]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
8a85adb4007ccb39eb42b8b0fd005835885a9896
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dinhxuanduyet
5 # Author: KhangND
6 # Author: Leducthn
7 # Author: Macofe
8 # Author: Minh Nguyen
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Ninomax
11 # Author: Phjtieudoc
12 # Author: Ruila
13 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
14 ---
15 vi:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
19       blog: '%d tháng %m năm %Y'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
23       changeset: Bộ thay đổi
24       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
25       country: Quốc gia
26       diary_comment: Bình luận Nhật ký
27       diary_entry: Mục Nhật ký
28       friend: Người bạn
29       language: Ngôn ngữ
30       message: Thư
31       node: Nốt
32       node_tag: Thẻ Nốt
33       notifier: Trình báo
34       old_node: Nốt Cũ
35       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
36       old_relation: Quan hệ Cũ
37       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
38       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
39       old_way: Lối Cũ
40       old_way_node: Nốt Lối Cũ
41       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
42       relation: Quan hệ
43       relation_member: Thành viên Quan hệ
44       relation_tag: Thẻ Quan hệ
45       session: Phiên
46       trace: Tuyến đường
47       tracepoint: Điểm Tuyến đường
48       tracetag: Thẻ Tuyến đường
49       user: Người dùng
50       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
51       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
52       way: Lối
53       way_node: Nốt Lối
54       way_tag: Thẻ Lối
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Nội dung
58       diary_entry:
59         user: Người dùng
60         title: Tiêu đề
61         latitude: Vĩ độ
62         longitude: Kinh độ
63         language: Ngôn ngữ
64       friend:
65         user: Người dùng
66         friend: Người bạn
67       trace:
68         user: Người dùng
69         visible: Thấy được
70         name: Tên
71         size: Kích cỡ
72         latitude: Vĩ độ
73         longitude: Kinh độ
74         public: Công khai
75         description: Miêu tả
76       message:
77         sender: Người gửi
78         title: Tiêu đề
79         body: Nội dung
80         recipient: Người nhận
81       user:
82         email: Thư điện tử
83         active: Tích cực
84         display_name: Tên Hiển thị
85         description: Miêu tả
86         languages: Ngôn ngữ
87         pass_crypt: Mật khẩu
88   editor:
89     default: Mặc định (hiện là %{name})
90     potlatch:
91       name: Potlatch 1
92       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
93     id:
94       name: iD
95       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
96     potlatch2:
97       name: Potlatch 2
98       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
99     remote:
100       name: phần điều khiển từ xa
101       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
102   browse:
103     created: Tạo
104     closed: Đóng
105     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
106     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
107     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
108     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
109     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
110     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
111     version: Phiên bản
112     in_changeset: Bộ thay đổi
113     anonymous: vô danh
114     no_comment: (không miêu tả)
115     part_of: Trực thuộc
116     download_xml: Tải về XML
117     view_history: Xem Lịch sử
118     view_details: Xem Chi tiết
119     location: 'Vị trí:'
120     changeset:
121       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
122       belongs_to: Tác giả
123       node: Các nốt (%{count})
124       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
125       way: Các lối (%{count})
126       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
127       relation: Các quan hệ (%{count})
128       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
129       comment: Bình luận (%{count})
130       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách
131         đây %{when}</abbr>
132       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
133       changesetxml: Bộ thay đổi XML
134       osmchangexml: osmChange XML
135       feed:
136         title: Bộ thay đổi %{id}
137         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
138       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
139       discussion: Thảo luận
140       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
141         đóng.
142     node:
143       title: 'Nốt: %{name}'
144       history_title: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
145     way:
146       title: 'Lối: %{name}'
147       history_title: 'Lịch sử Lối: %{name}'
148       nodes: Các nốt
149       also_part_of:
150         one: trực thuộc lối %{related_ways}
151         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
152     relation:
153       title: 'Quan hệ: %{name}'
154       history_title: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
155       members: Các thành viên
156     relation_member:
157       entry_role: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
158       type:
159         node: Nốt
160         way: Lối
161         relation: Quan hệ
162     containing_relation:
163       entry: Quan hệ %{relation_name}
164       entry_role: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
165     not_found:
166       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
167       type:
168         node: nốt
169         way: lối
170         relation: quan hệ
171         changeset: bộ thay đổi
172         note: ghi chú
173     timeout:
174       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
175       type:
176         node: nốt
177         way: lối
178         relation: quan hệ
179         changeset: bộ thay đổi
180         note: ghi chú
181     redacted:
182       redaction: Dãy ẩn %{id}
183       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
184         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
185       type:
186         node: nốt
187         way: lối
188         relation: quan hệ
189     start_rjs:
190       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
191         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
192         bộ dữ liệu này?
193       load_data: Tải Dữ liệu
194       loading: Đang tải…
195     tag_details:
196       tags: Thẻ
197       wiki_link:
198         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
199         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
200       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
201       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
202       telephone_link: Gọi %{phone_number}
203     note:
204       title: 'Ghi chú: %{id}'
205       new_note: Ghi chú Mới
206       description: Miêu tả
207       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
208       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
209       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
210       open_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
211       open_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
212       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
213       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
214         %{when}</abbr>
215       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
216       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
217         %{when}</abbr>
218       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
219       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
220       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
221       report: Báo cáo ghi chú này
222     query:
223       title: Thăm dò Yếu tố
224       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
225       nearby: Yếu tố lân cận
226       enclosing: Yếu tố bao gồm
227   changesets:
228     changeset_paging_nav:
229       showing_page: Trang %{page}
230       next: Sau »
231       previous: « Trước
232     changeset:
233       anonymous: Vô danh
234       no_edits: (không có thay đổi)
235       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
236     changesets:
237       id: ID
238       saved_at: Lúc Lưu
239       user: Người dùng
240       comment: Miêu tả
241       area: Vùng
242     index:
243       title: Các bộ thay đổi
244       title_user: Những bộ thay đổi của %{user}
245       title_friend: Những bộ thay đổi của bạn bè
246       title_nearby: Những bộ thay đổi của người dùng ở gần
247       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
248       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
249       empty_user: Người dùng này không có bộ thay đổi nào.
250       no_more: Hết bộ thay đổi.
251       no_more_area: Hết bộ thay đổi trong khu vực này.
252       no_more_user: Hết bộ thay đổi của người dùng này.
253       load_more: Tải tiếp
254     timeout:
255       sorry: Rất tiếc, lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
256   changeset_comments:
257     comment:
258       comment: 'Bình luận mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
259       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
260     index:
261       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
262       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
263   diary_entries:
264     new:
265       title: Mục Nhật ký Mới
266       publish_button: Đăng
267     index:
268       title: Các Nhật ký Cá nhân
269       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
270       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
271       user_title: Nhật ký của %{user}
272       in_language_title: Các Mục Nhật ký bằng %{language}
273       new: Mục Nhật ký Mới
274       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
275       no_entries: Chưa có mục nhật ký
276       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
277       older_entries: Mục Trước
278       newer_entries: Mục Sau
279     edit:
280       title: Sửa đổi mục nhật ký
281       subject: 'Tiêu đề:'
282       body: 'Nội dung:'
283       language: 'Ngôn ngữ:'
284       location: 'Vị trí:'
285       latitude: 'Vĩ độ:'
286       longitude: 'Kinh độ:'
287       use_map_link: sử dụng bản đồ
288       save_button: Lưu
289       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
290     show:
291       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
292       user_title: Nhật ký của %{user}
293       leave_a_comment: Bình luận
294       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} để bình luận'
295       login: Đăng nhập
296       save_button: Lưu
297     no_such_entry:
298       title: Mục nhật ký không tồn tại
299       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
300       body: Rất tiếc, không có mục hoặc bình luận trong nhật ký với ID %{id}. Xin
301         hãy kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
302     diary_entry:
303       posted_by: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
304       comment_link: Bình luận về mục này
305       reply_link: Trả lời mục này
306       comment_count:
307         zero: Chưa có bình luận
308         other: '%{count} bình luận'
309       edit_link: Sửa đổi mục này
310       hide_link: Ẩn mục này
311       confirm: Xác nhận
312       report: Báo cáo mục này
313     diary_comment:
314       comment_from: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
315       hide_link: Ẩn bình luận này
316       confirm: Xác nhận
317       report: Báo cáo bình luận này
318     location:
319       location: 'Vị trí:'
320       view: Xem
321       edit: Sửa
322     feed:
323       user:
324         title: Các mục nhật ký của %{user}
325         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap của %{user}
326       language:
327         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
328         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
329       all:
330         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
331         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap
332     comments:
333       has_commented_on: '%{display_name} đã bình luận về các mục nhật ký sau'
334       post: Mục nhật ký
335       when: Lúc đăng
336       comment: Bình luận
337       ago: cách đây %{ago}
338       newer_comments: Các Bình luận Sau
339       older_comments: Các Bình luận Trước
340   geocoder:
341     search:
342       title:
343         latlon: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
344         ca_postcode: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
345         osm_nominatim: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
346           Nominatim</a>
347         geonames: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348         osm_nominatim_reverse: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
349           Nominatim</a>
350         geonames_reverse: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351     search_osm_nominatim:
352       prefix:
353         aerialway:
354           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
355           chair_lift: Ghế Cáp treo
356           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
357           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
358           station: Trạm Cáp treo
359         aeroway:
360           aerodrome: Sân bay
361           apron: Sân Đậu Máy bay
362           gate: Cổng
363           hangar: Nhà Máy bay
364           helipad: Sân bay Trực thăng
365           runway: Đường băng
366           taxiway: Đường lăn
367           terminal: Nhà ga Sân bay
368         amenity:
369           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
370           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
371           atm: Máy Rút tiền Tự động
372           bank: Ngân hàng
373           bar: Quán rượu
374           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
375           bench: Ghế
376           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
377           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
378           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
379           boat_rental: Cho thuê Tàu
380           brothel: Nhà chứa
381           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
382           bus_station: Bến Xe buýt
383           cafe: Quán Cà phê
384           car_rental: Chỗ Mướn Xe
385           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
386           car_wash: Tiệm Rửa Xe
387           casino: Sòng bạc
388           charging_station: Trạm Sạc Pin
389           childcare: Nhà Giữ Trẻ
390           cinema: Rạp phim
391           clinic: Phòng khám
392           clock: Đồng hồ
393           college: Trường Cao đẳng
394           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
395           courthouse: Tòa
396           crematorium: Lò Hỏa táng
397           dentist: Nha sĩ
398           doctors: Bác sĩ
399           drinking_water: Vòi Nước uống
400           driving_school: Trường Lái xe
401           embassy: Tòa Đại sứ
402           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
403           ferry_terminal: Trạm Phà
404           fire_station: Trạm Cứu hỏa
405           food_court: Khu Ẩm thực
406           fountain: Vòi nước
407           fuel: Cây xăng
408           gambling: Xe Cáp treo Lớn
409           grave_yard: Nghĩa địa
410           hospital: Bệnh viện
411           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
412           ice_cream: Tiệm Kem
413           kindergarten: Tiểu học
414           library: Thư viện
415           marketplace: Chợ phiên
416           monastery: Nhà tu
417           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
418           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
419           nursing_home: Viện Dưỡng lão
420           office: Văn phòng
421           parking: Chỗ Đậu xe
422           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
423           parking_space: Chỗ Đậu xe
424           pharmacy: Nhà thuốc
425           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
426           police: Cảnh sát
427           post_box: Hòm thư
428           post_office: Bưu điện
429           preschool: Trường Mầm non
430           prison: Nhà tù
431           pub: Quán rượu
432           public_building: Tòa nhà Công cộng
433           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
434           restaurant: Nhà hàng
435           retirement_home: Nhà về hưu
436           sauna: Nhà Tắm hơi
437           school: Trường học
438           shelter: Nơi Trú ẩn
439           shop: Tiệm
440           shower: Vòi tắm
441           social_centre: Hội trường
442           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
443           social_facility: Cơ quan Xã hội
444           studio: Studio
445           swimming_pool: Hồ tắm
446           taxi: Taxi
447           telephone: Điện thoại Công cộng
448           theatre: Nhà hát
449           toilets: Vệ sinh
450           townhall: Thị sảnh
451           university: Trường Đại học
452           vending_machine: Máy Bán hàng
453           veterinary: Phẫu thuật Thú y
454           village_hall: Trụ sở Làng
455           waste_basket: Thùng rác
456           waste_disposal: Thùng rác
457           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
458         boundary:
459           administrative: Biên giới Hành chính
460           census: Biên giới Điều tra Dân số
461           national_park: Vườn quốc gia
462           protected_area: Khu bảo tồn
463         bridge:
464           aqueduct: Cống nước
465           suspension: Cầu Treo
466           swing: Cầu Quay
467           viaduct: Cầu Cạn
468           "yes": Cầu
469         building:
470           "yes": Tòa nhà
471         craft:
472           brewery: Nhà máy Bia
473           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
474           electrician: Thợ Lắp điện
475           gardener: Thợ Làm vườn
476           painter: Thợ Sơn
477           photographer: Nhà Chụp hình
478           plumber: Thợ Sửa Ống nước
479           shoemaker: Thợ Đóng giày
480           tailor: Tiệm May
481           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
482         emergency:
483           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
484           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
485           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
486           phone: Điện thoại Khẩn cấp
487           "yes": Khẩn cấp
488         highway:
489           abandoned: Đường Bỏ hoang
490           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
491           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
492           bus_stop: Trạm Xe buýt
493           construction: Đường Đang Xây
494           corridor: Hành lang
495           cycleway: Đường Xe đạp
496           elevator: Thang máy
497           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
498           footway: Đường Đi bộ
499           ford: Khúc Sông Cạn
500           give_way: Bảng Nhường đường
501           living_street: Đường Hàng xóm
502           milestone: Mốc
503           motorway: Đường Cao tốc
504           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
505           motorway_link: Đường Cao tốc
506           passing_place: Nơi Vượt qua
507           path: Lối
508           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
509           platform: Sân ga
510           primary: Đường Chính
511           primary_link: Đường Chính
512           proposed: Đường được Đề nghị
513           raceway: Đường đua
514           residential: Ngõ Dân cư
515           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
516           road: Đường
517           secondary: Đường Lớn
518           secondary_link: Đường Lớn
519           service: Ngách
520           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
521           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
522           steps: Cầu thang
523           stop: Bảng Dừng lại
524           street_lamp: Đèn Đường phố
525           tertiary: Phố
526           tertiary_link: Phố
527           track: Đường mòn
528           traffic_signals: Đèn Giao thông
529           trail: Đường mòn
530           trunk: Xa lộ
531           trunk_link: Xa lộ
532           unclassified: Ngõ
533           "yes": Đường
534         historic:
535           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
536           battlefield: Chiến trường
537           boundary_stone: Mốc Biên giới
538           building: Tòa nhà Lịch sử
539           bunker: Boong ke
540           castle: Lâu đài
541           church: Nhà thờ
542           city_gate: Cổng Thành phố
543           citywalls: Tường Thành phố
544           fort: Pháo đài
545           heritage: Nơi Di sản
546           house: Nhà ở
547           icon: Thánh tượng
548           manor: Trang viên
549           memorial: Vật Tưởng niệm
550           mine: Mỏ
551           mine_shaft: Hầm Mỏ
552           monument: Công trình Tưởng niệm
553           roman_road: Đường La Mã
554           ruins: Tàn tích
555           stone: Đá
556           tomb: Mộ
557           tower: Tháp
558           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
559           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
560           wreck: Xác Tàu Đắm
561           "yes": Nơi Lịch sử
562         junction:
563           "yes": Giao lộ
564         landuse:
565           allotments: Khu Vườn Gia đình
566           basin: Lưu vực
567           brownfield: Cánh đồng Nâu
568           cemetery: Nghĩa địa
569           commercial: Khu vực Thương mại
570           conservation: Bảo tồn
571           construction: Công trường Xây dựng
572           farm: Trại
573           farmland: Trại
574           farmyard: Sân Trại
575           forest: Rừng Trồng Cây
576           garages: Ga ra
577           grass: Cỏ
578           greenfield: Cánh đồng Xanh
579           industrial: Khu vực Công nghiệp
580           landfill: Nơi Đổ Rác
581           meadow: Đồng cỏ
582           military: Khu vực Quân sự
583           mine: Mỏ
584           orchard: Vườn Cây
585           quarry: Mỏ Đá
586           railway: Đường sắt
587           recreation_ground: Sân Giải trí
588           reservoir: Bể nước
589           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
590           residential: Khu vực Nhà ở
591           retail: Khu vực Buôn bán
592           road: Đất của con Đường
593           village_green: Sân Làng
594           vineyard: Vườn Nho
595           "yes": Sử dụng đất
596         leisure:
597           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
598           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
599           common: Đất Công
600           dog_park: Công viên Chó
601           fishing: Hồ Đánh cá
602           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
603           fitness_station: Trạm Thể dục
604           garden: Vườn
605           golf_course: Sân Golf
606           horse_riding: Cưỡi Ngựa
607           ice_rink: Sân băng
608           marina: Bến tàu
609           miniature_golf: Golf Nhỏ
610           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
611           park: Công viên
612           pitch: Sân cỏ
613           playground: Sân chơi
614           recreation_ground: Sân Giải trí
615           resort: Khu Nghỉ mát
616           sauna: Nhà Tắm hơi
617           slipway: Bến tàu
618           sports_centre: Trung tâm Thể thao
619           stadium: Sân vận động
620           swimming_pool: Hồ Bơi
621           track: Đường Chạy
622           water_park: Công viên Nước
623           "yes": Giải trí
624         man_made:
625           beehive: Tổ ong
626           bridge: Cầu
627           bunker_silo: Boong ke
628           chimney: Ống khói
629           crane: Cần cẩu
630           flagpole: Cột cờ
631           gasometer: Máy Đo Khí
632           kiln: Lò
633           lighthouse: Hải đăng
634           mast: Cột
635           mine: Mỏ
636           mineshaft: Hầm Mỏ
637           pier: Cầu tàu
638           pipeline: Ống dẫn
639           silo: Xi lô
640           tower: Tháp
641           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
642           water_tower: Tháp nước
643           water_well: Giếng
644           water_works: Nhà máy Nước
645           works: Nhà máy
646           "yes": Nhân tạo
647         military:
648           airfield: Sân bay Không quân
649           barracks: Trại Lính
650           bunker: Boong ke
651           "yes": Quân sự
652         mountain_pass:
653           "yes": Đèo
654         natural:
655           bay: Vịnh
656           beach: Bãi biển
657           cape: Mũi đất
658           cave_entrance: Cửa vào Hang
659           cliff: Vách đá
660           crater: Miệng Núi
661           dune: Cồn cát
662           fell: Đồi Cằn cỗi
663           fjord: Vịnh hẹp
664           forest: Rừng
665           geyser: Mạch nước Phun
666           glacier: Sông băng
667           grassland: Đồng cỏ
668           heath: Bãi Hoang
669           hill: Đồi
670           island: Đảo
671           land: Đất
672           marsh: Đầm lầy
673           moor: Truông
674           mud: Bùn
675           peak: Đỉnh
676           point: Mũi đất
677           reef: Rạn san hô
678           ridge: Luống đất
679           rock: Đá
680           saddle: Đèo
681           sand: Cát
682           scree: Sườn Núi Đá
683           scrub: Đất Bụi rậm
684           spring: Suối
685           stone: Đá
686           strait: Eo biển
687           tree: Cây
688           valley: Thung lũng
689           volcano: Núi lửa
690           water: Nước
691           wetland: Đầm lầy
692           wood: Rừng
693         office:
694           accountant: Kế toán viên
695           administrative: Công sở
696           architect: Kiến trúc sư
697           association: Hiệp hội
698           company: Công ty
699           educational_institution: Học viện
700           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
701           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
702           government: Văn phòng Chính phủ
703           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
704           it: Văn phòng CNTT
705           lawyer: Luật sư
706           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
707           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
708           travel_agent: Văn phòng Du lịch
709           "yes": Văn phòng
710         place:
711           allotments: Khu Vườn Gia đình
712           city: Thành phố
713           country: Quốc gia
714           county: Quận hạt
715           farm: Trại
716           hamlet: Xóm
717           house: Nhà ở
718           houses: Dãy Nhà
719           island: Đảo
720           islet: Đảo Nhỏ
721           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
722           locality: Địa phương
723           municipality: Đô thị
724           neighbourhood: Hàng xóm
725           postcode: Mã Bưu chính
726           region: Miền
727           sea: Biển
728           square: Quảng trường
729           state: Tỉnh bang
730           subdivision: Hàng xóm
731           suburb: Ngoại ô
732           town: Thị xã/trấn
733           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
734           village: Làng
735           "yes": Nơi
736         railway:
737           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
738           construction: Đường sắt Đang Xây
739           disused: Đường sắt Không hoạt động
740           funicular: Đường sắt Leo núi
741           halt: Ga Xép
742           junction: Ga Đầu mối
743           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
744           light_rail: Đường sắt Nhẹ
745           miniature: Đường sắt Nhỏ
746           monorail: Đường sắt Một ray
747           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
748           platform: Ke ga
749           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
750           proposed: Đường sắt được Đề nghị
751           spur: Đường sắt Phụ
752           station: Nhà ga
753           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
754           subway: Đường ngầm
755           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
756           switch: Ghi Đường sắt
757           tram: Đường Xe điện
758           tram_stop: Ga Xép Điện
759         shop:
760           alcohol: Tiệm Rượu
761           antiques: Tiệm Đồ cổ
762           art: Tiệm Nghệ phẩm
763           bakery: Tiệm Bánh
764           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
765           beverages: Tiệm Đồ uống
766           bicycle: Tiệm Xe đạp
767           books: Tiệm Sách
768           boutique: Tiệm Thời trang
769           butcher: Hàng Thịt
770           car: Tiệm Xe hơi
771           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
772           car_repair: Tiệm Sửa Xe
773           carpet: Tiệm Thảm
774           charity: Cửa hàng Từ thiện
775           chemist: Tiệm Dược phẩm
776           clothes: Tiệm Quần áo
777           computer: Tiệm Máy tính
778           confectionery: Tiệm Kẹo
779           convenience: Tiệm Tiện lợi
780           copyshop: Tiệm In ấn
781           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
782           deli: Deli
783           department_store: Cửa hàng Bách hóa
784           discount: Cửa hàng Giảm giá
785           doityourself: Tiệm Ngũ kim
786           dry_cleaning: Hấp tẩy
787           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
788           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
789           farm: Tiệm Nông cụ
790           fashion: Tiệm Thời trang
791           fish: Tiệm Cá
792           florist: Tiệm Hoa
793           food: Tiệm Thực phẩm
794           funeral_directors: Nhà tang lễ
795           furniture: Tiệm Đồ đạc
796           gallery: Thư viện Ảnh
797           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
798           general: Tiệm Đồ
799           gift: Tiệm Quà tặng
800           greengrocer: Tiệm Rau quả
801           grocery: Tiệm Tạp phẩm
802           hairdresser: Tiệm Làm tóc
803           hardware: Tiệm Ngũ kim
804           hifi: Cửa hàng Hi-fi
805           jewelry: Tiệm Kim hoàn
806           kiosk: Quán
807           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
808           lottery: Xổ số
809           mall: Trung tâm Mua sắm
810           market: Chợ
811           massage: Xoa bóp
812           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
813           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
814           music: Tiệm Nhạc
815           newsagent: Tiệm Báo
816           optician: Tiệm Kính mắt
817           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
818           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
819           paint: Tiệm Sơn
820           pet: Tiệm Vật nuôi
821           pharmacy: Nhà thuốc
822           photo: Tiệm Rửa Hình
823           seafood: Đổ biển
824           second_hand: Tiệm Mua lại
825           shoes: Tiệm Giày
826           sports: Tiệm Thể thao
827           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
828           supermarket: Siêu thị
829           tailor: Tiệm May
830           ticket: Tiệm Vé
831           tobacco: Tiệm Thuốc lá
832           toys: Tiệm Đồ chơi
833           travel_agency: Văn phòng Du lịch
834           tyres: Tiệm Lốp xe
835           vacant: Tiệm Đóng cửa
836           video: Tiệm Phim
837           wine: Tiệm Rượu
838           "yes": Tiệm
839         tourism:
840           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
841           apartment: Khu chung cư
842           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
843           attraction: Nơi Du lịch
844           bed_and_breakfast: Nhà trọ
845           cabin: Túp lều
846           camp_site: Nơi Cắm trại
847           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
848           chalet: Nhà ván
849           gallery: Phòng Tranh
850           guest_house: Nhà khách
851           hostel: Nhà trọ
852           hotel: Khách sạn
853           information: Thông tin
854           motel: Khách sạn Dọc đường
855           museum: Bảo tàng
856           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
857           theme_park: Công viên Giải trí
858           viewpoint: Thắng cảnh
859           zoo: Vườn thú
860         tunnel:
861           culvert: Cống
862           "yes": Đường hầm
863         waterway:
864           artificial: Dòng nước Nhân tạo
865           boatyard: Bãi Thuyền
866           canal: Kênh
867           dam: Đập
868           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
869           ditch: Mương
870           dock: Vũng tàu
871           drain: Cống
872           lock: Âu tàu
873           lock_gate: Âu tàu
874           mooring: Cột neo tàu
875           rapids: Thác ghềnh
876           river: Sông
877           stream: Dòng suối
878           wadi: Dòng sông Vào mùa
879           waterfall: Thác
880           weir: Đập Tràn
881           "yes": Đường thủy
882       admin_levels:
883         level2: Biên giới Quốc gia
884         level4: Biên giới Tỉnh bang
885         level5: Biên giới Miền
886         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
887         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
888         level9: Biên giới Làng
889         level10: Biên giới Khu phố
890     description:
891       title:
892         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
893           Nominatim</a>
894         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
895       types:
896         cities: Thành phố
897         towns: Thị xã
898         places: Địa điểm
899     results:
900       no_results: Không tìm thấy kết quả
901       more_results: Thêm kết quả
902   issues:
903     index:
904       title: Vấn đề
905       select_status: Chọn Trạng thái
906       select_type: Chọn Loại
907       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
908       reported_user: Người dùng Báo cáo
909       not_updated: Không được Cập nhật
910       search: Tìm kiếm
911       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
912       user_not_found: Người dùng không tồn tại
913       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
914       status: Trạng thái
915       reports: Báo cáo
916       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
917       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
918       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
919         bởi %{user}
920       link_to_reports: Xem Báo cáo
921       reports_count:
922         one: 1 Báo cáo
923         other: '%{count} Báo cáo'
924       reported_item: Mục Báo cáo
925       states:
926         ignored: Bỏ qua
927         open: Mở
928         resolved: Giải quyết
929     update:
930       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
931       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
932       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
933     show:
934       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
935       reports:
936         zero: Không có báo cáo
937         one: 1 báo cáo
938         other: '%{count} báo cáo'
939       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
940       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
941       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
942       resolve: Giải quyết
943       ignore: Bỏ qua
944       reopen: Mở lại
945       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
946       read_reports: Báo cáo Đã đọc
947       new_reports: Báo cáo Mới
948       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
949       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
950       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
951     resolve:
952       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
953     ignore:
954       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
955     reopen:
956       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
957     comments:
958       created_at: Vào %{datetime}
959       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
960     reports:
961       updated_at: Vào %{datetime}
962       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user}
963     helper:
964       reportable_title:
965         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
966         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
967   issue_comments:
968     create:
969       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
970   reports:
971     new:
972       title_html: Báo cáo %{link}
973       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
974       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
975       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
976       disclaimer:
977         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
978         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
979         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
980           của những người khác trong cộng đồng
981         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
982           đề nhưng không thành công
983       categories:
984         diary_entry:
985           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
986           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
987           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
988           other_label: Khác
989         diary_comment:
990           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
991           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
992           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
993           other_label: Khác
994         user:
995           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
996           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
997           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
998           vandal_label: Người dùng này phá hoại
999           other_label: Khác
1000         note:
1001           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1002           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1003           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1004           other_label: Khác
1005     create:
1006       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1007       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1008   layouts:
1009     logo:
1010       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1011     home: Về Vị trí Nhà ở
1012     logout: Đăng xuất
1013     log_in: Đăng nhập
1014     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1015     sign_up: Mở Tài khoản
1016     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1017     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1018     edit: Sửa đổi
1019     history: Lịch sử
1020     export: Xuất
1021     issues: Vấn đề
1022     data: Dữ liệu
1023     export_data: Xuất Dữ liệu
1024     gps_traces: Tuyến GPS
1025     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1026     user_diaries: Nhật ký
1027     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1028     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1029     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1030     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1031     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1032       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1033     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1034     partners_ucl: UCL
1035     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1036     partners_partners: các công ty bảo trợ
1037     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1038       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1039     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1040       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1041     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1042     help: Trợ giúp
1043     about: Giới thiệu
1044     copyright: Bản quyền
1045     community: Cộng đồng
1046     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1047     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1048     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1049     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1050     make_a_donation:
1051       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1052       text: Quyên góp
1053     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1054     more: Thêm
1055   notifier:
1056     diary_comment_notification:
1057       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1058       hi: Chào %{to_user},
1059       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1060         với tiêu đề %{subject}:'
1061       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1062         hoặc trả lời tại %{replyurl}
1063     message_notification:
1064       hi: Chào %{to_user},
1065       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1066       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
1067         tại %{replyurl}
1068     friend_notification:
1069       hi: Chào %{to_user},
1070       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1071       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1072       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1073       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1074     gpx_notification:
1075       greeting: Chào bạn,
1076       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1077       with_description: với miêu tả
1078       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1079       and_no_tags: và không có thẻ
1080       failure:
1081         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1082         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1083         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1084         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1085         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1086       success:
1087         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1088         loaded_successfully: |-
1089           %{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số
1090           %{possible_points} điểm.
1091     signup_confirm:
1092       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1093       greeting: Chào bạn!
1094       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1095       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1096         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1097         bạn:'
1098       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1099         thông tin về cách bắt đầu.
1100     email_confirm:
1101       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1102     email_confirm_plain:
1103       greeting: Chào bạn,
1104       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1105         thành %{new_address}.
1106       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1107         để xác nhận thay đổi này.
1108     email_confirm_html:
1109       greeting: Chào bạn,
1110       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1111         thành %{new_address}.
1112       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1113         để xác nhận thay đổi này.
1114     lost_password:
1115       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1116     lost_password_plain:
1117       greeting: Chào bạn,
1118       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1119         có địa chỉ thư điện tử này.
1120       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1121         để đặt lại mật khẩu.
1122     lost_password_html:
1123       greeting: Chào bạn,
1124       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1125         có địa chỉ thư điện tử này.
1126       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1127         để đặt lại mật khẩu.
1128     note_comment_notification:
1129       anonymous: Người dùng vô danh
1130       greeting: Chào bạn,
1131       commented:
1132         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1133           bạn'
1134         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1135           mà bạn đang quan tâm'
1136         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1137           %{place}.'
1138         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1139           bản đồ gần %{place}.'
1140       closed:
1141         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1142         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1143           bạn đang quan tâm'
1144         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1145         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1146           ghi chú gần %{place}.'
1147       reopened:
1148         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1149         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1150           đang quan tâm'
1151         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1152         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1153           chú gần %{place}.'
1154       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1155     changeset_comment_notification:
1156       hi: Chào %{to_user},
1157       greeting: Chào bạn,
1158       commented:
1159         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1160           của bạn'
1161         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1162           mà bạn đang quan tâm'
1163         your_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi do bạn lưu vào
1164           %{time}'
1165         commented_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi mà bạn
1166           đang theo dõi do %{changeset_author} lưu vào %{time}'
1167         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1168         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1169       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1170       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1171         “Không theo dõi”.
1172   messages:
1173     inbox:
1174       title: Hộp thư
1175       my_inbox: Hộp thư đến
1176       outbox: đã gửi
1177       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1178       new_messages: '%{count} thư mới'
1179       old_messages: '%{count} thư cũ'
1180       from: Từ
1181       subject: Tiêu đề
1182       date: Ngày
1183       no_messages_yet: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1184       people_mapping_nearby: những người ở gần
1185     message_summary:
1186       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1187       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1188       reply_button: Trả lời
1189       destroy_button: Xóa
1190     new:
1191       title: Gửi thư
1192       send_message_to: Gửi thư mới cho %{name}
1193       subject: Tiêu đề
1194       body: Nội dung
1195       send_button: Gửi
1196       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1197     create:
1198       message_sent: Thư đã gửi
1199       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1200         tục gửi thư.
1201     no_such_message:
1202       title: Thư không tồn tại
1203       heading: Thư không tồn tại
1204       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1205     outbox:
1206       title: Hộp thư đã gửi
1207       my_inbox: Hộp %{inbox_link}
1208       inbox: thư đến
1209       outbox: thư đã gửi
1210       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1211       to: Tới
1212       subject: Tiêu đề
1213       date: Ngày
1214       no_sent_messages: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1215       people_mapping_nearby: những người ở gần
1216     reply:
1217       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1218         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1219         xác để trả lời.
1220     show:
1221       title: Đọc thư
1222       from: Từ
1223       subject: Tiêu đề
1224       date: Ngày
1225       reply_button: Trả lời
1226       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1227       destroy_button: Xóa
1228       back: Quay lại
1229       to: Tới
1230       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1231         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1232         xác để đọc nó.
1233     sent_message_summary:
1234       destroy_button: Xóa
1235     mark:
1236       as_read: Thư đã đọc
1237       as_unread: Thư chưa đọc
1238     destroy:
1239       destroyed: Đã xóa thư
1240   site:
1241     about:
1242       next: Tiếp
1243       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1244       used_by: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng dụng
1245         di động, và thiết bị phần cứng'
1246       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1247         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1248         ở khắp thế giới.
1249       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1250       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1251         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1252         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1253       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1254       community_driven_html: |-
1255         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1256         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1257         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1258         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1259       open_data_title: Dữ liệu Mở
1260       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1261         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1262         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1263         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1264         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1265         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1266       legal_title: Pháp luật
1267       legal_html: |-
1268         Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a> (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các Quy định Sử dụng Hợp lý</a> và <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1269         <br>
1270         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1271         <br>
1272         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1273       partners_title: Nhà bảo trợ
1274     copyright:
1275       foreign:
1276         title: Thông tin về bản dịch này
1277         text: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1278           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1279         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1280       native:
1281         title: Giới thiệu về trang này
1282         text: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1283           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1284         native_link: bản dịch tiếng Việt
1285         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1286       legal_babble:
1287         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1288         intro_1_html: |-
1289           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1290           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1291           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1292         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1293           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1294           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1295           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1296           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1297           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1298         intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
1299           theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1300           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1301         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1302         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1303           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1304         credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1305           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1306           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1307           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1308           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1309           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1310           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1311           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1312           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1313           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1314           creativecommons.org.
1315         credit_3_html: |-
1316           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1317           Ví dụ:
1318         attribution_example:
1319           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1320           title: Ví dụ ghi công
1321         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1322         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1323           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1324           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1325         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1326           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1327           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1328           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1329           định Sử dụng Nominatim</a>.
1330         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1331         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1332           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1333           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1334         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1335           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1336           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1337           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1338           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1339         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1340           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1341         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1342           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1343           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1344         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1345           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1346           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1347           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1348         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1349           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1350         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1351           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1352         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1353           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1354           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1355           BY 4.0</a>.'
1356         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1357           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1358           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1359           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1360         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1361           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1362           lưu.'
1363         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1364           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–12.'
1365         contributors_footer_1_html: |-
1366           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1367           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1368         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1369           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1370           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1371         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1372         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1373           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1374           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1375         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1376           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1377           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1378           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">trang
1379           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1380         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1381         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1382           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1383           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1384           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1385     index:
1386       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1387       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1388       permalink: Liên kết Thường trực
1389       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1390       createnote: Thêm ghi chú
1391       license:
1392         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1393           hành theo giấy phép mở
1394       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1395         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1396     edit:
1397       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1398       not_public_description: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được phép
1399         sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1400       user_page_link: trang cá nhân
1401       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1402       flash_player_required: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình vẽ
1403         OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1404         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1405         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1406       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1407         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1408         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1409       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1410         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1411       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1412         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1413       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1414       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1415         trong HTML.
1416     export:
1417       title: Xuất
1418       area_to_export: Vùng để Xuất
1419       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1420       format_to_export: Định dạng Xuất
1421       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1422       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1423       embeddable_html: HTML để Nhúng
1424       licence: Giấy phép
1425       export_details: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1426         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1427       too_large:
1428         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1429           một trong những nguồn bên dưới:'
1430         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1431           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1432           từ một dịch vụ sau:'
1433         planet:
1434           title: Quả đất OSM
1435           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1436             thường xuyên
1437         overpass:
1438           title: Overpass API
1439           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1440         geofabrik:
1441           title: Tải về Geofabrik
1442           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1443             thường xuyên
1444         metro:
1445           title: Bản trích Metro
1446           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1447         other:
1448           title: Nguồn Khác
1449           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1450       options: Tùy chọn
1451       format: 'Định dạng:'
1452       scale: Tỷ lệ
1453       max: tối đa
1454       image_size: Hình có Kích cỡ
1455       zoom: Thu phóng
1456       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1457       latitude: 'Vĩ độ:'
1458       longitude: 'Kinh độ:'
1459       output: Đầu ra
1460       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1461       export_button: Xuất
1462     fixthemap:
1463       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1464       how_to_help:
1465         title: Cách giúp đỡ
1466         join_the_community:
1467           title: Tham gia cộng đồng
1468           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1469             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1470             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1471             lấy.
1472         add_a_note:
1473           instructions_html: |-
1474             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1475             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1476       other_concerns:
1477         title: Vấn đề khác
1478         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1479           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1480           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1481           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1482     help:
1483       title: Trợ giúp
1484       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1485         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1486       welcome:
1487         url: /welcome
1488         title: Chào mừng đến với OSM
1489         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1490       beginners_guide:
1491         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1492         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1493         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1494       help:
1495         url: https://help.openstreetmap.org/
1496         title: help.openstreetmap.org
1497         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1498           của OSM.
1499       mailing_lists:
1500         title: Danh sách thư
1501         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1502           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1503       forums:
1504         title: Diễn đàn
1505         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1506       irc:
1507         title: IRC
1508         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1509       switch2osm:
1510         title: switch2osm
1511         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1512           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1513       welcomemat:
1514         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1515         title: Dành cho các tổ chức
1516       wiki:
1517         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1518         title: wiki.openstreetmap.org
1519         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OSM trên wiki.
1520     sidebar:
1521       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1522       close: Đóng
1523     search:
1524       search: Tìm kiếm
1525       get_directions: Chỉ đường
1526       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1527       from: Từ
1528       to: Đến
1529       where_am_i: Đây là đâu?
1530       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1531       submit_text: Đi
1532       reverse_directions_text: Đảo ngược
1533     key:
1534       table:
1535         entry:
1536           motorway: Đường cao tốc
1537           main_road: Đại lộ
1538           trunk: Xa lộ
1539           primary: Đường chính
1540           secondary: Đường lớn
1541           unclassified: Đường không phân loại
1542           track: Đường mòn
1543           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1544           cycleway: Đường xe đạp
1545           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1546           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1547           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1548           footway: Đường đi bộ
1549           rail: Đường sắt
1550           subway: Đường ngầm
1551           tram:
1552           - Đường sắt nhẹ
1553           - xe điện
1554           cable:
1555           - Đường xe cáp
1556           - ghế cáp treo
1557           runway:
1558           - Đường băng
1559           - đường băng
1560           apron:
1561           - Sân đậu máy bay
1562           - nhà ga hành khách
1563           admin: Biên giới hành chính
1564           forest: Rừng trồng cây
1565           wood: Rừng
1566           golf: Sân golf
1567           park: Công viên
1568           resident: Khu vực nhà ở
1569           common:
1570           - Đất công
1571           - bãi cỏ
1572           retail: Khu vực buôn bán
1573           industrial: Khu vực công nghiệp
1574           commercial: Khu vực thương mại
1575           heathland: Vùng cây bụi
1576           lake:
1577           - Hồ
1578           - bể nước
1579           farm: Ruộng
1580           brownfield: Cánh đồng nâu
1581           cemetery: Nghĩa địa
1582           allotments: Khu vườn gia đình
1583           pitch: Sân cỏ
1584           centre: Trung tâm thể thao
1585           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1586           military: Khu vực quân sự
1587           school:
1588           - Trường học
1589           - đại học
1590           building: Kiến trúc quan trọng
1591           station: Nhà ga
1592           summit:
1593           - Đỉnh núi
1594           - đồi
1595           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1596           bridge: Đường rắn = cầu
1597           private: Đường riêng
1598           destination: Chỉ giao thông địa phương
1599           construction: Đường đang xây
1600           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1601           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1602           toilets: Vệ sinh
1603     richtext_area:
1604       edit: Sửa đổi
1605       preview: Xem trước
1606     markdown_help:
1607       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1608       headings: Đề mục
1609       heading: Đề mục
1610       subheading: Đề mục con
1611       unordered: Danh sách không đánh số
1612       ordered: Danh sách đánh số
1613       first: Khoản mục đầu tiên
1614       second: Khoản mục sau
1615       link: Liên kết
1616       text: Văn bản
1617       image: Hình ảnh
1618       alt: Văn bản thay thế
1619       url: URL
1620     welcome:
1621       title: Hoan nghênh!
1622       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1623         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1624         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1625         góp.
1626       whats_on_the_map:
1627         title: Mục đích của Bản đồ
1628         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1629           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1630           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1631         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1632           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1633           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1634           đồ trực tuyến khác.
1635       basic_terms:
1636         title: Thuật ngữ Cơ bản
1637         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1638           vào OpenStreetMap:'
1639         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1640           phép sửa đổi bản đồ.
1641         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1642           hàng hoặc một cái cây.
1643         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1644           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1645         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1646           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1647       rules:
1648         title: Quy định!
1649         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1650           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1651           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1652           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1653           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1654           động sửa đổi</a>."
1655       questions:
1656         title: Có thắc mắc?
1657         paragraph_1_html: |-
1658           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1659           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>.
1660       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1661       add_a_note:
1662         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1663         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1664           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1665         paragraph_2_html: |-
1666           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1667           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1668   traces:
1669     visibility:
1670       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1671       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1672         không có thứ tự)
1673       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1674       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1675         điểm có tên và thời điểm)
1676     new:
1677       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1678       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1679       description: 'Miêu tả:'
1680       tags: 'Thẻ:'
1681       tags_help: dấu phẩy phân cách
1682       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1683       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1684       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1685       upload_button: Tải lên
1686       help: Trợ giúp
1687       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1688     create:
1689       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1690       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1691         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1692         thư điện tử lúc khi nó xong.
1693       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1694         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1695       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1696         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1697         đợi kịp.
1698     edit:
1699       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1700       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1701       filename: 'Tên tập tin:'
1702       download: tải về
1703       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1704       points: 'Số nốt:'
1705       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1706       map: bản đồ
1707       edit: sửa đổi
1708       owner: 'Tác giả:'
1709       description: 'Miêu tả:'
1710       tags: 'Thẻ:'
1711       tags_help: dấu phẩy phân cách
1712       save_button: Lưu các Thay đổi
1713       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1714       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1715       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1716     update:
1717       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1718     trace_optionals:
1719       tags: Thẻ
1720     show:
1721       title: Xem tuyến đường %{name}
1722       heading: Xem tuyến đường %{name}
1723       pending: CHƯA XỬ
1724       filename: 'Tên tập tin:'
1725       download: tải về
1726       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1727       points: 'Số nốt:'
1728       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1729       map: bản đồ
1730       edit: sửa đổi
1731       owner: 'Tác giả:'
1732       description: 'Miêu tả:'
1733       tags: 'Thẻ:'
1734       none: Không có
1735       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1736       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1737       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1738       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1739       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1740     trace_paging_nav:
1741       showing_page: Trang %{page}
1742       older: Tuyến đường Cũ hơn
1743       newer: Tuyến đường Mới hơn
1744     trace:
1745       pending: CHƯA XỬ
1746       count_points: '%{count} nốt'
1747       ago: cách đây %{time_in_words_ago}
1748       more: thêm
1749       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1750       view_map: Xem Bản đồ
1751       edit: sửa đổi
1752       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1753       public: CÔNG KHAI
1754       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1755       private: RIÊNG
1756       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1757       by: bởi
1758       in: trong
1759       map: bản đồ
1760     index:
1761       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1762       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1763       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1764       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1765       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1766       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1767         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1768         wiki</a>.
1769       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1770       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1771       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1772     delete:
1773       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1774     make_public:
1775       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1776     offline_warning:
1777       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1778     offline:
1779       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1780       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1781     georss:
1782       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1783     description:
1784       description_with_count:
1785         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1786       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1787   application:
1788     require_cookies:
1789       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1790         trình duyệt để tiếp tục.
1791     require_admin:
1792       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1793     setup_user_auth:
1794       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1795         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1796       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1797         diện Web để biết chi tiết.
1798       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1799         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1800         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1801   oauth:
1802     authorize:
1803       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1804       request_access: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của bạn,
1805         %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình này.
1806         Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1807       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1808       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1809       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1810       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1811       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1812       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1813       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1814       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1815       grant_access: Cấp phép Truy cập
1816     authorize_success:
1817       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1818       allowed: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1819       verification: Mã xác minh là %{code}.
1820     authorize_failure:
1821       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1822       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1823         của bạn.
1824       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1825     revoke:
1826       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1827     permissions:
1828       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1829   oauth_clients:
1830     new:
1831       title: Đăng ký chương trình mới
1832       submit: Đăng ký
1833     edit:
1834       title: Sửa đổi chương trình của bạn
1835       submit: Sửa đổi
1836     show:
1837       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
1838       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
1839       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
1840       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
1841       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
1842       authorize_url: 'Cho phép URL:'
1843       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
1844       edit: Sửa đổi Chi tiết
1845       delete: Xóa Trình khách
1846       confirm: Bạn có chắc không?
1847       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1848       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1849       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1850       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1851       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1852       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1853       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1854       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1855     index:
1856       title: Chi tiết OAuth của Tôi
1857       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
1858       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
1859       application: Tên Chương trình
1860       issued_at: Lúc Cho phép
1861       revoke: Thu hồi!
1862       my_apps: Trình khách của Tôi
1863       no_apps: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu chuẩn
1864         %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu OAuth
1865         được.
1866       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
1867       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
1868     form:
1869       name: Tên
1870       required: Bắt buộc
1871       url: URL Trang chủ Chương trình
1872       callback_url: URL Gọi lại
1873       support_url: URL Trợ giúp
1874       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1875       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1876       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1877       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1878       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1879       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1880       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1881       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1882     not_found:
1883       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
1884     create:
1885       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
1886     update:
1887       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
1888     destroy:
1889       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
1890   users:
1891     login:
1892       title: Đăng nhập
1893       heading: Đăng nhập
1894       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1895       password: 'Mật khẩu:'
1896       openid: '%{logo} OpenID:'
1897       remember: Nhớ tôi
1898       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1899       login_button: Đăng nhập
1900       register now: Mở tài khoản ngay
1901       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1902         và mật khẩu của bạn:'
1903       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1904       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1905       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1906       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1907       no account: Chưa có tài khoản?
1908       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1909         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1910         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1911       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1912         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1913         để thảo luận về điều này.
1914       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1915       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1916       auth_providers:
1917         openid:
1918           title: Đăng nhập qua OpenID
1919           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1920         google:
1921           title: Đăng nhập qua Google
1922           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1923         facebook:
1924           title: Đăng nhập qua Facebook
1925           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1926         windowslive:
1927           title: Đăng nhập qua Windows Live
1928           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1929         github:
1930           title: Đăng nhập qua GitHub
1931           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1932         wikipedia:
1933           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1934           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1935         yahoo:
1936           title: Đăng nhập qua Yahoo!
1937           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
1938         wordpress:
1939           title: Đăng nhập qua WordPress
1940           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1941         aol:
1942           title: Đăng nhập qua AOL
1943           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1944     logout:
1945       title: Đăng xuất
1946       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1947       logout_button: Đăng xuất
1948     lost_password:
1949       title: Quên mất mật khẩu
1950       heading: Quên mất Mật khẩu?
1951       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1952       new password button: Đặt lại mật khẩu
1953       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1954         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1955       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1956         để bạn đặt nó lại.
1957       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1958     reset_password:
1959       title: Đặt lại mật khẩu
1960       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1961       password: 'Mật khẩu:'
1962       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
1963       reset: Đặt lại Mật khẩu
1964       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1965       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1966     new:
1967       title: Mở tài khoản
1968       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
1969         khoản tự động cho bạn.
1970       contact_webmaster: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1971         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
1972       about:
1973         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
1974         html: |-
1975           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
1976           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
1977       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
1978         Điều kiện Đóng góp</a>.
1979       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1980       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
1981       not displayed publicly: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công
1982         khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
1983         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
1984         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
1985       display name: 'Tên hiển thị:'
1986       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
1987         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
1988       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
1989       password: 'Mật khẩu:'
1990       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
1991       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
1992       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
1993         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
1994       continue: Mở tài khoản
1995       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
1996       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
1997         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
1998         wiki này</a>.
1999       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2000     terms:
2001       title: Điều kiện đóng góp
2002       heading: Điều kiện đóng góp
2003       read and accept: Xin vui lòng đọc thỏa thuận ở dưới và bấm nút Đồng ý để cho
2004         biết chấp nhận các điều khoản của thỏa thuận này đối với các đóng góp của
2005         bạn hiện tại và tương lai.
2006       consider_pd: Ngoài các thỏa thuận ở trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2007         thuộc về phạm vi công cộng
2008       consider_pd_why: đây là gì?
2009       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2010       guidance: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2011         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2012         thức</a>'
2013       agree: Chấp nhận
2014       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2015       decline: Từ chối
2016       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2017         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2018       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2019       legale_names:
2020         france: Pháp
2021         italy: Ý
2022         rest_of_world: Các nước khác
2023     no_such_user:
2024       title: Người dùng không tồn tại
2025       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2026       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2027         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2028       deleted: đã xóa
2029     show:
2030       my diary: Nhật ký của Tôi
2031       new diary entry: mục nhật ký mới
2032       my edits: Đóng góp của Tôi
2033       my traces: Tuyến đường của Tôi
2034       my notes: Ghi chú của Tôi
2035       my messages: Hộp Tin nhắn
2036       my profile: Trang của Tôi
2037       my settings: Tùy chọn
2038       my comments: Bình luận của Tôi
2039       oauth settings: thiết lập OAuth
2040       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2041       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2042       send message: Gửi Thư
2043       diary: Nhật ký
2044       edits: Đóng góp
2045       traces: Tuyến đường
2046       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2047       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2048       add as friend: Kết Bạn
2049       mapper since: 'Tham gia:'
2050       ago: (cách đây %{time_in_words_ago})
2051       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2052       ct undecided: Chưa quyết định
2053       ct declined: Từ chối
2054       ct accepted: Chấp nhận cách đây %{ago}
2055       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất cách đây %{ago}:'
2056       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2057       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2058       status: 'Trạng thái:'
2059       spam score: 'Điểm số Spam:'
2060       description: Miêu tả
2061       user location: Vị trí của người dùng
2062       if set location: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những người
2063         dùng ở gần.
2064       settings_link_text: tùy chọn
2065       my friends: Bạn bè của tôi
2066       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2067       km away: cách %{count} km
2068       m away: cách %{count} m
2069       nearby users: Người dùng khác ở gần
2070       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2071       role:
2072         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2073         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2074         grant:
2075           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2076           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2077         revoke:
2078           administrator: Rút quyền quản lý viên
2079           moderator: Rút quyền điều hành viên
2080       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2081       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2082       comments: Bình luận
2083       create_block: Cấm Người dùng Này
2084       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2085       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2086       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2087       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2088       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2089       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2090       confirm: Xác nhận
2091       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2092       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2093       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2094       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2095       report: Báo cáo Người dùng này
2096     popup:
2097       your location: Vị trí của bạn
2098       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2099       friend: Người bạn
2100     account:
2101       title: Chỉnh sửa tài khoản
2102       my settings: Tùy chọn
2103       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2104       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2105       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2106       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2107       openid:
2108         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2109         link text: đây là gì?
2110       public editing:
2111         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2112         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2113         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2114         enabled link text: đây là gì?
2115         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2116           vô danh.
2117         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2118       public editing note:
2119         heading: Sửa đổi công khai
2120         text: |-
2121           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2122           <ul>
2123           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2124           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2125           </ul>
2126       contributor terms:
2127         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2128         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2129         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2130         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2131           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2132         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2133           phạm vi công cộng.
2134         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2135         link text: đây là gì?
2136       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2137       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2138       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2139       image: 'Hình:'
2140       gravatar:
2141         gravatar: Sử dụng Gravatar
2142         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2143         link text: đây là gì?
2144         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2145         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2146       new image: Thêm hình
2147       keep image: Giữ hình hiện dùng
2148       delete image: Xóa hình hiện dùng
2149       replace image: Thay hình hiện dùng
2150       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2151       home location: 'Vị trí Nhà:'
2152       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2153       latitude: 'Vĩ độ:'
2154       longitude: 'Kinh độ:'
2155       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2156         đồ?
2157       save changes button: Lưu các Thay đổi
2158       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2159       return to profile: Trở về trang cá nhân
2160       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2161         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2162       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2163     confirm:
2164       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2165       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2166       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2167         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2168       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2169       button: Xác nhận
2170       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2171       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2172       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2173       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2174         nhận lần nữa.
2175     confirm_resend:
2176       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2177         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2178         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2179         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2180       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2181     confirm_email:
2182       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2183       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2184         mới.
2185       button: Xác nhận
2186       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2187       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2188       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2189     set_home:
2190       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2191     go_public:
2192       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2193         được phép sửa đổi.
2194     make_friend:
2195       heading: Kết bạn với %{user}?
2196       button: Thêm là người bạn
2197       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
2198       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
2199       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
2200     remove_friend:
2201       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
2202       button: Hủy kết nối bạn
2203       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
2204       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
2205     index:
2206       title: Người dùng
2207       heading: Người dùng
2208       showing:
2209         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2210         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2211       summary: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2212       summary_no_ip: '%{name} mở ngày %{date}'
2213       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2214       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2215       empty: Không tìm thấy người dùng.
2216     suspended:
2217       title: Tài khoản bị Cấm
2218       heading: Tài khoản bị Cấm
2219       webmaster: chủ trang
2220       body: |-
2221         <p>
2222           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2223         </p>
2224         <p>
2225           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2226           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2227         </p>
2228     auth_failure:
2229       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2230       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2231       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2232       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2233       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2234     auth_association:
2235       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2236       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2237         biểu mẫu bên dưới.
2238       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2239         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2240         bạn trong tùy chọn.
2241   user_role:
2242     filter:
2243       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2244       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2245       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2246       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2247         hiện tại.
2248     grant:
2249       title: Xác nhận cấp vai trò
2250       heading: Xác nhận cấp vai trò
2251       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2252       confirm: Xác nhận
2253       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2254         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2255     revoke:
2256       title: Xác nhận rút vai trò
2257       heading: Xác nhận rút vai trò
2258       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2259       confirm: Xác nhận
2260       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2261         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2262   user_blocks:
2263     model:
2264       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2265         vụ cấm.
2266       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2267     not_found:
2268       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2269       back: Trở về trang đầu
2270     new:
2271       title: Cấm %{name}
2272       heading: Cấm %{name}
2273       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2274         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2275         thể không rành.
2276       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2277       submit: Cấm người dùng
2278       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2279       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2280         gian hợp lý.
2281       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2282       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2283     edit:
2284       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2285       heading: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2286       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2287         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2288         có thể không rành.
2289       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2290         giờ.
2291       submit: Cập nhật tác vụ cấm
2292       show: Xem tác vụ cấm này
2293       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2294       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2295     filter:
2296       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2297       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2298         xuống.
2299     create:
2300       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2301         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2302       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2303         cấm họ.
2304       flash: Cấm người dùng %{name}.
2305     update:
2306       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2307         sửa đổi nó.
2308       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2309     index:
2310       title: Người dùng bị cấm
2311       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2312       empty: Chưa ai bị cấm.
2313     revoke:
2314       title: Bỏ cấm %{block_on}
2315       heading: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2316       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2317       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn cách đây %{time} nên không bỏ được.
2318       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2319       revoke: Bỏ cấm!
2320       flash: Đã bỏ cấm.
2321     period: '%{count} giờ'
2322     helper:
2323       time_future: Hết hạn %{time}.
2324       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2325       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2326       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}.
2327     blocks_on:
2328       title: Các tác vụ cấm %{name}
2329       heading: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2330       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2331     blocks_by:
2332       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2333       heading: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2334       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2335     show:
2336       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2337       heading: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2338       time_future: Hết hạn %{time}
2339       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}
2340       created: Tạo
2341       ago: cách đây %{time}
2342       status: Trạng thái
2343       show: Hiện
2344       edit: Sửa đổi
2345       revoke: Bỏ cấm!
2346       confirm: Bạn có chắc không?
2347       reason: 'Lý do cấm:'
2348       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2349       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2350       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2351     block:
2352       not_revoked: (không bị hủy)
2353       show: Hiện
2354       edit: Sửa đổi
2355       revoke: Bỏ cấm!
2356     blocks:
2357       display_name: Người bị cấm
2358       creator_name: Người cấm
2359       reason: Lý do cấm
2360       status: Trạng thái
2361       revoker_name: Người bỏ cấm
2362       showing_page: Trang %{page}
2363       next: Sau »
2364       previous: « Trước
2365   notes:
2366     comment:
2367       opened_at_html: Được tạo cách đây %{when}
2368       opened_at_by_html: Được %{user} tạo cách đây %{when}
2369       commented_at_html: Được cập nhật cách đây %{when}
2370       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
2371       closed_at_html: Được giải quyết cách đây %{when}
2372       closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết cách đây %{when}
2373       reopened_at_html: Được mở lại cách đây %{when}
2374       reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại cách đây %{when}
2375     rss:
2376       title: Ghi chú OpenStreetMap
2377       description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
2378         khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2379       description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
2380       opened: mở ghi chú (gần %{place})
2381       commented: bình luận mới (gần %{place})
2382       closed: đóng ghi chú (gần %{place})
2383       reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
2384     entry:
2385       comment: Bình luận
2386       full: Ghi chú đầy đủ
2387     mine:
2388       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2389       heading: Ghi chú của %{user}
2390       subheading: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2391       id: Mã số
2392       creator: Người tạo
2393       description: Miêu tả
2394       created_at: Lúc tạo
2395       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2396       ago_html: cách đây %{when}
2397   javascripts:
2398     close: Đóng
2399     share:
2400       title: Chia sẻ
2401       cancel: Hủy bỏ
2402       image: Hình ảnh
2403       link: Liên kết hoặc HTML
2404       long_link: Liên kết
2405       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2406       geo_uri: URI geo
2407       embed: HTML
2408       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2409       format: 'Định dạng:'
2410       scale: 'Tỷ lệ:'
2411       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2412       download: Tải về
2413       short_url: URL Ngắn gọn
2414       include_marker: Ghim trên bản đồ
2415       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2416       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2417       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2418       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2419     embed:
2420       report_problem: Báo vấn đề
2421     key:
2422       title: Chú giải Bản đồ
2423       tooltip: Chú giải Bản đồ
2424       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2425     map:
2426       zoom:
2427         in: Phóng to
2428         out: Thu nhỏ
2429       locate:
2430         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2431         popup: Bạn hiện đang ở cách đây {distance} {unit}
2432       base:
2433         standard: Chuẩn
2434         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2435         transport_map: Bản đồ Giao thông
2436         hot: Nhân đạo
2437       layers:
2438         header: Lớp Bản đồ
2439         notes: Ghi chú Bản đồ
2440         data: Dữ liệu Bản đồ
2441         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2442         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2443         title: Lớp
2444       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2445       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2446     site:
2447       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2448       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2449       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2450       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2451       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2452       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2453       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2454       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2455     changesets:
2456       show:
2457         comment: Bình luận
2458         subscribe: Theo dõi
2459         unsubscribe: Không theo dõi
2460         hide_comment: ẩn
2461         unhide_comment: bỏ ẩn
2462     notes:
2463       new:
2464         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2465           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2466           thích vấn đề.
2467         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2468           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2469           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2470         add: Thêm Ghi chú
2471       show:
2472         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2473           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2474         hide: Ẩn
2475         resolve: Giải quyết
2476         reactivate: Mở lại
2477         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2478         comment: Bình luận
2479     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2480       chuột vào đây.
2481     directions:
2482       ascend: Lên
2483       engines:
2484         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2485         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2486         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2487         mapquest_bicycle: Xe đạp (MapQuest)
2488         mapquest_car: Xe hơi (MapQuest)
2489         mapquest_foot: Đi bộ (MapQuest)
2490         osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2491       descend: Xuống
2492       directions: Chỉ đường
2493       distance: Tầm xa
2494       errors:
2495         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2496         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2497       instructions:
2498         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2499         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2500         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2501         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2502         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2503         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2504         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2505           %{name} về %{directions}
2506         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2507         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2508         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2509           %{directions}
2510         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2511         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2512         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2513         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2514         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2515         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2516         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2517         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2518         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2519         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2520         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2521         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2522         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2523         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2524         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2525         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2526         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2527         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2528           %{name} về %{directions}
2529         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2530         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2531         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2532           %{directions}
2533         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2534         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2535         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2536         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2537         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2538         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2539         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2540         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2541         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2542         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2543         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2544         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2545         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2546         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2547         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2548         destination_without_exit: Tới nơi
2549         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2550         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2551         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2552         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2553           %{name}
2554         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2555         unnamed: không tên
2556         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2557         exit_counts:
2558           first: nhất
2559           second: "2"
2560           third: "3"
2561           fourth: "4"
2562           fifth: "5"
2563           sixth: "6"
2564           seventh: "7"
2565           eighth: "8"
2566           ninth: "9"
2567           tenth: "10"
2568       time: Thời gian
2569     query:
2570       node: Nốt
2571       way: Lối
2572       relation: Quan hệ
2573       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2574       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2575       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2576     context:
2577       directions_from: Chỉ đường từ đây
2578       directions_to: Chỉ đường tới đây
2579       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2580       show_address: Xem địa chỉ
2581       query_features: Thăm dò yếu tố
2582       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2583   redactions:
2584     edit:
2585       description: Miêu tả
2586       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2587       submit: Lưu dãy ẩn
2588       title: Sửa đổi dãy ẩn
2589     index:
2590       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2591       heading: Danh sách dãy ẩn
2592       title: Danh sách dãy ẩn
2593     new:
2594       description: Miêu tả
2595       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2596       submit: Ẩn dãy phiên bản
2597       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2598     show:
2599       description: 'Miêu tả:'
2600       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2601       title: Đang xem dãy ẩn
2602       user: 'Người ẩn:'
2603       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2604       destroy: Xóa dãy ẩn này
2605       confirm: Bạn có chắc không?
2606     create:
2607       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2608     update:
2609       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2610     destroy:
2611       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2612         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2613       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2614       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2615 ...