]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Johnarupire
7 # Author: Jynus
8 # Author: Locos epraix
9 # Author: McDutchie
10 # Author: Mor
11 # Author: PerroVerd
12 # Author: Peter17
13 # Author: Toliño
14 # Author: Translationista
15 # Author: VegaDark
16 # Author: Vivaelcelta
17 # Author: Xuacu
18 es: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Cuerpo
23       diary_entry: 
24         language: Idioma
25         latitude: Latitud
26         longitude: Longitud
27         title: Título
28         user: Usuario
29       friend: 
30         friend: Amigo
31         user: Usuario
32       message: 
33         body: Cuerpo
34         recipient: Destinatario
35         sender: Remitente
36         title: Título
37       trace: 
38         description: Descripción
39         latitude: Latitud
40         longitude: Longitud
41         name: Nombre
42         public: Pública
43         size: Tamaño
44         user: Usuario
45         visible: Visible
46       user: 
47         active: Activo
48         description: Descripción
49         display_name: Nombre en pantalla
50         email: Correo
51         languages: Idiomas
52         pass_crypt: Contraseña
53     models: 
54       acl: Lista de control de acceso
55       changeset: Conjunto de cambios
56       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
57       country: País
58       diary_comment: Comentario al diario
59       diary_entry: Entrada del diario
60       friend: Amigo
61       language: Idioma
62       message: Mensaje
63       node: Nodo
64       node_tag: Etiqueta del nodo
65       notifier: Notificador
66       old_node: Nodo antiguo
67       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
68       old_relation: Relación antigua
69       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
70       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
71       old_way: Ví­a antigua
72       old_way_node: Nodo de la vía antigua
73       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
74       relation: Relación
75       relation_member: Miembro de la relación
76       relation_tag: Etiqueta de la relación
77       session: Sesión
78       trace: Traza
79       tracepoint: Punto de la traza
80       tracetag: Etiqueta de la traza
81       user: Usuario
82       user_preference: Preferencias de usuario
83       user_token: Token del usuario
84       way: Vía
85       way_node: Nodo de la vía
86       way_tag: Etiqueta de ví­a
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
90     require_moderator: 
91       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
92     setup_user_auth: 
93       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
94       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
95   browse: 
96     changeset: 
97       changeset: Conjunto de cambios %{id}
98       changesetxml: XML del conjunto de cambios
99       download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
100       feed: 
101         title: Conjunto de cambios %{id}
102         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
103       osmchangexml: XML en formato osmChange
104       title: Conjunto de cambios
105     changeset_details: 
106       belongs_to: "Pertenece a:"
107       bounding_box: "Envoltura:"
108       box: Caja
109       closed_at: "Cerrado el:"
110       created_at: "Creado el:"
111       has_nodes: 
112         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
113         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
114       has_relations: 
115         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
116         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
117       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
118       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
119       show_area_box: Mostrar caja del área
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Comentario:"
122       deleted_at: "Borrado el:"
123       deleted_by: "Borrado por:"
124       edited_at: "Editado el:"
125       edited_by: "Editado por:"
126       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
127       version: "Versión:"
128     containing_relation: 
129       entry: Relación %{relation_name}
130       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
131     map: 
132       deleted: Borrado
133       edit: 
134         area: Editar área
135         node: Editar nodo
136         relation: Editar relación
137         way: Editar vía
138       larger: 
139         area: Ver área en un mapa más grande
140         node: Ver el nodo en un mapa más grande
141         relation: Ver la relación en un mapa más grande
142         way: Ver la vía en un mapa más grande
143       loading: Cargando...
144     navigation: 
145       all: 
146         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
147         next_node_tooltip: Siguiente nodo
148         next_relation_tooltip: Siguiente relación
149         next_way_tooltip: Siguiente vía
150         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
151         prev_node_tooltip: Nodo anterior
152         prev_relation_tooltip: Relación anterior
153         prev_way_tooltip: Vía anterior
154       user: 
155         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
156         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
157         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
158     node: 
159       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
160       download_xml: Descargar XML
161       edit: editar
162       node: Nodo
163       node_title: "Nodo: %{node_name}"
164       view_history: ver historial
165     node_details: 
166       coordinates: "Coordenadas:"
167       part_of: "Parte de:"
168     node_history: 
169       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
170       download_xml: Descargar XML
171       node_history: Historial del nodo
172       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
173       view_details: ver detalles
174     not_found: 
175       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
176       type: 
177         changeset: conjunto de cambios
178         node: el nodo
179         relation: la relación
180         way: la vía
181     paging_nav: 
182       of: de
183       showing_page: Mostrando página
184     redacted: 
185       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
186       redaction: Redacción %{id}
187       type: 
188         node: nodo
189         relation: relación
190         way: vía
191     relation: 
192       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
193       download_xml: Descargar XML
194       relation: Relación
195       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
196       view_history: ver historial
197     relation_details: 
198       members: "Miembros:"
199       part_of: "Parte de:"
200     relation_history: 
201       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
202       download_xml: Descargar XML
203       relation_history: Historial de la relación
204       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
205       view_details: ver detalles
206     relation_member: 
207       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
208       type: 
209         node: Nodo
210         relation: Relación
211         way: Vía
212     start: 
213       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
214       view_data: Ver datos para el encuadre actual
215     start_rjs: 
216       data_frame_title: Datos
217       data_layer_name: Examinar datos del mapa
218       details: Detalles
219       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un área de encuadre
220       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] el [[timestamp]]
221       hide_areas: Ocultar áreas
222       history_for_feature: Historial de [[feature]]
223       load_data: Cargar datos
224       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
225       loading: Cargando...
226       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
227       object_list: 
228         api: Descargar esta área a través de la API
229         back: Mostrar lista de objetos
230         details: Detalles
231         heading: Lista de objetos
232         history: 
233           type: 
234             node: Nodo [[id]]
235             way: Vía [[id]]
236         selected: 
237           type: 
238             node: Nodo [[id]]
239             way: Ví­a [[id]]
240         type: 
241           node: Nodo
242           way: Vía
243       private_user: usuario privado
244       show_areas: Mostrar áreas
245       show_history: Mostrar historial
246       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
247       wait: Espere...
248       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
249     tag_details: 
250       tags: "Etiquetas:"
251       wiki_link: 
252         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
253         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
254       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
255     timeout: 
256       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
257       type: 
258         changeset: conjunto de cambios
259         node: nodo
260         relation: relación
261         way: vía
262     way: 
263       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
264       download_xml: Descargar XML
265       edit: editar
266       view_history: ver historial
267       way: Vía
268       way_title: "Vía %{way_name}:"
269     way_details: 
270       also_part_of: 
271         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
272         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
273       nodes: "Nodos:"
274       part_of: "Parte de:"
275     way_history: 
276       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
277       download_xml: Descargar XML
278       view_details: ver detalles
279       way_history: Historial de la vía
280       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
281   changeset: 
282     changeset: 
283       anonymous: Anónimo
284       big_area: (grande)
285       no_comment: (ninguno)
286       no_edits: (sin ediciones)
287       show_area_box: mostrar caja
288       still_editing: (todavía en edición)
289       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
290     changeset_paging_nav: 
291       next: Siguiente »
292       previous: « Anterior
293       showing_page: Mostrando página %{page}
294     changesets: 
295       area: Área
296       comment: Comentario
297       id: ID
298       saved_at: Guardado en
299       user: Usuario
300     list: 
301       description: Cambios recientes
302       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
303       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
304       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
305       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
306       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
307       heading: Conjuntos de cambios
308       heading_bbox: Conjuntos de cambios
309       heading_friend: Conjuntos de cambios
310       heading_nearby: Conjuntos de cambios
311       heading_user: Conjuntos de cambios
312       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
313       title: Conjuntos de cambios
314       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
315       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
316       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
317       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
318       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
319     timeout: 
320       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
321   diary_entry: 
322     comments: 
323       ago: hace %{ago}
324       comment: Comentario
325       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
326       newer_comments: Comentarios más recientes
327       older_comments: Comentarios más antiguos
328       post: Publicar
329       when: Cuando
330     diary_comment: 
331       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
332       confirm: Confirmar
333       hide_link: Ocultar este comentario
334     diary_entry: 
335       comment_count: 
336         one: 1 comentario
337         other: "%{count} comentarios"
338       comment_link: Comentar esta entrada
339       confirm: Confirmar
340       edit_link: Editar entrada
341       hide_link: Ocultar esta entrada
342       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
343       reply_link: Responder a la entrada
344     edit: 
345       body: "Cuerpo:"
346       language: "Idioma:"
347       latitude: "Latitud:"
348       location: "Ubicación:"
349       longitude: "Longitud:"
350       marker_text: Lugar de la entrada del diario
351       save_button: Guardar
352       subject: "Asunto:"
353       title: Editar entrada del diario
354       use_map_link: Usar mapa
355     feed: 
356       all: 
357         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
358         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
359       language: 
360         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
361         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
362       user: 
363         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
364         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
365     list: 
366       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
367       new: Nueva entrada en el diario
368       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
369       newer_entries: Entradas más modernas
370       no_entries: No hay entradas en el diario
371       older_entries: Entradas más antiguas
372       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
373       title: Diarios de usuarios
374       title_friends: Diarios de amigos
375       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
376       user_title: Diario de %{user}
377     location: 
378       edit: Editar
379       location: "Ubicación:"
380       view: Ver
381     new: 
382       title: Nueva entrada en el diario
383     no_such_entry: 
384       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
385       heading: No hay entrada con la ID %{id}
386       title: No existe esa entrada de diario
387     view: 
388       leave_a_comment: Dejar un comentario
389       login: Identifíquese
390       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
391       save_button: Guardar
392       title: Diario de %{user} | %{title}
393       user_title: Diario de %{user}
394   editor: 
395     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
396     potlatch: 
397       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
398       name: Potlatch 1
399     potlatch2: 
400       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
401       name: Potlatch 2
402     remote: 
403       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
404       name: Control remoto
405   export: 
406     start: 
407       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
408       area_to_export: Área a exportar
409       embeddable_html: HTML para pegar
410       export_button: Exportar
411       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0</a>.
412       format: Formato
413       format_to_export: Formato de exportación
414       image_size: Tamaño de la imagen
415       latitude: "Lat:"
416       licence: Licencia
417       longitude: "Lon:"
418       manually_select: Seleccionar a mano otra área
419       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
420       max: max
421       options: Opciones
422       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
423       output: Resultado
424       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
425       scale: Escala
426       too_large: 
427         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
428         heading: El área es demasiado grande
429       zoom: Zoom
430     start_rjs: 
431       add_marker: Añadir un marcador al mapa
432       change_marker: Cambiar posición del marcador
433       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
434       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
435       export: Exportar
436       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
437       view_larger_map: Ver mapa más grande
438   geocoder: 
439     description: 
440       title: 
441         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
443         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
444       types: 
445         cities: Ciudades
446         places: Lugares
447         towns: Municipios
448     description_osm_namefinder: 
449       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
450     direction: 
451       east: este
452       north: norte
453       north_east: noreste
454       north_west: noroeste
455       south: sur
456       south_east: sureste
457       south_west: suroeste
458       west: oeste
459     distance: 
460       one: aproximadamente 1Km
461       other: aproximadamente %{count}km
462       zero: menos de 1Km
463     results: 
464       more_results: Más resultados
465       no_results: No se han encontrado resultados
466     search: 
467       title: 
468         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
469         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
471         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
472         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
473         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
474         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
475     search_osm_namefinder: 
476       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
477       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
478     search_osm_nominatim: 
479       prefix: 
480         aeroway: 
481           aerodrome: Aeródromo
482           apron: Pista
483           gate: Puerta
484           helipad: Helipuerto
485           runway: Pista
486           taxiway: Calle de rodaje
487           terminal: Terminal
488         amenity: 
489           WLAN: Acceso WiFi
490           airport: Aeropuerto
491           arts_centre: Centro artístico
492           artwork: Ilustración
493           atm: Cajero automático
494           auditorium: Auditorio
495           bank: Banco
496           bar: Bar
497           bbq: Barbacoa
498           bench: Banco
499           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
500           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
501           biergarten: Terraza
502           brothel: Burdel
503           bureau_de_change: Casa de cambio
504           bus_station: Estación de autobuses
505           cafe: Cafetería
506           car_rental: Alquiler de vehículos
507           car_sharing: Vehículo compartido
508           car_wash: Autolavado
509           casino: Casino
510           charging_station: Estación de carga
511           cinema: Cine
512           clinic: Clínica
513           club: Club
514           college: Universidad o instituto
515           community_centre: Centro comunitario
516           courthouse: Juzgado
517           crematorium: Crematorio
518           dentist: Dentista
519           doctors: Consultorio médico
520           dormitory: Residencia de estudiantes
521           drinking_water: Agua potable
522           driving_school: Autoescuela
523           embassy: Embajada
524           emergency_phone: Teléfono de emergencia
525           fast_food: Comida rápida
526           ferry_terminal: Terminal de ferrys
527           fire_hydrant: Hidrante
528           fire_station: Parque de bomberos
529           food_court: Zona de restaurantes
530           fountain: Fuente
531           fuel: Gasolinera
532           grave_yard: Cementerio
533           gym: Gimnasio
534           hall: Salón
535           health_centre: Centro de salud
536           hospital: Hospital
537           hotel: Hotel
538           hunting_stand: Apostadero de caza
539           ice_cream: Heladería
540           kindergarten: Jardín de infancia
541           library: Biblioteca
542           market: Mercado
543           marketplace: Mercado
544           mountain_rescue: Rescate de montaña
545           nightclub: Club nocturno
546           nursery: Enfermería
547           nursing_home: Residencia para la tercera edad
548           office: Oficina
549           park: Parque
550           parking: Aparcamiento
551           pharmacy: Farmacia
552           place_of_worship: Templo
553           police: Policía
554           post_box: Buzón de correos
555           post_office: Oficina de correos
556           preschool: Preescolar
557           prison: Prisión
558           pub: Pub
559           public_building: Edificio público
560           public_market: Mercado público
561           reception_area: Área de recepción
562           recycling: Punto de reciclaje
563           restaurant: Restaurante
564           retirement_home: Residencia de jubilados
565           sauna: Sauna
566           school: Escuela
567           shelter: Refugio
568           shop: Tienda
569           shopping: Compras
570           shower: Ducha
571           social_centre: Centro social
572           social_club: Club social
573           studio: Estudio
574           supermarket: Supermercado
575           swimming_pool: Piscina
576           taxi: Taxi
577           telephone: Teléfono público
578           theatre: Teatro
579           toilets: Aseos
580           townhall: Ayuntamiento
581           university: Universidad
582           vending_machine: Máquina expendedora
583           veterinary: Clínica veterinaria
584           village_hall: Sala del pueblo
585           waste_basket: Papelera
586           wifi: Acceso WiFi
587           youth_centre: Centro juvenil
588         boundary: 
589           administrative: Frontera administrativa
590           census: Límite de censo
591           national_park: Parque Nacional
592           protected_area: Área protegida
593         bridge: 
594           aqueduct: Acueducto
595           suspension: Puente colgante
596           swing: Puente giratorio
597           viaduct: Viaducto
598           "yes": Puente
599         building: 
600           "yes": Edificio
601         highway: 
602           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
603           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
604           bus_stop: Parada de autobuses
605           byway: Camino
606           construction: Vía en construcción
607           cycleway: Carril bici
608           emergency_access_point: Acceso de emergencia
609           footway: Sendero
610           ford: Vado
611           living_street: Calle residencial
612           milestone: Hito
613           minor: Carretera secundaria
614           motorway: Autovía
615           motorway_junction: Cruce de autovías
616           motorway_link: Enlace de autovía
617           path: Camino
618           pedestrian: Vía peatonal
619           platform: Plataforma
620           primary: Carretera primaria
621           primary_link: Enlace de carretera principal
622           raceway: Pista de carreras
623           residential: Calle
624           rest_area: Área de descanso
625           road: Carretera
626           secondary: Carretera secundaria
627           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
628           service: Vía de servicio
629           services: Vía de servicio
630           speed_camera: Radar
631           steps: Escaleras
632           stile: Escalera para atravesar verjas
633           tertiary: Carretera terciaria
634           tertiary_link: Carretera terciaria
635           track: Pista
636           trail: Sendero
637           trunk: Vía rápida
638           trunk_link: Enlace de vía rápida
639           unclassified: Carretera sin clasificar
640           unsurfaced: Vía no pavimentada
641         historic: 
642           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
643           battlefield: Campo de batalla
644           boundary_stone: Mojón
645           building: Edificio histórico
646           castle: Castillo
647           church: Iglesia
648           fort: Fuerte
649           house: Casa
650           icon: Icono
651           manor: Casa señorial
652           memorial: Memorial
653           mine: Mina
654           monument: Monumento
655           museum: Museo
656           ruins: Ruinas
657           tower: Torre
658           wayside_cross: Cruz de término
659           wayside_shrine: Sepulcro
660           wreck: Pecio
661         landuse: 
662           allotments: Huertos
663           basin: Cuenca
664           brownfield: Solar vacante
665           cemetery: Cementerio
666           commercial: Área de oficinas
667           conservation: Terreno protegido
668           construction: Construcción
669           farm: Granja
670           farmland: Tierra de labranza
671           farmyard: Corral
672           forest: Bosque
673           garages: Garajes
674           grass: Césped
675           greenfield: Terreno urbanizable
676           industrial: Zona industrial
677           landfill: Basurero, vertedero
678           meadow: Pradera
679           military: Zona militar
680           mine: Mina
681           nature_reserve: Reserva natural
682           orchard: Huerto
683           park: Parque
684           piste: Pista de esquí
685           quarry: Cantera
686           railway: Vía de ferrocarril
687           recreation_ground: Área recreacional
688           reservoir: Embalse
689           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
690           residential: Área residencial
691           retail: Zona comercial
692           road: Área de carretera
693           village_green: Parque municipal
694           vineyard: Viñedo
695           wetland: Pantano
696           wood: Madera
697         leisure: 
698           beach_resort: Complejo en la playa
699           bird_hide: Observatorio de aves
700           common: Terreno común
701           fishing: Área de pesca
702           fitness_station: Gimnasio
703           garden: Jardín
704           golf_course: Campo de golf
705           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
706           marina: Puerto deportivo
707           miniature_golf: Minigolf
708           nature_reserve: Reserva natural
709           park: Parque
710           pitch: Cancha deportiva
711           playground: Área de juegos
712           recreation_ground: Área recreativa
713           sauna: Sauna
714           slipway: Grada
715           sports_centre: Centro deportivo
716           stadium: Estadio
717           swimming_pool: Piscina
718           track: Pista de carreras
719           water_park: Parque acuático
720         military: 
721           airfield: Aeródromo militar
722           barracks: Barracas
723           bunker: Búnker
724         natural: 
725           bay: Bahía
726           beach: Playa
727           cape: Cabo
728           cave_entrance: Entrada a cueva
729           channel: Canal
730           cliff: Acantilado
731           crater: Cráter
732           dune: Duna
733           feature: Característica
734           fell: Monte
735           fjord: Fiordo
736           forest: Bosque
737           geyser: Géiser
738           glacier: Glaciar
739           heath: Brezal
740           hill: Colina
741           island: Isla
742           land: Tierra
743           marsh: Marisma
744           moor: Páramo
745           mud: Lodo
746           peak: Pico
747           point: Punto
748           reef: Arrecife
749           ridge: Cresta
750           river: Río
751           rock: Roca
752           scree: Pedregal
753           scrub: Matorrales
754           shoal: Banco de arena
755           spring: Manantial
756           stone: Piedra
757           strait: Estrecho
758           tree: Árbol
759           valley: Valle
760           volcano: Volcán
761           water: Agua
762           wetland: Pantano
763           wetlands: Pantano
764           wood: Bosque
765         office: 
766           accountant: Contable
767           architect: Arquitecto
768           company: Empresa
769           employment_agency: Agencia de empleo
770           estate_agent: Inmobiliaria
771           government: Oficina gubernamental
772           insurance: Oficina de seguros
773           lawyer: Abogado
774           ngo: Oficina de ONG
775           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
776           travel_agent: Agencia de viajes
777           "yes": Oficina
778         place: 
779           airport: Aeropuerto
780           city: Ciudad
781           country: País
782           county: Condado
783           farm: Granja
784           hamlet: Aldea
785           house: Casa
786           houses: Casas
787           island: Isla
788           islet: Islote
789           isolated_dwelling: Vivienda aislada
790           locality: Localidad
791           moor: Páramo
792           municipality: Municipio
793           postcode: Código postal
794           region: Región
795           sea: Mar
796           state: Estado o provincia
797           subdivision: Subdivisión
798           suburb: Suburbio
799           town: Pueblo
800           unincorporated_area: Área no incorporada
801           village: Villa
802         railway: 
803           abandoned: Vía de tren abandonada
804           construction: Vía ferroviaria en construcción
805           disused: Vía ferroviaria en desuso
806           disused_station: Estación de tren en desuso
807           funicular: Vía de funicular
808           halt: Apeadero
809           historic_station: Estación de tren histórica
810           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
811           level_crossing: Paso a nivel
812           light_rail: Metro ligero
813           miniature: Ferrocarril en miniatura
814           monorail: Monorail
815           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
816           platform: Andén
817           preserved: Vía ferroviaria preservada
818           spur: Ramal ferroviario
819           station: Estación de trenes
820           subway: Estación de metro
821           subway_entrance: Boca de metro
822           switch: Aguja de ferrocarril
823           tram: Ruta de tranvía
824           tram_stop: Parada de tranvía
825           yard: Estación de clasificación
826         shop: 
827           alcohol: Licorería
828           antiques: Antigüedades
829           art: Tienda de artículos de arte
830           bakery: Panadería
831           beauty: Tienda de productos de belleza
832           beverages: Tienda de bebidas
833           bicycle: Tienda de bicicletas
834           books: Librería
835           butcher: Carnicería
836           car: Concesionario
837           car_parts: Repuestos automotrices
838           car_repair: Taller mecánico
839           carpet: Tienda de alfombras
840           charity: Tienda benéfica
841           chemist: Droguería
842           clothes: Tienda de ropa
843           computer: Tienda de informática
844           confectionery: Dulcería
845           convenience: Pequeño supermercado
846           copyshop: Copistería
847           cosmetics: Tienda de cosmética
848           department_store: Grandes almacenes
849           discount: Tienda de descuento
850           doityourself: Tienda de bricolaje
851           dry_cleaning: Tintorería
852           electronics: Tienda de electrónica
853           estate_agent: Inmobiliaria
854           farm: Tienda de productos agrícolas
855           fashion: Tienda de moda
856           fish: Tienda de artículos de pesca
857           florist: Floristería
858           food: Tienda de alimentación
859           funeral_directors: Funeraria
860           furniture: Tienda de muebles
861           gallery: Galería
862           garden_centre: Vivero
863           general: Tienda de artículos generales
864           gift: Tienda de regalos
865           greengrocer: Frutería
866           grocery: Tienda de alimentación
867           hairdresser: Peluquería
868           hardware: Ferretería
869           hifi: Hi-Fi
870           insurance: Aseguradora
871           jewelry: Joyería
872           kiosk: Kiosko
873           laundry: Lavandería
874           mall: Centro comercial
875           market: Mercado
876           mobile_phone: Tienda de telefonía
877           motorcycle: Tienda de motocicletas
878           music: Tienda de música
879           newsagent: Kiosko de prensa
880           optician: Óptica
881           organic: Tienda de alimentos orgánicos
882           outdoor: Tienda de deportes de aventura
883           pet: Tienda de mascotas
884           photo: Tienda fotográfica
885           salon: Salón de belleza
886           shoes: Zapatería
887           shopping_centre: Centro comercial
888           sports: Tienda de artículos deportivos
889           stationery: Papelería
890           supermarket: Supermercado
891           toys: Juguetería
892           travel_agency: Agencia de viajes
893           video: Videotienda
894           wine: Licorería
895         tourism: 
896           alpine_hut: Cabaña alpina
897           artwork: Obra de arte
898           attraction: Atracción
899           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
900           cabin: Cabaña
901           camp_site: Campamento
902           caravan_site: Camping para caravanas
903           chalet: Chalet
904           guest_house: Albergue
905           hostel: Hostal
906           hotel: Hotel
907           information: Información
908           lean_to: Refugio
909           motel: Motel
910           museum: Museo
911           picnic_site: Área de picnic
912           theme_park: Parque temático
913           valley: Valle
914           viewpoint: Mirador
915           zoo: Zoológico
916         tunnel: 
917           "yes": Túnel
918         waterway: 
919           artificial: Vía fluvial artificial
920           boatyard: Astillero
921           canal: Canal
922           connector: Esclusa
923           dam: Presa
924           derelict_canal: Canal abandonado
925           ditch: Acequia
926           dock: Muelle
927           drain: Desagüe
928           lock: Esclusa
929           lock_gate: Compuerta de esclusa
930           mineral_spring: Fuente mineral
931           mooring: Amarradero
932           rapids: Rápidos
933           river: Río
934           riverbank: Ribera
935           stream: Arroyo
936           wadi: Rambla
937           water_point: Punto de agua
938           waterfall: Cascada
939           weir: Represa
940   javascripts: 
941     map: 
942       base: 
943         cycle_map: Mapa ciclista
944         mapquest: MapQuest Open
945         standard: Estándar
946         transport_map: Mapa de transporte
947     site: 
948       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
949       edit_tooltip: Edita el mapa
950       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
951       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
952       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
953       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
954   layouts: 
955     community: Comunidad
956     community_blogs: Blogs de la comunidad
957     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
958     copyright: Copyright y licencia
959     documentation: Documentación
960     documentation_title: Documentación del proyecto
961     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
962     donate_link_text: donando
963     edit: Editar
964     edit_with: Editar con %{editor}
965     export: Exportar
966     export_tooltip: Exportar datos del mapa
967     foundation: Fundación
968     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
969     gps_traces: Trazas GPS
970     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
971     help: Ayuda
972     help_centre: Centro de ayuda
973     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
974     history: Historial
975     home: inicio
976     home_tooltip: Ir a la página inicial
977     inbox: bandeja de entrada (%{count})
978     inbox_tooltip: 
979       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
980       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
981       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
982     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
983     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
984     intro_2_download: descargar
985     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
986     intro_2_license: licencia abierta
987     intro_2_use: usar
988     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
989     license: 
990       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
991     log_in: identificarse
992     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
993     logo: 
994       alt_text: Logo de OpenStreetMap
995     logout: Salir
996     logout_tooltip: Salir
997     make_a_donation: 
998       text: Hacer una donación
999       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1000     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
1001     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1002     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
1003     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
1004     partners_ic: Imperial College de Londres
1005     partners_partners: socios
1006     partners_ucl: el centro de UCL VR
1007     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1008     sign_up: registrarse
1009     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1010     sotm2011: ¡Ven a la Conferencia de OpenStreetMap 2011, El Estado del Mapa, del 09 al 11 de septiembre en Denver!
1011     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1012     user_diaries: Diarios de usuario
1013     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1014     view: Ver
1015     view_tooltip: Ver el mapa
1016     welcome_user: Bienvenido, %{user_link}
1017     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
1018     wiki: Wiki
1019     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1020   license_page: 
1021     foreign: 
1022       english_link: el original en Inglés
1023       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1024       title: Acerca de esta traducción
1025     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto dándonos reconocimiento se lea al menos así: &ldquo;&copy; Colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Donde sea posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC-BY-SA a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para saber más...</h3>\n<p>\n  Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a> (en inglés).\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.\n</p>\n<p>\n  A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a> (en inglés),\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>tiles</i></a> (en inglés)\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a> (en inglés también).\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC-BY-SA requiere &ldquo;reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando&rdquo;. Las persona que hacen contribuciones individualmente a OSM no solicitan la mención de un crédito adicional al de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para los editores de la página\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adición a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos cuya base es la información provista por Australian Bureau of\n   Statistics.</li>\n   <li><strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>) y <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg.</a></li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright contribuidores de\n   UMP-pcPL. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Aprenda más sobre el uso de UMP por parte de OSM</a></li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n<li><strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
1026     native: 
1027       mapping_link: comenzar a mapear
1028       native_link: Versión en español
1029       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1030       title: Acerca de esta página
1031   message: 
1032     delete: 
1033       deleted: Mensaje borrado
1034     inbox: 
1035       date: Fecha
1036       from: De
1037       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1038       my_inbox: Mi buzón de entrada
1039       new_messages: 
1040         one: "%{count} nuevo mensaje"
1041         other: "%{count} nuevos mensajes"
1042       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1043       old_messages: 
1044         one: "%{count} mensaje antiguo"
1045         other: "%{count} mensajes antiguos"
1046       outbox: bandeja de salida
1047       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1048       subject: Asunto
1049       title: Buzón de entrada
1050     mark: 
1051       as_read: Mensaje marcado como leído
1052       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1053     message_summary: 
1054       delete_button: Borrar
1055       read_button: Marcar como leí­do
1056       reply_button: Responder
1057       unread_button: Marcar como sin leer
1058     new: 
1059       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1060       body: Cuerpo
1061       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1062       message_sent: Mensaje enviado
1063       send_button: Enviar
1064       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1065       subject: Asunto
1066       title: Enviar mensaje
1067     no_such_message: 
1068       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1069       heading: Este mensaje no existe.
1070       title: Este mensaje no existe.
1071     outbox: 
1072       date: Fecha
1073       inbox: entrada
1074       messages: 
1075         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1076         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1077       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1078       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1079       outbox: salida
1080       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1081       subject: Asunto
1082       title: Salida
1083       to: A
1084     read: 
1085       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1086       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1087       date: Fecha
1088       from: De
1089       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1090       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1091       reply_button: Responder
1092       subject: Asunto
1093       title: Leer mensaje
1094       to: A
1095       unread_button: Marcar como no leído
1096       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1097     reply: 
1098       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1099     sent_message_summary: 
1100       delete_button: Borrar
1101   notifier: 
1102     diary_comment_notification: 
1103       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1104       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1105       hi: Hola %{to_user},
1106       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1107     email_confirm: 
1108       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1109     email_confirm_html: 
1110       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1111       greeting: Hola,
1112       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1113     email_confirm_plain: 
1114       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1115       greeting: Hola,
1116       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1117       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1118     friend_notification: 
1119       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1120       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1121       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1122       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1123     gpx_notification: 
1124       and_no_tags: y sin etiquetas.
1125       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1126       failure: 
1127         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1128         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1129         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1130         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1131       greeting: Hola,
1132       success: 
1133         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1134         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1135       with_description: con la descripción
1136       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1137     lost_password: 
1138       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1139     lost_password_html: 
1140       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1141       greeting: Hola,
1142       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1143     lost_password_plain: 
1144       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1145       greeting: Hola,
1146       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1147       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1148     message_notification: 
1149       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1150       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1151       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1152       hi: Hola %{to_user},
1153     signup_confirm: 
1154       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1155     signup_confirm_html: 
1156       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1157       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1158       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1159       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1160       greeting: ¡Hola!
1161       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1162       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1163       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1164       more_videos_here: ví­deos aquí­
1165       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1166       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1167       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1168     signup_confirm_plain: 
1169       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1170       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1171       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1172       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1173       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1174       current_user_2: "está disponible en:"
1175       greeting: ¡Hola!
1176       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1177       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1178       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1179       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1180       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1181       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1182       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1183       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1184       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1185       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1186   oauth: 
1187     oauthorize: 
1188       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1189       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1190       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1191       allow_write_api: modificar el mapa.
1192       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1193       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1194       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1195       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1196     revoke: 
1197       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1198   oauth_clients: 
1199     create: 
1200       flash: Registrada la información exitosamente
1201     destroy: 
1202       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1203     edit: 
1204       submit: Editar
1205       title: Editar su aplicación
1206     form: 
1207       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1208       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1209       allow_write_api: modificar el mapa.
1210       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1211       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1212       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1213       callback_url: Callback URL
1214       name: Nombre
1215       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1216       required: Requerido
1217       support_url: URL de Soporte
1218       url: URL de Aplicación Principal
1219     index: 
1220       application: Nombre de la aplicación
1221       issued_at: Emitido el
1222       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1223       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1224       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1225       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1226       register_new: Registra tu aplicación
1227       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1228       revoke: ¡Revocar!
1229       title: Mis detalles OAuth
1230     new: 
1231       submit: Registrar
1232       title: Registrar una nueva aplicación
1233     not_found: 
1234       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1235     show: 
1236       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1237       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1238       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1239       allow_write_api: modificar el mapa.
1240       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1241       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1242       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1243       authorize_url: "URL de autorización:"
1244       edit: Editar Detalles
1245       key: "Clave de Consumidor:"
1246       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1247       secret: "Secreto de Consumidor:"
1248       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1249       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1250       url: "URL de Token de Solicitud:"
1251     update: 
1252       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1253   redaction: 
1254     create: 
1255       flash: Redacción creada.
1256     destroy: 
1257       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1258       flash: Redacción destruida.
1259       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1260     edit: 
1261       description: Descripción
1262       heading: Editar redacción
1263       submit: Guardar redacción
1264       title: Editar redacción
1265     index: 
1266       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1267       heading: Lista de redacciones
1268       title: Lista de redacciones
1269     new: 
1270       description: Descripción
1271       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1272       submit: Crear redacción
1273       title: Creando nueva redacción
1274     show: 
1275       confirm: ¿Estás seguro?
1276       description: "Descripción:"
1277       destroy: Eliminar esta redacción
1278       edit: Editar esta redacción
1279       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1280       title: Mostrando redacción
1281       user: "Creador:"
1282     update: 
1283       flash: Cambios grabados
1284   site: 
1285     edit: 
1286       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1287       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1288       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1289       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1290       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1291       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1292       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1293       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1294       user_page_link: página de usuario
1295     index: 
1296       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1297       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1298       license: 
1299         license_name: Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0
1300         notice: Bajo la licencia %{license_name} a nombre de %{project_name} y sus colaboradores.
1301         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1302       permalink: Enlace permanente
1303       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1304       shortlink: Atajo
1305     key: 
1306       map_key: Leyenda del mapa
1307       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1308       table: 
1309         entry: 
1310           admin: Límites administrativos
1311           allotments: Huertos de ocio
1312           apron: 
1313             - Rampa aeroportuaria
1314             - terminal
1315           bridge: Borde negro = puente
1316           bridleway: Vía ecuestre
1317           brownfield: Baldío
1318           building: Edificio significativo
1319           byway: Camino
1320           cable: 
1321             - Telecabina
1322             - Telesilla
1323           cemetery: Cementerio
1324           centre: Centro deportivo
1325           commercial: Zona de oficinas
1326           common: 
1327             - Común
1328             - pradera
1329           construction: Vías en construcción
1330           cycleway: Carril bici
1331           destination: Acceso a destino
1332           farm: Campiña
1333           footway: Vía peatonal
1334           forest: Bosque
1335           golf: Campo de golf
1336           heathland: Landa, brezal
1337           industrial: Zona industrial
1338           lake: 
1339             - Lago
1340             - embalse
1341           military: Área militar
1342           motorway: Autopista
1343           park: Parque
1344           permissive: Acceso permisivo
1345           pitch: Campo de juego
1346           primary: Vía primaria
1347           private: Acceso privado
1348           rail: Ferrocarril
1349           reserve: Reserva natural
1350           resident: Zona residencial
1351           retail: Zona de comercios
1352           runway: 
1353             - Pista de aeropuerto
1354             - Calle de rodaje
1355           school: 
1356             - Escuela
1357             - universidad
1358           secondary: Vía secundaria
1359           station: Estación de tren
1360           subway: Metro
1361           summit: 
1362             - Cumbre
1363             - pico
1364           tourist: Atracción turística
1365           track: Pista
1366           tram: 
1367             - Metro ligero
1368             - Tranvía
1369           trunk: Carretera principal
1370           tunnel: Borde a rayas = túnel
1371           unclassified: Carretera sin clasificar
1372           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1373           wood: Madera
1374     markdown_help: 
1375       alt: Texto alternativo
1376       first: Primer elemento
1377       heading: Encabezado
1378       headings: Encabezados
1379       image: Imagen
1380       link: Enlace
1381       ordered: Lista ordenada
1382       second: Segundo elemento
1383       subheading: Subcabecera
1384       text: Texto
1385       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1386       unordered: Lista sin ordenar
1387       url: Dirección URL
1388     richtext_area: 
1389       edit: Editar
1390       preview: Vista previa
1391     search: 
1392       search: Buscar
1393       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1394       submit_text: Ir
1395       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1396       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1397     sidebar: 
1398       close: Cerrar
1399       search_results: Resultados de la búsqueda
1400   time: 
1401     formats: 
1402       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1403   trace: 
1404     create: 
1405       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un ''email'' le será enviado al terminar.
1406       upload_trace: Subir Traza GPS
1407     delete: 
1408       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1409     edit: 
1410       description: "Descripción:"
1411       download: descargar
1412       edit: editar
1413       filename: "Nombre de archivo:"
1414       heading: Editando trazo %{name}
1415       map: mapa
1416       owner: "Propietario:"
1417       points: "Puntos:"
1418       save_button: Guardar cambios
1419       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1420       tags: "Etiquetas:"
1421       tags_help: delimitado por comas
1422       title: Editando trazo %{name}
1423       uploaded_at: "Subido el:"
1424       visibility: "Visibilidad:"
1425       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1426     list: 
1427       public_traces: Trazas GPS públicas
1428       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1429       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1430       your_traces: Tus trazas GPS
1431     make_public: 
1432       made_public: Traza hecha pública
1433     offline: 
1434       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1435       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1436     offline_warning: 
1437       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1438     trace: 
1439       ago: hace %{time_in_words_ago}
1440       by: por
1441       count_points: "%{count} puntos"
1442       edit: editar
1443       edit_map: Editar mapa
1444       identifiable: IDENTIFICABLE
1445       in: en
1446       map: mapa
1447       more: más
1448       pending: PENDIENTE
1449       private: PRIVADO
1450       public: PÚBLICO
1451       trace_details: Ver detalle de la traza
1452       trackable: RASTREABLE
1453       view_map: Ver mapa
1454     trace_form: 
1455       description: "Descripción:"
1456       help: Ayuda
1457       tags: "Etiquetas:"
1458       tags_help: delimitado por comas
1459       upload_button: Subir
1460       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1461       visibility: "Visibilidad:"
1462       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1463     trace_header: 
1464       see_all_traces: Ver todas las trazas
1465       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1466       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1467       upload_trace: Subir un rastro
1468     trace_optionals: 
1469       tags: Etiquetas
1470     trace_paging_nav: 
1471       next: Siguiente »
1472       previous: « Anterior
1473       showing_page: Mostrando página %{page}
1474     view: 
1475       delete_track: Borrar esta traza
1476       description: "Descripción:"
1477       download: descargar
1478       edit: Editor
1479       edit_track: Editar esta traza
1480       filename: "Nombre de archivo:"
1481       heading: Viendo traza %{name}
1482       map: Mapa
1483       none: Ninguna
1484       owner: "Propietario:"
1485       pending: PENDIENTE
1486       points: "Puntos:"
1487       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1488       tags: "Etiquetas:"
1489       title: Viendo traza %{name}
1490       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1491       uploaded: "Cargado el:"
1492       visibility: "Visibilidad:"
1493     visibility: 
1494       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1495       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1496       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1497       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1498   user: 
1499     account: 
1500       contributor terms: 
1501         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1502         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1503         heading: "Términos de Colaborador:"
1504         link text: ¿Qué es esto?
1505         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1506         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1507       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1508       delete image: Eliminar la imagen actual
1509       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1510       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1511       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1512       home location: "Lugar de origen:"
1513       image: "Imagen:"
1514       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1515       keep image: Mantener la imagen actual
1516       latitude: "Latitud:"
1517       longitude: "Longitud:"
1518       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1519       my settings: Mis preferencias
1520       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1521       new image: Añadir una imagen
1522       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1523       openid: 
1524         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1525         link text: ¿qué es esto?
1526         openid: "OpenID:"
1527       preferred editor: "Editor preferido:"
1528       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1529       profile description: "Descripción del perfil:"
1530       public editing: 
1531         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1532         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1533         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1534         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1535         enabled link text: ¿qué es esto?
1536         heading: "Ediciones públicas:"
1537       public editing note: 
1538         heading: Edición pública
1539         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1540       replace image: Reemplazar la imagen actual
1541       return to profile: Regresar al perfil
1542       save changes button: Guardar cambios
1543       title: Editar cuenta
1544       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1545     confirm: 
1546       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1547       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1548       button: Confirmar
1549       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1550       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1551       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1552       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1553       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1554     confirm_email: 
1555       button: Confirmar
1556       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1557       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1558       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1559       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1560     confirm_resend: 
1561       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1562       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1563     filter: 
1564       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1565     go_public: 
1566       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1567     list: 
1568       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1569       empty: No hay usuarios coincidentes
1570       heading: Usuarios
1571       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1572       showing: 
1573         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1574         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1575       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1576       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1577       title: Usuarios
1578     login: 
1579       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1580       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1581       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1582       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1583       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1584       heading: Iniciar sesión
1585       login_button: Iniciar sesión
1586       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1587       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1588       no account: ¿No está registrado?
1589       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1590       notice_terms: OpenStreetMap cambiará a una nueva licencia el 1 de abril de 2012. Es tan abierta como nuestra licencia actual, pero los términos legales están mucho mejor adaptados a nuestra base de datos del mapa. Nos encantaría conservar sus contribuciones en OpenStreetMap, pero sólo podremos hacerlo si está de acuerdo en permitirnos distribuirlas bajo la nueva licencia. De lo contrario, tendremos que eliminarlas de la base de datos.<br /><br />Inicie sesión y, a continuación, tómese unos segundos para revisar y aceptar los nuevos términos. ¡Gracias!
1591       openid: "%{logo} OpenID:"
1592       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1593       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1594       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1595       openid_providers: 
1596         aol: 
1597           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1598           title: Iniciar sesión con AOL
1599         google: 
1600           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1601           title: Iniciar sesión con Google
1602         myopenid: 
1603           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1604           title: Iniciar sesión con myOpendID
1605         openid: 
1606           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1607           title: Iniciar sesión con OpenID
1608         wordpress: 
1609           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1610           title: Iniciar sesión con Wordpress
1611         yahoo: 
1612           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1613           title: Iniciar sesión con Yahoo
1614       password: "Contraseña:"
1615       register now: Regístrese ahora
1616       remember: "Recordarme:"
1617       title: Iniciar sesión
1618       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1619       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1620       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1621     logout: 
1622       heading: Salir de OpenStreetMap
1623       logout_button: Cerrar sesión
1624       title: Cerrar sesión
1625     lost_password: 
1626       email address: "Dirección de correo:"
1627       heading: ¿Contraseña olvidada?
1628       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1629       new password button: Restablecer contraseña
1630       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1631       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1632       title: Contraseña perdida
1633     make_friend: 
1634       already_a_friend: Ya son amigos
1635       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1636       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1637     new: 
1638       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1639       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1640       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1641       continue: Continuar
1642       display name: "Nombre en pantalla:"
1643       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1644       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1645       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1646       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1647       heading: Crear una cuenta de usuario
1648       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1649       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1650       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1651       openid: "%{logo} OpenID:"
1652       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1653       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1654       password: "Contraseña:"
1655       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1656       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1657       title: Crear cuenta
1658       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1659     no_such_user: 
1660       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1661       heading: El usuario %{user} no existe
1662       title: Este usuario no existe
1663     popup: 
1664       friend: Amigo
1665       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1666       your location: "Tu lugar de origen:"
1667     remove_friend: 
1668       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1669       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1670     reset_password: 
1671       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1672       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1673       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1674       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1675       password: "Contraseña:"
1676       reset: Restablecer contraseña
1677       title: Restablecer contraseña
1678     set_home: 
1679       flash success: Localización guardada con éxito
1680     suspended: 
1681       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1682       heading: Cuenta suspendida
1683       title: Cuenta suspendida
1684       webmaster: webmaster
1685     terms: 
1686       agree: Aceptar
1687       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1688       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1689       decline: Declinar
1690       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1691       heading: Términos del contribuyente
1692       legale_names: 
1693         france: Francia
1694         italy: Italia
1695         rest_of_world: Resto del mundo
1696       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1697       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1698       title: Términos del colaborador
1699       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1700     view: 
1701       activate_user: activar este usuario
1702       add as friend: añadir como amigo
1703       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1704       block_history: ver los bloqueos recibidos
1705       blocks by me: bloqueados por mi
1706       blocks on me: bloqueos sobre mi
1707       comments: comentarios
1708       confirm: Confirmar
1709       confirm_user: confirmar este usuario
1710       create_block: bloquear a este usuario
1711       created from: "Creado a partir de:"
1712       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1713       ct declined: Rechazado
1714       ct status: "Términos del colaborador:"
1715       ct undecided: Indeciso
1716       deactivate_user: desactivar este usuario
1717       delete_user: borrar este usuario
1718       description: Descripción
1719       diary: diario
1720       edits: ediciones
1721       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1722       friends_changesets: Navegar por los conjuntos de cambios realizados por amigos
1723       friends_diaries: Navegar por todas las entradas de diario realizadas por amigos
1724       hide_user: esconder este usuario
1725       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1726       km away: "%{count} km de distancia"
1727       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1728       m away: "%{count} m de distancia"
1729       mapper since: "Mapeando desde:"
1730       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1731       my comments: Mis comentarios
1732       my diary: mi diario
1733       my edits: mis ediciones
1734       my settings: mis preferencias
1735       my traces: mis trazas
1736       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1737       nearby_changesets: Navegar por todos los conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1738       nearby_diaries: Buscar todas las entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1739       new diary entry: nueva entrada de diario
1740       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1741       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1742       oauth settings: ajustes OAuth
1743       remove as friend: eliminar como amigo
1744       role: 
1745         administrator: Este usuario es un administrador
1746         grant: 
1747           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1748           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1749         moderator: Este usuario es un moderador
1750         revoke: 
1751           administrator: Revocar acceso de administrador
1752           moderator: Revocar acceso de moderador
1753       send message: enviar mensaje
1754       settings_link_text: preferencias
1755       spam score: "Puntuación de spam:"
1756       status: "Estado:"
1757       traces: trazas
1758       unhide_user: descubrir este usuario
1759       user location: Localización del usuario
1760       your friends: Tus amigos
1761   user_block: 
1762     blocks_by: 
1763       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1764       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1765       title: Bloqueos por %{name}
1766     blocks_on: 
1767       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1768       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1769       title: Bloqueos para %{name}
1770     create: 
1771       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1772       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1773       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1774     edit: 
1775       back: Ver todos los bloqueos
1776       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1777       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1778       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1779       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1780       show: Ver este bloqueo
1781       submit: Actualizar el bloqueo
1782       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1783     filter: 
1784       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1785       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1786     helper: 
1787       time_future: Termina en %{time}.
1788       time_past: Finalizado hace %{time}.
1789       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1790     index: 
1791       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1792       heading: Listado de bloqueos de usuario
1793       title: Bloqueos de usuario
1794     model: 
1795       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1796       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1797     new: 
1798       back: Ver todos los bloqueos
1799       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1800       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1801       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1802       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1803       submit: Crear bloqueo
1804       title: Creando un bloqueo para %{name}
1805       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1806       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1807     not_found: 
1808       back: Regresar al índice
1809       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1810     partial: 
1811       confirm: ¿Está seguro?
1812       creator_name: Creador
1813       display_name: Usuario bloqueado
1814       edit: Editar
1815       not_revoked: (no revocado)
1816       reason: Razón del bloqueo
1817       revoke: Revocar
1818       revoker_name: Revocado por
1819       show: Mostrar
1820       status: Estado
1821     period: 
1822       one: 1 hora
1823       other: "%{count} horas"
1824     revoke: 
1825       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1826       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1827       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1828       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1829       revoke: Revocar
1830       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1831       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1832     show: 
1833       back: Ver todos los bloqueos
1834       confirm: ¿Está seguro?
1835       edit: Editar
1836       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1837       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1838       reason: "Razón del bloqueo:"
1839       revoke: Revocar
1840       revoker: "Revocador:"
1841       show: Mostrar
1842       status: Estado
1843       time_future: Finaliza en %{time}
1844       time_past: Finalizado hace %{time}
1845       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1846     update: 
1847       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1848       success: Bloqueo actualizado.
1849   user_role: 
1850     filter: 
1851       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1852       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1853       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1854       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1855     grant: 
1856       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1857       confirm: Confirmar
1858       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1859       heading: Confirmar adjudicación de función
1860       title: Confirmar adjudicación de función
1861     revoke: 
1862       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1863       confirm: Confirmar
1864       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1865       heading: Confirmar revocación de función
1866       title: Confirmar revocación de función