205     changeset:
206       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
207       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
208       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
209     changesets:
210       id: ID
211       saved_at: Sinagip sa
212       user: Tagagamit
213       comment: Puna/Kumento
214       area: Pook
215     list:
216       title: Mga pangkat ng pagbabago
217       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
218       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
219       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
220       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
221       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
222       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
223       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
224       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
225       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
226       load_more: Magkarga pa
227     timeout:
228       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
229         napakatagal bago nakuhang muli.
230     rss:
231       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
232   diary_entry:
233     new:
234       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
235       publish_button: Ilathala
236     list:
237       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
238       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
239       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
240       user_title: Talaarawan ni %{user}
241       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
242       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
243       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
244       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
245       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
246       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
247       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
248     edit:
249       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
250       subject: 'Paksa:'
251       body: 'Katawan:'
252       language: 'Wika:'
253       location: 'Pook (lokasyon):'
254       latitude: 'Latitud:'
255       longitude: 'Longhitud:'
256       use_map_link: gamitin ang mapa
257       save_button: Sagipin
258       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
259     view:
260       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
261       user_title: Talaarawan ni %{user}
262       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
263       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
264       login: Mag-login
265       save_button: Sagipin
266     no_such_entry:
267       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
268       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
269       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
270         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
271         mo.
272     diary_entry:
273       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
274       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
275       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
276       comment_count:
277         zero: Wala pang mga puna
278         one: '%{count} puna'
279         other: '%{count} mga puna'
280       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
281       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
282       confirm: Tiyakin
283     diary_comment:
284       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
285       hide_link: Itago ang punang ito
286       confirm: Tiyakin
287     location:
288       location: 'Pook (lokasyon):'
289       view: Tingnan
290       edit: Baguhin
291     feed:
292       user:
293         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
294         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
295           kay %{user}
296       language:
297         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
298         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
299           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
300       all:
301         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
302         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
303           ng OpenStreetMap
304     comments:
305       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
306       post: Ipaskil
307       when: Kailan
308       comment: Puna
309       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
310       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
311       older_comments: Mas Lumang mga Puna
312   export:
313     title: Iluwas
314     start:
315       area_to_export: Pook na Iluluwas
316       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
317       format_to_export: Anyong Iluluwas
318       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
319       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
320       embeddable_html: Maibabaong HTML
321       licence: Lisensiya
322       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
323         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
324         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
325       too_large:
326         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
327           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
328         planet:
329           title: Planet OSM
330         overpass:
331           title: Overpass API
332         metro:
333           title: Metro Extracts
334         other:
335           title: Iba pang mga Pinagmulan
336           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
337             Wiki
338       options: Mga mapagpipilian
339       format: Anyo
340       scale: Sukat
341       max: pinakamataas
342       image_size: Sukat ng Larawan
343       zoom: Lapitan
344       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
345       latitude: 'Latitud:'
346       longitude: 'Longhitud:'
347       output: Kinalabasan
348       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
349       export_button: Iluwas
350   geocoder:
351     search:
352       title:
353         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
354         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
355           / FreeThe Postcode</a>
356         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
357         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
358           ng OpenStreetMap</a>
359         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
360         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
361           ng OpenStreetMap</a>
362         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363     search_osm_nominatim:
364       prefix_format: '%{name}'
365       prefix:
366         aeroway:
367           aerodrome: Himpilan ng eroplano
368           apron: Tapis pangkusina
369           gate: Tarangkahan
370           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
371           runway: Patakbuhan at Daanan
372           taxiway: Daanan ng Taksi
373           terminal: Terminal
374         amenity:
375           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
376           arts_centre: Lunduyan ng Sining
377           atm: ATM
378           bank: Bangko
379           bar: Tindahang Inuman ng Alak
380           bbq: Barbikyuhan
381           bench: Bangko
382           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
383           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
384           biergarten: Inuman ng Serbesa
385           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
386           brothel: Bahay-aliwan
387           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
388           bus_station: Himpilan ng Bus
389           cafe: Kapihan
390           car_rental: Arkilahan ng Kotse
391           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
392           car_wash: Paliguan ng Kotse
393           casino: Bahay-pasugalan
394           charging_station: Himpilang Kargahan
395           cinema: Sinehan
396           clinic: Klinika
397           clock: Orasan
398           college: Dalubhasaan
399           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
400           courthouse: Gusali ng Hukuman
401           crematorium: Krematoryum
402           dentist: Dentista
403           doctors: Mga manggagamot
404           dormitory: Dormitoryo
405           drinking_water: Naiinom na Tubig
406           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
407           embassy: Embahada
408           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
409           fast_food: Kainang Pangmabilisan
410           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
411           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
412           fire_station: Himpilan ng Bumbero
413           food_court: Korte ng Pagkain
414           fountain: Bukal
415           fuel: Panggatong
416           gambling: Pagsusugal
417           grave_yard: Sementeryo
418           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
419           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
420           hospital: Ospital
421           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
422           ice_cream: Sorbetes
423           kindergarten: Kindergarten
424           library: Aklatan
425           market: Pamilihan
426           marketplace: Palengke
427           monastery: Monasteryo
428           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
429           nightclub: Alibangbang
430           nursery: Alagaan ng mga Bata
431           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
432           office: Tanggapan
433           parking: Paradahan
434           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
435           pharmacy: Botika
436           place_of_worship: Sambahan
437           police: Pulis
438           post_box: Kahon ng Liham
439           post_office: Tanggapan ng Sulat
440           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
441           prison: Bilangguan
442           pub: Pangmadlang Bahay
443           public_building: Pangmadlang Gusali
444           reception_area: Tanggapang Pook
445           recycling: Pook ng Muling Paggamit
446           restaurant: Kainan
447           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
448           sauna: Silid-suuban
449           school: Paaralan
450           shelter: Kanlungan
451           shop: Tindahan
452           shower: Dutsahan
453           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
454           social_club: Kapisanang Panglipunan
455           studio: Istudyo
456           swimming_pool: Palanguyan
457           taxi: Taksi
458           telephone: Teleponong Pangmadla
459           theatre: Tanghalan
460           toilets: Mga banyo
461           townhall: Bulwagan ng Bayan
462           university: Pamantasan
463           vending_machine: Makinang Nagbebenta
464           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
465           village_hall: Bulwagan ng Nayon
466           waste_basket: Basurahan
467           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
468         boundary:
469           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
470           census: Hangganan ng Sensus
471           national_park: Liwasang Pambansa
472           protected_area: Napuprutektahang Pook
473         bridge:
474           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
475           suspension: Tulay na Nakabitin
476           swing: Tulay na Naikakambiyo
477           viaduct: Tulay na Tubo
478           "yes": Tulay
479         building:
480           "yes": Gusali
481         craft:
482           brewery: Serbeserya
483           carpenter: Anluwage
484           gardener: Hardinero
485           painter: Pintor
486           photographer: Litratista
487           plumber: Tubero
488           shoemaker: Sapatero
489           tailor: Mananahi
490         emergency:
491           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
492           phone: Teleponong Pangsakuna
493         highway:
494           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
495           bridleway: Daanan ng Kabayo
496           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
497           bus_stop: Hintuan ng Bus
498           construction: Ginagawang Punong Lansangan
499           cycleway: Daanan ng Bisikleta
500           elevator: Asensor
501           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
502           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
503           ford: Bagtasan ng Tao
504           living_street: Buhay na Lansangan
505           milestone: Poste ng Milya
506           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
507           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
508           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
509           path: Landas
510           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
511           platform: Palapag
512           primary: Pangunahing Kalsada
513           primary_link: Pangunahing Kalsada
514           proposed: Iminungkahing Daan
515           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
516           residential: Daang pamahayan
517           rest_area: Pook Pahingahan
518           road: Lansangan
519           secondary: Pampangalawang Lansangan
520           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
521           service: Kalyeng Pampalingkuran
522           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
523           speed_camera: Kamera ng Tulin
524           steps: Mga hakbang
525           tertiary: Pampangatlong Kalsada
526           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
527           track: Pinak
528           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
529           trail: Bulaos
530           trunk: Pangunahing Ruta
531           trunk_link: Pangunahing Ruta
532           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
533           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
534           "yes": Daan
535         historic:
536           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
537           battlefield: Pook ng Labanan
538           boundary_stone: Bato ng Hangganan
539           building: Gusaling Pangkasaysayan
540           castle: Kastilyo
541           church: Simbahan
542           fort: Kuta
543           house: Bahay
544           icon: Kinatawang Larawan
545           manor: Manor
546           memorial: Muog na Pang-alaala
547           mine: Minahan
548           monument: Bantayog
549           ruins: Mga Guho
550           stone: Bato
551           tomb: Nitso/Puntod
552           tower: Tore
553           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
554           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
555           wreck: Wasak na Sasakyan
556         landuse:
557           allotments: Mga Laang Bahagi
558           basin: Lunas ng Ilog
559           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
560           cemetery: Libingan
561           commercial: Pook na Pangkalakalan
562           conservation: Lupaing Iniligtas
563           construction: Konstruksyon
564           farm: Bukid
565           farmland: Lupaing Sakahan
566           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
567           forest: Gubat
568           garages: Mga garahe
569           grass: Damo
570           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
571           industrial: Pook na Pang-industriya
572           landfill: Tabon na Lupain
573           meadow: Kaparangan
574           military: Pook ng Militar
575           mine: Minahan
576           orchard: Halamanan ng Bunga
577           quarry: Hukay na Tibagan
578           railway: Daambakal
579           recreation_ground: Lupaing Libangan
580           reservoir: Tinggalan ng Tubig
581           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
582           residential: Pook na Panirahan
583           retail: Tingi
584           road: Pook na Daanan
585           village_green: Nayong Lunti
586           vineyard: Ubasan
587         leisure:
588           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
589           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
590           common: Karaniwang Lupain
591           fishing: Pook na Palaisdaan
592           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
593           garden: Halamanan
594           golf_course: Kurso ng Golp
595           horse_riding: Sakayan ng kabayo
596           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
597           marina: Marina
598           miniature_golf: Munting Golp
599           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
600           park: Liwasan
601           pitch: Hagisang Pampalakasan
602           playground: Palaruan
603           recreation_ground: Lupaing Libangan
604           sauna: Silid-suuban
605           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
606           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
607           stadium: Istadyum
608           swimming_pool: Palanguyan
609           track: Landas na Takbuhan
610           water_park: Liwasang Tubigan
611           "yes": Pampalipas oras
612         man_made:
613           lighthouse: Parola
614           pipeline: Linya ng tubo
615           tower: Tore
616           works: Pabrika
617           "yes": Gawa ng tao
618         military:
619           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
620           barracks: Kuwartel
621           bunker: Hukay na Pangsundalo
622         natural:
623           bay: Look
624           beach: Dalampasigan
625           cape: Tangway
626           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
627           cliff: Bangin
628           crater: Uka
629           dune: Burol ng Buhangin
630           fell: Pulak
631           fjord: Tubigang Mabangin
632           forest: Gubat
633           geyser: Geyser
634           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
635           grassland: Damuhan
636           heath: Lupain ng Halamang Erika
637           hill: Burol
638           island: Pulo
639           land: Lupain
640           marsh: Latian
641           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
642           mud: Putik
643           peak: Tugatog
644           point: Tuldok
645           reef: Bahura
646           ridge: Tagaytay
647           rock: Bato
648           sand: Buhangin
649           scree: Batuhang Buhaghag
650           scrub: Palumpong
651           spring: Bukal
652           stone: Bato
653           strait: Kipot
654           tree: Puno
655           valley: Lambak
656           volcano: Bulkan
657           water: Tubig
658           wetland: Babad na Lupain
659           wood: Kahoy
660         office:
661           accountant: Tagatuos
662           administrative: Pangangasiwa
663           architect: Arkitekto
664           company: Kumpanya
665           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
666           estate_agent: Ahente ng Lupain
667           government: Tanggapang Pampamahalaan
668           insurance: Tanggapan ng Seguro
669           lawyer: Manananggol
670           ngo: Tanggapan ng NGO
671           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
672           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
673           "yes": Tanggapan
674         place:
675           airport: Paliparan
676           city: Lungsod
677           country: Bansa
678           county: Kondehan
679           farm: Bukid
680           hamlet: Maliit na Nayon
681           house: Bahay
682           houses: Mga Bahay
683           island: Pulo
684           islet: Munting Pulo
685           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
686           locality: Lokalidad
687           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
688           municipality: Munisipalidad
689           neighbourhood: Kabahayan
690           postcode: Kodigo ng Koreo
691           region: Rehiyon
692           sea: Dagat
693           state: Estado
694           subdivision: Kabahaging kahatian
695           suburb: Kanugnog ng lungsod
696           town: Bayan
697           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
698           village: Nayon
699           "yes": Pook
700         railway:
701           abandoned: Pinabayaang daambakal
702           construction: Kinukumpuning Daambakal
703           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
704           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
705           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
706           halt: Hintuan ng Tren
707           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
708           junction: Panulukan ng Daambakal
709           level_crossing: Patag na Tawiran
710           light_rail: Banayad na Riles
711           miniature: Munting Riles
712           monorail: Isahang Riles
713           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
714           platform: Plataporma ng Daambakal
715           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
716           spur: Tahid ng Daambakal
717           station: Himpilan ng Daambakal
718           subway: Pang-ilalim na Daambakal
719           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
720           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
721           tram: Riles ng Trambya
722           tram_stop: Hintuan ng Trambya
723         shop:
724           alcohol: Wala sa Lisensiya
725           antiques: Mga Antigo
726           art: Tindahan ng Sining
727           bakery: Panaderya
728           beauty: Tindahan ng Pampaganda
729           beverages: Tindahan ng mga Inumin
730           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
731           books: Tindahan ng Aklat
732           butcher: Mangangatay
733           car: Tindahan ng Kotse
734           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
735           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
736           carpet: Tindahan ng Karpet
737           charity: Tindahang Pangkawanggawa
738           chemist: Kimiko
739           clothes: Tindahan ng mga Damit
740           computer: Tindahan ng Kompyuter
741           confectionery: Tindahan ng Kendi
742           convenience: Tindahang Maginhawa
743           copyshop: Tindahang Kopyahan
744           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
745           department_store: Tindahang Kagawaran
746           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
747           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
748           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
749           electronics: Tindahan ng Elektroniks
750           estate_agent: Ahente ng Lupain
751           farm: Tindahang Pambukid
752           fashion: Tindahan ng Moda
753           fish: Tindahan ng Isda
754           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
755           food: Tindahan ng Pagkain
756           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
757           furniture: Muwebles
758           gallery: Galeriya
759           garden_centre: Lunduyang Halamanan
760           general: Tindahang Panglahat
761           gift: Tindahan ng Regalo
762           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
763           grocery: Tindahan ng Groserya
764           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
765           hardware: Tindahan ng Hardwer
766           hifi: Hi-Fi
767           insurance: Seguro
768           jewelry: Tindahan ng Alahas
769           kiosk: Tindahan ng Kubol
770           laundry: Labahan
771           mall: Pasyalang Pangmadla
772           market: Pamilihan
773           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
774           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
775           music: Tindahan ng Tugtugin
776           newsagent: Ahente ng Balita
777           optician: Optiko
778           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
779           outdoor: Tindahang Panlabas
780           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
781           pharmacy: Botika
782           photo: Tindahan ng Litrato
783           salon: Salon
784           shoes: Tindahan ng Sapatos
785           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
786           sports: Tindahang Pampalakasan
787           stationery: Tindahan ng Papel
788           supermarket: Malaking Pamilihan
789           tailor: Mananahi
790           toys: Tindahan ng Laruan
791           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
792           video: Tindahan ng Bidyo
793           wine: Wala sa Lisensiya
794           "yes": Tindahan
795         tourism:
796           alpine_hut: Kubong Pambundok
797           artwork: Likhang Sining
798           attraction: Pang-akit
799           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
800           cabin: Dampa
801           camp_site: Pook ng Kampo
802           caravan_site: Lugar ng Karabana
803           chalet: Kubo ng Pastol
804           guest_house: Bahay na Pampanauhin
805           hostel: Hostel
806           hotel: Otel
807           information: Kabatiran
808           motel: Motel
809           museum: Museo
810           picnic_site: Pook na Pampiknik
811           theme_park: Liwasang may Tema
812           viewpoint: Tuldok ng pananaw
813           zoo: Hayupan
814         tunnel:
815           "yes": Lagusan
816         waterway:
817           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
818           boatyard: Bakuran ng bangka
819           canal: Paralanan
820           dam: Saplad
821           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
822           ditch: Bambang
823           dock: Pantalan
824           drain: Limasan
825           lock: Kandado
826           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
827           mooring: Pugalan
828           rapids: Mga lagaslasan
829           river: Ilog
830           stream: Batis
831           wadi: Tuyot na Ilog
832           waterfall: Talon
833           weir: Pilapil
834       admin_levels:
835         level8: Hangganan ng Lungsod
836     description:
837       title:
838         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
839           ng OpenStreetMap</a>
840         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
841       types:
842         cities: Mga lungsod
843         towns: Mga bayan
844         places: Mga lugar
845     results:
846       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
847       more_results: Marami pang mga kinalabasan
848   layouts:
849     project_name:
850       title: OpenStreetMap
851       h1: OpenStreetMap
852     logo:
853       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
854     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
855     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
856     log_in: Lumagda
857     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
858     sign_up: Magpatala
859     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
860     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
861     edit: Baguhin
862     history: Kasaysayan
863     export: Iluwas
864     export_data: Iluwas ang Datos
865     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
866     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
867     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
868     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
869     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
870     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
871     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
872     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
873       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
874     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
875     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{bytemark}, %{ic},
876       at iba pang %{partners}.
877     partners_ucl: UCL
878     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
879     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
880     partners_partners: mga kawaksi
881     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
882       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
883     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
884       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
885       ng kalipunan ng dato.
886     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
887       ng Uri ng Hardwer.
888     help: Tulong
889     about: Patungkol
890     copyright: Karapatang-ari
891     community: Pamayanan
892     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
893     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
894     foundation: Pundasyon
895     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
896     make_a_donation:
897       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
898       text: Magkaloob ng isang Abuloy
899     learn_more: Umalam pa
900     more: Marami pa
901   license_page:
902     foreign:
903       title: Tungkol sa salinwikang ito
904       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
905         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
906         Ingles
907       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
908     native:
909       title: Tungkol sa pahinang ito
910       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
911         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
912         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
913       native_link: Bersyon ng Tagalog
914       mapping_link: simulan ang pagmamapa
915     legal_babble:
916       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
917       intro_1_html: |-
918         Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
919         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
920         Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
921       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
922         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
923         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
924         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
925         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
926         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
927       intro_3_html: |-
928         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
929         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
930         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
931       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
932       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
933         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
934       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
935         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
936         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
937         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
938         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
939         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
940         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
941         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
942       attribution_example:
943         title: Halimbawa ng Atribusyon
944       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
945       more_1_html: |-
946         Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
947         href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
948         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
949       more_2_html: |-
950         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
951         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
952         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
953       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
954       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
955         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
956         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
957         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
958         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
959         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
960         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
961         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
962         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
963       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
964         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
965         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
966         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
967         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
968         BY AT na mayroong mga susog</a>)."
969       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
970         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
971         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
972         Estadistika ng Canada)."
973       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
974         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
975       contributors_nl_html: |-
976         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
977         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
978       contributors_nz_html: |-
979         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
980         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
981         na Pangkorona.
982       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
983         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
984         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
985         ng paglalathala ng Estado."
986       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
987         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
988         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
989       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
990         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
991         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
992         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
993       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
994         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
995         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
996         pananagutan."
997       infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
998       infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
999         magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na nakalaan
1000         (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot mula
1001         sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1002       trademarks_title_html: Mga Trademark
1003   welcome_page:
1004     title: Maligayang pagdating!
1005     whats_on_the_map:
1006       title: Anong nasa Mapa
1007     rules:
1008       title: Mga Patakaran!
1009     questions:
1010       title: May mga tanong?
1011     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1012   fixthemap:
1013     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1014     how_to_help:
1015       title: Papaano tumulong
1016   help_page:
1017     welcome:
1018       url: /welcome
1019       title: Maligayang pagdating sa OSM
1020     beginners_guide:
1021       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1022     irc:
1023       title: IRC
1024     switch2osm:
1025       title: switch2osm
1026   about_page:
1027     next: Kasunod
1028     copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1029     used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1030       mga mobile na app, at aparatong hardware
1031     lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa na
1032       nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan, mga
1033       kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1034     community_driven_html: |-
1035       Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1036       Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1037     open_data_title: Bukas na Dato
1038     open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1039       ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1040       at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1041       mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1042       lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1043       at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1044     legal_html: |-
1045       Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1046       <br>
1047       Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1048     partners_title: Mga Kawaksi
1049   notifier:
1050     diary_comment_notification:
1051       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1052       hi: Kumusta %{to_user},
1053       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1054         na may paksang %{subject}:'
1055       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1056         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1057     message_notification:
1058       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1059       hi: Kumusta %{to_user},
1060       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
1061         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1062     friend_notification:
1063       hi: Kumusta %{to_user},
1064       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1065       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1066       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1067       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
1068         %{befriendurl}.
1069     gpx_notification:
1070       greeting: Kumusta,
1071       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1072       with_description: na may paglalarawan
1073       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
1074       and_no_tags: at walang mga tatak.
1075       failure:
1076         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1077         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1078         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
1079           GPX at kung paano maiiwasan
1080         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
1081         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1082       success:
1083         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1084         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
1085           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1086     signup_confirm:
1087       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1088       greeting: Kamusta!
1089     email_confirm:
1090       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1091     email_confirm_plain:
1092       greeting: Kumusta,
1093       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1094         upang tiyakin ang pagbabago.
1095     email_confirm_html:
1096       greeting: Kumusta,
1097       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
1098         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1099       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1100         upang tiyakin ang pagbabago.
1101     lost_password:
1102       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1103     lost_password_plain:
1104       greeting: Kumusta,
1105       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1106         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1107     lost_password_html:
1108       greeting: Kumusta,
1109       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
1110         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1111       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1112         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1113     note_comment_notification:
1114       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1115       greeting: Kumusta,
1116       commented:
1117         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1118           tala'
1119         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1120           sa %{place}.
1121       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1122     changeset_comment_notification:
1123       hi: Kumusta %{to_user},
1124       greeting: Kumusta,
1125       commented:
1126         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1127           pangkat ng pagbabago'
1128         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1129         partial_changeset_without_comment: walang puna
1130       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1131         sa %{url}.
1132   message:
1133     inbox:
1134       title: Kahon ng pumapasok
1135       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1136       outbox: kahong-labasan
1137       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1138       new_messages:
1139         one: '%{count} bagong mensahe'
1140         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1141       old_messages:
1142         one: '%{count} lumang mensahe'
1143         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1144       from: Mula sa
1145       subject: Paksa
1146       date: Petsa
1147       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
1148         mga %{people_mapping_nearby_link}?
1149       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1150     message_summary:
1151       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1152       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1153       reply_button: Tumugon
1154       delete_button: Burahin
1155     new:
1156       title: Magpadala ng mensahe
1157       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1158       subject: Paksa
1159       body: Katawan
1160       send_button: Ipadala
1161       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1162       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1163       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1164         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1165     no_such_message:
1166       title: Walang ganyang mensahe
1167       heading: Walang ganyang mensahe
1168       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1169     outbox:
1170       title: Kahong-labasan
1171       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1172       inbox: kahon ng pumapasok
1173       outbox: kahong-labasan
1174       messages:
1175         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1176         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1177       to: Para kay
1178       subject: Paksa
1179       date: Petsa
1180       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1181         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1182       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1183     reply:
1184       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1185         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1186         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1187     read:
1188       title: Basahin ang mensahe
1189       from: Mula sa
1190       subject: Paksa
1191       date: Petsa
1192       reply_button: Tumugon
1193       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1194       delete_button: Burahin
1195       back: Bumalik
1196       to: Para kay
1197       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1198         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1199         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1200     sent_message_summary:
1201       delete_button: Burahin
1202     mark:
1203       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1204       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1205     delete:
1206       deleted: Binura ang mensahe
1207   site:
1208     index:
1209       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1210         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1211       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1212       permalink: Permalink
1213       shortlink: Maikling kawing
1214       license:
1215         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1216           ilalim ng isang bukas na lisensya
1217       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1218         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1219     edit:
1220       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1221       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1222         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1223         magmula sa iyong %{user_page}.
1224       user_page_link: pahina ng tagagamit
1225       anon_edits: (%{link})
1226       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1227       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1228         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1229         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1230         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1231       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1232         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1233         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1234         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1235       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1236         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1237       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1238         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1239       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1240         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1241     sidebar:
1242       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1243       close: Isara
1244     search:
1245       search: Maghanap
1246       from: Mula sa
1247       to: Papunta sa
1248       where_am_i: Nasaan ba ito?
1249       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1250         makinang panghanap
1251       submit_text: Gawin
1252     key:
1253       table:
1254         entry:
1255           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1256           main_road: Pangunahing daan
1257           trunk: Punong Kalsada
1258           primary: Pangunahing kalsada
1259           secondary: Pampangalawang kalsada
1260           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1261           track: Bakas
1262           bridleway: Daanan ng Kabayo
1263           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1264           footway: Lakaran ng tao
1265           rail: Daambakal
1266           subway: Daanang pang-ilalim
1267           tram:
1268           - Banayad na riles
1269           - trambya
1270           cable:
1271           - Kotse ng kable
1272           - upuang inaangat
1273           runway:
1274           - Rampa ng Paliparan
1275           - daanan ng taksi
1276           apron:
1277           - Tapis ng paliparan
1278           - terminal
1279           admin: Hangganang pampangangasiwa
1280           forest: Gubat
1281           wood: Kahoy
1282           golf: Kurso ng golp
1283           park: Liwasan
1284           resident: Pook na panuluyan
1285           common:
1286           - Karaniwan
1287           - kaparangan
1288           retail: Lugar na tingian
1289           industrial: Pook na pang-industriya
1290           commercial: Pook na pangkalakalan
1291           heathland: Lupain ng halamang erika
1292           lake:
1293           - Lawa
1294           - tinggalan ng tubig
1295           farm: Bukid
1296           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1297           cemetery: Libingan
1298           allotments: Mga Laang Bahagi
1299           pitch: Hagisang pampalakasan
1300           centre: Lunduyang pampalakasan
1301           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1302           military: Pook ng militar
1303           school:
1304           - Paaralan
1305           - pamantasan
1306           building: Makabuluhang gusali
1307           station: Himpilan ng daambakal
1308           summit:
1309           - Taluktok
1310           - tugatog
1311           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1312           bridge: Itim na pambalot = tulay
1313           private: Pribadong pagpunta
1314           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1315           construction: Mga kalsadang ginagawa
1316           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1317           toilets: Mga banyo
1318     richtext_area:
1319       edit: Baguhin
1320       preview: Paunang tanaw
1321     markdown_help:
1322       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1323       headings: Mga pamulaan
1324       heading: Pamulaan
1325       subheading: Kabahaging Pamulaan
1326       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1327       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1328       first: Unang bagay
1329       second: Ikalawang bagay
1330       link: Kawing
1331       text: Teksto
1332       image: Larawan
1333       alt: Kahaliling teksto
1334       url: URL
1335   trace:
1336     visibility:
1337       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1338         na mga puntos)
1339       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1340         hindi nakaayos na mga puntos)
1341       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1342         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1343       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1344         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1345     create:
1346       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1347       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1348         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1349         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1350     edit:
1351       title: Binabago ang bakas na %{name}
1352       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1353       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1354       download: ikargang paibaba
1355       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1356       points: 'Mga tuldok:'
1357       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1358       map: mapa
1359       edit: baguhin
1360       owner: 'May-ari:'
1361       description: 'Paglalarawan:'
1362       tags: 'Mga tatak:'
1363       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1364       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1365       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1366       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1367       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1368     trace_form:
1369       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1370       description: 'Paglalarawan:'
1371       tags: 'Mga tatak:'
1372       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1373       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1374       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1375       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1376       upload_button: Ikargang paitaas
1377       help: Saklolo
1378       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1379     trace_header:
1380       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1381       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1382       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1383       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1384         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1385         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1386         pang mga tagagamit.
1387     trace_optionals:
1388       tags: Mga tatak
1389     view:
1390       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1391       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1392       pending: NAGHIHINTAY
1393       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1394       download: ikargang paibaba
1395       uploaded: 'Naikarga na:'
1396       points: 'Mga tuldok:'
1397       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1398       map: mapa
1399       edit: baguhin
1400       owner: 'May-ari:'
1401       description: 'Paglalarawan:'
1402       tags: 'Mga tatak:'
1403       none: Wala
1404       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1405       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1406       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1407       visibility: 'Pagkanakikita:'
1408     trace_paging_nav:
1409       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1410       older: Mas Lumang mga Bakas
1411       newer: Mas Bagong mga Bakas
1412     trace:
1413       pending: NAGHIHINTAY
1414       count_points: '%{count} mga puntos'
1415       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1416       more: marami pa
1417       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1418       view_map: Tingnan ang Mapa
1419       edit: baguhin
1420       edit_map: Baguhin ang Mapa
1421       public: PANGMADLA
1422       identifiable: MAKIKILALA
1423       private: PRIBADO
1424       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1425       by: sa pamamagitan ng
1426       in: sa
1427       map: mapa
1428     list:
1429       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1430       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1431       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1432       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1433       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1434         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1435         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1436         ng wiki</a>.
1437     delete:
1438       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1439     make_public:
1440       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1441     offline_warning:
1442       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1443         GPX
1444     offline:
1445       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1446       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1447         ng talaksang GPX.
1448   application:
1449     require_cookies:
1450       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1451         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1452     require_moderator:
1453       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1454         galaw na iyan.
1455     setup_user_auth:
1456       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1457         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1458       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1459         ng web upang makaalam ng marami pa.
1460       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1461         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1462         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1463   oauth:
1464     oauthorize:
1465       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1466         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1467         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1468         sa nais mo.
1469       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1470       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1471       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1472       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1473       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1474       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1475       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1476     revoke:
1477       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1478   oauth_clients:
1479     new:
1480       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1481       submit: Magpatala
1482     edit:
1483       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1484       submit: Baguhin
1485     show:
1486       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1487       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1488       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1489       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1490       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1491       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1492       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1493         at RSA-SHA1.
1494       edit: Baguhin ang mga Detalye
1495       delete: Burahin ang Kliyente
1496       confirm: Natitiyak mo ba?
1497       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1498       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1499       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1500       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1501       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1502       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1503       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1504     index:
1505       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1506       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1507       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1508         pamamagitan ng pangalan mo:'
1509       application: Pangalan ng Aplikasyon
1510       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1511       revoke: Bawiin!
1512       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1513       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1514         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1515         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1516         ito.
1517       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1518       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1519     form:
1520       name: Pangalan
1521       required: Kinakailangan
1522       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1523       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1524       support_url: URL ng Pagtangkilik
1525       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1526       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1527       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1528       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1529       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1530       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1531       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1532     not_found:
1533       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1534     create:
1535       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1536     update:
1537       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1538     destroy:
1539       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1540   user:
1541     login:
1542       title: Lumagda
1543       heading: Lumagda
1544       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1545       password: 'Password:'
1546       openid: '%{logo} OpenID:'
1547       remember: 'Tandaan ako:'
1548       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1549       login_button: Lumagda
1550       register now: Magpatala na ngayon
1551       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1552         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1553       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1554       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1555         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1556       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1557       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1558       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1559         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1560         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1561         ng pagtitiyak</a>.
1562       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1563         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1564         kung nais mong talakayin ito.
1565       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1566       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1567     logout:
1568       title: Umalis sa pagkakalagda
1569       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1570       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1571     lost_password:
1572       title: Naiwalang password
1573       heading: Nakalimutang Password?
1574       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1575       new password button: Itakda uli ang hudyat
1576       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1577         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1578         mo ang iyong hudyat.
1579       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1580         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1581       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1582     reset_password:
1583       title: Muling itakda ang hudyat
1584       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1585       password: 'Password:'
1586       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1587       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1588       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1589       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1590     new:
1591       title: Magpatala
1592       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1593         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1594       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1595         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1596         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1597       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1598         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1599         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1600       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1601       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1602       not displayed publicly: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita sa
1603         madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1604         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1605         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1606       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1607       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1608         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1609       password: 'Password:'
1610       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1611       continue: Magpatala
1612       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1613       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1614         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1615         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1616       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1617     terms:
1618       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1619       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1620       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1621         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1622         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1623       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1624         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1625       consider_pd_why: ano ba ito?
1626       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1627       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1628         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1629         na mga salinwika</a>'
1630       agree: Sumang-ayon
1631       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1632       decline: Tanggihan
1633       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1634         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1635       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1636       legale_names:
1637         france: Pransiya
1638         italy: Italya
1639         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1640     no_such_user:
1641       title: Walang ganyang tagagamit
1642       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1643       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1644         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1645     view:
1646       my diary: talaarawan ko
1647       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1648       my edits: mga pamamatnugot ko
1649       my traces: Mga Bakas Ko
1650       my notes: Aking Talaan
1651       my settings: mga pagtatakda ko
1652       my comments: mga puna ko
1653       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1654       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1655       blocks by me: mga paghahadlang ko
1656       send message: ipadala ang mensahe
1657       diary: talaarawan
1658       edits: mga pagbabago
1659       traces: mga bakas
1660       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1661       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1662       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1663       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1664       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1665       ct undecided: Walang kapasyahan
1666       ct declined: Tumanggi
1667       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1668       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1669       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1670       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1671       status: 'Katayuan:'
1672       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1673       description: Paglalarawan
1674       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1675       if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1676         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1677       settings_link_text: mga pagtatakda
1678       your friends: Mga kaibigan mo
1679       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1680       km away: '%{count}km ang layo'
1681       m away: '%{count}m ang layo'
1682       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1683       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1684       role:
1685         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1686         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1687         grant:
1688           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1689           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1690         revoke:
1691           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1692           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1693       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1694       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1695       comments: Mga puna
1696       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1697       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1698       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1699       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1700       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1701       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1702       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1703       confirm: Tiyakin
1704       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1705       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1706       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1707       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1708     popup:
1709       your location: Kinalalagyan mo
1710       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1711       friend: Kaibigan
1712     account:
1713       title: Baguhin ang akawnt
1714       my settings: Mga pagtatakda ko
1715       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1716       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1717       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1718       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1719       openid:
1720         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1721         link text: ano ba ito?
1722       public editing:
1723         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1724         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1725         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1726         enabled link text: ano ba ito?
1727         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1728           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1729         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1730       public editing note:
1731         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1732         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1733           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1734           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1735           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1736           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1737           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1738           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1739           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1740           likas na katakdaan.</li></ul>
1741       contributor terms:
1742         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1743         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1744         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1745         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1746           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1747           Pangtagapag-ambag.
1748         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1749           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1750         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1751         link text: ano ba ito?
1752       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1753       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1754       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1755       image: 'Larawan:'
1756       gravatar:
1757         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1758         link text: ano ba ito?
1759         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1760         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1761       new image: Magdagdag ng isang larawan
1762       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1763       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1764       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1765       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1766         sa 100x100)
1767       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1768       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1769       latitude: 'Latitud:'
1770       longitude: 'Longhitud:'
1771       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1772         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1773       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1774       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1775       return to profile: Bumalik sa balangkas
1776       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1777         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1778         mong tirahan ng e-liham.
1779       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1780     confirm:
1781       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1782       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1783         buhayin ang akawnt mo.
1784       button: Tiyakin
1785       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1786       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1787       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1788     confirm_resend:
1789       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1790         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1791         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1792         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1793         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1794         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1795       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1796     confirm_email:
1797       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1798       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1799         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1800       button: Tiyakin
1801       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1802       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1803     set_home:
1804       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1805     go_public:
1806       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1807         ka nang mamatnugot.
1808     make_friend:
1809       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1810       button: idagdag bilang kaibigan
1811       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1812       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1813       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1814     remove_friend:
1815       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1816       button: Tanggalin bilang kaibigan
1817       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1818       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1819     filter:
1820       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1821         ang galaw na iyan.
1822     list:
1823       title: Mga tagagamit
1824       heading: Mga tagagamit
1825       showing:
1826         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1827         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1828       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1829       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1830       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1831       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1832       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1833     suspended:
1834       title: Naantalang Akawnt
1835       heading: Inantala ang Akawnt
1836       webmaster: panginoon ng sapot
1837       body: |-
1838         <p>
1839           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1840           kahina-hinalang gawain.
1841         </p>
1842         <p>
1843           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1844           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1845         </p>
1846   user_role:
1847     filter:
1848       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1849         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1850       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1851       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1852       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1853     grant:
1854       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1855       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1856       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1857         na si `%{name}'?
1858       confirm: Pagtibayin
1859       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1860         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1861     revoke:
1862       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1863       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1864       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1865         sa tagagamit na si `%{name}'?
1866       confirm: Tiyakin
1867       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1868         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1869   user_block:
1870     model:
1871       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1872         ng isang paghadlang.
1873       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1874         paghadlang.
1875     not_found:
1876       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1877       back: Bumalik sa talatuntunan
1878     new:
1879       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1880       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1881       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1882         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1883         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1884         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1885         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1886         ng pangkaraniwang mga tao.
1887       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1888       submit: Likhain ang hadlang
1889       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1890         na.
1891       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1892         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1893       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1894         na ito
1895       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1896     edit:
1897       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1898       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1899       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1900         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1901         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1902         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1903         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1904       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1905       submit: Isapanahon ang paghadlang
1906       show: Tingnan ang hadlang na ito
1907       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1908       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1909         na ito?
1910     filter:
1911       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1912       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1913         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1914     create:
1915       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1916         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1917       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1918         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1919       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1920     update:
1921       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1922         na ito ang makapagbabago nito.
1923       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1924     index:
1925       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1926       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1927       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1928     revoke:
1929       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1930       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1931       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1932       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1933         na ngayon mababawi.
1934       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1935       revoke: Bawiin!
1936       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1937     period:
1938       one: 1 oras
1939       other: '%{count} mga oras'
1940     partial:
1941       show: Ipakita
1942       edit: Baguhin
1943       revoke: Bawiin!
1944       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1945       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1946       creator_name: Tagapaglikha
1947       reason: Dahilan ng pagharang
1948       status: Kalagayan
1949       revoker_name: Binawi ni
1950       not_revoked: (hindi binawi)
1951       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1952       next: Susunod »
1953       previous: « Nakaraan
1954     helper:
1955       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1956       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1957       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1958     blocks_on:
1959       title: Mga paghadlang sa %{name}
1960       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1961       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1962     blocks_by:
1963       title: Mga paghadlang ni %{name}
1964       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1965       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1966     show:
1967       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1968       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1969       time_future: Magwawakas sa %{time}
1970       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1971       created: Nilikha
1972       ago: '%{time} ang nakaraan'
1973       status: Kalagayan
1974       show: Ipakita
1975       edit: Baguhin
1976       revoke: Bawiin!
1977       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1978       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1979       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1980       revoker: 'Tagapagbawi:'
1981       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1982         na ito.
1983   note:
1984     description:
1985       opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
1986       opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
1987       closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
1988       closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
1989     rss:
1990       commented: bagong puna (malapit sa %{place})
1991     mine:
1992       heading: mga tala ni %{user}
1993       id: Id
1994       description: Paglalarawan
1995       created_at: Nilikha Noong
1996       last_changed: Huling binago
1997       ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1998   javascripts:
1999     close: Isara
2000     share:
2001       title: Ibahagi
2002       cancel: Huwag ituloy
2003       short_url: Maiksing URL
2004       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2005     map:
2006       zoom:
2007         in: Lumapit
2008       locate:
2009         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2010       base:
2011         standard: Pamantayan
2012         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2013         transport_map: Mapa ng Transportasyon
2014       layers:
2015         data: Dato ng Mapa
2016       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2017     site:
2018       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2019       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2020       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2021       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2022       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2023     changesets:
2024       show:
2025         hide_comment: itago
2026         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2027     notes:
2028       new:
2029         add: Magdagdag ng Tala
2030       show:
2031         hide: Itago
2032         resolve: Lutasin
2033         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2034     directions:
2035       engines:
2036         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2037         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2038         mapquest_bicycle: Bisikleta (MapQuest)
2039         mapquest_car: Kotse (MapQuest)
2040         osrm_car: Kotse (OSRM)
2041       directions: Mga Direksyon
2042       distance: Layo
2043       instructions:
2044         follow_without_exit: Sundan %{name}
2045         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2046         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2047       time: Oras
2048     query:
2049       node: Buko
2050       way: Daan
2051       relation: Kaugnayan
2052     context:
2053       directions_from: Mga direksyon mula rito
2054       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2055       add_note: Magdagdag ng tala dito
2056       centre_map: Igitna ang mapa dito
2057   redaction:
2058     edit:
2059       description: Paglalarawan
2060       heading: Baguhin ang redaksiyon
2061       submit: Sagipin ang redaksiyon
2062       title: Baguhin ang redaksiyon
2063     index:
2064       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2065       heading: Listahan ng mga redaksiyon
2066       title: Listahan ng mga redaksiyon
2067     new:
2068       description: Paglalarawan
2069       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2070       submit: Lumikha ng redaksiyon
2071       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2072     show:
2073       description: 'Paglalarawan:'
2074       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2075       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2076       user: 'Tagapaglikha:'
2077       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2078       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2079       confirm: Natitiyak mo ba?
2080     create:
2081       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2082     update:
2083       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2084     destroy:
2085       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2086         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2087       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2088       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2089 ...