]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Add support for FOSSGIS routing server
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Vlad5250
8 ---
9 mk:
10   html:
11     dir: ltr
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Список за контрола на пристап
19       changeset: Измени
20       changeset_tag: Ознака во измените
21       country: Земја
22       diary_comment: Коментар од дневникот
23       diary_entry: Ставка во дневник
24       friend: Пријател
25       language: Јазик
26       message: Порака
27       node: Јазол
28       node_tag: Ознака на јазол
29       notifier: Известувач
30       old_node: Стар јазол
31       old_node_tag: Стара ознака за јазол
32       old_relation: Стар однос
33       old_relation_member: Стар член на однос
34       old_relation_tag: Стара ознака на однос
35       old_way: Стар пат
36       old_way_node: Стар јазол на пат
37       old_way_tag: Стара ознака за пат
38       relation: Однос
39       relation_member: Член на однос
40       relation_tag: Ознака за однос
41       session: Седница
42       trace: Трага
43       tracepoint: Точка на трага
44       tracetag: Ознака за трага
45       user: Корисник
46       user_preference: Кориснички прилагодувања
47       user_token: Корисничка шифра
48       way: Пат
49       way_node: Јазол на пат
50       way_tag: Ознака на пат
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Содржина
54       diary_entry:
55         user: Корисник
56         title: Тема
57         latitude: Геог. ширина
58         longitude: Геог. должина
59         language: Јазик
60       friend:
61         user: Корисник
62         friend: Пријател
63       trace:
64         user: Корисник
65         visible: Видливо
66         name: Име
67         size: Големина
68         latitude: Геог. ширина
69         longitude: Геог. должина
70         public: Јавно
71         description: Опис
72       message:
73         sender: Испраќач
74         title: Тема
75         body: Содржина
76         recipient: Примател
77       user:
78         email: Е-пошта
79         active: Активно
80         display_name: Име за приказ
81         description: Опис
82         languages: Јазици
83         pass_crypt: Лозинка
84   printable_name:
85     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
86     with_name_html: '%{name} (%{id})'
87   editor:
88     default: По основно (моментално %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
98     remote:
99       name: Далечинско управување
100       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
101   browse:
102     created: Создадено
103     closed: Затворено
104     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
105     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
106     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
109     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
110     version: Верзија
111     in_changeset: Измени
112     anonymous: анонимен
113     no_comment: (нема коментари)
114     part_of: Дел од
115     download_xml: Преземи XML
116     view_history: Погл. историја
117     view_details: Погл. подробности
118     location: 'Местоположба:'
119     changeset:
120       title: 'Измени: %{id}'
121       belongs_to: Автор
122       node: Јазли (%{count})
123       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
124       way: Патишта (%{count})
125       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
126       relation: Односи (%{count})
127       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
128       comment: Коментари (%{count})
129       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
130         %{when}</abbr>
131       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
132       changesetxml: XML за измените
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Измени %{id}
136         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
137       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
138       discussion: Разговор
139       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
140         затворат измените.
141     node:
142       title: 'Јазол: %{name}'
143       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
144     way:
145       title: 'Пат: %{name}'
146       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
147       nodes: Јазли
148       also_part_of:
149         one: дел од патот %{related_ways}
150         other: дел од патиштата %{related_ways}
151     relation:
152       title: 'Однос: %{name}'
153       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
154       members: Членови
155     relation_member:
156       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
157       type:
158         node: Јазол
159         way: Пат
160         relation: Однос
161     containing_relation:
162       entry: Однос %{relation_name}
163       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
164     not_found:
165       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
166       type:
167         node: јазол
168         way: пат
169         relation: однос
170         changeset: измени
171         note: белешка
172     timeout:
173       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
174       type:
175         node: јазол
176         way: пат
177         relation: однос
178         changeset: менувач
179         note: белешка
180     redacted:
181       redaction: Редакција %{id}
182       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
183         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
184       type:
185         node: јазол
186         way: пат
187         relation: однос
188     start_rjs:
189       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
190         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
191       load_data: Вчитај ги податоците
192       loading: Вчитувам...
193     tag_details:
194       tags: Ознаки
195       wiki_link:
196         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
197         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
198       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
199       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
200       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
201     note:
202       title: 'Белешка: %{id}'
203       new_note: Нова белешка
204       description: Опис
205       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
206       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
207       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
208       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
209       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
210       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
211       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
212         %{when}</abbr>
213       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
214       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
215       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
216       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
217         %{when}</abbr>
218       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
219       report: Пријави го јазолов
220     query:
221       title: Пребарување на елементи
222       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
223       nearby: Елементи во близина
224       enclosing: Обиколни елементи
225   changesets:
226     changeset_paging_nav:
227       showing_page: Страница %{page}
228       next: Следно »
229       previous: « Претходно
230     changeset:
231       anonymous: Анонимен
232       no_edits: (нема уредувања)
233       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
234     changesets:
235       id: Назнака
236       saved_at: Зачувано во
237       user: Корисник
238       comment: Коментар
239       area: Подрачје
240     index:
241       title: Измени
242       title_user: Измени на %{user}
243       title_friend: Измени од мои пријатели
244       title_nearby: Измени од соседни корисници
245       empty: Не пронајдов промени.
246       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
247       empty_user: Нема промени од тој корисник.
248       no_more: Нема повеќе промени.
249       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
250       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
251       load_more: Вчитај уште
252     timeout:
253       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
254         да се добие.
255   changeset_comments:
256     comment:
257       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
258       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
259     comments:
260       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
261     index:
262       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
263       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
264     timeout:
265       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
266         да се преземе.
267   diary_entries:
268     new:
269       title: Нова дневничка ставка
270       publish_button: Објави
271     index:
272       title: Дневници на корисници
273       title_friends: Дневници на пријателите
274       title_nearby: Дневници на соседните корисници
275       user_title: Дневникот на %{user}
276       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
277       new: Нова дневничка ставка
278       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
279       no_entries: Нема дневнички ставки
280       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
281       older_entries: Постари ставки
282       newer_entries: Понови ставки
283     edit:
284       title: Уреди дневничка ставка
285       subject: 'Наслов:'
286       body: 'Содржина:'
287       language: 'Јазик:'
288       location: 'Местоположба:'
289       latitude: Г.Ш.
290       longitude: Г.Д.
291       use_map_link: на карта
292       save_button: Зачувај
293       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
294     show:
295       title: Дневникот на %{user} | %{title}
296       user_title: Дневникот на %{user}
297       leave_a_comment: Напиши коментар
298       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
299       login: Најава
300       save_button: Зачувај
301     no_such_entry:
302       title: Нема таква дневничка ставка
303       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
304       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
305         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
306     diary_entry:
307       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
308       comment_link: Коментирај на ставкава
309       reply_link: Одговори на ставкава
310       comment_count:
311         zero: Нема коментари
312         one: '%{count} коментар'
313         other: '%{count} коментари'
314       edit_link: Уреди ја ставкава
315       hide_link: Скриј ја ставкава
316       confirm: Потврди
317       report: Пријави ја ставкава
318     diary_comment:
319       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
320       hide_link: Скриј го коментаров
321       confirm: Потврди
322       report: Пријави го коментаров
323     location:
324       location: 'Местоположба:'
325       view: Преглед
326       edit: Уреди
327     feed:
328       user:
329         title: Дневнички ставки на %{user}
330         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
331       language:
332         title: Дневнички ставки на %{language_name}
333         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
334           %{language_name}
335       all:
336         title: Дневнички ставки
337         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
338     comments:
339       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
340       post: Објава
341       when: Кога
342       comment: Коментар
343       ago: пред %{ago}
344       newer_comments: Понови коментари
345       older_comments: Постари коментари
346   geocoder:
347     search:
348       title:
349         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
350         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
351         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
352           Nominatim</a>
353         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
355           Nominatim</a>
356         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
357     search_osm_nominatim:
358       prefix:
359         aerialway:
360           cable_car: Кабелски трамвај
361           chair_lift: Клупна жичница
362           drag_lift: Влечна жичница
363           gondola: Кабинска жичница
364           platter: Скилифт
365           pylon: Жичен јарбол
366           station: Гондолска станица
367           t-bar: Влечен лифт
368         aeroway:
369           aerodrome: Аеродром
370           airstrip: Леталиште
371           apron: Рампа
372           gate: Порта
373           hangar: Хангар
374           helipad: Хелиодром
375           holding_position: Задржна положба
376           parking_position: Оставна положба
377           runway: Писта
378           taxiway: Рулажна патека
379           terminal: Терминал
380         amenity:
381           animal_shelter: Засолниште за животни
382           arts_centre: Дом на уметноста
383           atm: Банкомат
384           bank: Банка
385           bar: Бар
386           bbq: Скара
387           bench: Клупа
388           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
389           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
390           biergarten: Пивска градина
391           boat_rental: Изнајмување пловила
392           brothel: Бордел
393           bureau_de_change: Менувачница
394           bus_station: Автобуска станица
395           cafe: Кафуле
396           car_rental: Изнајмување автомобил
397           car_sharing: Заедничко патување
398           car_wash: Автоперална
399           casino: Казино
400           charging_station: Напојна станица
401           childcare: Претшколска установа
402           cinema: Кино
403           clinic: Клиника
404           clock: Часовник
405           college: Колеџ
406           community_centre: Центар на заедница
407           courthouse: Суд
408           crematorium: Крематориум
409           dentist: Забар
410           doctors: Доктори
411           drinking_water: Пивка вода
412           driving_school: Автошкола
413           embassy: Амбасада
414           fast_food: Брза храна
415           ferry_terminal: Траектска станица
416           fire_station: Пожарна
417           food_court: Штандови за брза храна
418           fountain: Фонтана
419           fuel: Гориво
420           gambling: Коцкање
421           grave_yard: Гробишта
422           grit_bin: Пескарница
423           hospital: Болница
424           hunting_stand: Ловечка кула
425           ice_cream: Сладолед
426           kindergarten: Градинка
427           library: Библиотека
428           marketplace: Пазариште
429           monastery: Манастир
430           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
431           nightclub: Ноќен клуб
432           nursing_home: Старечки дом
433           office: Канцеларија
434           parking: Паркиралиште
435           parking_entrance: Влез во паркиралиште
436           parking_space: Паркинг-место
437           pharmacy: Аптека
438           place_of_worship: Верски објект
439           police: Полиција
440           post_box: Поштенско сандаче
441           post_office: Пошта
442           preschool: Претшколска установа
443           prison: Затвор
444           pub: Пивница
445           public_building: Јавен објект
446           recycling: Рециклирање
447           restaurant: Ресторан
448           retirement_home: Старечки дом
449           sauna: Сауна
450           school: Училиште
451           shelter: Засолниште
452           shop: Продавница
453           shower: Туш
454           social_centre: Социјален центар
455           social_club: Друштвен клуб
456           social_facility: Општествена постројка
457           studio: Студио
458           swimming_pool: Базен
459           taxi: Такси
460           telephone: Телефонска говорница
461           theatre: Театар
462           toilets: Тоалет
463           townhall: Градски дом
464           university: Универзитет
465           vending_machine: Вендинг-машина
466           veterinary: Ветеринарна клиника
467           village_hall: Месна заедница
468           waste_basket: Корпа за отпадоци
469           waste_disposal: Депонија
470           water_point: Водоводен приклучок
471           youth_centre: Младински центар
472         boundary:
473           administrative: Административна граница
474           census: Пописна граница
475           national_park: Национален парк
476           protected_area: Заштитено подрачје
477         bridge:
478           aqueduct: Аквадукт
479           boardwalk: Шеталиште
480           suspension: Висечки мост
481           swing: Вртечки мост
482           viaduct: Вијадукт
483           "yes": Мост
484         building:
485           "yes": Градба
486         craft:
487           brewery: Пиварница
488           carpenter: Столар
489           electrician: Електричар
490           gardener: Градинар
491           painter: Сликар
492           photographer: Фотограф
493           plumber: Водоводџија
494           shoemaker: Чевлар
495           tailor: Кројач
496           "yes": Занаетчиски дуќан
497         emergency:
498           ambulance_station: Итна помош
499           assembly_point: Собиралиште
500           defibrillator: Дефибрилатор
501           landing_site: Место за итно слетување
502           phone: Итен телефон
503           water_tank: Итен водосклад
504           "yes": Итна помош
505         highway:
506           abandoned: Напуштен автопат
507           bridleway: Коњски пат
508           bus_guideway: Автобуски шини
509           bus_stop: Автобуска постојка
510           construction: Автопат во изградба
511           corridor: Премин
512           cycleway: Велосипедска патека
513           elevator: Лифт
514           emergency_access_point: Прва помош
515           footway: Тротоар
516           ford: Брод
517           give_way: Знак за предност
518           living_street: Маалска улица
519           milestone: Милјоказ
520           motorway: Автопат
521           motorway_junction: Клучка
522           motorway_link: Приклучен пат
523           passing_place: Минувалиште
524           path: Патека
525           pedestrian: Пешачка патека
526           platform: Платформа
527           primary: Главен пат
528           primary_link: Главен пат
529           proposed: Предложен пат
530           raceway: Тркачка патека
531           residential: Станбена улица
532           rest_area: Одмориште
533           road: Пат
534           secondary: Спореден пат
535           secondary_link: Спореден пат
536           service: Помошен пат
537           services: Крајпатен сервис
538           speed_camera: Брзиноловец
539           steps: Скалила
540           stop: Знак за запирање
541           street_lamp: Улична светилка
542           tertiary: Третостепен пат
543           tertiary_link: Третостепен пат
544           track: Полски пат
545           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
546           trail: Патека
547           trunk: Магистрала
548           trunk_link: Магистрала
549           turning_loop: Повратен јазол
550           unclassified: Некласификуван пат
551           "yes": Пат
552         historic:
553           archaeological_site: Археолошки локалитет
554           battlefield: Бојно поле
555           boundary_stone: Граничен камен
556           building: Историска градба
557           bunker: Бункер
558           castle: Замок
559           church: Црква
560           city_gate: Градска порта
561           citywalls: Градски ѕидини
562           fort: Утврдување
563           heritage: Културно наследство
564           house: Куќа
565           icon: Икона
566           manor: Велепоседнички дом
567           memorial: Споменик
568           mine: Рудник
569           mine_shaft: Рудничко окно
570           monument: Споменик
571           roman_road: Римски пат
572           ruins: Рушевини
573           stone: Камен
574           tomb: Гроб
575           tower: Кула
576           wayside_cross: Крајпатен крст
577           wayside_shrine: Крајпатен параклис
578           wreck: Бродолом
579           "yes": Историско место
580         junction:
581           "yes": Раскрсница
582         landuse:
583           allotments: Парцели
584           basin: Котлина
585           brownfield: Угар
586           cemetery: Гробишта
587           commercial: Стопанско подрачје
588           conservation: Заштитено земјиште
589           construction: Градилиште
590           farm: Фарма
591           farmland: Земјоделско земјиште
592           farmyard: Селски двор
593           forest: Шума
594           garages: Гаража
595           grass: Трева
596           greenfield: Неискористено земјиште
597           industrial: Индустриско подрачје
598           landfill: Депонија
599           meadow: Ливада
600           military: Воено подрачје
601           mine: Рудник
602           orchard: Овоштарник
603           quarry: Каменолом
604           railway: Железница
605           recreation_ground: Рекреативен терен
606           reservoir: Резервоар
607           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
608           residential: Станбено подрачје
609           retail: Дуќани
610           road: Патно подрачје
611           village_green: Селско зеленило
612           vineyard: Лозници
613           "yes": Употреба на земјиште
614         leisure:
615           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
616           bird_hide: Набљудувалиште за птици
617           common: Општествена земја
618           dog_park: Парк за кучиња
619           firepit: Огниште
620           fishing: Рибарење
621           fitness_centre: Центар за фитнес
622           fitness_station: Технички преглед
623           garden: Градина
624           golf_course: Голф-терен
625           horse_riding: Јавање
626           ice_rink: Лизгалиште
627           marina: Марина
628           miniature_golf: Миниголф
629           nature_reserve: Природен резерват
630           park: Парк
631           pitch: Спортски терен
632           playground: Детско игралиште
633           recreation_ground: Разонодно место
634           resort: Одморалиште
635           sauna: Сауна
636           slipway: Испуст
637           sports_centre: Спортски центар
638           stadium: Стадион
639           swimming_pool: Базен
640           track: Спортска патека
641           water_park: Аквапарк
642           "yes": Разонода
643         man_made:
644           adit: Помошно окно
645           beacon: Светилник
646           beehive: Пчеларник
647           breakwater: Бранобран
648           bridge: Мост
649           bunker_silo: Бункер
650           chimney: Оџак
651           crane: Кран
652           dolphin: Пристан. дирек
653           dyke: Ров
654           embankment: Кеј
655           flagpole: Јарбол
656           gasometer: Гасомер
657           groyne: Брежна препрека
658           kiln: Печка
659           lighthouse: Светилник
660           mast: Јарбол
661           mine: Рудник
662           mineshaft: Рудничко окно
663           monitoring_station: Надгледна станица
664           petroleum_well: Нафтен извор
665           pier: Пристан. мост
666           pipeline: Цевковод
667           silo: Силос
668           storage_tank: Резервоар
669           surveillance: Надзор
670           tower: Кула
671           wastewater_plant: Пречистителна станица
672           watermill: Воденица
673           water_tower: Водокула
674           water_well: Бунар
675           water_works: Водоводна станица
676           windmill: Ветерница
677           works: Фабрика
678           "yes": Вештачки
679         military:
680           airfield: Воено слетувалиште
681           barracks: Касарна
682           bunker: Бункер
683           "yes": Војска
684         mountain_pass:
685           "yes": Планински превој
686         natural:
687           bay: Залив
688           beach: Плажа
689           cape: ‘Рт
690           cave_entrance: Влез во пештера
691           cliff: Гребен
692           crater: Кратер
693           dune: Дина
694           fell: Фел
695           fjord: Фјорд
696           forest: Шума
697           geyser: Гејзер
698           glacier: Ледник
699           grassland: Полјана
700           heath: Голет
701           hill: Рид
702           island: Остров
703           land: Земја
704           marsh: Бара
705           moor: Пустара
706           mud: Кал
707           peak: Врв
708           point: Точка
709           reef: Гребен
710           ridge: Срт
711           rock: Карпа
712           saddle: Седло
713           sand: Песок
714           scree: Сип
715           scrub: Честак
716           spring: Извор
717           stone: Камен
718           strait: Проток
719           tree: Дрво
720           valley: Долина
721           volcano: Вулкан
722           water: Вода
723           wetland: Мочуриште
724           wood: Шума
725         office:
726           accountant: Сметководител
727           administrative: Управа
728           architect: Архитект
729           association: Здружение
730           company: Фирма
731           educational_institution: Образовна установа
732           employment_agency: Агенција за вработување
733           estate_agent: Агенција за недвижности
734           government: Владина служба
735           insurance: Служба за осигурување
736           it: Информатичка служба
737           lawyer: Адвокат
738           ngo: НВО-канцеларија
739           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
740           travel_agent: Туристичка агенција
741           "yes": Канцеларија
742         place:
743           allotments: Парцели
744           city: Град
745           city_block: Градски блок
746           country: Земја
747           county: Округ
748           farm: Фарма
749           hamlet: Селце
750           house: Куќа
751           houses: Куќи
752           island: Остров
753           islet: Островче
754           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
755           locality: Месност
756           municipality: Општина
757           neighbourhood: Соседство
758           postcode: Поштенски број
759           quarter: Четврт
760           region: Област
761           sea: Море
762           square: Плоштад
763           state: Покраина
764           subdivision: Админ. подрачје
765           suburb: Населба
766           town: Град
767           unincorporated_area: Нездружено подрачје
768           village: Село
769           "yes": Место
770         railway:
771           abandoned: Напуштена железничка линија
772           construction: Железничка линија во изградба
773           disused: Напуштена железничка линија
774           funicular: Искачница
775           halt: Железничка постојка
776           junction: Железнички јазол
777           level_crossing: Надвозник
778           light_rail: Лека железница
779           miniature: Минијатурна железница
780           monorail: Едношинска пруга
781           narrow_gauge: Теснолинејка
782           platform: Железнички перон
783           preserved: Зачувана железничка линија
784           proposed: Предложена железница
785           spur: Железнички огранок
786           station: Железничка станица
787           stop: Железничка постојка
788           subway: Метро
789           subway_entrance: Влез во метро
790           switch: Железнички пунктови
791           tram: Трамвајска линија
792           tram_stop: Трамвајска постојка
793         shop:
794           alcohol: Алкохол на црно
795           antiques: Старинарница
796           art: Уметнички дуќан
797           bakery: Пекара
798           beauty: Козметика
799           beverages: Пијалоци
800           bicycle: Продавница за велосипеди
801           bookmaker: Бележник
802           books: Книжарница
803           boutique: Бутик
804           butcher: Месарница
805           car: Автосалон
806           car_parts: Автоделови
807           car_repair: Автосервис
808           carpet: Дуќан за теписи
809           charity: Добротворна продавница
810           chemist: Аптека
811           clothes: Дуќан за облека
812           computer: Продавница за сметачи
813           confectionery: Слаткарница
814           convenience: Бакалница
815           copyshop: Фотокопир
816           cosmetics: Козметика
817           deli: Гастрономски дуќан
818           department_store: Стоковна куќа
819           discount: Распродажен дуќан
820           doityourself: Направи-сам
821           dry_cleaning: Хемиско чистење
822           electronics: Електронска опрема
823           estate_agent: Недвижности
824           farm: Земјоделска продавница
825           fashion: Бутик
826           fish: Рибарница
827           florist: Цвеќара
828           food: Продавница за храна
829           funeral_directors: Погребална служба
830           furniture: Мебел
831           gallery: Галерија
832           garden_centre: Градинарски центар
833           general: Колонијал
834           gift: Дуќан за подароци
835           greengrocer: Пиљара
836           grocery: Бакалница
837           hairdresser: Фризер
838           hardware: Алат и опрема
839           hifi: Аудиосистеми
840           houseware: Продавница за покуќнина
841           interior_decoration: Внатрешно уредување
842           jewelry: Јувелир
843           kiosk: Трафика
844           kitchen: Кујнска продавница
845           laundry: Пералница
846           lottery: Лотарија
847           mall: Трговски центар
848           market: Пазар
849           massage: Масажа
850           mobile_phone: Мобиларница
851           motorcycle: Моторцикли
852           music: Музички дуќан
853           newsagent: Весникара
854           optician: Оптичар
855           organic: Здрава храна
856           outdoor: Продавница на отворено
857           paint: Бои и лакови
858           pawnbroker: Заложница
859           pet: Домашни миленици
860           pharmacy: Аптека
861           photo: Фотографски дуќан
862           seafood: Морска храна
863           second_hand: Половна роба
864           shoes: Обувки
865           sports: Спортски дуќан
866           stationery: Прибор и репроматеријали
867           supermarket: Супермаркет
868           tailor: Кројач
869           ticket: Билетарница
870           tobacco: Тутунарница
871           toys: Продавница за играчки
872           travel_agency: Туристичка агенција
873           tyres: Автогуми
874           vacant: Празна продавница
875           variety_store: Сештарница
876           video: Видеотека
877           wine: Винска продавница
878           "yes": Дуќан
879         tourism:
880           alpine_hut: Планинска куќарка
881           apartment: Стан
882           artwork: Уметничко дело
883           attraction: Атракција
884           bed_and_breakfast: Полупансион
885           cabin: Колиба
886           camp_site: Камп
887           caravan_site: Автокамп
888           chalet: Брвнара
889           gallery: Галерија
890           guest_house: Пансион
891           hostel: Хостел
892           hotel: Хотел
893           information: Информации
894           motel: Мотел
895           museum: Музеј
896           picnic_site: Излетничко место
897           theme_park: Забавен парк
898           viewpoint: Видиковец
899           zoo: Зоолошка
900         tunnel:
901           building_passage: Премин на зграда
902           culvert: Пропусен канал
903           "yes": Тунел
904         waterway:
905           artificial: Вештачки воден пат
906           boatyard: Чамцоградилиште
907           canal: Канал
908           dam: Брана
909           derelict_canal: Запуштен канал
910           ditch: Канач
911           dock: Док
912           drain: Одвод
913           lock: Преводница
914           lock_gate: Преводничка врата
915           mooring: Сидриште
916           rapids: Брзак
917           river: Река
918           stream: Поток
919           wadi: Вади
920           waterfall: Водопад
921           weir: Јаз
922           "yes": Воден пат
923       admin_levels:
924         level2: Државна граница
925         level4: Покраинска граница
926         level5: Регионална граница
927         level6: Окружна граница
928         level8: Градска граница
929         level9: Селска граница
930         level10: Населбена граница
931     description:
932       title:
933         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
934           Nominatim</a>
935         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
936       types:
937         cities: Градови
938         towns: Гратчиња
939         places: Места
940     results:
941       no_results: Не пронајдов ништо
942       more_results: Повеќе ставки
943   issues:
944     index:
945       title: Проблеми
946       select_status: Одберете статус
947       select_type: Одберете тип
948       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
949       reported_user: Пријавен корисник
950       not_updated: Неподновено
951       search: Пребарај
952       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
953       user_not_found: Корисникот не постои
954       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
955       status: Статус
956       reports: Пријави
957       last_updated: Последна поднова
958       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
959       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
960       link_to_reports: Преглед на пријави
961       reports_count:
962         one: 1 пријава
963         other: '%{count} пријави'
964       reported_item: Пријавена ставка
965       states:
966         ignored: Занемарено
967         open: Отворено
968         resolved: Решено
969     update:
970       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
971       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
972       provide_details: Наведете ги потребните подробности
973     show:
974       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
975       reports:
976         zero: Нема приајви
977         one: 1 пријава
978         other: '%{count} пријави'
979       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
980       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
981       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
982       resolve: Реши
983       ignore: Занемари
984       reopen: Повторно отвори
985       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
986       read_reports: Прочитај пријави
987       new_reports: Нови пријави
988       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
989       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
990       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
991     resolve:
992       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
993     ignore:
994       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
995     reopen:
996       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
997     comments:
998       created_at: На %{datetime}
999       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1000     reports:
1001       updated_at: На %{datetime}
1002       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1003     helper:
1004       reportable_title:
1005         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1006         note: Напомена бр. %{note_id}
1007   issue_comments:
1008     create:
1009       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1010   reports:
1011     new:
1012       title_html: Пријава %{link}
1013       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1014       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1015       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1016       disclaimer:
1017         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1018         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1019         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1020           членови на заедницата
1021         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1022       categories:
1023         diary_entry:
1024           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1025           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1026           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1027           other_label: Друго
1028         diary_comment:
1029           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1030           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1031           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1032           other_label: Друго
1033         user:
1034           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1035           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1036           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1037           vandal_label: Овој корисник е вандал
1038           other_label: Друго
1039         note:
1040           spam_label: Оваа белешка е спам
1041           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1042           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1043           other_label: Друго
1044     create:
1045       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1046       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1047   layouts:
1048     logo:
1049       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1050     home: Оди на матичната местоположба
1051     logout: Одјава
1052     log_in: Најава
1053     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1054     sign_up: Регистрација
1055     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1056     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1057     edit: Уреди
1058     history: Историја
1059     export: Извези
1060     issues: Проблеми
1061     data: Податоци
1062     export_data: Извези податоци
1063     gps_traces: ГПС-траги
1064     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1065     user_diaries: Кориснички дневници
1066     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1067     edit_with: Уреди со %{editor}
1068     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1069     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1070     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1071       за слободна употреба под отворена лиценца.
1072     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1073     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1074       %{partners}.
1075     partners_ucl: UCL
1076     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1077     partners_partners: партнери
1078     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1079       работиме на неопходни одржувања.
1080     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1081       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1082     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1083       опрема.
1084     help: Помош
1085     about: За нас
1086     copyright: Авторски права
1087     community: Заедница
1088     community_blogs: Блогови на заедницата
1089     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1090     foundation: Фондација
1091     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1092     make_a_donation:
1093       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1094       text: Дарувајте
1095     learn_more: Дознајте повеќе
1096     more: Повеќе
1097   notifier:
1098     diary_comment_notification:
1099       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1100       hi: Здраво %{to_user},
1101       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1102         наслов %{subject}:'
1103       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1104         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1105     message_notification:
1106       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1107       hi: Здраво %{to_user},
1108       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1109       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1110         на %{replyurl}
1111     friend_notification:
1112       hi: Здраво %{to_user},
1113       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1114       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1115       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1116       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1117     gpx_notification:
1118       greeting: Здраво,
1119       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1120       with_description: со описот
1121       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1122       and_no_tags: и без ознаки.
1123       failure:
1124         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1125         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1126         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1127           како да
1128         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1129         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1130       success:
1131         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1132         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1133           точки.
1134     signup_confirm:
1135       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1136       greeting: Здраво!
1137       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1138       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1139         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1140       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1141         да почнете со уредување.
1142     email_confirm:
1143       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1144     email_confirm_plain:
1145       greeting: Здраво,
1146       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1147         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1148       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1149         измената.
1150     email_confirm_html:
1151       greeting: Здраво,
1152       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1153         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1154       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1155     lost_password:
1156       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1157     lost_password_plain:
1158       greeting: Здраво,
1159       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1160         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1161       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1162         лозинката.
1163     lost_password_html:
1164       greeting: Здраво,
1165       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1166         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1167       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1168         промените лозинката.
1169     note_comment_notification:
1170       anonymous: Анонимен корисник
1171       greeting: Здраво,
1172       commented:
1173         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1174         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1175           интересира'
1176         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1177           близу %{place}.'
1178         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1179           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1180       closed:
1181         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1182         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1183         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1184         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1185           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1186       reopened:
1187         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1188         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1189         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1190           на каритте близу %{place}.'
1191         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1192           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1193       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1194     changeset_comment_notification:
1195       hi: Здраво %{to_user},
1196       greeting: Здраво,
1197       commented:
1198         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1199         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1200           интересира'
1201         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1202           во %{time}'
1203         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1204           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1205         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1206         partial_changeset_without_comment: без коментар
1207       details: Поподробно за промената на %{url}.
1208       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1209         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1210   messages:
1211     inbox:
1212       title: Примени
1213       my_inbox: Моето сандаче
1214       outbox: за праќање
1215       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1216       new_messages:
1217         one: '%{count} нова порака'
1218         other: '%{count} нови пораки'
1219       old_messages:
1220         one: '%{count} стара порака'
1221         other: '%{count} стари пораки'
1222       from: Од
1223       subject: Наслов
1224       date: Датум
1225       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1226       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1227     message_summary:
1228       unread_button: Означи како непрочитано
1229       read_button: Означи како прочитано
1230       reply_button: Одговори
1231       destroy_button: Избриши
1232     new:
1233       title: Испрати ја пораката
1234       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1235       subject: Наслов
1236       body: Содржина
1237       send_button: Испрати
1238       back_to_inbox: Назад во примени
1239     create:
1240       message_sent: Пораката е испратена
1241       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1242         за да можете да праќате други.
1243     no_such_message:
1244       title: Нема таква порака
1245       heading: Нема таква порака
1246       body: За жал, нема порака со тој id.
1247     outbox:
1248       title: За праќање
1249       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1250       inbox: примени пораки
1251       outbox: за праќање
1252       messages:
1253         one: Имате %{count} испратена порака
1254         other: Имате %{count} испратени пораки
1255       to: До
1256       subject: Наслов
1257       date: Датум
1258       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1259         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1260       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1261     reply:
1262       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1263         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1264         име за да одговорите.
1265     show:
1266       title: Прочитај ја пораката
1267       from: Од
1268       subject: Наслов
1269       date: Датум
1270       reply_button: Одговори
1271       unread_button: Означи како непрочитано
1272       destroy_button: Избриши
1273       back: Назад
1274       to: За
1275       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1276         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1277         име за да ја прочитате.
1278     sent_message_summary:
1279       destroy_button: Избриши
1280     mark:
1281       as_read: Пораката е означена како прочитана
1282       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1283     destroy:
1284       destroyed: Пораката е избришана
1285   site:
1286     about:
1287       next: Следно
1288       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1289       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1290         мобилни прилози и сметачки уреди'
1291       lede_text: |-
1292         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1293         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1294       local_knowledge_title: Месни сознанија
1295       local_knowledge_html: |-
1296         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1297         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1298         со цел да се провери исправноста
1299         и актуелноста на OSM.
1300       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1301       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1302         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1303         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1304         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1305         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1306         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1307         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1308         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1309       open_data_title: Отворени податоци
1310       open_data_html: |-
1311         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1312         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1313         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1314       legal_title: Правни работи
1315       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1316         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1317         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1318         на нашите <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1319         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1320         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1321         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1322         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1323         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1324         знаци на OSMF</a>."
1325       partners_title: Партнери
1326     copyright:
1327       foreign:
1328         title: За овој превод
1329         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1330           предност има англиската страница
1331         english_link: англискиот оригинал
1332       native:
1333         title: За страницава
1334         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1335           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1336           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1337         native_link: македонската верзија
1338         mapping_link: почнете да ги работите картите
1339       legal_babble:
1340         title_html: Авторски права и лиценца
1341         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1342           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1343           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1344           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1345         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1346           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1347           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1348           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1349           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1350         intro_3_html: |-
1351           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1352           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1353         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1354         credit_1_html: |-
1355           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1356           OpenStreetMap &rdquo;.
1357         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1358           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1359           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1360           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1361           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1362           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1363           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1364           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1365           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1366           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1367         credit_3_html: |-
1368           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1369           На пример:
1370         attribution_example:
1371           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1372           title: Пример за наведување
1373         more_title_html: Повеќе информации
1374         more_1_html: |-
1375           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1376           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1377         more_2_html: |-
1378           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1379           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1380           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1381           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1382           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1383         contributors_title_html: Нашите учесници
1384         contributors_intro_html: |-
1385           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1386           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1387           и други извори, меѓу кои се:
1388         contributors_at_html: |-
1389           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1390           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1391           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1392           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1393           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1394         contributors_au_html: |-
1395           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од
1396           Австралиското биро за статистика.
1397         contributors_ca_html: |-
1398           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1399           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1400           Статистичка служба на Канада).
1401         contributors_fi_html: |-
1402           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1403           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1404         contributors_fr_html: |-
1405           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1406           Генералната даночна управа.
1407         contributors_nl_html: |-
1408           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1409           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1410         contributors_nz_html: |-
1411           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1412           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1413           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1414         contributors_si_html: |-
1415           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1416           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1417           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1418           (јавни информации од Словенија).
1419         contributors_za_html: |-
1420           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1421           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1422           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1423         contributors_gb_html: |-
1424           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1425           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1426           права на базата 2010-12.
1427         contributors_footer_1_html: |-
1428           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1429           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1430           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1431         contributors_footer_2_html: |-
1432           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1433           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1434           дека прифаќа било каква одговорност.
1435         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1436         infringement_1_html: |-
1437           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1438           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1439           изречна дозвола од имателите на тие права.
1440         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1441           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1442           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1443           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1444           наменска страница</a>."
1445         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1446         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1447           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1448           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1449           група за лиценци</a>.
1450     index:
1451       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1452         оневозможиле тој програм.
1453       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1454       permalink: Постојана врска
1455       shortlink: Кратка врска
1456       createnote: Додај белешка
1457       license:
1458         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1459       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1460         и дали е овозможено далечинското управување
1461     edit:
1462       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1463       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1464         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1465         %{user_page}.
1466       user_page_link: корисничка страница
1467       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1468       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1469         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1470         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1471         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1472       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1473         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1474         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1475       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1476         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1477       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1478         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1479       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1480       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1481         без кои оваа можност не може да работи.
1482     export:
1483       title: Извези
1484       area_to_export: Простор за извоз
1485       manually_select: Рачно изберете друга површина
1486       format_to_export: Формат за извоз
1487       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1488       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1489       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1490       licence: Лиценца
1491       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1492         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1493         Commons Open Database License).
1494       too_large:
1495         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1496           извори:'
1497         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1498           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1499           извори за крупно преземање:'
1500         planet:
1501           title: Планетата на OSM
1502           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1503         overpass:
1504           title: Извршник „Надвозник“
1505           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1506         geofabrik:
1507           title: Преземања на Geofabrik
1508           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1509             градови
1510         metro:
1511           title: Метроизвадоци
1512           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1513         other:
1514           title: Други извори
1515           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1516       options: Нагодувања
1517       format: Формат
1518       scale: Размер
1519       max: најв.
1520       image_size: Големина на сликата
1521       zoom: Приближи
1522       add_marker: Додај бележник на картата
1523       latitude: Г.Ш.
1524       longitude: Г.Д.
1525       output: Излезни податоци
1526       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1527       export_button: Извези
1528     fixthemap:
1529       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1530       how_to_help:
1531         title: Како да помогнете
1532         join_the_community:
1533           title: Приклучете се во заедницата
1534           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1535             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1536             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1537         add_a_note:
1538           instructions_html: |-
1539             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1540             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1541       other_concerns:
1542         title: Други проблеми
1543         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1544           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1545           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1546           група на OSMF</a>."
1547     help:
1548       title: Помош
1549       introduction: |-
1550         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1551         да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1552       welcome:
1553         url: /welcome
1554         title: Добре дојдовте на OSM
1555         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1556       beginners_guide:
1557         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1558         title: Почетен курс
1559         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1560       help:
1561         url: https://help.openstreetmap.org/
1562         title: help.openstreetmap.org
1563         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1564           прашања и одговори на OSM.
1565       mailing_lists:
1566         title: Поштенски списоци
1567         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1568           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1569       forums:
1570         title: Форуми
1571         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1572       irc:
1573         title: IRC
1574         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1575       switch2osm:
1576         title: Преод на OSM
1577         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1578           OpenStreetMap и други услуги.
1579       wiki:
1580         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1581         title: wiki.openstreetmap.org
1582         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1583     sidebar:
1584       search_results: Исход од пребарувањето
1585       close: Затвори
1586     search:
1587       search: Пребарај
1588       get_directions: Дај насоки
1589       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1590       from: Од
1591       to: До
1592       where_am_i: Каде е ова?
1593       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1594       submit_text: Дај
1595       reverse_directions_text: Смени насока
1596     key:
1597       table:
1598         entry:
1599           motorway: Автопат
1600           main_road: Главен пат
1601           trunk: Главна сообраќајна артерија
1602           primary: Главен пат
1603           secondary: Спореден пат
1604           unclassified: Некласификуван пат
1605           track: Патека
1606           bridleway: Пешачко-влечен пат
1607           cycleway: Велосипедска патека
1608           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1609           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1610           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1611           footway: Пешачка патека
1612           rail: Железница
1613           subway: Метро
1614           tram:
1615           - Лека железница
1616           - трамвај
1617           cable:
1618           - Клупна жичница
1619           - клупна жичница
1620           runway:
1621           - Аеродромска писта
1622           - рулажна патека
1623           apron:
1624           - Аеродромска платформа
1625           - терминал
1626           admin: Административна граница
1627           forest: Шума
1628           wood: Шумичка
1629           golf: Голф-терен
1630           park: Парк
1631           resident: Станбено подрачје
1632           common:
1633           - Општествена земја
1634           - ливада
1635           retail: Трговско подрачје
1636           industrial: Индустриско подрачје
1637           commercial: Комерцијално подрачје
1638           heathland: Вресиште
1639           lake:
1640           - Езеро
1641           - резервоар
1642           farm: Фарма
1643           brownfield: Запуштено подрачје
1644           cemetery: Гробишта
1645           allotments: Парцели
1646           pitch: Спортски терен
1647           centre: Спортски центар
1648           reserve: Природен резерват
1649           military: Воено подрачје
1650           school:
1651           - Училиште
1652           - универзитет
1653           building: Значајно здание
1654           station: Железничка станица
1655           summit:
1656           - Врв
1657           - врв
1658           tunnel: Испрекината линија = тунел
1659           bridge: Црна линија = мост
1660           private: Доверлив пристап
1661           destination: Пристап до одредницата
1662           construction: Патишта во изградба
1663           bicycle_shop: Точкар
1664           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1665           toilets: Тоалет
1666     richtext_area:
1667       edit: Уреди
1668       preview: Преглед
1669     markdown_help:
1670       title_html: Расчленето со <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1671       headings: Наслови
1672       heading: Наслов
1673       subheading: Поднаслов
1674       unordered: Неподреден список
1675       ordered: Подреден список
1676       first: Прва ставка
1677       second: Втора ставка
1678       link: Врска
1679       text: Текст
1680       image: Слика
1681       alt: Алтернативен текст
1682       url: URL
1683     welcome:
1684       title: Добре дојдовте!
1685       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1686         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1687         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1688       whats_on_the_map:
1689         title: Што има на картата
1690         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1691           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1692           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1693         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1694           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1695           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1696           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1697       basic_terms:
1698         title: Основни картографски поими
1699         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1700         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1701           за уредување на карти.
1702         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1703           ресторан или дрво.
1704         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1705           или објект (здание).
1706         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1707           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1708       rules:
1709         title: Правила!
1710         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1711           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1712           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1713           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1714           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1715           уредувања</a>."
1716       questions:
1717         title: Имате прашања?
1718         paragraph_1_html: |-
1719           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1720           да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1721           <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1722       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1723       add_a_note:
1724         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1725         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1726           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1727         paragraph_2_html: |-
1728           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1729           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1730   traces:
1731     visibility:
1732       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1733       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1734         точки)
1735       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1736       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1737         подредени точки со време)
1738     new:
1739       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1740       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1741       description: 'Опис:'
1742       tags: 'Ознаки:'
1743       tags_help: одделено со запирка
1744       visibility: 'Видливост:'
1745       visibility_help: што значи ова?
1746       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1747       upload_button: Подигни
1748       help: Помош
1749       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1750     create:
1751       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1752       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1753         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1754         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1755       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1756         Обидете се повторно
1757       traces_waiting:
1758         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1759           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1760           други корисници.
1761         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1762           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1763           во која чекаат други корисници.
1764     edit:
1765       title: Ја уредувате трагата %{name}
1766       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1767       filename: 'Податотека:'
1768       download: преземи
1769       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1770       points: 'Точки:'
1771       start_coord: 'Почетна координата:'
1772       map: карта
1773       edit: уреди
1774       owner: 'Сопственик:'
1775       description: 'Опис:'
1776       tags: 'Ознаки:'
1777       tags_help: одделено со запирка
1778       save_button: Зачувај промени
1779       visibility: 'Видливост:'
1780       visibility_help: што значи ова?
1781       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1782     update:
1783       updated: Трагата е подновена
1784     trace_optionals:
1785       tags: Ознаки
1786     show:
1787       title: Ја гледате трагата  %{name}
1788       heading: Ја гледате трагата %{name}
1789       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1790       filename: 'Податотека:'
1791       download: преземи
1792       uploaded: 'Подигнато во:'
1793       points: 'Точки:'
1794       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1795       map: карта
1796       edit: уреди
1797       owner: 'Сопственик:'
1798       description: 'Опис:'
1799       tags: 'Ознаки:'
1800       none: Ништо
1801       edit_trace: Уреди ја трагава
1802       delete_trace: Избриши ја трагава
1803       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1804       visibility: 'Видливост:'
1805       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1806     trace_paging_nav:
1807       showing_page: Страница %{page}
1808       older: Постари траги
1809       newer: Понови траги
1810     trace:
1811       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1812       count_points: '%{count} точки'
1813       ago: пред %{time_in_words_ago}
1814       more: повеќе
1815       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1816       view_map: Погледај ја картата
1817       edit: уреди
1818       edit_map: Уредување
1819       public: ЈАВНО
1820       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1821       private: ЛИЧНО
1822       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1823       by: од
1824       in: во
1825       map: карта
1826     index:
1827       public_traces: Јавни ГПС-траги
1828       my_traces: Мои ГПС-траги
1829       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1830       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1831       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1832       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1833         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1834         викстраница</a>.
1835       upload_trace: Подигни трага
1836       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1837       see_my_traces: Мои траги
1838     delete:
1839       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1840     make_public:
1841       made_public: Трагата е објавена
1842     offline_warning:
1843       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1844     offline:
1845       heading: GPX-складиштето е исклучено
1846       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1847     georss:
1848       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1849     description:
1850       description_with_count:
1851         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1852         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1853       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1854   application:
1855     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1856     require_cookies:
1857       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1858         за да можете да продолжите,
1859     require_admin:
1860       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1861     setup_user_auth:
1862       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1863         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1864       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1865         повеќе.
1866       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1867         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1868         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1869   oauth:
1870     authorize:
1871       title: Овластете пристап до вашата сметка
1872       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1873         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1874         колку што сакате.
1875       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1876       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1877       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1878       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1879       allow_write_api: ја менува картата.
1880       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1881       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1882       allow_write_notes: измена на белешки.
1883       grant_access: Дај пристап
1884     authorize_success:
1885       title: Барањето за овластување е дозволено
1886       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1887       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1888     authorize_failure:
1889       title: Барањето за овластување не успеа
1890       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1891       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1892     revoke:
1893       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1894     permissions:
1895       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1896   oauth_clients:
1897     new:
1898       title: Регистрирајте нова апликација
1899       submit: Регистрирање
1900     edit:
1901       title: Уредете ја апликацијата
1902       submit: Уреди
1903     show:
1904       title: OAuth податоци за %{app_name}
1905       key: 'Потрошувачки клуч:'
1906       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1907       url: 'Побарај URL на шифрата:'
1908       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1909       authorize_url: 'Дозволи URL:'
1910       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1911       edit: Измени подробности
1912       delete: Избриши клиент
1913       confirm: Дали сте сигурни?
1914       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1915       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1916       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1917       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1918       allow_write_api: ја менува картата.
1919       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1920       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1921       allow_write_notes: измена на белешки.
1922     index:
1923       title: Мои OAuth податоци
1924       my_tokens: Мои овластени апликации
1925       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1926       application: Назив на прил. програм
1927       issued_at: Издадено
1928       revoke: Поништи!
1929       my_apps: Мои клиентни апликации
1930       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1931         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1932         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1933       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1934       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1935     form:
1936       name: Име
1937       required: Се бара
1938       url: URL на главниот прилог
1939       callback_url: URL за одѕив
1940       support_url: URL поддршка
1941       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1942       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1943       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1944       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1945       allow_write_api: ја менува картата.
1946       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1947       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1948       allow_write_notes: измена на белешки.
1949     not_found:
1950       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1951     create:
1952       flash: Информациите се успешно регистрирани
1953     update:
1954       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1955     destroy:
1956       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1957   users:
1958     login:
1959       title: Најава
1960       heading: Најава
1961       email or username: Е-пошта или корисничко име
1962       password: 'Лозинка:'
1963       openid: '%{logo} OpenID:'
1964       remember: 'Запомни ме:'
1965       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1966       login_button: Најава
1967       register now: Регистрација
1968       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1969         име и лозинката:'
1970       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1971       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1972       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1973         на OpenStreetMap.
1974       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1975       no account: Немате сметка?
1976       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1977         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1978         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1979       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1980         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1981         за проблемот.
1982       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1983       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1984       auth_providers:
1985         openid:
1986           title: Најава со OpenID
1987           alt: Најава со URL за OpenID
1988         google:
1989           title: Најава со Google
1990           alt: Најава со OpenID од Google
1991         facebook:
1992           title: Најава со Facebook
1993           alt: Најава со профил на Facebook
1994         windowslive:
1995           title: Најава со Windows Live
1996           alt: Најава со сметка на Windows Live
1997         github:
1998           title: Најава со GitHub
1999           alt: Најава со сметка на GitHub
2000         wikipedia:
2001           title: Најава со Википедија
2002           alt: Најава со смета на Википедија
2003         yahoo:
2004           title: Најава со Yahoo
2005           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2006         wordpress:
2007           title: Најава со Wordpress
2008           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2009         aol:
2010           title: Најава со AOL
2011           alt: Најава со OpenID од AOL
2012     logout:
2013       title: Одјава
2014       heading: Одјава од OpenStreetMap
2015       logout_button: Одјава
2016     lost_password:
2017       title: Загубена лозинка
2018       heading: Ја заборавивте лозинката?
2019       email address: 'Е-пошта:'
2020       new password button: Смени лозинка
2021       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2022         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2023       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2024         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2025       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2026     reset_password:
2027       title: Смени лозинка
2028       heading: Смени лозинка за %{user}
2029       password: 'Лозинка:'
2030       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2031       reset: Смени лозинка
2032       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2033       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2034     new:
2035       title: Регистрација
2036       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2037         сметка.
2038       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2039         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2040         можен рок.
2041       about:
2042         header: Слободна и уредлива
2043         html: |-
2044           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2045           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2046       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2047         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2048         за учесници</a>.
2049       email address: 'Е-пошта:'
2050       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2051       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2052         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2053         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2054         за заштита на личните податоци</a>.
2055       display name: 'Име за приказ:'
2056       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2057         во прилагодувањата.
2058       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2059       password: 'Лозинка:'
2060       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2061       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2062       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2063         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2064       continue: Регистрација
2065       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2066       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2067         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2068       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2069     terms:
2070       title: Услови на учество
2071       heading: Услови на учество
2072       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
2073         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
2074         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
2075       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
2076         во јавна сопственост
2077       consider_pd_why: Што е ова?
2078       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2079       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2080         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2081       agree: Се согласувам
2082       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2083       decline: Одбиј
2084       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2085         согласете се или одбијте ги.
2086       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2087       legale_names:
2088         france: Франција
2089         italy: Италија
2090         rest_of_world: Остатокот од светот
2091     no_such_user:
2092       title: Нема таков корисник
2093       heading: Корисникот %{user} не постои.
2094       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2095         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2096       deleted: избришан
2097     show:
2098       my diary: Мојот дневник
2099       new diary entry: нова ставка во дневникот
2100       my edits: Мои уредувања
2101       my traces: Мои траги
2102       my notes: Мои белешки
2103       my messages: Мои пораки
2104       my profile: Мојот профил
2105       my settings: Мои нагодувања
2106       my comments: Мои коментари
2107       oauth settings: oauth поставки
2108       blocks on me: Добиени блокови
2109       blocks by me: Извршени болокови
2110       send message: Испрати порака
2111       diary: Дневник
2112       edits: Уредувања
2113       traces: Траги
2114       notes: Белешки на картата
2115       remove as friend: Отстрани од пријатели
2116       add as friend: Додај во пријатели
2117       mapper since: 'Картограф од:'
2118       ago: (пред %{time_in_words_ago})
2119       ct status: 'Услови за учество:'
2120       ct undecided: Неодлучено
2121       ct declined: Одбиен
2122       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2123       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2124       email address: Е-пошта
2125       created from: 'Создадено од:'
2126       status: 'Статус:'
2127       spam score: 'Оцена за спам:'
2128       description: Опис
2129       user location: Местоположба на корисникот
2130       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2131         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2132       settings_link_text: прилагодувања
2133       my friends: Мои пријатели
2134       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2135       km away: '%{count} км од вас'
2136       m away: '%{count} м од вас'
2137       nearby users: Други соседни корисници
2138       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2139         дека работат на карти.
2140       role:
2141         administrator: Овој корисник е администратор
2142         moderator: Овој корисник е модератор
2143         grant:
2144           administrator: Додели администраторски пристап
2145           moderator: Додели модераторски пристап
2146         revoke:
2147           administrator: Лиши од администраторски пристап
2148           moderator: Лиши од модераторски пристап
2149       block_history: Активни блокови
2150       moderator_history: Зададени блокови
2151       comments: Коментари
2152       create_block: Блокирај го корисников
2153       activate_user: Активирај го корисников
2154       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2155       confirm_user: Потврди го корисников
2156       hide_user: Скриј го корисников
2157       unhide_user: Покажи го корисников
2158       delete_user: Избриши го корисников
2159       confirm: Потврди
2160       friends_changesets: измени на пријателите
2161       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2162       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2163       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2164       report: Пријави го корисников
2165     popup:
2166       your location: Ваша местоположба
2167       nearby mapper: Соседен картограф
2168       friend: Пријател
2169     account:
2170       title: Уреди сметка
2171       my settings: Мои прилагодувања
2172       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2173       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2174       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2175       external auth: 'Надворешна заверка:'
2176       openid:
2177         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2178         link text: што е ова?
2179       public editing:
2180         heading: 'Јавно уредување:'
2181         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2182         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2183         enabled link text: што е ова?
2184         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2185           уредувања се анонимни.
2186         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2187       public editing note:
2188         heading: Јавно уредување
2189         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2190           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2191           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2192           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2193           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2194           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2195           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2196           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2197       contributor terms:
2198         heading: 'Услови за учество:'
2199         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2200         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2201         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2202           и прифатите новите Услови за учество
2203         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2204           сопственост.
2205         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2206         link text: што е ова?
2207       profile description: 'Опис за профилот:'
2208       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2209       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2210       image: 'Слика:'
2211       gravatar:
2212         gravatar: Користи Gravatar
2213         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2214         link text: што е ова?
2215         disabled: Граватарот е исклучен.
2216         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2217       new image: Додај слика
2218       keep image: Задржи ја тековната слика
2219       delete image: Отстрани тековна слика
2220       replace image: Замени тековна слика
2221       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2222       home location: 'Матична местоположба:'
2223       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2224       latitude: Геог. ширина
2225       longitude: Геог. должина
2226       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2227         стиснам на картата
2228       save changes button: Зачувај ги промените
2229       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2230       return to profile: Назад кон профилот
2231       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2232         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2233       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2234     confirm:
2235       heading: Проверете си ја е-поштата
2236       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2237       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2238         да почнете со работа на картите.
2239       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2240         сметката.
2241       button: Потврди
2242       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2243       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2244       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2245       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2246         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2247     confirm_resend:
2248       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2249         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2250         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2251         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2252       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2253     confirm_email:
2254       heading: Потврди промена на е-пошта
2255       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2256         новата е-поштенска адреса.
2257       button: Потврди
2258       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2259       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2260       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2261     set_home:
2262       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2263     go_public:
2264       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2265     make_friend:
2266       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2267       button: Додај како пријател
2268       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2269       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2270       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2271     remove_friend:
2272       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2273       button: Отстрани од пријатели
2274       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2275       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2276     index:
2277       title: Корисници
2278       heading: Корисници
2279       showing:
2280         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2281         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2282       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2283       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2284       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2285       hide: Скриј одбрани корисници
2286       empty: Нема најдено такви корисници
2287     suspended:
2288       title: Сметката е закочена
2289       heading: Сметката е закочена
2290       webmaster: мреж. управник
2291       body: |-
2292         <p>
2293           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2294           сомнителни активности.
2295         </p>
2296         <p>
2297           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2298           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2299         </p>
2300     auth_failure:
2301       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2302       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2303       no_authorization_code: Нема код за овластување
2304       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2305       invalid_scope: Неважечки делокруг
2306     auth_association:
2307       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2308       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2309         образецот подолу.
2310       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2311         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2312         со вашата назнака.
2313   user_role:
2314     filter:
2315       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2316       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2317       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2318       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2319         улога на тековниот корисник.
2320     grant:
2321       title: Потврди доделување на улога
2322       heading: Потврди доделување на улога
2323       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2324         `%{name}'?
2325       confirm: Потврди
2326       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2327         дали корисникот и улогата се важечки.
2328     revoke:
2329       title: Потврди лишување од улога
2330       heading: Потврди лишување од улога
2331       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2332         `%{role}' ?
2333       confirm: Потврди
2334       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2335         дали корисникот и улогата се важечки.
2336   user_blocks:
2337     model:
2338       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2339         блокови.
2340       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2341     not_found:
2342       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2343       back: Назад кон индексот
2344     new:
2345       title: Правење на блок за %{name}
2346       heading: Правење на блок за %{name}
2347       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2348         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2349         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2350         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2351         поими.
2352       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2353       submit: Направи блок
2354       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2355       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2356       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2357       back: Преглед на сите блокови
2358     edit:
2359       title: Уредување на блок за %{name}
2360       heading: Уредување на блок за %{name}
2361       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2362         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2363         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2364         лаички поими.
2365       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2366       submit: Поднови го блокот
2367       show: Преглед на овој блок
2368       back: Преглед на сите блокови
2369       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2370     filter:
2371       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2372       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2373     create:
2374       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2375         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2376       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2377         пред да го блокирате.
2378       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2379     update:
2380       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2381       success: Блокот е изменет.
2382     index:
2383       title: Кориснички блокови
2384       heading: Список на кориснички блокови
2385       empty: Досега сè уште нема блокови.
2386     revoke:
2387       title: Поништување на блок за %{block_on}
2388       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2389       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2390       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2391       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2392       revoke: Поништи!
2393       flash: Овој блок е поништен.
2394     period:
2395       one: еден час
2396       other: '%{count} часа'
2397     helper:
2398       time_future: Истекува за %{time}.
2399       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2400       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2401       time_past: Истечено пред %{time}.
2402     blocks_on:
2403       title: Блокови за %{name}
2404       heading: Список на блокови за %{name}
2405       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2406     blocks_by:
2407       title: Блокови од %{name}
2408       heading: Список на блокови од %{name}
2409       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2410     show:
2411       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2412       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2413       time_future: Уредувања во %{time}
2414       time_past: Истечено пред %{time}
2415       created: Создадено
2416       ago: пред %{time}
2417       status: Статус
2418       show: Прикажи
2419       edit: Уреди
2420       revoke: Поништи!
2421       confirm: Дали сте сигурни?
2422       reason: 'Причина за блокирање:'
2423       back: Преглед на сите блокови
2424       revoker: 'Поништувач:'
2425       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2426     block:
2427       not_revoked: (не се поништува)
2428       show: Прикажи
2429       edit: Уреди
2430       revoke: Поништи!
2431     blocks:
2432       display_name: Блокиран корисник
2433       creator_name: Создавач
2434       reason: Причина за блокирање
2435       status: Статус
2436       revoker_name: 'Поништил:'
2437       showing_page: Страница %{page}
2438       next: Следна »
2439       previous: « Претходна
2440   notes:
2441     comment:
2442       opened_at_html: Создадена пред %{when}
2443       opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2444       commented_at_html: Подновена пред %{when}
2445       commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2446       closed_at_html: Решена пред %{when}
2447       closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2448       reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2449       reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2450     rss:
2451       title: Белешки на OpenStreetMap
2452       description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2453         во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2454       description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
2455       opened: нова белешка (кај %{place})
2456       commented: нова коментар (кај %{place})
2457       closed: затворена белешка (кај %{place})
2458       reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2459     entry:
2460       comment: Коментар
2461       full: Целата белешка
2462     mine:
2463       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2464       heading: Белешки на %{user}
2465       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2466       id: Назнака
2467       creator: Создавач
2468       description: Опис
2469       created_at: Создадена
2470       last_changed: Изменета
2471       ago_html: пред %{when}
2472   javascripts:
2473     close: Затвори
2474     share:
2475       title: Сподели
2476       cancel: Откажи
2477       image: Слика
2478       link: Врска или HTML
2479       long_link: Врска
2480       short_link: Кратка врска
2481       geo_uri: ГЕО-URI
2482       embed: HTML
2483       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2484       format: 'Формат:'
2485       scale: 'Размер:'
2486       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2487       download: Преземи
2488       short_url: Кратка URL
2489       include_marker: Вклучи го бележникот
2490       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2491       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2492       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2493       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2494     embed:
2495       report_problem: Пријави проблем
2496     key:
2497       title: Легенда
2498       tooltip: Легенда
2499       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2500     map:
2501       zoom:
2502         in: Приближи
2503         out: Оддалечи
2504       locate:
2505         title: Прик. моја местоположба
2506         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2507       base:
2508         standard: Стандардна
2509         cycle_map: Велосипедска карта
2510         transport_map: Сообраќајна карта
2511         hot: Хуманитарна
2512       layers:
2513         header: Слоеви на картата
2514         notes: Белешки на картата
2515         data: Податоци за картата
2516         gps: Јавни ГПС-траги
2517         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2518         title: Слоеви
2519       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2520       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2521     site:
2522       edit_tooltip: Уредување на картата
2523       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2524       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2525       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2526       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2527       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2528       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2529       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2530     changesets:
2531       show:
2532         comment: Коментар
2533         subscribe: Претплати се
2534         unsubscribe: Отпиши ме
2535         hide_comment: скриј
2536         unhide_comment: откриј
2537     notes:
2538       new:
2539         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2540           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2541           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2542         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2543           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2544           заштитени со авторски права.
2545         add: Додај белешка
2546       show:
2547         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2548           независно да се проверат.
2549         hide: Скриј
2550         resolve: Решена
2551         reactivate: Реактивирај
2552         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2553         comment: Коментирај
2554     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2555       па стиснете тука.
2556     directions:
2557       ascend: Нагорно
2558       engines:
2559         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2560         graphhopper_car: Автомоб. (GraphHopper)
2561         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2562         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2563         mapquest_car: Автомобил (MapQuest)
2564         mapquest_foot: Пешки (MapQuest)
2565         osrm_car: Автомобил (OSRM)
2566       descend: Надолно
2567       directions: Насоки
2568       distance: Растојание
2569       errors:
2570         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2571         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2572       instructions:
2573         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2574         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2575         offramp_right: Свртете на излезот десно
2576         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2577         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2578         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2579         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2580           на %{name}, кон %{directions}
2581         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2582         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2583         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2584           %{directions}
2585         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2586         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2587         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2588           кон %{directions}
2589         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2590         onramp_right: Свртете во влезот десно
2591         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2592         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2593         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2594         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2595         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2596         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2597         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2598         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2599         offramp_left: Свртете на излезот лево
2600         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2601         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2602         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2603           %{directions}
2604         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2605           %{name}, кон %{directions}
2606         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2607         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2608         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2609           %{directions}
2610         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2611         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2612         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2613           кон %{directions}
2614         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2615         onramp_left: Свртете во влезот лево
2616         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2617         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2618         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2619         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2620         via_point_without_exit: (преку точката)
2621         follow_without_exit: Следете го %{name}
2622         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2623         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2624         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2625         start_without_exit: Почнете на %{name}
2626         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2627         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2628         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2629         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2630         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2631           %{name}
2632         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2633         unnamed: неименувано
2634         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2635         exit_counts:
2636           first: првиот
2637           second: вториот
2638           third: третиот
2639           fourth: четвртиот
2640           fifth: петтиот
2641           sixth: шестиот
2642           seventh: седмиот
2643           eighth: осмиот
2644           ninth: деветтиот
2645           tenth: десеттиот
2646       time: Време
2647     query:
2648       node: Јазол
2649       way: Пат
2650       relation: Однос
2651       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2652       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2653       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2654     context:
2655       directions_from: Насоки оттука
2656       directions_to: Насоки дотука
2657       add_note: Тука ставете белешка
2658       show_address: Прикажи адреса
2659       query_features: Можности за барања
2660       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2661   redactions:
2662     edit:
2663       description: Опис
2664       heading: Уреди редакција
2665       submit: Зачувај редакција
2666       title: Уреди редакција
2667     index:
2668       empty: Нема редакции.
2669       heading: Список на редакции
2670       title: Список на редакции
2671     new:
2672       description: Опис
2673       heading: Внесете информации за новата редакција
2674       submit: Создај редакција
2675       title: Создавање на нова редакција
2676     show:
2677       description: 'Опис:'
2678       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2679       title: Приказ на редакција
2680       user: 'Создавач:'
2681       edit: Уреди ја редакцијава
2682       destroy: Отстрани ја редакцијава
2683       confirm: Дали сте сигурни?
2684     create:
2685       flash: Редакцијата е создадена.
2686     update:
2687       flash: Промените се зачувани.
2688     destroy:
2689       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2690         на оваа редакција пред да ја поништите.
2691       flash: Редакцијата е поништена.
2692       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2693   validations:
2694     leading_whitespace: има почетна белина
2695     trailing_whitespace: има завршна белина
2696     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2697     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2698 ...