]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/1443'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Macofe
9 # Author: Mateju
10 # Author: Peter Klofutar
11 # Author: Pickle12
12 # Author: Ruila
13 # Author: Skalcaa
14 # Author: Stefanb
15 ---
16 sl:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Seznam nadzora dostopa
23       changeset: Paket sprememb
24       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
25       country: Država
26       diary_comment: Komentar v dnevniku
27       diary_entry: Vpis v dnevnik
28       friend: Prijatelj
29       language: Jezik
30       message: Sporočilo
31       node: Vozlišče
32       node_tag: Oznaka vozlišča
33       notifier: Obveščevalec
34       old_node: Staro vozlišče
35       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
36       old_relation: Stara zveza
37       old_relation_member: Član stare zveze
38       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
39       old_way: Stara pot
40       old_way_node: Vozlišče stare poti
41       old_way_tag: Oznaka stare poti
42       relation: Zveza
43       relation_member: Član zveze
44       relation_tag: Oznaka zveze
45       session: Seja
46       trace: Sled
47       tracepoint: Točka sledi
48       tracetag: Oznaka sledi
49       user: Uporabnik
50       user_preference: Uporabniške nastavitve
51       user_token: Uporabniški žeton
52       way: Pot
53       way_node: Vozlišče poti
54       way_tag: Oznaka poti
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Besedilo
58       diary_entry:
59         user: Uporabnik
60         title: Zadeva
61         latitude: Zemljepisna širina
62         longitude: Zemljepisna dolžina
63         language: Jezik
64       friend:
65         user: Uporabnik
66         friend: Prijatelj
67       trace:
68         user: Uporabnik
69         visible: Vidnost sledi
70         name: Ime
71         size: Velikost
72         latitude: Zemljepisna širina
73         longitude: Zemljepisna dolžina
74         public: Javnost sledi
75         description: Opis
76       message:
77         sender: Pošiljatelj
78         title: Zadeva
79         body: Besedilo
80         recipient: Prejemnik
81       user:
82         email: Elektronski naslov
83         active: Aktiven
84         display_name: Prikazno ime
85         description: Opis
86         languages: Jeziki
87         pass_crypt: Geslo
88   printable_name:
89     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
90   editor:
91     default: Privzet (trenutno %{name})
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
95     id:
96       name: iD
97       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
101     remote:
102       name: Zunanji urejevalnik
103       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
104   browse:
105     created: Ustvarjeno
106     closed: Zaprto
107     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
108     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
109     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     version: Različica
114     in_changeset: Paket sprememb
115     anonymous: anonimni
116     no_comment: (brez komentarja)
117     part_of: Del
118     download_xml: Prenesi XML
119     view_history: Poglej zgodovino
120     view_details: Poglej podrobnosti
121     location: 'Lokacija:'
122     changeset:
123       title: 'Paket sprememb: %{id}'
124       belongs_to: Avtor
125       node: Vozlišč (%{count})
126       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
127       way: Poti (%{count})
128       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
129       relation: Zveze (%{count})
130       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
131       comment: Komentarji (%{count})
132       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133         nazaj</abbr>
134       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135         nazaj</abbr>
136       changesetxml: Paket sprememb XML
137       osmchangexml: osmChange XML
138       feed:
139         title: Paket sprememb %{id}
140         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
141       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
142       discussion: Pogovor
143     node:
144       title: 'Vozlišče: %{name}'
145       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
146     way:
147       title: 'Pot: %{name}'
148       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
149       nodes: Vozlišča
150       also_part_of:
151         one: del poti %{related_ways}
152         other: del poti %{related_ways}
153     relation:
154       title: 'Zveza: %{name}'
155       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
156       members: Člani
157     relation_member:
158       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
159       type:
160         node: Vozlišče
161         way: Pot
162         relation: Zveza
163     containing_relation:
164       entry: Zveza %{relation_name}
165       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
166     not_found:
167       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
168       type:
169         node: vozlišče
170         way: pot
171         relation: zveza
172         changeset: Paket sprememb
173         note: opomba
174     timeout:
175       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
176       type:
177         node: vozlišče
178         way: pot
179         relation: zveza
180         changeset: Paket sprememb
181         note: opomba
182     redacted:
183       redaction: Redakcija %{id}
184       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
185         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
186       type:
187         node: vozlišče
188         way: pot
189         relation: zveza
190     start_rjs:
191       load_data: Naloži podatke
192       loading: Nalaganje ...
193     tag_details:
194       tags: Oznake
195       wiki_link:
196         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
197         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
198       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
199       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
200     note:
201       title: 'Opomba: %{id}'
202       new_note: Nova opomba
203       description: Opis
204       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
205       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
206       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
207       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
208       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
209       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         nazaj</abbr>
211       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         nazaj</abbr>
213       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
215       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
216       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
219     query:
220       title: Poišči značilnosti
221       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
222       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
223       enclosing: Vsebujoče značilnosti
224   changeset:
225     changeset_paging_nav:
226       showing_page: Stran %{page}
227       next: Naslednja »
228       previous: « Prejšnja
229     changeset:
230       anonymous: Brezimen
231       no_edits: (brez sprememb)
232       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
233     changesets:
234       id: ID
235       saved_at: Shranjen
236       user: Uporabnik
237       comment: Komentar
238       area: Področje
239     list:
240       title: Paketi sprememb
241       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
242       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
243       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
244       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
245       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
246       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
247       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
248       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
249       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
250       load_more: Naloži več
251     timeout:
252       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
253     rss:
254       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
255       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
256       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
257       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
258       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
259       full: Celoten pogovor
260   diary_entry:
261     new:
262       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
263       publish_button: Objavi
264     list:
265       title: Dnevniki uporabnikov
266       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
267       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
268       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
269       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
270       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
271       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
272       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
273       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
274       older_entries: Starejši zapisi
275       newer_entries: Novejši zapisi
276     edit:
277       title: Uredi zapis v dnevnik
278       subject: 'Naslov:'
279       body: 'Besedilo:'
280       language: 'Jezik:'
281       location: 'Lokacija:'
282       latitude: 'Z. širina:'
283       longitude: 'Z. dolžina:'
284       use_map_link: uporabi zemljevid
285       save_button: Shrani
286       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
287     view:
288       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
289       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
290       leave_a_comment: Napiši komentar
291       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
292       login: Prijavite se
293       save_button: Shrani
294     no_such_entry:
295       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
296       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
297       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
298         in povezavo, ki ste jo kliknili.
299     diary_entry:
300       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
301       comment_link: Komentiraj ta vnos
302       reply_link: Odgovori na ta vnos
303       comment_count:
304         one: '%{count} komentar'
305         two: '%{count} komentarja'
306         zero: Brez komentarjev
307         few: '%{count} komentarji'
308         other: '%{count} komentarjev'
309       edit_link: Uredi ta vnos
310       hide_link: Skrij ta vnos
311       confirm: Potrdi
312     diary_comment:
313       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
314       hide_link: Skrij ta komentar
315       confirm: Potrdi
316     location:
317       location: 'Lokacija:'
318       view: Poglej
319       edit: Uredi
320     feed:
321       user:
322         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
323         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
324       language:
325         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
326         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
327       all:
328         title: Dnevnik OpenStreetMap
329         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
330     comments:
331       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
332       post: Objavi
333       when: Kdaj
334       comment: Komentar
335       ago: pred %{ago}
336       newer_comments: Novejši komentarji
337       older_comments: Starejši komentarji
338   export:
339     title: Izvozi
340     start:
341       area_to_export: Področje za izvoz
342       manually_select: Ročno izberite drugo področje
343       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
344       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
345       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
346       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
347       licence: Licenca
348       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
349         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
350       too_large:
351         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
352         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
353           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
354           virov za obsežen prenos podatkov:'
355         planet:
356           title: Planet OSM
357           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
358         overpass:
359           title: Overpass API
360           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
361             OpenStreetMap
362         geofabrik:
363           title: Prenosi Geofabrik
364           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
365         metro:
366           title: Izvlečki Metro
367           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
368         other:
369           title: Drugi viri
370           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
371       options: Možnosti
372       format: Oblika
373       scale: Merilo
374       max: največ
375       image_size: Velikost slike
376       zoom: Povečava
377       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
378       latitude: 'Šir:'
379       longitude: 'Dol:'
380       output: Rezultat
381       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
382       export_button: Izvozi
383   geocoder:
384     search:
385       title:
386         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
387         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
388         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
389           Postcode</a>
390         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
391         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>
393         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>-a
396         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397     search_osm_nominatim:
398       prefix:
399         aerialway:
400           cable_car: Nihalka
401           chair_lift: Sedežnica
402           drag_lift: Vlečnica
403           gondola: Kabinska žičnica
404           station: Žičniška postaja
405         aeroway:
406           aerodrome: Aerodrom
407           apron: Letališka ploščad
408           gate: Vrata
409           helipad: Heliodrom
410           runway: Vzletna steza
411           taxiway: Vozna steza
412           terminal: Terminal
413         amenity:
414           animal_shelter: Zavetišče za živali
415           arts_centre: Umetnostni center
416           atm: Bankomat
417           bank: Banka
418           bar: Bar
419           bbq: Žar
420           bench: Klop
421           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
422           bicycle_rental: Izposoja koles
423           biergarten: Pivski vrt
424           boat_rental: Najem čolna
425           brothel: Javna hiša
426           bureau_de_change: Menjalnica
427           bus_station: Avtobusna postaja
428           cafe: Kavarna
429           car_rental: Rent-a-car
430           car_sharing: Souporaba avtomobila
431           car_wash: Avtopralnica
432           casino: Kazino
433           charging_station: Polnilna postaja
434           childcare: Varstvo otrok
435           cinema: Kinematograf
436           clinic: Klinika
437           clock: Ura
438           college: Fakulteta
439           community_centre: Center skupnosti
440           courthouse: Sodišče
441           crematorium: Krematorij
442           dentist: Zobozdravnik
443           doctors: Zdravniki
444           dormitory: Študentski dom
445           drinking_water: Pitna voda
446           driving_school: Avtošola
447           embassy: Veleposlaništvo
448           emergency_phone: Klic v sili
449           fast_food: Hitra hrana
450           ferry_terminal: Trajekt
451           fire_hydrant: Hidrant
452           fire_station: Gasilska postaja
453           fountain: Vodomet
454           fuel: Bencinska črpalka
455           gambling: Igre na srečo
456           grave_yard: Pokopališče
457           gym: Fitnes / Telovadnica
458           health_centre: Dom zdravja
459           hospital: Bolnišnica
460           hunting_stand: Lovska opazovalnica
461           ice_cream: Sladoled
462           kindergarten: Vrtec
463           library: Knjižnica
464           market: Trg
465           marketplace: Tržnica
466           monastery: Samostan
467           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
468           nightclub: Nočni klub
469           nursery: Vrtec
470           nursing_home: Dom za starejše
471           office: Pisarne
472           parking: Parkirišče
473           parking_entrance: Vhod v parkirišče
474           pharmacy: Lekarna
475           place_of_worship: Mesto za čaščenje
476           police: Policija
477           post_box: Poštni nabiralnik
478           post_office: Pošta
479           preschool: Vrtec
480           prison: Zapor
481           pub: Pivnica
482           public_building: Javne zgradba
483           reception_area: Recepcija
484           recycling: Reciklirna točka
485           restaurant: Restavracija
486           retirement_home: Dom za ostarele
487           sauna: Savna
488           school: Šola
489           shelter: Zaklonišče
490           shop: Trgovina
491           shower: Tuš
492           social_centre: Socialni center
493           social_club: Društveni klub
494           social_facility: Socialni objekt
495           studio: Studio
496           swimming_pool: Bazen
497           taxi: Taksi
498           telephone: Telefonska govorilnica
499           theatre: Gledališče
500           toilets: Stranišča
501           townhall: Mestna hiša
502           university: Univerza
503           vending_machine: Avtomat
504           veterinary: Veterinarska klinika
505           village_hall: Vaško središče
506           waste_basket: Koš za odpadke
507           youth_centre: Mladinski center
508         boundary:
509           administrative: Upravna meja
510           census: Popisna meja
511           national_park: Nacionalni Park
512           protected_area: Zavarovano območje
513         bridge:
514           aqueduct: Akvadukt
515           suspension: Viseči most
516           swing: Vrteči most
517           viaduct: Viadukt
518           "yes": Most
519         building:
520           "yes": Zgradba
521         craft:
522           brewery: Pivovarna
523           carpenter: Mizarstvo
524           electrician: Elektrikar
525           gardener: Vrtnar
526           painter: Soboslikar
527           photographer: Fotograf
528           plumber: Vodovodar
529           shoemaker: Čevljar
530           tailor: Krojač
531           "yes": Obrtnik
532         emergency:
533           ambulance_station: Reševalna postaja
534           defibrillator: Defibrilator
535           phone: Klic v sili
536         highway:
537           abandoned: Opuščena cesta
538           bridleway: Jahalna pot
539           bus_guideway: Turistični avtobus
540           bus_stop: Avtobusna postaja
541           construction: Cesta v izgradnji
542           cycleway: Kolesarska steza
543           elevator: Dvigalo
544           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
545           footway: Pešpot
546           ford: Prehod
547           living_street: Ulica z umirjenim prometom
548           milestone: Kilometerski kamen
549           motorway: Avtocesta
550           motorway_junction: Avtocestno križišče
551           motorway_link: Avtocestni priključek
552           path: Pot
553           pedestrian: Ulica namenjena pešcem
554           platform: Platforma
555           primary: Glavna cesta
556           primary_link: Priključek na glavno cesto
557           proposed: Predlagana cesta
558           raceway: Dirkališče
559           residential: Stanovanjska cesta
560           rest_area: Počivališče
561           road: Nedoločena cesta
562           secondary: Regionalna cesta
563           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
564           service: Servisna cesta
565           services: Avtocestno postajališče
566           speed_camera: Hitrostna kamera
567           steps: Stopnice
568           street_lamp: Ulična svetilka
569           tertiary: Lokalna cesta
570           tertiary_link: Terciarna cesta
571           track: Kolovoz
572           trail: Sled
573           trunk: Hitra cesta
574           trunk_link: Priključek na hitro cesto
575           unclassified: Neopredeljena cesta
576           unsurfaced: Makadamska pot
577           "yes": Cesta
578         historic:
579           archaeological_site: Arheološko najdbišče
580           battlefield: Bojišče
581           boundary_stone: Mejni kamen
582           building: Zgodovinska stavba
583           bunker: Bunker
584           castle: Grad
585           church: Cerkev
586           city_gate: Mestna vrata
587           citywalls: Mestno obzidje
588           fort: Trdnjava
589           house: Hiša
590           icon: Ikona
591           manor: Graščina
592           memorial: Spomenik
593           mine: Rudnik
594           monument: Spomenik
595           roman_road: Rimska cesta
596           ruins: Ruševine
597           stone: Skala
598           tomb: Grobnica
599           tower: Stolp
600           wayside_cross: Križ
601           wayside_shrine: Kapelica
602           wreck: Razbitina
603         junction:
604           "yes": Križišče
605         landuse:
606           allotments: Vrtički
607           basin: Čistilni bazen
608           brownfield: Gradbišče
609           cemetery: Pokopališče
610           commercial: Poslovna cona
611           conservation: Zaštićeno področje
612           construction: Gradbišče
613           farm: Kmetija
614           farmland: Kmetijsko zemljišče
615           farmyard: Vrt
616           forest: Gozd
617           garages: Garaže
618           grass: Travnik
619           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
620           industrial: Industrijsko podočje
621           landfill: Smetišče
622           meadow: Travnik
623           military: Vojaško območje
624           mine: Minsko polje
625           orchard: Sadovnjak
626           quarry: Kamnolom
627           railway: Železnica
628           recreation_ground: Rekreacijsko območje
629           reservoir: Zbiralnik
630           residential: Stanovanjska cona
631           retail: Trgovine
632           road: Območje ceste
633           village_green: Zelenica
634           vineyard: Vinograd
635           "yes": Raba tal
636         leisure:
637           beach_resort: kopališče
638           bird_hide: Ptičja opazovalnica
639           club: Klub
640           common: Javno zemljišče
641           fishing: Ribolovno območje
642           fitness_centre: Fitnes center
643           fitness_station: Fitnes center
644           garden: Vrt
645           golf_course: Igrišče za Golf
646           horse_riding: Jahanje
647           ice_rink: Drsališče
648           marina: Marina
649           miniature_golf: Mini golf
650           nature_reserve: Naravni rezervat
651           park: Park
652           pitch: Športno igrišče
653           playground: Otroško igrišče
654           recreation_ground: Rekreacijsko območje
655           sauna: Savna
656           slipway: Rampa
657           sports_centre: Športni center
658           stadium: Stadion
659           swimming_pool: Bazen
660           track: Tekaška proga
661           water_park: Vodni park
662           "yes": Prosti čas
663         man_made:
664           lighthouse: Svetilnik
665           pipeline: Cevovod
666           tower: Stolp
667           works: Tovarna
668         military:
669           airfield: Vojaško letališče
670           barracks: Vojašnica
671           bunker: Bunker
672         mountain_pass:
673           "yes": Gorski prelaz
674         natural:
675           bay: Zaliv
676           beach: Obala
677           cape: Rt
678           cave_entrance: Vhod v jamo
679           cliff: Klif
680           crater: Krater
681           dune: Peščina
682           fell: Planina
683           fjord: Fjord
684           forest: Gozd
685           geyser: Gejzir
686           glacier: Ledenik
687           heath: Ravnina
688           hill: Hrib
689           island: Otok
690           land: Otok
691           marsh: Močvirje
692           moor: Pušča
693           mud: Blato
694           peak: Vrh
695           point: Točka
696           reef: Greben
697           ridge: Greben
698           rock: Skala
699           saddle: Sedlo
700           sand: Pesek
701           scree: Melišče
702           scrub: Grmovje
703           spring: Izvir
704           stone: Skala
705           strait: Ožina
706           tree: Drevo
707           valley: Dolina
708           volcano: Vulkan
709           water: Vodovje
710           wetland: Mokrišče
711           wood: Pragozd
712         office:
713           accountant: Računovodstvo
714           administrative: Administracija
715           architect: Arhitekt
716           company: Podjetje
717           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
718           estate_agent: Nepremičninska agencija
719           government: Vladni urad
720           insurance: Zavarovalnica
721           lawyer: Odvetnik
722           ngo: NVO urad
723           telecommunication: Telekomunikacijski urad
724           travel_agent: Potovalna agencija
725           "yes": Pisarne
726         place:
727           allotments: Vrtički
728           airport: Letališče
729           city: Mesto
730           country: Država
731           county: Okrožje
732           farm: Kmetija
733           hamlet: Zaselek
734           house: Hiša
735           houses: Hiše
736           island: Otok
737           islet: Otoček
738           isolated_dwelling: Osamljena hiša
739           locality: Krajevno ime
740           moor: Pušča
741           municipality: Občina
742           neighbourhood: Mestna četrt
743           postcode: Poštna številka
744           region: Regija
745           sea: Morje
746           state: 'Država (ZDA):'
747           subdivision: Pododdelek
748           suburb: Predmestje
749           town: Mesto
750           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
751           village: Vas
752           "yes": Kraj
753         railway:
754           abandoned: Opuščena železnica
755           construction: Železnica v izgradnji
756           disused: Opuščena železnica
757           disused_station: Opuščena železniška postaja
758           funicular: Žična vzpenjača
759           halt: Železniška postaja
760           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
761           junction: Križišče železnic
762           level_crossing: Prehod
763           light_rail: Mestna železnica
764           miniature: Miniaturna železnica
765           monorail: Monorail
766           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
767           platform: Železniški peron
768           preserved: Ohranjena železniška proga
769           proposed: Predlagana železnica
770           spur: Tir
771           station: Železniška postaja
772           stop: Železniško postajališče
773           subway: Podzemna železnica
774           subway_entrance: Vhod na podzemno
775           switch: Kretnica
776           tram: Tramvaj
777           tram_stop: Tramvajska postaja
778         shop:
779           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
780           antiques: Starinarna
781           art: Prodajna galerija
782           bakery: Pekarna
783           beauty: Salon lepote
784           beverages: Trgovina pijač
785           bicycle: Kolesarska trgovina
786           books: Knjigarna
787           boutique: Butik
788           butcher: Mesar
789           car: Avtomobilski salon
790           car_parts: Avtomobilski deli
791           car_repair: Avtoservis
792           carpet: Prodajalna preprog
793           charity: Trgovina za dobrodelne namene
794           chemist: Kemična trgovina
795           clothes: Trgovina z oblekami
796           computer: Računalniška trgovina
797           confectionery: Slaščičarna
798           convenience: Minimarket
799           copyshop: Kopirnica
800           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
801           deli: Delikatesna trgovina
802           department_store: Trgovska hiša
803           discount: Outlet
804           doityourself: Orodjarna
805           dry_cleaning: Čistilnica
806           electronics: Trgovina z elektroniko
807           estate_agent: Nepremičninska agencija
808           farm: Kmečka trgovina
809           fashion: Modna trgovina
810           fish: Ribarnica
811           florist: Cvetličarna
812           food: Prehrambena trgovina
813           funeral_directors: Pogrebni zavod
814           furniture: Pohištvo
815           gallery: Prodajna galerija
816           garden_centre: Vrtni center
817           general: Trgovina z mešanim blagom
818           gift: Prodajalna daril
819           greengrocer: Sadje in zelenjava
820           grocery: Živilska trgovona
821           hairdresser: Frizerski salon
822           hardware: Železnina
823           hifi: Trgovina z avdio opremo
824           insurance: Zavarovalnica
825           jewelry: Draguljarna
826           kiosk: Kiosk prodajalna
827           laundry: Pralnica
828           mall: Trgovski center
829           market: Trg
830           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
831           motorcycle: Trgovina z motorji
832           music: Trgovina z glasbo
833           newsagent: Trafika
834           optician: Optik
835           organic: Trgovina z ekološko hrano
836           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
837           pet: Trgovina za male živali
838           pharmacy: Lekarna
839           photo: Fotograf
840           salon: Lepotilni salon
841           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
842           shoes: Trgovina s čevlji
843           shopping_centre: Nakupovalno središče
844           sports: Športna trgovina
845           stationery: Papirnica
846           supermarket: Supermarket
847           tailor: Krojač
848           toys: Trgovina igrač
849           travel_agency: Potovalna agencija
850           video: Videoteka
851           wine: Vinoteka
852           "yes": Trgovina
853         tourism:
854           alpine_hut: Koča
855           apartment: Apartma
856           artwork: Umetnina
857           attraction: Zanimivost
858           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
859           cabin: Nočitev
860           camp_site: Kamp
861           caravan_site: Kamp
862           chalet: Počitniška hišica
863           gallery: Galerija
864           guest_house: Penzion
865           hostel: Hostel
866           hotel: Hotel
867           information: Informacije
868           motel: Motel
869           museum: Muzej
870           picnic_site: Prostor za piknike
871           theme_park: Zabaviščni park
872           viewpoint: Razgledna točka
873           zoo: Živalski vrt
874         tunnel:
875           culvert: Podzemni kanal
876           "yes": Predor
877         waterway:
878           artificial: Umetni vodotok
879           boatyard: Ladjedelnica
880           canal: Prekop
881           dam: Jez
882           derelict_canal: Zapuščen prekop
883           ditch: Jarek
884           dock: Dok
885           drain: Jarek
886           lock: Velika zapornica
887           lock_gate: Zapornica
888           mooring: Sidrišče
889           rapids: Brzice
890           river: Reka
891           stream: Potok
892           wadi: Vadi
893           waterfall: Slap
894           weir: Zapornica
895           "yes": Vodotok
896       admin_levels:
897         level2: Državna meja
898         level4: Meja pokrajine
899         level5: Meja regije
900         level6: Meja upravne enote
901         level8: Meja občine
902         level9: Meja mesta
903         level10: Meja predmestja
904     description:
905       title:
906         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
907           Nominatim</a>
908         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
909       types:
910         cities: Velemesta
911         towns: Mesta
912         places: Kraji
913     results:
914       no_results: Ni zadetkov
915       more_results: Več zadetkov
916   layouts:
917     logo:
918       alt_text: OpenStreetMap logotip
919     home: Domov
920     logout: Odjava
921     log_in: Prijava
922     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
923     sign_up: Ustvari račun
924     start_mapping: Začnite kartirati
925     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
926     edit: Uredi
927     history: Zgodovina
928     export: Izvozi
929     data: Podatki
930     export_data: Izvoz podatkov
931     gps_traces: Sledi GPS
932     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
933     user_diaries: Dnevnik
934     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
935     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
936     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
937     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
938     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
939       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
940     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
941     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
942     partners_ucl: UCL VR Center
943     partners_ic: Imperial College v Londonu
944     partners_bytemark: Bytemark Hosting
945     partners_partners: partnerji
946     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
947       ni dostopna.
948     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
949       trenutno dostopna le za branje.
950     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
951     help: Pomoč
952     about: O projektu
953     copyright: Avtorske pravice
954     community: Skupnost
955     community_blogs: Blogi skupnosti
956     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
957     foundation: Fundacija
958     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
959     make_a_donation:
960       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
961       text: Prispevajte finančna sredstva
962     learn_more: Več o tem
963     more: Več
964   license_page:
965     foreign:
966       title: O tem prevodu
967       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
968         uporabila angleška stran
969       english_link: angleški izvirnik
970     native:
971       title: O tej strani
972       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
973         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
974       native_link: Slovensko verzijo
975       mapping_link: začnete kartirati
976     legal_babble:
977       title_html: Avtorske pravice in licenca
978       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
979         podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
980         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
981         OpenStreetMap</a> (OSMF).
982       contributors_title_html: Naši sodelavci
983       contributors_si_html: |-
984         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
985         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
986         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
987       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
988   welcome_page:
989     title: Dobrodošli!
990     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
991       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
992       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
993       vedeti.
994     whats_on_the_map:
995       title: Kaj je na zemljevidu
996       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
997         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
998         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
999       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1000         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1001         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1002     basic_terms:
1003       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1004       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1005         besed, ki vam bodo prišle prav.
1006       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
1007         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1008       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1009         ali drevo.
1010       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1011         jezero ali stavba.
1012       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1013         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1014     questions:
1015       title: Imate kakšno vprašanja?
1016       paragraph_1_html: |-
1017         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1018         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1019     start_mapping: Začnite kartirati
1020     add_a_note:
1021       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1022       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1023         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1024         opombo.
1025       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1026         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1027         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1028         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1029   fixthemap:
1030     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1031     how_to_help:
1032       title: Kako pomagati
1033       join_the_community:
1034         title: Pridružite se skupnosti
1035     other_concerns:
1036       title: Drugi pomisleki
1037   help_page:
1038     title: Iskanje pomoči
1039     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1040       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1041       tem.
1042     welcome:
1043       title: Dobrodošli v OSM
1044       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1045     beginners_guide:
1046       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1047     help:
1048       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1049         in odgovorov.
1050     wiki:
1051       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1052   about_page:
1053     next: Naslednji
1054     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1055     local_knowledge_title: Krajevno znanje
1056     partners_title: Partnerji
1057   notifier:
1058     diary_comment_notification:
1059       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1060       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1061       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1062         z naslovom %{subject}:'
1063       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1064         ali odgovorite na %{replyurl}
1065     message_notification:
1066       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1067       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1068         glede %{subject}:'
1069       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1070         na %{replyurl}
1071     friend_notification:
1072       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1073       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1074       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1075       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1076     gpx_notification:
1077       greeting: Pozdravljeni,
1078       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1079       with_description: z opisom
1080       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1081       and_no_tags: in brez oznak.
1082       failure:
1083         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1084         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1085           uvoziti. Napaka:'
1086         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1087           izogniti
1088         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1089       success:
1090         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1091         loaded_successfully: |-
1092           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1093           %{possible_points} točk.
1094     signup_confirm:
1095       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1096       greeting: Pozdravljeni!
1097       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1098       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1099         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1100       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1101         informacij.
1102     email_confirm:
1103       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1104     email_confirm_plain:
1105       greeting: Pozdravljeni,
1106       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1107         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1108       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1109         potrditev spremembe.
1110     email_confirm_html:
1111       greeting: Pozdravljeni,
1112       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1113         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1114       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1115         potrditev spremembe.
1116     lost_password:
1117       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1118     lost_password_plain:
1119       greeting: Pozdravljeni,
1120       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1121         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1122       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1123         ponastavitev gesla.
1124     lost_password_html:
1125       greeting: Pozdravljeni,
1126       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1127         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1128       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1129         ponastavitev gesla.
1130     note_comment_notification:
1131       anonymous: Brezimni uporabnik
1132       greeting: Živjo,
1133       commented:
1134         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1135         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1136           zanima'
1137         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1138           %{place}.'
1139         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1140           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1141       closed:
1142         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1143         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1144         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1145           %{place}.'
1146         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1147           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1148       reopened:
1149         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1150           vaših opomb'
1151         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1152           ki vas zanima'
1153         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1154           bližini %{place}.'
1155         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1156           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1157       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1158     changeset_comment_notification:
1159       greeting: Pozdravljeni,
1160       commented:
1161         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1162           paketov sprememb'
1163         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1164           ki vas zanima'
1165         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1166           sprememb ustvarjen %{time}'
1167         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1168           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1169         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1170         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1171       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1172   message:
1173     inbox:
1174       title: Prejeta pošta
1175       my_inbox: Moja prejeta
1176       outbox: poslana pošta
1177       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1178       new_messages:
1179         few: '%{count} nova sporočila'
1180         one: '%{count} novo sporočilo'
1181         two: '%{count} novi sporočili'
1182         other: '%{count} novih sporočil'
1183       old_messages:
1184         few: '%{count} stara sporočila'
1185         one: '%{count} staro sporočilo'
1186         two: '%{count} stari sporočili'
1187         other: '%{count} starih sporočil'
1188       from: Od
1189       subject: Zadeva
1190       date: Datum
1191       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1192         z %{people_mapping_nearby_link}?
1193       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1194     message_summary:
1195       unread_button: Označi kot neprebrano
1196       read_button: Označi kot prebrano
1197       reply_button: Odgovori
1198       delete_button: Izbriši
1199     new:
1200       title: Pošiljanje sporočila
1201       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1202       subject: Zadeva
1203       body: Besedilo
1204       send_button: Pošlji
1205       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1206       message_sent: Sporočilo poslano
1207       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1208         jih poskušate poslati še več.
1209     no_such_message:
1210       title: Ni tega sporočila
1211       heading: Ni tega sporočila
1212       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1213     outbox:
1214       title: Poslana pošta
1215       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1216       inbox: prejeta
1217       outbox: poslana pošta
1218       messages:
1219         few: Imate %{count} poslana sporočila
1220         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1221         two: Imate %{count} poslani sporočili
1222         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1223       to: Za
1224       subject: Zadeva
1225       date: Datum
1226       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1227         z %{people_mapping_nearby_link}?
1228       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1229     reply:
1230       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1231         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1232     read:
1233       title: Branje sporočila
1234       from: Od
1235       subject: Zadeva
1236       date: Datum
1237       reply_button: Odgovori
1238       unread_button: Označi kot neprebrano
1239       back: Nazaj
1240       to: Za
1241       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1242         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1243     sent_message_summary:
1244       delete_button: Izbriši
1245     mark:
1246       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1247       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1248     delete:
1249       deleted: Sporočilo izbrisano
1250   site:
1251     index:
1252       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1253         Javascript-a onemogočeno.
1254       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1255       permalink: Trajna povezava
1256       shortlink: Kratka povezava
1257       createnote: Dodajte opombo
1258       license:
1259         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1260       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1261         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1262     edit:
1263       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1264       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1265         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1266       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1267       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1268       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1269         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1270         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1271         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1272       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1273         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1274         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1275       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1276       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1277         2, kliknete Shrani.)
1278       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1279       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1280         to funkcijo.
1281     sidebar:
1282       search_results: Rezultati iskanja
1283       close: Zapri
1284     search:
1285       search: Iskanje
1286       get_directions: Pridobite navodila za pot
1287       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1288       from: Od
1289       to: Do
1290       where_am_i: Kje sem?
1291       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1292       submit_text: Išči
1293     key:
1294       table:
1295         entry:
1296           motorway: Avtocesta
1297           main_road: Glavna cesta
1298           trunk: Hitra cesta
1299           primary: Glavna cesta
1300           secondary: Regionalna cesta
1301           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1302           track: Kolovoz
1303           bridleway: Jahalna pot
1304           cycleway: Kolesarska steza
1305           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1306           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1307           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1308           footway: Pešpot
1309           rail: Železnica
1310           subway: Podzemna železnica
1311           tram:
1312           - Mestna železnica
1313           - tramvaj
1314           cable:
1315           - Kabinska žičnica
1316           - sedežnica
1317           runway:
1318           - Vzletno-pristajalna steza
1319           - povezave
1320           apron:
1321           - Letališka ploščad
1322           - terminal
1323           admin: Upravna razmejitev
1324           forest: Gozd
1325           wood: Pragozd
1326           golf: Igrišče za Golf
1327           park: Park
1328           resident: Naselje
1329           common:
1330           - Travniki
1331           - travnik
1332           retail: Trgovsko območje
1333           industrial: Industrijsko področje
1334           commercial: Poslovno območje
1335           heathland: Grmičevje
1336           lake:
1337           - Jezero
1338           - vodni zbiralnik
1339           farm: Kmetija
1340           brownfield: Gradbišče
1341           cemetery: Pokopališče
1342           allotments: Vrtički
1343           pitch: Športno igrišče
1344           centre: Športni center
1345           reserve: Naravni rezervat
1346           military: Vojaško področje
1347           school:
1348           - Šola
1349           - univerza
1350           building: Pomembna zgradba
1351           station: Železniška postaja
1352           summit:
1353           - Vrh
1354           - vrh
1355           tunnel: Črtkana obroba = predor
1356           bridge: Krepka obroba = most
1357           private: Zasebni dostop
1358           destination: Dovoljeno za dostavo
1359           construction: Ceste v gradnji
1360           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1361           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1362           toilets: Stranišče
1363     richtext_area:
1364       edit: Uredi
1365       preview: Predogled
1366     markdown_help:
1367       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1368       headings: Poglavja
1369       heading: Poglavje
1370       subheading: Podpoglavje
1371       unordered: Neurejen seznam
1372       ordered: Urejen seznam
1373       first: Prvi element
1374       second: Drugi element
1375       link: Povezava
1376       text: Besedilo
1377       image: Slika
1378       alt: Dodatno besedilo
1379       url: URL
1380   trace:
1381     visibility:
1382       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1383       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1384       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1385       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1386         s časom)
1387     create:
1388       upload_trace: Naloži sled GPS
1389       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1390         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1391         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1392     edit:
1393       title: Urejanje sledi %{name}
1394       heading: Urejanje sledi %{name}
1395       filename: 'Ime datoteke:'
1396       download: prenos
1397       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1398       points: 'Točk:'
1399       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1400       map: zemljevid
1401       edit: uredi
1402       owner: 'Lastnik:'
1403       description: 'Opis:'
1404       tags: 'Oznake:'
1405       tags_help: ločene z vejicami
1406       save_button: Shrani spremembe
1407       visibility: 'Vidljivost:'
1408       visibility_help: kaj to pomeni?
1409     trace_form:
1410       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1411       description: 'Opis:'
1412       tags: 'Oznake:'
1413       tags_help: uporabite vejice
1414       visibility: 'Vidljivost:'
1415       visibility_help: kaj to pomeni?
1416       upload_button: Pošlji
1417       help: Pomoč
1418     trace_header:
1419       upload_trace: Naloži sled GPS
1420       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1421       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1422       traces_waiting:
1423         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1424           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1425           uporabniki.
1426         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1427           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1428           tudi drugi uporabniki.
1429     trace_optionals:
1430       tags: Oznake
1431     view:
1432       title: Prikaz sledi %{name}
1433       heading: Prikaz sledi %{name}
1434       pending: ČAKAJOČA
1435       filename: 'Datoteka:'
1436       download: prenos
1437       uploaded: 'Poslano:'
1438       points: 'Točk:'
1439       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1440       map: zemljevid
1441       edit: uredi
1442       owner: 'Lastnik:'
1443       description: 'Opis:'
1444       tags: 'Oznake:'
1445       none: Brez
1446       edit_track: Uredi to sled
1447       delete_track: Izbriši to sled
1448       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1449       visibility: 'Vidljivost:'
1450     trace_paging_nav:
1451       showing_page: Stran %{page}
1452       older: Starejše sledi
1453       newer: Novejše sledi
1454     trace:
1455       pending: ČAKAJOČA
1456       count_points: '%{count} točk'
1457       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1458       more: več
1459       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1460       view_map: Ogled zemljevida
1461       edit: uredi
1462       edit_map: Uredi zemljevid
1463       public: JAVNA
1464       identifiable: DOLOČLJIVA
1465       private: ZASEBNA
1466       trackable: SLEDLJIVA
1467       by: Uporabnik
1468       in: v
1469       map: zemljevid
1470     list:
1471       public_traces: Javne sledi GPS
1472       your_traces: Vaše sledi GPS
1473       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1474       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1475       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1476       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1477         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1478         strani</a>.
1479     delete:
1480       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1481     make_public:
1482       made_public: Sled je postala javna
1483     offline_warning:
1484       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1485     offline:
1486       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1487       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1488     georss:
1489       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1490     description:
1491       description_with_count:
1492         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1493         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1494         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1495       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1496   application:
1497     require_cookies:
1498       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1499         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1500     require_moderator:
1501       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1502     setup_user_auth:
1503       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1504         stran, če želite izvedeti več.
1505       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1506         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1507         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1508   oauth:
1509     oauthorize:
1510       title: Dovoli dostop do vašega računa
1511       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1512         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1513         lahko med poljubnim številom.
1514       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1515       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1516       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1517       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1518         prijateljev.
1519       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1520       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1521       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1522       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1523     oauthorize_success:
1524       title: Zahteva za overovitev uspešna
1525       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1526     oauthorize_failure:
1527       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1528       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1529     revoke:
1530       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1531   oauth_clients:
1532     new:
1533       title: Registriraj novo aplikacijo
1534       submit: Registriraj
1535     edit:
1536       title: Urejanje aplikacije
1537       submit: Uredi
1538     show:
1539       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1540       key: 'Uporabnikov ključ:'
1541       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1542       url: 'URL zahteve žetona:'
1543       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1544       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1545       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1546       edit: Urejanje podrobnosti
1547       delete: Izbriši odjemalca
1548       confirm: Ali ste prepričani?
1549       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1550       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1551       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1552       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1553         prijateljev.
1554       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1555       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1556       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1557       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1558     index:
1559       title: Moje nastavitve OAuth
1560       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1561       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1562       application: Ime aplikacije
1563       issued_at: Izdan
1564       revoke: Prekliči!
1565       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1566       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1567         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1568         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1569       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1570       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1571     form:
1572       name: Ime
1573       required: Obvezno
1574       url: URL glavne aplikacije
1575       callback_url: URL povratnih klicev
1576       support_url: URL za podporo
1577       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1578       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1579       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1580       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1581         prijateljev.
1582       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1583       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1584       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1585       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1586     not_found:
1587       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1588     create:
1589       flash: Registriracija uspešna
1590     update:
1591       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1592     destroy:
1593       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1594   user:
1595     login:
1596       title: Prijava
1597       heading: Prijava
1598       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1599       password: 'Geslo:'
1600       openid: '%{logo} OpenID:'
1601       remember: 'Zapomni si me:'
1602       lost password link: Ste pozabili geslo?
1603       login_button: Prijava
1604       register now: Registriraj se
1605       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1606         uporabniškim imenom in geslom:'
1607       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1608       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1609         račun.
1610       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1611       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1612       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1613         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1614         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1615         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1616       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1617         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1618       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1619       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1620       auth_providers:
1621         openid:
1622           title: Prijava z OpenID
1623           alt: Prijava s povezavo OpenID
1624         google:
1625           title: Prijava z Googlom
1626           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1627         yahoo:
1628           title: Prijava z Yahoo
1629           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1630         wordpress:
1631           title: Prijava z Wordpressom
1632           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1633     logout:
1634       title: Odjava
1635       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1636       logout_button: Odjava
1637     lost_password:
1638       title: pozabljeno geslo
1639       heading: Ste pozabili geslo?
1640       email address: 'E-poštni naslov:'
1641       new password button: Pošlji mi novo geslo
1642       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1643         povezavo za ponastavitev gesla.
1644       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1645         novega gesla je že na poti.
1646       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1647         bilo mogoče najti.
1648     reset_password:
1649       title: Ponastavitev gesla
1650       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1651       password: 'Geslo:'
1652       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1653       reset: Ponastavitev gesla
1654       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1655       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1656         naslov URL.
1657     new:
1658       title: Prijavite se
1659       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1660         uporabniškega računa.
1661       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1662         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1663         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1664       about:
1665         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1666         html: |-
1667           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1668           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1669       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1670         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1671         sodelovanja</a>.
1672       email address: 'E-poštni naslov:'
1673       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1674       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1675         glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1676         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1677       display name: 'Prikazno ime:'
1678       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1679         kasneje v nastavitvah.
1680       password: 'Geslo:'
1681       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1682       continue: Registracija
1683       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1684       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1685         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1686     terms:
1687       title: Contributor terms
1688       heading: Contributor terms
1689       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1690         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1691         bodoče prispevke.
1692       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1693         javni domeni
1694       consider_pd_why: kaj je to?
1695       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1696         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1697       agree: Sprejmi
1698       decline: Zavrni
1699       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1700         nove "Contributor Terms".
1701       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1702       legale_names:
1703         france: Francija
1704         italy: Italija
1705         rest_of_world: Ostali svet
1706     no_such_user:
1707       title: Ni tega uporabnika
1708       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1709       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1710         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1711     view:
1712       my diary: Moj dnevnik
1713       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1714       my edits: Moji prispevki
1715       my traces: Moje sledi
1716       my notes: Moje beležke
1717       my messages: Sporočila
1718       my profile: Moj profil
1719       my settings: Moje nastavitve
1720       my comments: Moje pripombe
1721       oauth settings: OAuth nastavitve
1722       blocks on me: Blokade mene
1723       blocks by me: Moje blokade
1724       send message: Pošlji sporočilo
1725       diary: Dnevnik
1726       edits: Prispevki
1727       traces: Sledi
1728       notes: Beležke na zemljevidu
1729       remove as friend: Odstrani prijatelja
1730       add as friend: Dodaj med prijatelje
1731       mapper since: 'Kartograf od:'
1732       ago: (%{time_in_words_ago})
1733       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1734       ct undecided: Neodločen
1735       ct declined: Zavrnjeni
1736       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1737       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1738       email address: 'E-poštni naslov:'
1739       created from: 'Ustvarjen iz:'
1740       status: 'Stanje:'
1741       spam score: 'Rezultat spama:'
1742       description: Opis
1743       user location: Lokacija uporabnika
1744       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1745         da vidite bližnje uporabnike.
1746       settings_link_text: vaših nastavitev
1747       your friends: Vaši prijatelji
1748       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1749       km away: oddaljen %{count} km
1750       m away: oddaljen %{count} m
1751       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1752       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1753         bližini.
1754       role:
1755         administrator: Ta uporabnik je administrator
1756         moderator: Ta uporabnik je moderator
1757         grant:
1758           administrator: Dodeli administratorski dostop
1759           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1760         revoke:
1761           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1762           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1763       block_history: Dejavne blokade
1764       moderator_history: Dane blokade
1765       comments: Pripombe
1766       create_block: Blokiraj uporabnika
1767       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1768       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1769       confirm_user: Potrdi uporabnika
1770       hide_user: Skrij uporabnika
1771       unhide_user: Prikaži uporabnika
1772       delete_user: Izbriši uporabnika
1773       confirm: Potrdi
1774       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1775       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1776       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1777       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1778     popup:
1779       your location: Vaša lokacija
1780       nearby mapper: Bližnji kartograf
1781       friend: Prijatelj
1782     account:
1783       title: Urejanje uporabniškega računa
1784       my settings: Moje nastavitve
1785       current email address: 'E-poštni naslov:'
1786       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1787       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1788       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1789       openid:
1790         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1791         link text: kaj je to?
1792       public editing:
1793         heading: 'Javno urejanje:'
1794         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1795         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1796         enabled link text: Kaj je to?
1797         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1798           so anonimni.
1799         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1800       public editing note:
1801         heading: Javno urejanje
1802         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1803           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1804           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1805           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1806           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1807           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1808           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1809           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1810       contributor terms:
1811         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1812         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1813         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1814         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1815           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1816         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1817         link text: Kaj je to?
1818       profile description: 'Opis uporabnika:'
1819       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1820       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1821       image: 'Slika:'
1822       gravatar:
1823         gravatar: Uporabi Gravatar
1824         link text: Kaj je to?
1825       new image: Dodaj sliko
1826       keep image: Obdrži trenutno sliko
1827       delete image: Odstrani trenutno sliko
1828       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1829       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1830       home location: 'Domača lokacija:'
1831       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1832       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1833       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1834       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1835       save changes button: Shrani spremembe
1836       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1837       return to profile: Nazaj na profil
1838       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1839         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1840       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1841     confirm:
1842       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1843       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1844       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1845         boste lahko začeli kartiranti.
1846       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1847         gumb Potrdi spodaj.
1848       button: Potrdi
1849       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1850       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1851       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1852       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1853         tukaj</a>.
1854     confirm_resend:
1855       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1856         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1857         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1858         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1859         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1860       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1861     confirm_email:
1862       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1863       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1864         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1865       button: Potrdi
1866       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1867       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1868       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1869     set_home:
1870       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1871     go_public:
1872       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1873     make_friend:
1874       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1875       button: Dodaj prijatelja
1876       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1877       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1878       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1879     remove_friend:
1880       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1881       button: Odstrani prijatelja
1882       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1883       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1884     filter:
1885       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1886     list:
1887       title: Uporabniki
1888       heading: Uporabniki
1889       showing:
1890         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1891         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1892       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1893       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1894       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1895       hide: Skrij izbrane uporabnike
1896       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1897     suspended:
1898       title: Račun zaklenjen
1899       heading: Račun zaklenjen
1900       webmaster: skrbnik strani
1901       body: |-
1902         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1903         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1904     auth_failure:
1905       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1906       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1907   user_role:
1908     filter:
1909       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1910         niste skrbnik.
1911       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1912       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1913       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1914     grant:
1915       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1916       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1917       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1918         '%{name}'?
1919       confirm: Potrdi
1920       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1921         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1922     revoke:
1923       title: Potrdi preklic vloge
1924       heading: Potrdi preklic vloge
1925       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1926         '%{name}'?
1927       confirm: Potrdi
1928       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1929         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1930   user_block:
1931     model:
1932       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1933       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1934     not_found:
1935       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
1936       back: Nazaj na kazalo
1937     new:
1938       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1939       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1940       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1941         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1942         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1943         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1944       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1945       submit: Ustvari blokado
1946       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1947       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1948       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1949       back: Prikaži vse blokade
1950     edit:
1951       title: Urejanje blokade za %{name}
1952       heading: Urejanje blokade za %{name}
1953       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1954         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1955         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1956         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1957       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1958       submit: Posodobi blokado
1959       show: Poglej to blokado
1960       back: Prikaži vse blokade
1961       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1962     filter:
1963       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1964       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1965     create:
1966       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1967         in jim daje razumen času odziva.
1968       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1969       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1970     update:
1971       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1972       success: Blokada posodobljena.
1973     index:
1974       title: Blokade uporabnika
1975       heading: Seznam blokad uporabnika
1976       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1977     revoke:
1978       title: Preklic blokade za %{block_on}
1979       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1980       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1981       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1982       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1983       revoke: Prekliči!
1984       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1985     period:
1986       few: '%{count} ure'
1987       one: 1 ura
1988       two: '%{count} uri'
1989       other: '%{count} ur'
1990     partial:
1991       show: Prikaži
1992       edit: Uredi
1993       revoke: Prekliči!
1994       confirm: Ali ste prepričani?
1995       display_name: Blokiran uporabnik
1996       creator_name: Ustvarjalec
1997       reason: 'Razlog za blokado:'
1998       status: Stanje
1999       revoker_name: Preklical
2000       not_revoked: (ni preklicana)
2001       showing_page: Stran %{page}
2002       next: Naslednja »
2003       previous: « Prejšnja
2004     helper:
2005       time_future: Konča v %{time}.
2006       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2007       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2008     blocks_on:
2009       title: Blokade uporabnika %{name}
2010       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2011       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2012     blocks_by:
2013       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2014       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2015       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2016     show:
2017       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2018       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2019       time_future: Konča v %{time}
2020       time_past: Je končala %{time} nazaj
2021       status: Stanje
2022       show: Prikaži
2023       edit: Uredi
2024       revoke: Prekliči!
2025       confirm: Ali ste prepričani?
2026       reason: 'Razlog za blokado:'
2027       back: Prikaži vse blokade
2028       revoker: 'Preklical:'
2029       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2030   note:
2031     description:
2032       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2033       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2034       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2035       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2036       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2037       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2038       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2039       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2040     rss:
2041       title: OpenStreetMap opombe
2042       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2043         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2044       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2045       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2046       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2047       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2048       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2049     entry:
2050       comment: Komentar
2051       full: Celotna opomba
2052     mine:
2053       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2054       heading: Opombe uporabnika %{user}
2055       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2056       id: Id
2057       creator: Ustvarjalec
2058       description: Opis
2059       created_at: Ustvarjeno
2060       last_changed: Zadnja sprememba
2061       ago_html: '%{when} nazaj'
2062   javascripts:
2063     close: Zapri
2064     share:
2065       title: Deli
2066       cancel: Prekliči
2067       image: sliko
2068       link: povezavo ali HTML
2069       long_link: Povezavo
2070       short_link: Kratko povezavo
2071       geo_uri: URI lokacije
2072       embed: HTML
2073       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2074       format: 'Oblika:'
2075       scale: 'Merilo:'
2076       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2077       download: Prenesi
2078       short_url: Kratek URL
2079       include_marker: Vključi oznako
2080       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2081       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2082       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2083     key:
2084       title: Ključ zemljevida
2085       tooltip: Ključ zemljevida
2086       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2087     map:
2088       zoom:
2089         in: Povečaj
2090         out: Pomanjšaj
2091       locate:
2092         title: Pokaži mojo lokacijo
2093         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2094       base:
2095         standard: Privzeta karta
2096         cycle_map: Kolesarska karta
2097         transport_map: Transportna karta
2098         hot: Človekoljub
2099       layers:
2100         header: Plasti zemljevida
2101         notes: Opombe na zemljevidu
2102         data: Podatki zemljevida
2103         gps: Javne sledi GPS
2104         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2105         title: Plasti
2106       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2107       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2108     site:
2109       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2110       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2111       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2112       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2113       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2114       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2115       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2116       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2117     changesets:
2118       show:
2119         comment: Komentiraj
2120         subscribe: Naroči me
2121         unsubscribe: Odjavi me
2122         hide_comment: skrij
2123         unhide_comment: razkrij
2124     notes:
2125       new:
2126         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2127           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2128           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2129           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2130           ali imeniških seznamov.)
2131         add: Dodaj opombo
2132       show:
2133         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2134           bi morale biti posamezno preverjene.
2135         hide: Skrij
2136         resolve: Razreši
2137         reactivate: Znova aktiviraj
2138         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2139         comment: Komentar
2140     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2141       nato pa kliknite tukaj.
2142     directions:
2143       engines:
2144         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2145         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2146         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2147         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2148         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2149         osrm_car: Avto (OSRM)
2150         mapzen_bicycle: Kolo (Mapzen)
2151         mapzen_car: Avto (Mapzen)
2152         mapzen_foot: Hoja (Mapzen)
2153       directions: Navodila
2154       distance: Razdalja
2155       errors:
2156         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2157         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2158       instructions:
2159         unnamed: neimenovano
2160         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2161       time: Čas
2162     query:
2163       node: Vozlišče
2164       way: Pot
2165       relation: Zveza
2166       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2167   redaction:
2168     edit:
2169       description: Opis
2170       heading: Uredi redakcijo
2171       submit: Shrani redakcijo
2172       title: Uredi redakcijo
2173     index:
2174       empty: Ni redakcije za pokazati.
2175       heading: Seznam redakcij
2176       title: Seznam redakcij
2177     new:
2178       description: Opis
2179       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2180       submit: Ustvarite redakcijo
2181       title: Ustvarite novo redakcijo
2182     show:
2183       description: 'Opis:'
2184       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2185       title: Prikazujem redakcijo
2186       user: 'Ustvarjalec:'
2187       edit: Uredi to redakcijo
2188       destroy: Odstrani to redakcijo
2189       confirm: Ali ste prepričani?
2190     create:
2191       flash: Redakcija ustvarjena.
2192     update:
2193       flash: Spremembe shranjene.
2194     destroy:
2195       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2196         tej redakciji preden jo uničite.
2197       flash: Redakcija uničena.
2198       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2199 ...