]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Amend [17942]:
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 fr: 
2   activerecord: 
3     attributes: 
4       diary_comment: 
5         body: Corps
6       diary_entry: 
7         language: Langue
8         title: Titre
9         user: Utilisateur
10       friend: 
11         friend: Ami
12         user: Utilisateur
13       message: 
14         body: Corps
15         recipient: Destinataire
16         sender: Expéditeur
17         title: Titre
18       trace: 
19         name: Nom
20         size: Taille
21         user: Utilisateur
22       user: 
23         active: Actif
24         display_name: Nom affiché
25         email: Courriel
26         languages: Langues
27         pass_crypt: Mot de passe
28     models: 
29       acl: Liste de contrôle d'accès
30       changeset: Groupe de modifications
31       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
32       country: Pays
33       diary_comment: Commentaire du journal
34       diary_entry: Entrée du journal
35       friend: Ami
36       language: Langue
37       node: Nœud
38       node_tag: Balise de nœud
39       notifier: Notificateur
40       old_node: Ancien nœud
41       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
42       old_relation: Ancienne relation
43       old_relation_member: Ancien membre de la relation
44       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
45       old_way: Ancien chemin
46       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
47       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
48       relation_member: Membre de la relation
49       relation_tag: Balise de relation
50       trace: Piste
51       tracepoint: Point de la piste
52       tracetag: Balise de la piste
53       user: Utilisateur
54       user_preference: Préférences de l'utilisateur
55       user_token: Jeton de l'utilisateur
56       way: Chemin
57       way_node: Nœud du chemin
58       way_tag: Balise du chemin
59   browse: 
60     changeset: 
61       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
62       changesetxml: Groupe de modifications XML
63       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
64       feed: 
65         title: Groupe de modifications {{id}}
66         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
67       title: Groupe de modifications
68     changeset_details: 
69       belongs_to: "Appartient à :"
70       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
71       box: cadre
72       closed_at: "Terminé le :"
73       created_at: "Créé le :"
74       has_nodes: 
75         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
76         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
77       has_relations: 
78         one: "Concerne la relation suivante :"
79         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
80       has_ways: "A les {{count}} ways suivants :"
81       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
82       show_area_box: Montrer le cadre
83     changeset_navigation: 
84       all: 
85         next_tooltip: Groupe de modifications suivant
86         prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
87       user: 
88         name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
89         next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
90         prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
91     common_details: 
92       changeset_comment: "Commentaire :"
93       edited_at: "Édité le :"
94       edited_by: "Édité par :"
95       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
96       version: "Version :"
97     containing_relation: 
98       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
99     map: 
100       deleted: Effacé
101       larger: 
102         area: Voir la zone dans une carte plus grande
103         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
104         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
105         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
106       loading: Chargement...
107     node: 
108       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
109       download_xml: Télécharger XML
110       edit: modifier
111       node: Point
112       node_title: "Point : {{node_name}}"
113       view_history: voir l'historique
114     node_details: 
115       coordinates: "Coordonnées :"
116       part_of: "Faisant partie de :"
117     node_history: 
118       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
119       download_xml: Télécharger XML
120       node_history: Historique des points
121       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
122       view_details: voir détails
123     not_found: 
124       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
125       type: 
126         changeset: groupe de modifications
127         node: nœud
128         way: chemin
129     paging_nav: 
130       of: de
131       showing_page: Page en cours
132     relation: 
133       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
134       download_xml: Télécharger le XML
135       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
136       view_history: voir l'historique
137     relation_details: 
138       members: "Membres :"
139       part_of: "Faisant partie de :"
140     relation_history: 
141       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
142       download_xml: Télécharger le XML
143       relation_history: Historique de la relation
144       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
145       view_details: afficher les détails
146     relation_member: 
147       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
148       type: 
149         node: Nœud
150         way: Chemin
151     start: 
152       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
153       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
154     start_rjs: 
155       data_frame_title: Données
156       data_layer_name: Données
157       details: Détails
158       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
159       edited_by_user_at_timestamp: Édité par [[user]] le [[timestamp]]
160       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
161       load_data: Charger les données
162       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
163       loading: Chargement...
164       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
165       object_list: 
166         api: Obtenir cette zone depuis l'API
167         back: Afficher la liste d'objets
168         details: Détails
169         heading: Liste d'objets
170         history: 
171           type: 
172             node: Nœud [[id]]
173             way: Chemin [[id]]
174         selected: 
175           type: 
176             node: Nœud [[id]]
177             way: Chemin [[id]]
178         type: 
179           node: Nœud
180           way: Chemin
181       private_user: utilisateur privé
182       show_history: Montrer l'historique
183       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
184       wait: Patienter...
185       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
186     tag_details: 
187       tags: "Balises :"
188     way: 
189       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
190       download_xml: Télécharger en XML
191       edit: modifier
192       view_history: afficher l'historique
193       way: Chemin
194       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
195     way_details: 
196       also_part_of: 
197         one: aussi part du chemin {{related_ways}}
198         other: aussi part des chemins {{related_ways}}
199       nodes: "Nœuds :"
200       part_of: "Partie de :"
201     way_history: 
202       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
203       download_xml: Télécharger le XML
204       view_details: Voir les détails
205       way_history: Historique du chemin
206       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
207   changeset: 
208     changeset: 
209       anonymous: Anonyme
210       big_area: (grand)
211       no_comment: (aucun)
212       no_edits: (aucune modification)
213       show_area_box: afficher la zone de la boîte
214       still_editing: (en cours de modification)
215       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
216     changeset_paging_nav: 
217       of: de
218       showing_page: Affichage de la page
219     changesets: 
220       area: Zone
221       comment: Commentaire
222       saved_at: Sauvegardé à
223       user: Utilisateur
224     list: 
225       description: Modifications récentes
226       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
227       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
228       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
229       heading: Groupes de modifications
230       heading_bbox: Groupes de modifications
231       heading_user: Groupes de modifications
232       heading_user_bbox: Groupes de modifications
233       title: Groupes de modifications
234       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
235       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
236       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
237   diary_entry: 
238     diary_comment: 
239       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
240     diary_entry: 
241       comment_count: 
242         one: 1 commentaire
243         other: "{{count}} commentaires"
244       comment_link: Commenter cette entrée
245       edit_link: Éditer cette entrée
246       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
247       reply_link: Répondre a cette entrée
248     edit: 
249       body: "Message:"
250       language: "Langue:"
251       location: "Lieu:"
252       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
253       save_button: Sauvegarder
254       subject: "Sujet:"
255       title: Modifier l'entrée du journal
256       use_map_link: Utiliser la carte
257     feed: 
258       all: 
259         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
260         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
261       language: 
262         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
263         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
264       user: 
265         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
266         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
267     list: 
268       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
269       new: Nouvelle entrée du journal
270       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
271       newer_entries: Entrées plus récentes
272       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
273       older_entries: Entrées plus anciennes
274       recent_entries: "Entrées récentes:"
275       title: Journaux des utilisateurs
276       user_title: Journal de {{user}}
277     new: 
278       title: Nouvelle entrée du journal
279     no_such_entry: 
280       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
281       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
282       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
283     no_such_user: 
284       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
285       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
286       title: Aucun utilisateur trouvé
287     view: 
288       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
289       login: Connectez-vous
290       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
291       save_button: Enregistrer
292       title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
293       user_title: Journal de {{user}}
294   export: 
295     start: 
296       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
297       area_to_export: Zone à exporter
298       embeddable_html: HTML incorporable.
299       export_button: Exporter
300       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
301       format_to_export: Format à exporter
302       image_size: Taille de l'image
303       latitude: "Lat :"
304       longitude: "Lon :"
305       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
306       mapnik_image: Image de Mapnik
307       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
308       osmarender_image: Image d'Osmarender
309       output: Sortie
310       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
311       scale: Échelle
312     start_rjs: 
313       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
314       change_marker: Modifier la position du marqueur
315       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
316       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
317       export: Exporter
318       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
319       view_larger_map: Voir une carte plus grande
320   geocoder: 
321     description: 
322       title: 
323         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
324         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
325       types: 
326         cities: Villes
327         towns: Villages
328     description_osm_namefinder: 
329       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
330     direction: 
331       east: est
332       north: nord
333       north_east: nord-est
334       north_west: nord-ouest
335       south: sud
336       south_east: sud-est
337       south_west: sud-ouest
338       west: ouest
339     distance: 
340       one: environ 1 km
341       other: environ {{count}} km
342       zero: moins de 1 km
343     results: 
344       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
345     search: 
346       title: 
347         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
350         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
351         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
352         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
353     search_osm_namefinder: 
354       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
355       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
356   layouts: 
357     make_a_donation:
358       text: Faire un don
359     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
360     donate_link_text: participez
361     edit: Éditer
362     edit_tooltip: Éditer des cartes
363     export: Exporter
364     export_tooltip: Exporter les données de la carte
365     gps_traces: Traces GPS
366     gps_traces_tooltip: Gérer les chemins
367     help_wiki: Aide &amp; Wiki
368     help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
369     history: Historique
370     history_tooltip: Historique du groupe de modifications
371     home: Chez moi
372     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
373     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
374     inbox_tooltip: 
375       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
376       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
377       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
378     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement éditable, faite par des gens comme vous.
379     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, éditer et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
380     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
381     log_in: Connexion
382     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
383     logo: 
384       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
385     logout: Déconnexion
386     logout_tooltip: Se déconnecter
387     news_blog: Blog de nouvelles
388     news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
389     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
390     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
391     shop: Boutique
392     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
393     sign_up: S'inscrire
394     sign_up_tooltip: Créer un compte pour l'édition
395     sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
396     tag_line: La carte coopérative libre
397     user_diaries: Journaux
398     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
399     view: Voir
400     view_tooltip: Afficher les cartes
401     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
402     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
403   map: 
404     coordinates: Coordonnées
405     edit: Édition
406     view: Carte
407   message: 
408     delete: 
409       deleted: Message supprimé
410     inbox: 
411       from: De
412       my_inbox: Ma boîte de réception
413       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
414       outbox: boîte d'envoi
415       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
416       subject: Objet
417       title: Boîte de réception
418       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
419     mark: 
420       as_read: Message marqué comme lu
421       as_unread: Message marqué comme non-lu
422     message_summary: 
423       delete_button: Supprimer
424       read_button: Marquer comme lu
425       reply_button: Répondre
426       unread_button: Marquer comme non lu
427     new: 
428       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
429       body: Corps
430       message_sent: Message envoyé
431       send_button: Envoyer
432       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
433       subject: Sujet
434       title: Envoyer un message
435     no_such_user: 
436       body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
437       heading: Utilisateur ou message inexistant
438       title: Utilisateur ou message inexistant
439     outbox: 
440       inbox: boîte de réception
441       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
442       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
443       outbox: boîte d'envoi
444       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
445       subject: Objet
446       title: Boîte d'envoi
447       to: À
448       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
449     read: 
450       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
451       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
452       from: De
453       reading_your_messages: Lecture de vos messages
454       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
455       reply_button: Répondre
456       subject: Objet
457       title: Lire le message
458       to: À
459       unread_button: Marque comme non lu
460     sent_message_summary: 
461       delete_button: Supprimer
462   notifier: 
463     diary_comment_notification: 
464       banner1: "*            S’il vous plaît de ne pas répondre à ce message.             *"
465       banner2: "*           Utilisez le OpenStreetMap site Web pour y répondre.           *"
466       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
467       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
468       hi: Bonjour {{to_user}},
469       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
470     email_confirm: 
471       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
472     email_confirm_html: 
473       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
474       greeting: Bonjour,
475       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
476     email_confirm_plain: 
477       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
478       greeting: Bonjour,
479       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
480       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
481     friend_notification: 
482       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
483       see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
484       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
485     gpx_notification: 
486       and_no_tags: et sans balise.
487       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
488       failure: 
489         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
490         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
491         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
492         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
493       greeting: Bonjour,
494       success: 
495         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
496         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
497       with_description: avec les description
498       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
499     lost_password: 
500       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
501     lost_password_html: 
502       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
503       greeting: Bonjour,
504       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
505     lost_password_plain: 
506       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
507       greeting: Bonjour,
508       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
509       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
510     message_notification: 
511       banner1: "*                  Merci de ne pas répondre à cet email.                    *"
512       banner2: "*                Utilisez le site web d'OpenStreetMap pour répondre.                *"
513       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
514       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
515       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
516       hi: Bonjour {{to_user}},
517       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
518     signup_confirm: 
519       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
520     signup_confirm_html: 
521       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
522       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
523       get_reading: Plus d’informations sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">sur le blog opengeodata</a> qui propose également des  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts à écouter</a> !
524       greeting: Bonjour !
525       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
526       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
527       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
528       more_videos_here: plus de vidéos ici
529       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
530       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
531       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
532     signup_confirm_plain: 
533       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
534       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
535       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
536       current_user_2: "est disponible depuis :"
537       greeting: Salut !
538       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
539       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
540       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
541       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de OpenStreetMap, et il propose également des podcasts:"
542       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
543       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
544       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
545       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
546   oauth: 
547     oauthorize: 
548       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
549       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
550       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
551       allow_write_api: modifier la carte.
552       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
553       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
554       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
555       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que les applications aient les possibilités suivantes. Vous pouvez choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
556     revoke: 
557       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
558   oauth_clients: 
559     create: 
560       flash: Informations enregistrées avec succès
561     destroy: 
562       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
563     edit: 
564       submit: Modifier
565       title: Modifier votre application
566     form: 
567       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
568       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
569       allow_write_api: modifier la carte.
570       allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
571       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
572       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
573       callback_url: URL de rappel
574       name: Nom
575       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
576       required: Requis
577       support_url: URL de support
578       url: URL principale de l'application
579     index: 
580       application: Nom de l'application
581       issued_at: émis à
582       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
583       my_apps: Mes applications clientes
584       my_tokens: Mes applications enregistrées
585       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
586       register_new: Enregistrez votre application
587       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
588       revoke: Révoquer !
589       title: Mes détails OAuth
590     new: 
591       submit: Enregistrer
592       title: Enregistrer une nouvelle application
593     not_found: 
594       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
595     show: 
596       access_url: "URL du jeton d'accès :"
597       allow_read_gpx: lire leurs chemins GPS privés.
598       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
599       allow_write_api: modifier la carte.
600       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
601       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
602       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
603       authorize_url: "URL d'autorisation :"
604       edit: Modifier les détails
605       key: "Clé de l'utilisateur :"
606       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
607       secret: "Secret de l'utilisateur :"
608       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
609       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
610       url: "URL du jeton de requête :"
611     update: 
612       flash: Informations du client enregistrées avec succès
613   site: 
614     edit: 
615       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
616       flash_player_required: Vous avez besoin d''un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l'éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d'Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D'autres options</a> sont également disponibles pour éditer OpenStreetMap.
617       not_public: Vous n'avez pas réglé vos éditions pour qu'elles soient publiques.
618       not_public_description: Vous ne pouvez plus éditer la carte a moins que vous ne rendiez vos éditions publiques. Vous pouvez rendre vos éditions publiques à partir de votre {{user_page}}.
619       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous éditez en mode liste, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
620       user_page_link: page utilisateur
621     index: 
622       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
623       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
624       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
625       license: 
626         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
627         project_name: projet OpenStreetMap
628       permalink: Lien permanent
629       shortlink: Lien court
630     key: 
631       map_key: Légende de la carte
632       map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
633       table: 
634         entry: 
635           admin: Limite administrative
636           allotments: Jardins familiaux
637           apron: 
638             - Piste d'aéroport
639             - terminal
640           bridge: Bord noir = pont
641           bridleway: Sentier pour chevaux
642           brownfield: Zone industrielle
643           building: Bâtiment important
644           byway: Route secondaire
645           cable: 
646             - Téléphérique
647             - Télésiège
648           cemetery: Cimetière
649           centre: Centre sportif
650           commercial: Zone commerciale
651           common: 
652             - prairie
653             - Prairie
654           construction: Routes en construction
655           cycleway: Voie cyclable
656           destination: Accès de la destination
657           farm: Ferme
658           footway: Voie piétonne
659           forest: Forêt
660           golf: Parcours de golf
661           heathland: Lande
662           industrial: Zone industrielle
663           lake: 
664             - Lac
665             - réservoir
666           military: Zone militaire
667           motorway: Autoroute
668           park: Parc
669           permissive: Accès permissif
670           pitch: Terrain de sport
671           primary: Route principale
672           private: Accès privé
673           rail: Voie de chemin de fer
674           reserve: Réserve naturelle
675           resident: Zone résidentielle
676           retail: Zone de commerce
677           runway: 
678             - Piste d’aéroport
679             - Voie de taxi
680           school: 
681             - École
682             - université
683           secondary: Route secondaire
684           station: Gare ferroviaire
685           subway: Ligne de métro
686           summit: 
687             - Sommet
688             - pic
689           tourist: Attraction touristique
690           track: Piste
691           tram: 
692             - Tramway
693             - tram
694           trunk: Route nationale
695           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
696           unclassified: Route non classifiée
697           unsurfaced: Route non revêtue
698           wood: Bois
699         heading: Légende pour z{{zoom_level}}
700     search: 
701       search: Recherche
702       search_help: "exemples : 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ou 'bureaux de poste près de Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
703       submit_text: Envoyer
704       where_am_i: Où suis-je ?
705     sidebar: 
706       close: Fermer
707       search_results: Résultats de la recherche
708   trace: 
709     create: 
710       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration dans la base de données. Cela prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
711       upload_trace: Téléverser la trace GPS
712     delete: 
713       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
714     edit: 
715       description: "Description :"
716       download: télécharger
717       edit: modifier
718       filename: "Nom du fichier :"
719       heading: Modifier le chemin {{name}}
720       map: carte
721       owner: "Propriétaire :"
722       points: "Points :"
723       save_button: Enregistrer les modifications
724       start_coord: "Coordonnées de départ :"
725       tags: "Balises :"
726       tags_help: séparé par des virgules
727       title: Modifier le chemin {{name}}
728       uploaded_at: "Envoyé à :"
729       visibility: "Visibilité :"
730       visibility_help: que signifie ceci ?
731     list: 
732       public_traces: Traces GPS publiques
733       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
734       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
735       your_traces: Vos traces GPS
736     make_public: 
737       made_public: Piste rendue publique
738     no_such_user: 
739       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
740       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
741       title: Aucun utilisteur trouvé
742     trace: 
743       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
744       by: par
745       edit: modifier
746       edit_map: Modifier la carte
747       in: dans
748       map: carte
749       more: plus
750       pending: EN ATTENTE
751       private: PRIVÉ
752       public: PUBLIQUE
753       trace_details: Voir les détails du chemin
754       view_map: Voir la carte
755     trace_form: 
756       help: Aide
757       tags: Balises
758       tags_help: séparé par des virgules
759       upload_button: Téléverser
760       upload_gpx: Téléverser un fichier GPX
761       visibility: Visibilité
762       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
763     trace_header: 
764       see_all_traces: Voir tous les chemins
765       see_just_your_traces: Voir seulement vos chemins, ou importer un chemin
766       see_your_traces: Voir tous vos chemins
767       traces_waiting: Vous avez {{count}} chemins en attente de téléversement. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en importer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
768     trace_optionals: 
769       tags: Balises
770     trace_paging_nav: 
771       of: de
772       showing: Affichage de la page
773     view: 
774       delete_track: Supprimer cette piste
775       description: "Description :"
776       download: télécharger
777       edit: modifier
778       edit_track: Modifier cette piste
779       filename: "Nom du fichier :"
780       heading: Affichage du chemin {{name}}
781       map: carte
782       none: Aucun
783       owner: "Propriétaire :"
784       pending: EN ATTENTE
785       points: "Points :"
786       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
787       tags: "Balises :"
788       title: Affichage du chemin {{name}}
789       trace_not_found: Chemin introuvable !
790       uploaded: "Téléversé dans :"
791       visibility: "Visibilité :"
792     visibility: 
793       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des chemin et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
794       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
795       public: Public (affiché dans la liste des chemins et anonymement, points non ordonnés)
796       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
797   user: 
798     account: 
799       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
800       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
801       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
802       home location: "Emplacement du domicile :"
803       make edits public button: Rendre toutes mes éditions publiques
804       my settings: Mes options
805       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
806       preferred languages: "Langues préférées :"
807       profile description: "Description du profil :"
808       public editing: 
809         disabled: Désactivé et ne peut pas éditer les données ; toutes les précédentes éditions sont anonymes.
810         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas éditer ?
811         enabled: Activé. Non anonyme et peut éditer les données.
812         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
813         enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
814         heading: "Édition publique :"
815       return to profile: Retourner au profil
816       save changes button: Sauvegarder les changements
817       title: Modifier le compte
818       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
819     confirm: 
820       button: Confirmer
821       failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
822       heading: Confirmer un compte utilisateur
823       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
824       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
825     confirm_email: 
826       button: Confirmer
827       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
828       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
829       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
830       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
831     friend_map: 
832       nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
833       your location: Votre emplacement
834     go_public: 
835       flash success: Toutes vos éditions sont dorénavant publiques et vous n'êtes pas autorisé a éditer.
836     login: 
837       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
838       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
839       create_account: Créer un compte
840       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
841       heading: Connexion
842       login_button: Se connecter
843       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
844       password: "Mot de passe:"
845       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
846       title: Se connecter
847     lost_password: 
848       email address: "Adresse e-mail :"
849       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
850       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
851       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
852       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
853       title: Mot de passe perdu
854     make_friend: 
855       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
856       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
857       success: "{{name}} est à présent votre ami."
858     new: 
859       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
860       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
861       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
862       display name: "Nom affiché :"
863       email address: "Adresse e-mail :"
864       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
865       flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifier votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne serez pas capable de vous connecter tant que vous n'aurez pas recu le mail de confirmation et confirmé votre e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre dans votre liste blanche webmaster@openstreetmap.org car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
866       heading: Créer un compte utilisateur
867       license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
868       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
869       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
870       password: "Mot de passe :"
871       signup: S'inscrire
872       title: Créer un compte
873     no_such_user: 
874       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
875       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
876       title: Utilisateur inexistant
877     remove_friend: 
878       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
879       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
880     reset_password: 
881       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
882       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
883       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
884       heading: Mot de passe réinitialisé pour
885       password: "Mot de passe :"
886       reset: Réinitialiser le mot de passe
887       title: Réinitialiser le mot de passe
888     set_home: 
889       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
890     view: 
891       add as friend: ajouter en tant qu'ami
892       add image: Ajouter une image
893       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
894       change your settings: modifiez vos options
895       delete image: Effacer l'image
896       diary: journal
897       edits: éditions
898       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
899       km away: "{{count}} km"
900       m away: distant de {{count}} m
901       mapper since: "Mappeur depuis:"
902       my diary: Mon journal
903       my edits: Mes éditions
904       my settings: Mes options
905       my traces: Mes traces
906       my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
907       nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
908       new diary entry: Nouvelle entrée dans le journal
909       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
910       no home location: Aucun lieu n'a été défini.
911       no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
912       remove as friend: enlever en tant qu'ami
913       send message: Envoyer un message
914       settings_link_text: options
915       upload an image: Envoyer une image
916       user image heading: Image utilisateur
917       user location: Emplacement de l'utilisateur
918       your friends: Vos amis