1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
10 # Author: Grille chompa
16 # Author: Umherirrender
37 description: Beschreibung
47 description: Beschreibung
48 display_name: Name zum Anzeigen
53 acl: Liste für Zugangskontrolle
55 changeset_tag: Changeset-Tag
57 diary_comment: Blog-Kommentar
58 diary_entry: Blogeintrag
64 notifier: Benachrichtigung
65 old_node: Alter Knoten
66 old_node_tag: Alter Knoten-Tag
67 old_relation: Alte Relation
68 old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
69 old_relation_tag: Alter Relation-Tag
71 old_way_node: Alter Weg-Knoten
72 old_way_tag: Alter Weg-Tag
74 relation_member: Relation-Mitglied
75 relation_tag: Relation-Tag
78 tracepoint: Track-Punkt
81 user_preference: Benutzer-Einstellungen
82 user_token: Benutzer-Kürzel
88 cookies_needed: Es scheint als hättest Du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor Du weiter gehst.
90 blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
93 changeset: "Changeset: {{id}}"
94 changesetxml: Changeset XML
95 download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
97 title: Changeset {{id}}
98 title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
99 osmchangexml: osmChange XML
102 belongs_to: "Erstellt von:"
103 bounding_box: "Bereich:"
105 closed_at: "Geschlossen am:"
106 created_at: "Erstellt am:"
108 one: "Enthält folgenden Knoten:"
109 other: "Enhält folgende {{count}} Knoten:"
111 one: "Enthält folgende Relation:"
112 other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
114 one: "Enthält folgenden Weg:"
115 other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
116 no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
117 show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
118 changeset_navigation:
120 next_tooltip: Nächstes Changeset
121 prev_tooltip: Vorheriges Changeset
123 name_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
124 next_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
125 prev_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
127 changeset_comment: "Kommentar:"
128 edited_at: "Bearbeitet am:"
129 edited_by: "Bearbeitet von:"
130 in_changeset: "Im Changeset:"
133 entry: Relation {{relation_name}}
134 entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
138 area: Bereich auf größerer Karte
139 node: Knoten auf größerer Karte
140 relation: Relation auf größerer Karte
141 way: Weg auf größerer Karte
144 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
145 download_xml: XML herunterladen
148 node_title: "Knoten: {{node_name}}"
149 view_history: Chronik anzeigen
151 coordinates: "Koordinaten:"
154 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
155 download_xml: XML herunterladen
156 node_history: Knoten-Chronik
157 node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
158 view_details: Detailseite anzeigen
160 sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
162 changeset: Menge von Änderungen
168 showing_page: Zeige Seite
170 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
171 download_xml: XML herunterladen
173 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
174 view_history: Chronik anzeigen
176 members: "Mitglieder:"
177 part_of: "Mitglied von:"
179 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
180 download_xml: XML herunterladen
181 relation_history: Relations-Chronik
182 relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
183 view_details: Details anzeigen
185 entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
191 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
192 view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
194 data_frame_title: Daten
195 data_layer_name: Daten
197 drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
198 edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
199 history_for_feature: Chronik für [[feature]]
200 load_data: Daten laden
201 loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
203 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
205 api: Diesen Bereich von der API abfragen
206 back: Objektliste anzeigen
220 private_user: Anonymer Benutzer
221 show_history: Chronik
222 unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
224 zoom_or_select: Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
228 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
229 download_xml: Als XML herunterladen
231 view_history: Chronik anzeigen
233 way_title: "Weg: {{way_name}}"
236 one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
237 other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
241 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
242 download_xml: Als XML herunterladen
243 view_details: Detailseite anzeigen
244 way_history: Wege-Chronik
245 way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
250 no_comment: (kein Kommentar)
251 no_edits: (keine Bearbeitung)
252 show_area_box: Bereich anzeigen
253 still_editing: (in Bearbeitung)
254 view_changeset_details: Details des Changesets
255 changeset_paging_nav:
256 next: Nächste »
257 previous: "« Vorige"
258 showing_page: Seite {{page}}
263 saved_at: Gespeichert am
266 description: Letzte Änderungen
267 description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
268 description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
269 description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
271 heading_bbox: Changesets
272 heading_user: Changesets
273 heading_user_bbox: Changesets
275 title_bbox: Changesets in {{bbox}}
276 title_user: Changesets von {{user}}
277 title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
280 comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
282 hide_link: Diesen Kommentar verbergen
286 other: "{{count}} Kommentare"
287 comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
289 edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
290 hide_link: Diesen Eintrag verbergen
291 posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
292 reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
296 latitude: "Breitengrad:"
298 longitude: "Längengrad:"
299 marker_text: Ort des Eintrags
300 save_button: Speichern
302 title: Eintrag bearbeiten
303 use_map_link: Karte anzeigen
306 description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
307 title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
309 description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
310 title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
312 description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
313 title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
315 in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
317 new_title: Blogeintrag erstellen
318 newer_entries: Neuere
319 no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
320 older_entries: Ältere
321 recent_entries: "Neuste Einträge:"
323 user_title: "{{user}}s Blog"
325 title: Selbst Bloggen
327 body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
328 heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
329 title: Blogeintrag nicht gefunden
331 body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
332 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
333 title: Benutzer nicht gefunden
335 leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
337 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
338 save_button: Speichern
339 title: Benutzer-Blogs | {{user}}
340 user_title: "{{user}}s Blog"
343 add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
344 area_to_export: Bereich für den Export
345 embeddable_html: HTML zum Einbinden
346 export_button: Export
347 export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
349 format_to_export: Format für den Export
350 image_size: "Bildgröße:"
351 latitude: "Breitengrad:"
353 longitude: "Längengrad:"
354 manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
355 mapnik_image: Mapnik-Bild
358 osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
359 osmarender_image: Osmarender-Bild
361 paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
365 add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
366 change_marker: Position der Markierung ändern
367 click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
368 drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
370 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
371 view_larger_map: Größere Karte anzeigen
375 geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
381 description_osm_namefinder:
382 prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
386 north_east: nordöstlich
387 north_west: nordwestlich
389 south_east: südöstlich
390 south_west: südwestlich
394 other: ca. {{count}} km
395 zero: weniger als 1 km
397 no_results: Keine Ergebnisse
400 ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
403 osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
404 osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
405 uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
406 us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
407 search_osm_namefinder:
408 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
409 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
410 search_osm_nominatim:
416 bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
418 bureau_de_change: Wechselstube
419 bus_station: Busbahnhof
421 car_rental: Autovermietung
422 car_sharing: Carsharing
423 car_wash: Autowaschanlage
430 driving_school: Fahrschule
431 emergency_phone: Notrufsäule
432 fire_hydrant: Hydrant
433 fire_station: Feuerwehr
437 hospital: Krankenhaus
439 hunting_stand: Hochstand
441 kindergarten: Kindergarten
448 restaurant: Restaurant
449 retirement_home: Altersheim
452 supermarket: Supermarkt
453 telephone: Telefonzelle
457 university: Universität
458 vending_machine: Automat
460 wifi: WLAN-Access-Point
461 youth_centre: Jugendhaus
465 bus_stop: Bushaltestelle
469 living_street: Spielstraße
471 motorway_junction: Autobahnkreuz
475 archaeological_site: Ausgrabungsstätte
482 construction: Baustelle
484 industrial: Industriegebiet
487 nature_reserve: Naturschutzgebiet
489 residential: Siedlung
491 fishing: Fischereigrund
492 golf_course: Golfplatz
493 miniature_golf: Minigolf
494 nature_reserve: Naturschutzgebiet
496 playground: Spielplatz
497 sports_centre: Sportzentrum
499 swimming_pool: Schwimmbad
503 cave_entrance: Höhleneingang
520 postcode: Postleitzahl
527 bicycle: Fahrradgeschäft
532 car_repair: Autowerkstatt
535 department_store: Kaufhaus
536 doityourself: Baumarkt
538 furniture: Möbelgeschäft
540 hairdresser: Frisörsalon
542 mall: Einkaufszentrum
543 motorcycle: Motorradgeschäft
546 shopping_centre: Einkaufszentrum
547 supermarket: Supermarkt
548 toys: Spielwarengeschäft
549 travel_agency: Reisebüro
551 alpine_hut: Berghütte
553 attraction: Attraktion
554 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
555 camp_site: Campingplatz
556 caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
557 hostel: Jugendherberge
559 information: Touristen-Information
562 theme_park: Vergnügungspark
564 viewpoint: Aussichtspunkt
567 mineral_spring: Mineralquelle
572 cycle_map: Radfahrerkarte
573 noname: Straßen ohne Name
575 edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
576 history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
578 donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
579 donate_link_text: Spende
581 edit_tooltip: Karte bearbeiten
583 export_tooltip: Kartendaten exportieren
584 gps_traces: GPS-Tracks
585 gps_traces_tooltip: GPS-Tracks anzeigen und verwalten
586 help_wiki: Hilfe & Wiki
587 help_wiki_tooltip: Hilfe & Wiki des Projekts
588 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Hauptseite&uselang=de
590 history_tooltip: Änderungen der Kartendaten anzeigen
592 home_tooltip: Eigener Standort
593 inbox: Posteingang ({{count}})
595 one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
596 other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
597 zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
598 intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
599 intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
600 intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt.
602 title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
604 log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
606 alt_text: OpenStreetMap Logo
608 logout_tooltip: Abmelden
611 title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
613 news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc.
614 osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
615 osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
617 shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
618 sign_up: Registrieren
619 sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
620 sotm: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam!
621 tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
623 user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
625 view_tooltip: Karte betrachten
626 welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
627 welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
629 coordinates: "Koordinaten:"
634 deleted: Nachricht gelöscht
638 my_inbox: Posteingang
639 no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
641 people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
644 you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
646 as_read: Nachricht als gelesen markiert
647 as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
649 delete_button: Löschen
650 read_button: Als gelesen markieren
651 reply_button: Antworten
652 unread_button: Als ungelesen markieren
654 back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
656 limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor Du weitere versendest.
657 message_sent: Nachricht gesendet
659 send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
661 title: Nachricht senden
663 body: Wir konnten leider keinen entsprechenden Benutzer oder eine entsprechende Nachricht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
664 heading: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden
665 title: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden
669 my_inbox: "{{inbox_link}}"
670 no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
672 people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
676 you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
678 back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
679 back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
682 reading_your_messages: Eigene Nachrichten
683 reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
684 reply_button: Antworten
686 title: Nachricht lesen
688 unread_button: Als ungelesen markieren
689 sent_message_summary:
690 delete_button: Löschen
692 diary_comment_notification:
693 footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
694 header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
695 hi: Hallo {{to_user}},
696 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
698 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
700 click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
702 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
704 click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
706 hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
707 hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
709 had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
710 see_their_profile: Sein Profil ist hier {{userurl}} zu finden, dort kannst du ihn ebenfalls als Freund hinzufügen.
711 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
713 and_no_tags: und ohne Tags.
714 and_the_tags: "und folgenden Tags:"
716 failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
717 more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
718 more_info_2: "finden sich hier:"
719 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
722 loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
723 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
724 with_description: mit der Beschreibung
725 your_gpx_file: Deine GPX-Datei
727 subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
729 click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
731 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
733 click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
735 hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
736 hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
737 message_notification:
738 footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
739 footer2: und hier {{replyurl}} antworten
740 header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
741 hi: Hallo {{to_user}},
742 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dir eine Nachricht gesendet"
744 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
746 click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
747 current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
748 get_reading: Weitere Informationen über OpenStreetMap findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide">unserem Wiki</a>, informiere dich über die neusten Nachrichten über das <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-Blog</a> oder <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oder besuche das <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-Blog</a> von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast für die gekürzte Geschichte des Projektes, dort werden auch <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcasts zum Hören</a> angeboten.
750 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
751 introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
752 more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
753 more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
754 user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.
755 video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
756 wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
757 signup_confirm_plain:
758 blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
759 click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
760 click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
761 current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
762 current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
764 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
765 introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
766 more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
767 opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
768 the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
769 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
770 user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
771 user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
772 wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
773 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
776 allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
777 allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
778 allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
779 allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
780 allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
781 allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
782 allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
783 request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf Deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob Du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
785 flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
788 flash: Daten erfolgreich registriert
790 flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
793 title: Anwendung bearbeiten
795 allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
796 allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
797 allow_write_api: Kartendaten verändern.
798 allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
799 allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
800 allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
801 callback_url: Callback-URL
803 requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
804 required: Erforderlich
806 application: Anwendungsname
807 my_apps: Meine Client-Anwendungen
808 my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
809 no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
810 register_new: Anwendung registrieren
811 registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
815 title: Eine neue Anwendung registrieren
817 allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
818 allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
819 allow_write_api: Karte ändern
820 allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
821 allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
822 allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
823 edit: Details bearbeiten
824 requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
826 flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
829 anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
830 flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
831 not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
832 not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
833 potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
834 user_page_link: Benutzerseite
836 js_1: Dein Browser unterstützt kein Javascript oder du hast es deaktiviert.
837 js_2: OpenStreetMap nutzt Javascript für die Kartendarstellung.
838 js_3: Solltest bei dir kein Javascript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne Javascript benutzen.
840 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
841 notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
842 project_name: OpenStreetMap Projekt
847 map_key_tooltip: Legende für die Mapnik-Karte bei diesem Zoom-Level
850 admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
851 allotments: Kleingartenanlage
855 bridge: Dicker Rand = Brücke
857 brownfield: Brachland
858 building: Besonderes Gebäude
865 commercial: Gewerbegebiet
867 - öffentliche Grünfläche
869 construction: Straße im Bau
871 destination: Nur für Anrainer
877 industrial: Industriegebiet
881 military: Militärgebiet
884 permissive: Eingeschänkter Zugang
886 primary: Bundesstraße
887 private: Privater Zugang
889 reserve: Naturschutzgebiet
891 retail: Einkaufszentrum
893 - Start- und Landebahn
898 secondary: Landes-, Kreisstraße
904 tourist: Touristenattraktion
905 track: Wald-, Feldweg
910 tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
912 unsurfaced: Unbefestigte Straße
914 heading: Legende für Zoomstufe {{zoom_level}}
917 search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
919 where_am_i: Wo bin ich?
920 where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
923 search_results: Suchergebnisse
926 trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
927 upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
929 scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
931 description: "Beschreibung:"
932 download: herunterladen
934 filename: "Dateiname:"
935 heading: Track {{name}} bearbeiten
939 save_button: Speichere Änderungen
940 start_coord: "Startkoordinate:"
942 tags_help: Trennung durch Komma
943 title: Track {{name}} bearbeiten
944 uploaded_at: "Hochgeladen am:"
945 visibility: "Sichtbarkeit:"
946 visibility_help: Was heißt das?
948 public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
949 public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
950 tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
951 your_traces: Eigene GPS-Tracks
953 made_public: veröffentlichter Track
955 body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
956 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
957 title: Benutzer nicht gefunden
959 ago: "{{time_in_words_ago}} her"
961 count_points: "{{count}} Punkte"
963 edit_map: Karte bearbeiten
970 trace_details: Track-Details
971 view_map: Karte anzeigen
973 description: Beschreibung
975 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
977 tags_help: Trennung durch Komma
978 upload_button: Hochladen
979 upload_gpx: GPX-Datei
980 visibility: Sichtbarkeit
981 visibility_help: Was heißt das?
983 see_all_traces: Alle GPS-Tracks
984 see_just_your_traces: Eigene GPS-Tracks anzeigen oder neue hinzufügen
985 see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
986 traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
993 delete_track: Diesen Track löschen
994 description: "Beschreibung:"
995 download: herunterladen
997 edit_track: Diesen Track bearbeiten
998 filename: "Dateiname:"
999 heading: Track {{name}} betrachten
1005 start_coordinates: "Startkoordinate:"
1007 title: Track {{name}} betrachten
1008 trace_not_found: Track nicht gefunden!
1009 uploaded: "Hochgeladen am:"
1010 visibility: "Sichtbarkeit:"
1012 identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1013 private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1014 public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1015 trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1018 email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1019 flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1020 flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1021 home location: "Standort:"
1022 latitude: "Breitengrad:"
1023 longitude: "Längengrad:"
1024 make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1025 my settings: Eigene Einstellungen
1026 no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1027 preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1028 profile description: "Profil-Beschreibung:"
1030 disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1031 disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1032 enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1033 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1034 enabled link text: Was ist das?
1035 heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1036 public editing note:
1037 heading: Öffentliches Bearbeiten
1038 text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können anonyme Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Statuses nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Accounts nicht mehr.</li></ul>
1039 return to profile: Zurück zum Profil
1040 save changes button: Speichere Änderungen
1041 title: Benutzerkonto bearbeiten
1042 update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1045 failure: Ein Benutzeraccount wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1046 heading: Benutzerkonto bestätigen
1047 press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1048 success: Dein Benutzeraccount wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1051 failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1052 heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1053 press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1054 success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1056 not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1058 nearby mapper: "Mapper in der Nähe: [[nearby_user]]"
1059 your location: Eigener Standort
1061 flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1063 account not active: Leider ist dein Benutzerkonto noch nicht aktiv.<br />Bitte aktivierte dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst.
1064 auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1065 create_account: erstelle ein Benutzerkonto
1066 email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1068 login_button: Anmelden
1069 lost password link: Passwort vergessen?
1070 password: "Passwort:"
1071 please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
1074 email address: "E-Mail-Adresse:"
1075 heading: Passwort vergessen?
1076 help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der Du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem Du dein Passwort zurück setzen kannst.
1077 new password button: Passwort zurücksetzen
1078 notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1079 notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1080 title: Passwort vergessen
1082 already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
1083 failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1084 success: "{{name}} ist nun dein Freund."
1086 confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1087 confirm password: "Passwort bestätigen:"
1088 contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1089 display name: "Benutzername:"
1090 display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1091 email address: "E-Mail-Adresse:"
1092 fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1093 flash create success message: Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt. Ein Bestätigungslink wurde dir per E-Mail zugesendet, bitte bestätige diesen und du kannst mit dem Mappen beginnen.<br /><br />Du kannst dich nicht einloggen bevor du deine E-Mail-Adresse mit dem Bestätigungslink bestätigt hast.<br /><br />Falls du einen Spam-Blocker nutzt, der Bestätigungsanfragen sendet, dann setze bitte webmaster@openstreetmap.org auf deine Whitelist, weil wir auf keine Bestätigungsanfrage antworten können.
1094 heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1095 license_agreement: Mit der Erstellung des Benutzerkontos stimmst du zu, dass alle Daten, die du zum OpenStreetMap-Projekt beiträgst, (nicht exklusiv) unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">dieser Creative Commons Lizenz (by-sa)</a> lizenziert werden.
1096 no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1097 not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1098 password: "Passwort:"
1099 signup: Registrieren
1100 title: Benutzerkonto erstellen
1102 body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1103 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1104 title: Benutzer nicht gefunden
1106 not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
1107 success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
1109 confirm password: "Passwort bestätigen:"
1110 flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1111 flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1112 heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
1113 password: "Passwort:"
1114 reset: Passwort zurücksetzen
1115 title: Passwort zurücksetzen
1117 flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1119 activate_user: Benutzer aktivieren
1120 add as friend: Als Freund hinzufügen
1121 add image: Ein Bild hinzufügen
1122 ago: ({{time_in_words_ago}} her)
1123 block_history: Blockierungen ansehen
1124 blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1125 blocks on me: Erhaltene Sperren
1126 change your settings: Ändere deine Einstellungen
1128 create_block: Diesen Nutzer sperren
1129 created from: "erstellt aus:"
1130 deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1131 delete image: Bild löschen
1132 delete_user: Benutzer löschen
1133 description: Beschreibung
1135 edits: Bearbeitungen
1136 email address: "E-Mail-Adresse:"
1137 hide_user: Benutzer verstecken
1138 if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
1139 km away: "{{count}} km entfernt"
1140 m away: "{{count}} m entfernt"
1141 mapper since: "Mapper seit:"
1142 moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1143 my diary: Eigener Blog
1144 my edits: Eigene Bearbeitungen
1145 my settings: Eigene Einstellungen
1146 my traces: Eigene Tracks
1147 my_oauth_details: Meine OAuth-Details
1148 nearby users: "Benutzer in der Nähe:"
1149 new diary entry: Neuer Blogeintrag
1150 no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1151 no home location: Es wurde kein Standort angegeben.
1152 no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1153 remove as friend: Als Freund entfernen
1155 administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1157 administrator: Administrator-Rechte vergeben
1158 moderator: Moderator-Rechte vergeben
1159 moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1161 administrator: Administrator-Rechte entziehen
1162 moderator: Moderator-Rechte entziehen
1163 send message: Nachricht senden
1164 settings_link_text: Einstellungen
1166 unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1167 upload an image: Ein Bild hochladen
1168 user image heading: Benutzerbild
1169 user location: Standort des Benutzers
1170 your friends: Eigene Freunde
1173 empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1174 heading: Liste der Blockierungen durch {{name}}
1175 title: Blockierungen von {{name}}
1177 empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
1178 heading: Liste der Sperren für {{name}}
1179 title: Sperren für {{name}}
1181 flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1182 try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor Du ihn sperrst.
1183 try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor Du ihn blockierst.
1185 back: Alle Blockierungen anzeigen
1186 heading: Blockierung von {{name}} bearbeiten
1187 needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Blockierung beendet wird?
1188 period: Zeitraum, ab jetzt, den der Benutzer von der API blockiert wird.
1189 reason: Der Grund warum {{name}} blockiert wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1190 show: Diese Blockierung ansehen
1191 submit: Blockierung aktualisieren
1192 title: Blockierung von {{name}} bearbeiten
1194 block_expired: Die Blockierung kann nicht bearbeitet werden weil die Blockierungszeit bereits abgelaufen ist.
1195 block_period: Die Blockierungszeit muss einer der Werte aus der Drop-Down Liste sein
1196 not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1198 time_future: Endet in {{time}}.
1199 time_past: Endete vor {{time}}
1200 until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1202 empty: Noch nie blockiert.
1203 heading: Liste der Benutzersperren
1204 title: Benutzersperren
1206 non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1207 non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1209 back: Alle Blockierungen anzeigen
1210 heading: Sperre für {{name}} einrichten
1211 needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1212 period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1213 reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass Deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1214 submit: Sperre einrichten
1215 title: Sperre für {{name}} einrichten
1216 tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1217 tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1219 back: Zurück zur Übersicht
1220 sorry: Sorry, die Blockierung mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1222 confirm: Bist du sicher?
1223 creator_name: Ersteller
1224 display_name: Blockierter Benutzer
1226 not_revoked: (nicht aufgehoben)
1227 reason: Grund der Blockierung
1229 revoker_name: Aufgehoben von
1234 other: "{{count}} Stunden"
1236 confirm: Bist du sicher, das du diese Blockierung aufheben möchtest?
1237 flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1238 heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1239 past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1241 title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1243 back: Alle Blockierungen anzeigen
1244 confirm: Bist Du sicher?
1246 heading: "{{block_on}} blockiert durch {{block_by}}"
1247 needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Blockierung beendet wird.
1248 reason: "Grund der Blockierung:"
1250 revoker: "Aufgehoben von:"
1253 time_future: Endet in {{time}}
1254 time_past: Geendet vor {{time}}
1255 title: "{{block_on}} blockiert von {{block_by}}"
1257 only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1260 already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1261 doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1262 not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1263 not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1265 are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1267 fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1268 heading: Bestätige Rollenzuordnung
1269 title: Bestätige Rollenzuordnung
1271 are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1273 fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1274 heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1275 title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung