Localisation updates from translatewiki.net (2009-12-03)
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Prima klasy4na
7 uk: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Текст
12       diary_entry: 
13         language: Мова
14         latitude: Широта
15         longitude: Довгота
16         title: Заголовок
17         user: Користувач
18       friend: 
19         friend: Друг
20         user: Користувач
21       message: 
22         body: Текст
23         recipient: Одержувач
24         sender: Відправник
25         title: Заголовок
26       trace: 
27         description: Опис
28         latitude: Широта
29         longitude: Довгота
30         name: Назва
31         public: Загальнодоступний
32         size: Розмір
33         user: Користувач
34         visible: Видимість
35       user: 
36         active: Активний
37         description: Опис
38         display_name: Показуване ім’я
39         email: Ел. пошта
40         languages: Мови
41         pass_crypt: Пароль
42     models: 
43       acl: Перелік обмеження доступу
44       changeset: Набір змін
45       changeset_tag: Теґ набору змін
46       country: Країна
47       diary_comment: Коментарі щоденника
48       diary_entry: Запис щоденника
49       friend: Друг
50       language: Мова
51       message: Повідомлення
52       node: Точка
53       node_tag: Теґ Точки
54       notifier: Повідомлювач
55       old_node: Стара точка
56       old_node_tag: Старий теґ Точки
57       old_relation: Старий Зв’язок
58       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
59       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
60       old_way: Стара Лінія
61       old_way_node: Старий вузол Лінії
62       old_way_tag: Старий теґ Лінії
63       relation: Зв’язок
64       relation_member: Елемент Зв’язку
65       relation_tag: Теґ Зв’язку
66       session: Сесія
67       trace: Трек
68       tracepoint: Точка треку
69       tracetag: Теґ Треку
70       user: Користувач
71       user_preference: Налаштування користувача
72       user_token: Код підтвердження користувача
73       way: Лінія
74       way_node: Точка лінії
75       way_tag: Теґ Лінії
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Набір змін: {{id}}"
84       changesetxml: XML набір  змін
85       download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
86       feed: 
87         title: Набір змін {{id}}
88         title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Набір змін
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Входить до:"
93       bounding_box: "Межі:"
94       box: межа
95       closed_at: "Припинено:"
96       created_at: "Створений:"
97       has_nodes: 
98         few: "Містить {{count}} точки:"
99         one: "Містить {{count}} точку:"
100         other: "Містить {{count}} точок:"
101       has_relations: 
102         few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
103         one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
104         other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
105       has_ways: 
106         few: "Містить {{count}} лінії:"
107         one: "Містить {{count}} лінію:"
108         other: "містить {{count}} ліній:"
109       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
110       show_area_box: Показати виділену ділянку
111     changeset_navigation: 
112       all: 
113         next_tooltip: Наступний набір змін
114         prev_tooltip: Попередній набір змін
115       user: 
116         name_tooltip: Переглянути правки {{user}}
117         next_tooltip: Наступні зміни {{user}}
118         prev_tooltip: Попередні зміни {{user}}
119     common_details: 
120       changeset_comment: "Коментар:"
121       edited_at: "Змінено:"
122       edited_by: "Змінив:"
123       in_changeset: "В наборі змін:"
124       version: "Версія:"
125     containing_relation: 
126       entry: Зв’язок {{relation_name}}
127       entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
128     map: 
129       deleted: Вилучено
130       larger: 
131         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
132         node: Перегляд точки на більшій мапі
133         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
134         way: Перегляд лінії на більшій мапі
135       loading: Завантаження…
136     node: 
137       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
138       download_xml: Завантажити XML
139       edit: правити
140       node: Точка
141       node_title: "Точка: {{node_name}}"
142       view_history: перегляд історії
143     node_details: 
144       coordinates: "Координати:"
145       part_of: "Бере участь у:"
146     node_history: 
147       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
148       download_xml: Завантажити XML
149       node_history: Історія Точки
150       node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
151       view_details: переглянути подробиці
152     not_found: 
153       sorry: На жаль,  {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
154       type: 
155         changeset: набір змін
156         node: точка
157         relation: зв’язок
158         way: лінія
159     paging_nav: 
160       of: з
161       showing_page: Показано сторінку
162     relation: 
163       download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
164       download_xml: Завантажити XML
165       relation: Зв’язок
166       relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
167       view_history: перегляд історії
168     relation_details: 
169       members: "Учасники:"
170       part_of: "Бере участь у:"
171     relation_history: 
172       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
173       download_xml: Завантажити XML
174       relation_history: Історія Зв’язку
175       relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
176       view_details: переглянути подробиці
177     relation_member: 
178       entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
179       type: 
180         node: Вузол
181         relation: Зв’язок
182         way: Лінія
183     start: 
184       manually_select: Виділіть іншу ділянку
185       view_data: Переглянути дані з поточного виду
186     start_rjs: 
187       data_frame_title: Дані
188       data_layer_name: Дані
189       details: Подробиці
190       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
191       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
192       history_for_feature: Історія [[feature]]
193       load_data: Завантажити Дані
194       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
195       loading: Завантаження…
196       manually_select: Виберіть іншу дялінку
197       object_list: 
198         api: Отримати цю ділянку з API
199         back: Показати перелік об’єктів
200         details: Подробиці
201         heading: Перелік об’єктів
202         history: 
203           type: 
204             node: Точка [[id]]
205             way: Лінія [[id]]
206         selected: 
207           type: 
208             node: Точка [[id]]
209             way: Лінія [[id]]
210         type: 
211           node: Точка
212           way: Лінія
213       private_user: приватний користувч
214       show_history: Показати Історію
215       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
216       wait: Зачекайте…
217       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
218     tag_details: 
219       tags: "Теґи:"
220     way: 
221       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
222       download_xml: Завантажити XML
223       edit: редагувати
224       view_history: переглянути історію
225       way: Лінія
226       way_title: "Ліня: {{way_name}}"
227     way_details: 
228       also_part_of: 
229         one: також є частиною шляху {{related_ways}}
230         other: також є частиною шляхів {{related_ways}}
231       nodes: "Точки:"
232       part_of: "Частина з:"
233     way_history: 
234       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
235       download_xml: Завантажити XML
236       view_details: переглянути подробиці
237       way_history: Історія змін лінії
238       way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
239   changeset: 
240     changeset: 
241       anonymous: Анонім
242       big_area: (велика)
243       no_comment: (немає)
244       no_edits: (без виправлень)
245       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
246       still_editing: (ще редагується)
247       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
248     changeset_paging_nav: 
249       next: Наступна →
250       previous: ← Попередня
251       showing_page: Сторінка {{page}}
252     changesets: 
253       area: Ділянка
254       comment: Коментар
255       id: ID
256       saved_at: Збережено
257       user: Користувач
258     list: 
259       description: Останні зміни
260       description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
261       description_user: Набір змін користувача {{user}}
262       description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
263       heading: Набір змін
264       heading_bbox: Набір змін
265       heading_user: Набір змін
266       heading_user_bbox: Набір змін
267       title: Набір змін
268       title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
269       title_user: Набір змін користувача {{user}}
270       title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
271   diary_entry: 
272     diary_comment: 
273       comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
274       confirm: Підтвердити
275       hide_link: Приховати цей коментар
276     diary_entry: 
277       comment_count: 
278         few: "{{count}} коментарі"
279         one: "{{count}} коментар"
280         other: "{{count}} коментарів"
281       comment_link: Коментувати
282       confirm: Підтвердити
283       edit_link: Правити цей запис
284       hide_link: Приховати цей запис
285       posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
286       reply_link: Відповісти
287     edit: 
288       body: "Текст:"
289       language: "Мова:"
290       latitude: "Широта:"
291       location: "Місце:"
292       longitude: "Довгота:"
293       marker_text: Місце написання нотатки
294       save_button: Зберегти
295       subject: "Тема:"
296       title: Правити нотатку
297       use_map_link: Вказати на мапі
298     feed: 
299       all: 
300         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
301         title: Записи щоденника OpenStreetMap
302       language: 
303         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
304         title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
305       user: 
306         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
307         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
308     list: 
309       in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
310       new: Нова нотатка у щоденнику
311       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
312       newer_entries: Нові записи
313       no_entries: В щоденнику немає записів
314       older_entries: Старі записи
315       recent_entries: "Останні записи:"
316       title: Щоденник
317       user_title: Щоденник користувача {{user}}
318     new: 
319       title: Створити новий запис у щоденнику
320     no_such_entry: 
321       body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
322       heading: Немає запису з id {{id}}
323       title: Немає такого запису в щоденнику
324     no_such_user: 
325       body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
326       heading: Користувача {{user}} не існує
327       title: Немає такого користувача
328     view: 
329       leave_a_comment: Лишити коментар
330       login: Ввійдіть
331       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
332       save_button: Зберегти
333       title: Щоденник користувача | {{user}}
334       user_title: Щоденник користувача {{user}}
335   export: 
336     start: 
337       add_marker: Додати маркер на мапу
338       area_to_export: Ділянка для експорту
339       embeddable_html: Вбудований HTML
340       export_button: Експортувати
341       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
342       format: "Формат:"
343       format_to_export: Формат експорту
344       image_size: "Розмір зображення:"
345       latitude: "Шир.:"
346       licence: Ліцензія
347       longitude: "Дов.:"
348       manually_select: Виділіть іншу ділянку
349       mapnik_image: Зображення Mapnik
350       max: макс.
351       options: Опції
352       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
353       osmarender_image: Зображення Osmarender
354       output: Результат
355       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
356       scale: Масштаб
357       zoom: Збільшити
358     start_rjs: 
359       add_marker: Додати маркер на мапу
360       change_marker: Змініть положення маркера
361       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
362       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
363       export: Експорт
364       manually_select: Виділіть іншу ділянку
365       view_larger_map: Збільшити мапу
366   geocoder: 
367     description: 
368       title: 
369         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370         osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
371         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
372       types: 
373         cities: Міста
374         places: Місця
375         towns: Містечка
376     description_osm_namefinder: 
377       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
378     direction: 
379       east: на схід
380       north: на північ
381       north_east: на північний схід
382       north_west: на північний захід
383       south: на південь
384       south_east: на південний схід
385       south_west: на південний захід
386       west: на захід
387     distance: 
388       one: близько 1 км
389       other: близько {{count}} км
390       zero: менше ніж 1 км
391     results: 
392       no_results: Нічого не знайдено
393     search: 
394       title: 
395         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
398         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
399         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
401         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402     search_osm_namefinder: 
403       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
404       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
405     search_osm_nominatim: 
406       prefix: 
407         amenity: 
408           airport: Аеропорт
409           arts_centre: Мистецький центр
410           atm: Банкомат
411           auditorium: Конференц-зала
412           bank: Банк
413           bar: Бар
414           bench: Лавка
415           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
416           bicycle_rental: Прокат велосипедів
417           brothel: Бордель
418           bureau_de_change: Обмін валют
419           bus_station: Автовокзал
420           cafe: Кафе
421           car_rental: Прокат автомобілів
422           car_sharing: Прокат авто
423           car_wash: Автомийка
424           casino: Казино
425           cinema: Кинотеатр
426           clinic: Клініка
427           club: Клуб
428           college: Коледж
429           community_centre: Громадський центр
430           courthouse: Суд
431           crematorium: Крематорій
432           dentist: Стоматологія
433           doctors: Лікарі
434           dormitory: Гуртожиток
435           drinking_water: Питна вода
436           driving_school: Автошкола
437           embassy: Амбасада
438           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
439           fast_food: Забігайлівка
440           ferry_terminal: Поромна станція
441           fire_hydrant: Пожежний гідрант
442           fire_station: Пожежна станція
443           fountain: Фонтан
444           fuel: Пальне
445           grave_yard: Цвинтар
446           gym: Тренажерний зал
447           hall: Зала
448           health_centre: Центр здоров'я
449           hospital: Лікарня
450           hotel: Готель
451           hunting_stand: Мисливська вежа
452           ice_cream: Морозиво
453           kindergarten: Дитячий садок
454           library: Бібліотека
455           market: Ринок
456           marketplace: Ринок
457           mountain_rescue: Гірські рятувальники
458           nightclub: Нічний клуб
459           nursing_home: Будинок престарілих
460           office: Офіс
461           park: Парк
462           parking: Автостоянка
463           pharmacy: Аптека
464           place_of_worship: Культова споруда
465           police: Міліція (Поліція)
466           post_box: Поштова скриня
467           post_office: Пошта
468           preschool: Дошкільний заклад
469           prison: В'язниця
470           pub: Паб
471           recycling: Місце переробки відходів
472           restaurant: Ресторан
473           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
474           sauna: Сауна
475           school: Школа
476           shelter: Укриття
477           shop: Магазин
478           studio: Студія
479           supermarket: Супермаркет
480           taxi: Таксі
481           telephone: Телефон
482           theatre: Театр
483           toilets: Туалет
484           townhall: Міськвиконком
485           university: Університет
486           vending_machine: Торговий автомат
487           veterinary: Ветлікарня
488           waste_basket: Контейнер для сміття
489           wifi: WiFi-зона
490           youth_centre: Молодіжний центр
491         boundary: 
492           administrative: Адміністративний кордон
493         building: 
494           apartments: Житловий масив
495           block: Квартал
496           bunker: Бункер
497           chapel: Каплиця
498           church: Храм
499           city_hall: Мерія
500           commercial: Комерційна нерухомість
501           dormitory: Гуртожиток
502           entrance: Вхід у будівлю
503           farm: Ферма
504           flats: Оселі
505           garage: Гараж
506           hall: Зала
507           hospital: Лікарня
508           hotel: Готель
509           house: Будинок
510           industrial: Промислова споруда
511           office: Офісний будинок
512           residential: Житловий будинок
513           school: Школа
514           shop: Магазин
515           stadium: Стадіон
516           store: Склад
517           terrace: Тераса
518           tower: Башта
519           train_station: Залізнична станція
520           university: Університет
521         highway: 
522           bridleway: Дорога для їзди верхи
523           bus_stop: Автобусна зупинка
524           construction: Будівництво автомагітсралі
525           cycleway: Велосипедна доріжка
526           distance_marker: Верстовий камінь
527           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
528           footway: Пішохідна доріжка
529           ford: Броди
530           gate: Ворота
531           living_street: Житлова зона
532           motorway: Автомагістраль
533           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
534           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
535           path: алея
536           pedestrian: Пішохідна дорога
537           platform: Платформа
538           primary: Головна дорога
539           primary_link: З’єднання з головною дорогою
540           residential: Жила вулиця
541           road: Дорога
542           secondary: Другорядна дорога
543           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
544           service: Службова дорога
545           steps: Стежка
546           stile: Турнікет
547           tertiary: Третьорядна дорога
548           trail: Стежка
549           unclassified: Дорога без класифікації
550           unsurfaced: Дорога без покриття
551         historic: 
552           archaeological_site: Археологічні дослідження
553           battlefield: Поле битви
554           boundary_stone: Прикордонний камінь
555           building: Будівля
556           castle: За́мок
557           church: Храм
558           house: Дім
559           manor: Маєток
560           memorial: Меморіал
561           mine: Копальня
562           monument: Пам’ятник
563           museum: Музей
564           ruins: Руїни
565           tower: Башта
566           wayside_cross: Придорожній хрест
567           wayside_shrine: Придорожній храм
568           wreck: Місце катастрофи
569         landuse: 
570           allotments: Сади-городи
571           basin: Резервуар
572           brownfield: Очищена територія під забудову
573           cemetery: Кладовище
574           conservation: Заповідник
575           construction: Будівництво
576           farm: Ферма
577           farmland: Ферма
578           farmyard: Фермерське подвір'я
579           forest: Ліс
580           grass: Трава
581           greenfield: Знесення під забудову
582           industrial: Промзона
583           landfill: Звалище
584           meadow: Луг
585           military: Військова зона
586           mine: Копальня
587           mountain: Гори
588           nature_reserve: Заповідник
589           park: Парк
590           piste: Лижня
591           plaza: Ринкова площа
592           quarry: Кар’єр
593           railway: Залізниця
594           recreation_ground: База відпочинку
595           reservoir: Водосховище
596           residential: Житловий квартал
597           village_green: Сільська галявина
598           vineyard: Виноградник
599           wetland: Болота
600           wood: Гай
601         leisure: 
602           beach_resort: Пляжний курорт
603           common: Громадська земля
604           fishing: Район риболовлі
605           garden: Сад
606           golf_course: Поле для гольфу
607           ice_rink: Ковзанка
608           marina: Гавань для екскурсійних суден
609           miniature_golf: Міні-гольф
610           nature_reserve: Заповідник
611           park: Парк
612           pitch: Спортмайданчик
613           playground: Дитячий майданчик
614           recreation_ground: База відпочинку
615           sports_centre: Спортивний центр
616           stadium: Стадіон
617           swimming_pool: Басейн
618           track: Бігова доріжка
619           water_park: Аквапарку
620         natural: 
621           bay: Затока
622           beach: Пляж
623           cape: Мис
624           cave_entrance: Входу в печеру
625           channel: Канал
626           cliff: Скеля
627           coastline: Узбережжя
628           crater: Кратер
629           feature: Елемент
630           fell: Вирубка
631           fjord: Фіорд
632           geyser: Гейзер
633           glacier: Льодовик
634           heath: Степ
635           hill: Пагорб
636           island: Острів
637           land: Земля
638           marsh: Болото
639           moor: Торф
640           mud: Грязюка
641           peak: Пік
642           point: Точка
643           reef: Риф
644           ridge: Гірський хребет
645           river: Ріка
646           rock: Скеля
647           scree: Щебінь
648           scrub: Чагарник
649           shoal: Мілина
650           spring: Джерело
651           strait: Перешийок
652           tree: Дерево
653           valley: Долина
654           volcano: Вулкан
655           water: Вода
656           wetland: Водно-болотні угіддя
657           wetlands: Водно-болотні угіддя
658           wood: Гай
659         place: 
660           airport: Аеропорт
661           city: Місто
662           country: Країна
663           county: Район
664           farm: Ферма
665           hamlet: Хутір
666           house: Будинок
667           houses: Дома
668           island: Острів
669           islet: Острівець
670           locality: Населений пункт
671           moor: Мур
672           municipality: Муніципалітет
673           postcode: Індекс
674           sea: Море
675           subdivision: Підрозділ
676           suburb: Передмістя
677           town: Місто
678           unincorporated_area: Неприєднанні території
679           village: Село
680         railway: 
681           abandoned: Кинуті колії
682           construction: Будівництво колії
683           disused: Покинута колія
684           disused_station: Покинута залізнична станція
685           funicular: Фунікулер
686           halt: Зупинка поїзда
687           historic_station: Історична залізнична станція
688           junction: Переїзд
689           level_crossing: Залізничний переїзд
690           light_rail: Швидкісний трамвай
691           monorail: Монорейка
692           narrow_gauge: Вузькоколійка
693           platform: Залізнична платформа
694           preserved: Законсервовані колії
695           spur: Залізнична гілка
696           station: Залізнична станція
697           subway: Станція метро
698           subway_entrance: Вхід в метро
699           switch: Стрілка
700           tram: Трамвайні колії
701           tram_stop: Трамвайна зупинка
702           yard: Депо
703         shop: 
704           alcohol: Спритні напої
705           apparel: Одяг
706           art: Художній салон
707           bakery: Хліб
708           beauty: Салон краси
709           beverages: Напої
710           bicycle: Веломагазин
711           books: Книгарня
712           butcher: М’ясо
713           car: Автомагазин
714           car_dealer: Автосалон
715           car_parts: Автозапчастини
716           car_repair: Авто майстерня
717           carpet: Килими
718           charity: Соціальний магазин
719           chemist: Хімтовари
720           clothes: Одяг
721           computer: Комп’ютерна крамниця
722           confectionery: Кондитерська
723           copyshop: Послуги копіювання
724           cosmetics: Магазин косметики
725           department_store: Універмаг
726           doityourself: Зроби сам
727           drugstore: Аптека
728           dry_cleaning: Хімчистка
729           electronics: Магазин електроніки
730           estate_agent: Агентство нерухомості
731           farm: Сільпо
732           fish: Риба
733           florist: Квіти
734           food: Продовольчі товари
735           funeral_directors: Ритуальні послуги
736           furniture: Меблі
737           gallery: Галерея
738           garden_centre: Сад та город
739           general: Універсам
740           gift: Подарунки
741           greengrocer: Овочі, фрукти
742           grocery: Бакалія
743           hairdresser: Перукар
744           hardware: Хозтовари
745           hifi: Аудіо-техніка
746           insurance: Страхування
747           jewelry: Ювелірний магазин
748           kiosk: Кіоск
749           laundry: Пральня
750           mall: Торгівельно-розважальний центр
751           market: Магазин
752           mobile_phone: Мобільні телефони
753           motorcycle: Мотоцикли
754           music: Музика
755           newsagent: Газетний кіоск
756           optician: Оптика
757           pet: Зоомагазин
758           photo: Фотомагазин
759           salon: Салон
760           shoes: Взуття
761           shopping_centre: Торговий центр
762           sports: Спортивні товари
763           stationery: Канцтовари
764           supermarket: Супермаркет
765           toys: Іграшки
766           travel_agency: Туристична агенція
767           video: Відео
768           wine: Вино
769         tourism: 
770           artwork: Образотворче мистецтво
771           attraction: Цікаві місця
772           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
773           cabin: Кабіна
774           camp_site: Турбаза
775           caravan_site: Майданчик для трейлерів
776           chalet: Шале
777           guest_house: Гостьовий будинок
778           hostel: Хостел
779           hotel: Готель
780           information: Інформація
781           lean_to: Навіс
782           motel: Мотель
783           museum: Музей
784           picnic_site: Місце для пікніків
785           theme_park: Тематичний парк
786           valley: Долина
787           viewpoint: Оглядовий майданчик
788           zoo: Зоопарк
789         waterway: 
790           boatyard: Верф
791           canal: Канал
792           connector: З’єднання водних шляхів
793           dam: Дамба
794           derelict_canal: Покинутий канал
795           ditch: Рів
796           dock: Док
797           drain: Дренажний канал
798           lock: Шлюз
799           lock_gate: Шлюзові ворота
800           mineral_spring: Мінеральне джерело
801           mooring: Якірна стоянка
802           rapids: Пороги
803           river: Ріка
804           riverbank: Берег ріки
805           stream: Струмок
806           waterfall: Водоспад
807           weir: Ставок
808   javascripts: 
809     map: 
810       base: 
811         noname: БезНазви
812     site: 
813       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
814       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
815   layouts: 
816     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
817     donate_link_text: пожертвування
818     edit: Правка
819     edit_tooltip: Редагувати мапи
820     export: Експорт
821     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
822     gps_traces: GPS-треки
823     gps_traces_tooltip: Працювати з треками
824     help_wiki: Довідка та Вікі
825     help_wiki_tooltip: Довідка та Вікі проекту
826     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
827     history: Історія
828     history_tooltip: Історія наборів змін
829     home: додому
830     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
831     inbox: вхідні ({{count}})
832     inbox_tooltip: 
833       few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
834       one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
835       other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
836       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
837     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
838     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
839     intro_3: Послуги розміщення сайту OpenStreetMap надаються {{ucl}} та {{bytemark}}.
840     license: 
841       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
842     log_in: увійти
843     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
844     logo: 
845       alt_text: Логотип OpenStreetMap
846     logout: вийти
847     logout_tooltip: Вийти
848     make_a_donation: 
849       text: Підтримайте проект
850       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
851     news_blog: Блог новин
852     news_blog_tooltip: Блог новин OpenStreetMap, вільні гео-дані та т.і.
853     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
854     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
855     shop: Магазин
856     shop_tooltip: Магазин з фірмовою символікою OpenStreetMap
857     sign_up: реєстрація
858     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
859     sotm: Запрошуємо на конференцію OpenStreetMap 2009, The State of the Map, що проходить 10-12 липня в Амстердамі!
860     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
861     user_diaries: Щоденники
862     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
863     view: Мапа
864     view_tooltip: Переглянути мапи
865     welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
866     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
867   map: 
868     coordinates: "Координати:"
869     edit: Правка
870     view: Мапа
871   message: 
872     delete: 
873       deleted: Повідомлення вилучено
874     inbox: 
875       date: Дата
876       from: Від
877       my_inbox: Мої вхідні
878       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
879       outbox: вихідні
880       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
881       subject: Тема
882       title: Вхідні
883       you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
884     mark: 
885       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
886       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
887     message_summary: 
888       delete_button: Вилучити
889       read_button: Позначити як прочитане
890       reply_button: Відповісти
891       unread_button: Позначити як непрочитане
892     new: 
893       back_to_inbox: Назад до вхідних
894       body: "Текст:"
895       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
896       message_sent: Повідомлення надіслано
897       send_button: Надіслати
898       send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
899       subject: "Тема:"
900       title: Відправити повідомлення
901     no_such_user: 
902       body: На жаль, не вдалося знайти користувача або повідомлення з таким ім'ям або ідентифікатором
903       heading: Немає такого користувача/повідомлення
904       title: Немає такого користувача/повідомлення
905     outbox: 
906       date: Дата
907       inbox: вхідні
908       my_inbox: Мої {{inbox_link}}
909       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
910       outbox: вихідні
911       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
912       subject: Тема
913       title: Вихідні
914       to: Кому
915       you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
916     read: 
917       back_to_inbox: Назад до вхідних
918       back_to_outbox: Назад до вихідних
919       date: Дата
920       from: Від
921       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
922       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
923       reply_button: Відповісти
924       subject: Тема
925       title: Перегляд повідомлення
926       to: "Кому:"
927       unread_button: Позначити як непрочитане
928     sent_message_summary: 
929       delete_button: Вилучити
930   notifier: 
931     diary_comment_notification: 
932       footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
933       header: "{{from_user}}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
934       hi: Привіт, {{to_user}},
935       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
936     email_confirm: 
937       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
938     email_confirm_html: 
939       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
940       greeting: Привіт,
941       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
942     email_confirm_plain: 
943       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
944       greeting: Привіт,
945       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
946       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
947     friend_notification: 
948       had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
949       see_their_profile: "Ви можете переглянути інформацію про нього (неї) за посиланням: {{userurl}} і теж додати його(її) як друга."
950       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
951     gpx_notification: 
952       and_no_tags: та без теґів.
953       and_the_tags: "та наступними теґами:"
954       failure: 
955         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
956         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
957         more_info_2: "можна знайти на:"
958         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
959       greeting: Привіт,
960       success: 
961         loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
962         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
963       with_description: з описом
964       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
965     lost_password: 
966       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
967     lost_password_html: 
968       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
969       greeting: Привіт,
970       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
971     lost_password_plain: 
972       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
973       greeting: Привіт,
974       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
975       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
976     message_notification: 
977       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
978       footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
979       header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
980       hi: Привіт, {{to_user}},
981       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} надіслав вам нове повідомлення"
982     signup_confirm: 
983       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
984     signup_confirm_html: 
985       click_the_link: Якщо це ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
986       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
987       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
988       greeting: Привіт!
989       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
990       introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
991       more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
992       more_videos_here: більше відео тут
993       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
994       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
995       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
996     signup_confirm_plain: 
997       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
998       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
999       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1000       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1001       current_user_2: "доступний тут:"
1002       greeting: Привіт!
1003       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1004       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1005       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1006       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1007       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1008       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1009       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1010       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1011       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1012       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1013   oauth: 
1014     oauthorize: 
1015       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1016       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1017       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1018       allow_write_api: змінювати мапу
1019       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1020       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1021       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1022       request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1023     revoke: 
1024       flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
1025   oauth_clients: 
1026     create: 
1027       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1028     destroy: 
1029       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1030     edit: 
1031       submit: Правити
1032       title: Правити данні вашого застосунка
1033     form: 
1034       allow_read_gpx: читати їхні приватні GPS-треки.
1035       allow_read_prefs: читати їхні налаштування користувача.
1036       allow_write_api: правити мапу.
1037       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1038       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1039       allow_write_prefs: змінювати їхні налаштування користувача.
1040       callback_url: URL зворотного виклику
1041       name: Ім’я
1042       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1043       required: Потрібно
1044       support_url: URL підтримки
1045       url: Основний URL застосунка
1046     index: 
1047       application: Назва застосунка
1048       issued_at: Виданий в
1049       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1050       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1051       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1052       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваше веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1053       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1054       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1055       revoke: Відкликати!
1056       title: Мої OAuth-подробиці
1057     new: 
1058       submit: Зареєструвати
1059       title: Зареєструвати новий застосунок
1060     not_found: 
1061       sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
1062     show: 
1063       access_url: "URL маркер доступу:"
1064       allow_read_gpx: читати їхні приватні GPS-треки
1065       allow_read_prefs: читати їхні налаштування користувача
1066       allow_write_api: правити мапу.
1067       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1068       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1069       allow_write_prefs: змінювати їхні налаштування користувача.
1070       authorize_url: "URL автентифікації:"
1071       edit: Змінити подробиці
1072       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1073       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1074       title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
1075       url: "URL маркеру запита:"
1076     update: 
1077       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1078   site: 
1079     edit: 
1080       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1081       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1082       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1083       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
1084       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1085       user_page_link: сторінка користувача
1086     index: 
1087       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1088       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1089       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1090       license: 
1091         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1092         notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом  {{project_name}} та його користувачами.
1093         project_name: OpenStreetMap
1094       permalink: Постійне посилання
1095       shortlink: Коротке посилання
1096     key: 
1097       map_key: Умовні знаки
1098       map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
1099       table: 
1100         entry: 
1101           admin: Адміністративна межа
1102           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1103           apron: 
1104             - Перон аеропорту
1105             - термінал
1106           bridge: Міст (жирна лінія)
1107           bridleway: Дорога для їзди верхи
1108           brownfield: Покинута зона
1109           building: Значна споруда
1110           byway: Стежка
1111           cable: 
1112             - Канатна дорога
1113             - крісельний підйомник
1114           cemetery: Кладовище
1115           centre: Спортивний центр
1116           commercial: Бізнесова зона
1117           common: 
1118             - Суспільні землі
1119             - луг
1120           construction: Будівництво дороги
1121           cycleway: Вело-доріжка
1122           destination: Мета доступу
1123           farm: Ферма
1124           footway: Пішохідна доріжка
1125           forest: Ліс
1126           golf: Поле для гольфу
1127           heathland: Пустище
1128           industrial: Промисловий район
1129           lake: 
1130             - Озеро
1131             - водосховище
1132           military: Військова зона
1133           motorway: Автомагістраль
1134           park: Парк
1135           permissive: Дозвільний доступ
1136           pitch: Спортмайданчик
1137           primary: Головна дорога
1138           private: Приватний доступ
1139           rail: Залізниця
1140           reserve: Заповідник
1141           resident: Жила зона
1142           retail: Торговельний район
1143           runway: 
1144             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1145             - руліжна доріжка
1146           school: 
1147             - Школа
1148             - університет
1149           secondary: Другорядна дорога
1150           station: Залізнична станція
1151           subway: Лінія метро
1152           summit: 
1153             - Вершина
1154             - пік
1155           tourist: Визначні пам'ятки
1156           track: Путівець
1157           tram: 
1158             - трамвай
1159           tunnel: Тунель (пунктиром)
1160           unclassified: Дорога без класифікації
1161           unsurfaced: Дорога без покриття
1162           wood: Гай
1163         heading: Умовні позначення для М:{{zoom_level}}
1164     search: 
1165       search: Пошук
1166       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1167       submit_text: ↵
1168       where_am_i: Де я?
1169       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1170     sidebar: 
1171       close: Закрити
1172       search_results: Результати пошуку
1173   trace: 
1174     create: 
1175       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1176       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1177     delete: 
1178       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1179     edit: 
1180       description: "Опис:"
1181       download: завантажити
1182       edit: правка
1183       filename: "Ім’я файлу:"
1184       heading: Правка треку {{name}}
1185       map: мапа
1186       owner: "Власник:"
1187       points: "Точок:"
1188       save_button: Зберегти зміни
1189       start_coord: "Координати початку:"
1190       tags: "Теґи:"
1191       tags_help: через кому
1192       title: Правка треку {{name}}
1193       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1194       visibility: "Видимість:"
1195       visibility_help: ще це означає?
1196     list: 
1197       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1198       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
1199       tagged_with: "  позначені {{tags}}"
1200       your_traces: Ваші GPS-треки
1201     make_public: 
1202       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1203     no_such_user: 
1204       body: На жаль,  користувача з іменем {{user}}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1205       heading: Користувача {{user}} не існує
1206       title: Немає такого користувача
1207     trace: 
1208       ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1209       by: "Автор:"
1210       count_points: "{{count}} точок"
1211       edit: правити
1212       edit_map: Правити Мапу
1213       in: у
1214       map: мапа
1215       more: більше
1216       pending: ОЧІКУЄ
1217       private: ПРИВАТНИЙ
1218       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1219       trace_details: Показати дані треку
1220       view_map: Перегляд Мапи
1221     trace_form: 
1222       description: Опис
1223       help: Довідка
1224       tags: Теґи
1225       tags_help: через кому
1226       upload_button: Завантажити на сервер
1227       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1228       visibility: Видимість
1229       visibility_help: що це значить?
1230     trace_header: 
1231       see_all_traces: Показати всі треки
1232       see_just_your_traces: Показати тільки ваші треки або завантажити новий трек на сервер
1233       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1234       traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1235     trace_optionals: 
1236       tags: "Теґи:"
1237     trace_paging_nav: 
1238       of: з
1239       showing: Сторінка
1240     view: 
1241       delete_track: Вилучити цей трек
1242       description: "Опис:"
1243       download: завантажити
1244       edit: правити
1245       edit_track: Правити трек
1246       filename: "Ім’я файлу:"
1247       heading: Перегляд треку {{name}}
1248       map: на мапі
1249       none: Нічого
1250       owner: "Власник:"
1251       pending: ОЧІКУЄ
1252       points: "Точок:"
1253       start_coordinates: "Координати початку:"
1254       tags: "Теґи:"
1255       title: Перегляд треку {{name}}
1256       trace_not_found: Трек не знайдено!
1257       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1258       visibility: "Видимість:"
1259     visibility: 
1260       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків та як ідентифікований, впорядковані точки з часовими позначками)
1261       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1262       public: Загальнодоступний (показуються у переліку треків та анонімно, невпорядковані точки)
1263       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1264   user: 
1265     account: 
1266       email never displayed publicly: (ніколи не показується загальнодоступно)
1267       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1268       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1269       home location: "Основне місце розташування:"
1270       latitude: "Широта:"
1271       longitude: "Довгота:"
1272       make edits public button: Зробити все мої правки загальнодоступними
1273       my settings: Мої налаштування
1274       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1275       preferred languages: "Бажані мови:"
1276       profile description: "Опис профілю:"
1277       public editing: 
1278         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1279         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1280         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1281         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1282         enabled link text: що це?
1283         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1284       public editing note: 
1285         heading: Загальнодоступна правка
1286         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапи.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li> <li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку .</li></ul>
1287       return to profile: Повернення до профілю
1288       save changes button: Зберегти зміни
1289       title: Правка облікового запису
1290       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1291     confirm: 
1292       button: Підтвердити
1293       failure: Обліковий запис користувача з таким кодом підтвердження був активований раніше.
1294       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1295       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1296       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1297     confirm_email: 
1298       button: Підтвердити
1299       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1300       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1301       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1302       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1303     filter: 
1304       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1305     friend_map: 
1306       nearby mapper: "Найближчий користувач: [[nearby_user]]"
1307       your location: Ваше місце розташування
1308     go_public: 
1309       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1310     login: 
1311       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження.
1312       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1313       create_account: зареєструйтесь
1314       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1315       heading: Представтесь
1316       login_button: Увійти
1317       lost password link: Забули пароль?
1318       password: "Пароль:"
1319       please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
1320       title: Представтесь
1321     lost_password: 
1322       email address: "Адреса ел. пошти:"
1323       heading: Забули пароль?
1324       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1325       new password button: Вишліть мені новий пароль
1326       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1327       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1328       title: Відновлення пароля
1329     make_friend: 
1330       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
1331       failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
1332       success: Тепер {{name}} є вашим другом.
1333     new: 
1334       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1335       confirm password: "Повторіть пароль:"
1336       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1337       display name: "Показувати ім’я:"
1338       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1339       email address: "Адреса ел. пошти:"
1340       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1341       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати правити мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1342       heading: Створення облікового запису користувача
1343       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються під <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензією Creative Commons (by-sa)</a>.
1344       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1345       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1346       password: "Пароль:"
1347       signup: Реєстрація
1348       title: Реєстрація
1349     no_such_user: 
1350       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1351       heading: Користувача {{user}} не існує.
1352       title: Немає такого користувача
1353     remove_friend: 
1354       not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
1355       success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
1356     reset_password: 
1357       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1358       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1359       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1360       heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
1361       password: "Пароль:"
1362       reset: Перевстановити пароль
1363       title: Перевстановлення пароля
1364     set_home: 
1365       flash success: Ваше місце розташування збережено
1366     view: 
1367       activate_user: активувати цього користувача
1368       add as friend: додати до списку друзів
1369       add image: Додати зображення
1370       ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1371       block_history: отримані блокування
1372       blocks by me: заблоковано мною
1373       blocks on me: мої блокування
1374       change your settings: змінити налаштування
1375       confirm: Підтвердити
1376       create_block: блокувати користувача
1377       created from: "Створено з:"
1378       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1379       delete image: Вилучити зображення
1380       delete_user: вилучити цього користувача
1381       description: Опис
1382       diary: щоденник
1383       edits: правки
1384       email address: "Адреса Е-пошти:"
1385       hide_user: приховати цього користувача
1386       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
1387       km away: "{{count}} км від вас"
1388       m away: "{{count}} м від вас"
1389       mapper since: "Зареєстрований:"
1390       moderator_history: створені блокування
1391       my diary: мій щоденник
1392       my edits: мої правки
1393       my settings: мої налаштування
1394       my traces: мої треки
1395       my_oauth_details: Перегляд подробиць OAuth
1396       nearby users: "Найближчі користувачі:"
1397       new diary entry: новий запис
1398       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1399       no home location: Місце знаходження не було вказано.
1400       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1401       remove as friend: вилучити із списку друзів
1402       role: 
1403         administrator: Цей користувач є адміністратором
1404         grant: 
1405           administrator: Надати права адміністратора
1406           moderator: Надати права модератора
1407         moderator: Цей користувач є модератором
1408         revoke: 
1409           administrator: Відкликати права адміністратора
1410           moderator: Відкликати права модератора
1411       send message: відправити повідомлення
1412       settings_link_text: налаштування
1413       traces: треки
1414       unhide_user: відобразити цього користувача
1415       upload an image: Завантажити зображення на сервер
1416       user image heading: Зображення користувача
1417       user location: Місце знаходження користувача
1418       your friends: Ваші друзі
1419   user_block: 
1420     blocks_by: 
1421       empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
1422       heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
1423       title: Блокування, що їх наклав {{name}}
1424     blocks_on: 
1425       empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
1426       heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
1427       title: Блокування для {{name}}
1428     create: 
1429       flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
1430       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1431       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1432     edit: 
1433       back: Переглянути всі блокування
1434       heading: Правити блокування для {{name}}
1435       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1436       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1437       reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1438       show: Переглянути блокування
1439       submit: Оновити блокування
1440       title: Правити блокування для {{name}}
1441     filter: 
1442       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1443       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1444       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1445     helper: 
1446       time_future: Закінчується  в {{time}}.
1447       time_past: Закінчилось {{time}} тому.
1448       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1449     index: 
1450       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1451       heading: Перелік блокувань користувача
1452       title: Блокування користувача
1453     model: 
1454       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1455       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1456     new: 
1457       back: Показати всі блокування
1458       heading: Накладення блокування на {{name}}
1459       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1460       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1461       reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1462       submit: Заблокувати
1463       title: Накладання блокування на {{name}}
1464       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1465       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1466     not_found: 
1467       back: Повернутись до переліку
1468       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
1469     partial: 
1470       confirm: Ви впевнені?
1471       creator_name: Автор
1472       display_name: Заблокований користувач
1473       edit: Правити
1474       not_revoked: (не розблокований)
1475       reason: Причина блокування
1476       revoke: Розблокувати!
1477       revoker_name: Розблокував
1478       show: Показати
1479       status: Стан
1480     period: 
1481       few: "{{count}} години"
1482       one: "{{count}} година"
1483       other: "{{count}} годин"
1484     revoke: 
1485       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1486       flash: Це блокування було знято.
1487       heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
1488       past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
1489       revoke: Зняти блокування!
1490       time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
1491       title: Зняти блокування з {{block_on}}
1492     show: 
1493       back: Показати всі блокування
1494       confirm: Ви впевнені?
1495       edit: Правити
1496       heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1497       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1498       reason: "Причина блокування:"
1499       revoke: Розблокувати!
1500       revoker: "Розблокував:"
1501       show: Показувати
1502       status: Стан
1503       time_future: Закінчується {{time}}
1504       time_past: Закінчилось {{time}} назад
1505       title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1506     update: 
1507       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1508       success: Блокування оновлено.
1509   user_role: 
1510     filter: 
1511       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
1512       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
1513       not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
1514       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1515     grant: 
1516       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
1517       confirm: Підтвердити
1518       fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1519       heading: Підтвердження надання ролі
1520       title: Підтвердження надання ролі
1521     revoke: 
1522       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
1523       confirm: Підтвердити
1524       fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1525       heading: Підтвердження відкликання ролі
1526       title: Підтвердження відкликання ролі