]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
8f8fe242284cd0d0a5ce4c76930f22a993087577
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: JAn Dudík
11 # Author: Jezevec
12 # Author: Jkjk
13 # Author: Kuvaly
14 # Author: Luk
15 # Author: LukasJandera
16 # Author: Masox
17 # Author: Matěj Grabovský
18 # Author: Michaelbrabec
19 # Author: Mkyral
20 # Author: Mormegil
21 # Author: Mr. Richard Bolla
22 # Author: Nemo bis
23 # Author: Paxt
24 # Author: Reaperman
25 # Author: Tchoř
26 # Author: Urbanecm
27 # Author: Veritaslibero
28 # Author: Walter Klosse
29 ---
30 cs:
31   time:
32     formats:
33       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
34       blog: '%e. %L. %Y'
35   activerecord:
36     models:
37       acl: Seznam přístupových práv
38       changeset: Sada změn
39       changeset_tag: Tag sady změn
40       country: Země
41       diary_comment: Komentář k deníčku
42       diary_entry: Deníčkový záznam
43       friend: Přítel
44       language: Jazyk
45       message: Zpráva
46       node: Uzel
47       node_tag: Tag uzlu
48       notifier: Oznamovatel
49       old_node: Starý uzel
50       old_node_tag: Starý tag uzlu
51       old_relation: Stará relace
52       old_relation_member: Člen staré relace
53       old_relation_tag: Tag staré relace
54       old_way: Stará cesta
55       old_way_node: Uzel staré cesty
56       old_way_tag: Starý způsob tagu
57       relation: Relace
58       relation_member: Člen relace
59       relation_tag: Tag relace
60       session: Relace
61       trace: Stopa
62       tracepoint: Bod stopy
63       tracetag: Tag stopy
64       user: Uživatel
65       user_preference: Uživatelské nastavení
66       user_token: Uživatelský token
67       way: Cesta
68       way_node: Uzel cesty
69       way_tag: Tag cesty
70     attributes:
71       diary_comment:
72         body: Text
73       diary_entry:
74         user: Uživatel
75         title: Nadpis
76         latitude: Šířka
77         longitude: Délka
78         language: Jazyk
79       friend:
80         user: Uživatel
81         friend: Přítel
82       trace:
83         user: Uživatel
84         visible: Viditelný
85         name: Název
86         size: Velikost
87         latitude: Šířka
88         longitude: Délka
89         public: Veřejná
90         description: Popis
91       message:
92         sender: Odesílatel
93         title: Předmět
94         body: Text
95         recipient: Příjemce
96       user:
97         email: E-mail
98         active: Aktivní
99         display_name: Zobrazované jméno
100         description: Popis
101         languages: Jazyky
102         pass_crypt: Heslo
103   editor:
104     default: Výchozí (aktuálně %{name})
105     potlatch:
106       name: Potlatch 1
107       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
108     id:
109       name: iD
110       description: iD (editor v prohlížeči)
111     potlatch2:
112       name: Potlatch 2
113       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
114     remote:
115       name: Dálkové ovládání
116       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
117   browse:
118     created: Vytvořeno
119     closed: Uzavřeno
120     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
121     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
122     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
123       %{user}
124     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
125       %{user}
126     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
127       %{user}
128     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
129       %{user}
130     version: Verze
131     in_changeset: Sada změn
132     anonymous: anonym
133     no_comment: (bez komentáře)
134     part_of: Součást
135     download_xml: Stáhnout XML
136     view_history: Zobrazit historii
137     view_details: Zobrazit detaily
138     location: 'Pozice:'
139     changeset:
140       title: 'Sada změn: %{id}'
141       belongs_to: Autor
142       node: Uzly (%{count})
143       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
144       way: Cesty (%{count})
145       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
146       relation: Relace (%{count})
147       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
148       comment: Komentáře (%{count})
149       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
150         %{when}</abbr>
151       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
152       changesetxml: Sada změn XML
153       osmchangexml: osmChange XML
154       feed:
155         title: Sada změn %{id}
156         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
157       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
158       discussion: Diskuse
159     node:
160       title: 'Uzel: %{name}'
161       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
162     way:
163       title: 'Cesta: %{name}'
164       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
165       nodes: Uzly
166       also_part_of:
167         one: patří do cesty %{related_ways}
168         other: patří do cest %{related_ways}
169     relation:
170       title: 'Relace: %{name}'
171       history_title: 'Historie relace: %{name}'
172       members: Prvky
173     relation_member:
174       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
175       type:
176         node: Uzel
177         way: Cesta
178         relation: Relace
179     containing_relation:
180       entry: Relace %{relation_name}
181       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
182     not_found:
183       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
184       type:
185         node: uzel
186         way: cesta
187         relation: relace
188         changeset: sada změn
189         note: poznámka
190     timeout:
191       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
192       type:
193         node: uzlu
194         way: cesty
195         relation: relace
196         changeset: sady změn
197         note: poznámka
198     redacted:
199       redaction: Redakce %{id}
200       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
201         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
202       type:
203         node: uzel
204         way: cesta
205         relation: relace
206     start_rjs:
207       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
208         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
209       load_data: Nahrát data
210       loading: Načítá se…
211     tag_details:
212       tags: Tagy
213       wiki_link:
214         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
215         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
216       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
217       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
218       telephone_link: Volat %{phone_number}
219     note:
220       title: 'Poznámka: %{id}'
221       new_note: Nová poznámka
222       description: Popis
223       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
224       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
225       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
226       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
227       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
228       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
229         %{user}
230       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
231         anonym
232       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
233         %{user}
234       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
235         anonym
236       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
237         %{user}
238       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
239         anonym
240       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
241     query:
242       title: Průzkum prvků
243       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
244       nearby: Okolní prvky
245       enclosing: Umístění prvku
246   changeset:
247     changeset_paging_nav:
248       showing_page: Stránka %{page}
249       next: Následující »
250       previous: « Předchozí
251     changeset:
252       anonymous: Anonymní
253       no_edits: (žádné změny)
254       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
255     changesets:
256       id: ID
257       saved_at: Uloženo v
258       user: Uživatel
259       comment: Komentář
260       area: Oblast
261     list:
262       title: Sady změn
263       title_user: Sady změn uživatele %{user}
264       title_friend: Sady změn vašich přátel
265       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
266       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
267       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
268       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
269       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
270       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
271       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
272       load_more: Načíst další
273     timeout:
274       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
275     rss:
276       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
277       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
278       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
279       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
280       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
281       full: Celá diskuse
282   diary_entry:
283     new:
284       title: Nový záznam do deníčku
285       publish_button: Publikovat
286     list:
287       title: Deníčky uživatelů
288       title_friends: Deníčky přátel
289       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
290       user_title: Deníček uživatele %{user}
291       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
292       new: Nový záznam do deníčku
293       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
294       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
295       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
296       older_entries: Starší záznamy
297       newer_entries: Novější záznamy
298     edit:
299       title: Upravit deníčkový záznam
300       subject: 'Předmět:'
301       body: 'Text:'
302       language: 'Jazyk:'
303       location: 'Místo:'
304       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
305       longitude: 'Zeměpisná délka:'
306       use_map_link: použít mapu
307       save_button: Uložit
308       marker_text: Místo deníčkového záznamu
309     view:
310       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
311       user_title: Deníček uživatele %{user}
312       leave_a_comment: Zanechat komentář
313       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
314       login: Přihlaste se
315       save_button: Uložit
316     no_such_entry:
317       title: Deníčkový záznam nenalezen
318       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
319       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
320         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
321     diary_entry:
322       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
323       comment_link: Okomentovat tento zápis
324       reply_link: Odpovědět na tento zápis
325       comment_count:
326         few: '%{count} komentáře'
327         one: 1 komentář
328         zero: Bez komentářů
329         other: '%{count} komentářů'
330       edit_link: Upravit tento záznam
331       hide_link: Skrýt tento záznam
332       confirm: Potvrdit
333     diary_comment:
334       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
335       hide_link: Skrýt tento komentář
336       confirm: Potvrdit
337     location:
338       location: 'Místo:'
339       view: Zobrazit
340       edit: Upravit
341     feed:
342       user:
343         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
344         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
345       language:
346         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
347         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
348           %{language_name}
349       all:
350         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
351         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
352     comments:
353       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
354       post: Záznam
355       when: Kdy
356       comment: Komentář
357       ago: před %{ago}
358       newer_comments: Novější komentáře
359       older_comments: Starší komentáře
360   export:
361     title: Export
362     start:
363       area_to_export: Oblast k exportu
364       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
365       format_to_export: Formát exportu
366       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
367       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
368       embeddable_html: Vkládatelné HTML
369       licence: Licence
370       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
371         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
372       too_large:
373         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
374           zdrojů:'
375         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
376           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
377           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
378         planet:
379           title: Planeta OSM
380           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
381         overpass:
382           title: Overpass API
383           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
384         geofabrik:
385           title: Soubory Geofabrik
386           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
387             měst
388         metro:
389           title: Extrakty Metro
390           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
391         other:
392           title: Další zdroje
393           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
394       options: Možnosti
395       format: Formát
396       scale: Měřítko
397       max: max.
398       image_size: Velikost obrázku
399       zoom: Zoom
400       add_marker: Přidat do mapy značku
401       latitude: 'Šířka:'
402       longitude: 'Délka:'
403       output: Výstup
404       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
405       export_button: Export
406   geocoder:
407     search:
408       title:
409         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
410         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
411         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
412           Postcode</a>
413         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
414         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415           Nominatim</a>
416         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
418           Nominatim</a>
419         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420     search_osm_nominatim:
421       prefix:
422         aerialway:
423           cable_car: Kabinová lanovka
424           chair_lift: Sedačková lanovka
425           drag_lift: Vlek
426           gondola: Kabinková lanovka
427           station: Stanice lanovky
428         aeroway:
429           aerodrome: Letiště
430           apron: Odbavovací plocha
431           gate: Letištní brána
432           helipad: Heliport
433           runway: Dráha
434           taxiway: Pojezdová dráha
435           terminal: Terminál
436         amenity:
437           animal_shelter: Zvířecí útulek
438           arts_centre: Kulturní centrum
439           atm: Bankomat
440           bank: Banka
441           bar: Bar
442           bbq: Místo na grilování
443           bench: Lavička
444           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
445           bicycle_rental: Půjčovna kol
446           biergarten: Zahradní hospoda
447           boat_rental: Půjčovna lodí
448           brothel: Nevěstinec
449           bureau_de_change: Směnárna
450           bus_station: Autobusové nádraží
451           cafe: Kavárna
452           car_rental: Půjčovna aut
453           car_sharing: Sdílení aut
454           car_wash: Automyčka
455           casino: Kasino
456           charging_station: Nabíjecí stanice
457           childcare: Péče o děti
458           cinema: Kino
459           clinic: Klinika
460           clock: Hodiny
461           college: Univerzita
462           community_centre: Komunitní centrum
463           courthouse: Soud
464           crematorium: Krematorium
465           dentist: Zubař
466           doctors: Lékař
467           dormitory: Kolej
468           drinking_water: Pitná voda
469           driving_school: Autoškola
470           embassy: Velvyslanectví
471           emergency_phone: Nouzový telefon
472           fast_food: Rychlé občerstvení
473           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
474           fire_hydrant: Požární hydrant
475           fire_station: Hasičská stanice
476           food_court: Občerstvení
477           fountain: Fontána
478           fuel: Čerpací stanice
479           gambling: Hazardní hry
480           grave_yard: Hřbitov
481           gym: Fitness centrum / tělocvična
482           health_centre: Zdravotní středisko
483           hospital: Nemocnice
484           hunting_stand: Posed
485           ice_cream: Zmrzlinárna
486           kindergarten: Mateřská škola
487           library: Knihovna
488           market: Tržiště
489           marketplace: Tržnice
490           monastery: Klášter
491           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
492           nightclub: Noční klub
493           nursery: Jesle
494           nursing_home: Pečovatelský dům
495           office: Úřad
496           parking: Parkoviště
497           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
498           pharmacy: Lékárna
499           place_of_worship: Náboženský objekt
500           police: Policie
501           post_box: Poštovní schránka
502           post_office: Pošta
503           preschool: Mateřská škola
504           prison: Věznice
505           pub: Hospoda
506           public_building: Veřejná budova
507           reception_area: Recepce
508           recycling: Tříděný odpad
509           restaurant: Restaurace
510           retirement_home: Domov důchodců
511           sauna: Sauna
512           school: Škola
513           shelter: Přístřeší
514           shop: Obchod
515           shower: Sprchy
516           social_centre: Společenské centrum
517           social_club: Společenský klub
518           social_facility: Zařízení sociálních služeb
519           studio: Studio
520           swimming_pool: Bazén
521           taxi: Taxi
522           telephone: Telefonní automat
523           theatre: Divadlo
524           toilets: Záchody
525           townhall: Radnice
526           university: Univerzita
527           vending_machine: Prodejní automat
528           veterinary: Veterinární ordinace
529           village_hall: Společenský sál
530           waste_basket: Odpadkový koš
531           waste_disposal: Popelnice
532           youth_centre: Centrum pro mládež
533         boundary:
534           administrative: Administrativní hranice
535           census: Hranice pro potřeby sčítání
536           national_park: Národní park
537           protected_area: Chráněná oblast
538         bridge:
539           aqueduct: Akvadukt
540           suspension: Visutý most
541           swing: Otočný most
542           viaduct: Viadukt
543           "yes": Most
544         building:
545           "yes": Budova
546         craft:
547           brewery: Pivovar
548           carpenter: Tesařství
549           electrician: Elektrikář
550           gardener: Zahradník
551           painter: Malíř
552           photographer: Fotograf
553           plumber: Instalatérství
554           shoemaker: Ševcovství
555           tailor: Krejčovství
556           "yes": Řemeslná dílna
557         emergency:
558           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
559           defibrillator: Defibrilátor
560           landing_site: Přistávací plocha záchranky
561           phone: Nouzový telefon
562         highway:
563           abandoned: Zrušená silnice
564           bridleway: Koňská stezka
565           bus_guideway: Autobusová dráha
566           bus_stop: Autobusová zastávka
567           construction: Silnice ve výstavbě
568           cycleway: Cyklostezka
569           elevator: Výtah
570           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
571           footway: Chodník
572           ford: Brod
573           living_street: Obytná zóna
574           milestone: Kilometrovník
575           motorway: Dálnice
576           motorway_junction: Dálniční křižovatka
577           motorway_link: Dálnice
578           path: Stezka
579           pedestrian: Pěší zóna
580           platform: Nástupiště
581           primary: Silnice první třídy
582           primary_link: Silnice první třídy
583           proposed: Navrhovaná silnice
584           raceway: Závodní dráha
585           residential: Ulice
586           rest_area: Odpočívadlo
587           road: Silnice
588           secondary: Silnice druhé třídy
589           secondary_link: Silnice druhé třídy
590           service: Účelová komunikace
591           services: Dálniční odpočívadlo
592           speed_camera: Radar
593           steps: Schody
594           street_lamp: Pouliční lampa
595           tertiary: Silnice třetí třídy
596           tertiary_link: Silnice třetí třídy
597           track: Cesta
598           traffic_signals: Světelná signalizace
599           trail: Stezka
600           trunk: Významná silnice
601           trunk_link: Významná silnice
602           unclassified: Silnice
603           unsurfaced: Nezpevněná cesta
604           "yes": Cesta
605         historic:
606           archaeological_site: Archeologické naleziště
607           battlefield: Bojiště
608           boundary_stone: Hraniční kámen
609           building: Historická budova
610           bunker: Bunkr
611           castle: Hrad
612           church: Kostel
613           city_gate: Městská brána
614           citywalls: Městské hradby
615           fort: Pevnost
616           heritage: Památka
617           house: Dům
618           icon: Ikona
619           manor: Panství
620           memorial: Památník
621           mine: Důl
622           monument: Pomník
623           roman_road: Římská cesta
624           ruins: Zřícenina
625           stone: Kámen
626           tomb: Náhrobek
627           tower: Věž
628           wayside_cross: Boží muka
629           wayside_shrine: Boží muka
630           wreck: Vrak
631         junction:
632           "yes": Křižovatka
633         landuse:
634           allotments: Zahrádkářská kolonie
635           basin: Vodní nádrž
636           brownfield: Brownfield
637           cemetery: Hřbitov
638           commercial: Komerční zóna
639           conservation: Chráněné území
640           construction: Staveniště
641           farm: Farma
642           farmland: Zemědělská půda
643           farmyard: Dvůr
644           forest: Les
645           garages: Garáže
646           grass: Trávník
647           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
648           industrial: Průmyslová zóna
649           landfill: Skládka
650           meadow: Louka
651           military: Vojenský prostor
652           mine: Důl
653           orchard: Ovocný sad
654           quarry: Lom
655           railway: Železnice
656           recreation_ground: Rekreační oblast
657           reservoir: Zásobník na vodu
658           reservoir_watershed: Povodí nádrže
659           residential: Rezidenční oblast
660           retail: Maloobchody
661           road: Cesty
662           village_green: Náves
663           vineyard: Vinice
664           "yes": Využití krajiny
665         leisure:
666           beach_resort: Pobřežní letovisko
667           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
668           club: Klub
669           common: Obecní půda
670           dog_park: Park pro psy
671           fishing: Rybářská oblast
672           fitness_centre: Fitness centrum
673           fitness_station: Fitness
674           garden: Zahrada
675           golf_course: Golfové hřiště
676           horse_riding: Jezdecká stáj
677           ice_rink: Kluziště
678           marina: Přístav
679           miniature_golf: Minigolf
680           nature_reserve: Přírodní rezervace
681           park: Park
682           pitch: Hřiště
683           playground: Dětské hřiště
684           recreation_ground: Rekreační oblast
685           resort: Hotelový komplex
686           sauna: Sauna
687           slipway: Skluzavka
688           sports_centre: Sportovní centrum
689           stadium: Stadion
690           swimming_pool: Bazén
691           track: Běžecká dráha
692           water_park: Aquapark
693           "yes": Volný čas
694         man_made:
695           lighthouse: Maják
696           pipeline: Potrubí
697           tower: Věž
698           works: Továrna
699           "yes": Lidský výtvor
700         military:
701           airfield: Vojenské letiště
702           barracks: Kasárna
703           bunker: Bunkr
704         mountain_pass:
705           "yes": Průsmyk
706         natural:
707           bay: Záliv
708           beach: Pláž
709           cape: Mys
710           cave_entrance: Vstup do jeskyně
711           cliff: Útes
712           crater: Kráter
713           dune: Duna
714           fell: Fjell
715           fjord: Fjord
716           forest: Les
717           geyser: Gejzír
718           glacier: Ledovec
719           grassland: Pastviny
720           heath: Vřesoviště
721           hill: Kopec
722           island: Ostrov
723           land: Země
724           marsh: Mokřina
725           moor: Vřesoviště
726           mud: Bahno
727           peak: Vrchol
728           point: Bod
729           reef: Útes
730           ridge: Hřeben
731           rock: Skalisko
732           saddle: Horské sedlo
733           sand: Písčiny
734           scree: Osyp
735           scrub: Rumiště
736           spring: Pramen
737           stone: Kámen
738           strait: Úžina
739           tree: Strom
740           valley: Údolí
741           volcano: Sopka
742           water: Vodní plocha
743           wetland: Mokřad
744           wood: Neudržovaný les
745         office:
746           accountant: Účetní
747           administrative: Správa
748           architect: Architekt
749           company: Firma
750           employment_agency: Pracovní agentura
751           estate_agent: Realitní kancelář
752           government: Vládní úřad
753           insurance: Pojišťovna
754           lawyer: Právnická kancelář
755           ngo: Úřad nevládní organizace
756           telecommunication: Telekomunikační úřad
757           travel_agent: Cestovní kancelář
758           "yes": Kancelář
759         place:
760           allotments: Zahrádkářská kolonie
761           block: Blok
762           airport: Letiště
763           city: Velkoměsto
764           country: Stát
765           county: Hrabství
766           farm: Farma
767           hamlet: Osada
768           house: Dům
769           houses: Budovy
770           island: Ostrov
771           islet: Ostrůvek
772           isolated_dwelling: Samota
773           locality: Oblast
774           moor: Bažina
775           municipality: Obecní úřad
776           neighbourhood: Čtvrť
777           postcode: PSČ
778           region: Region
779           sea: Moře
780           state: Stát
781           subdivision: Parcely
782           suburb: Městská část
783           town: Město
784           unincorporated_area: Nezařazená oblast
785           village: Vesnice
786           "yes": Místo
787         railway:
788           abandoned: Zrušená železniční trať
789           construction: Železnice ve výstavbě
790           disused: Nepoužívaná železniční trať
791           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
792           funicular: Lanová dráha
793           halt: Železniční zastávka
794           historic_station: Nádraží historické železnice
795           junction: Kolejové rozvětvení
796           level_crossing: Železniční přejezd
797           light_rail: Rychlodráha
798           miniature: Zahradní železnice
799           monorail: Monorail
800           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
801           platform: Železniční nástupiště
802           preserved: Historická železnice
803           proposed: Navrhovaná železnice
804           spur: Železniční vlečka
805           station: Železniční stanice
806           stop: Železniční zastávka
807           subway: Metro
808           subway_entrance: Vstup do metra
809           switch: Výhybka
810           tram: Tramvajová trať
811           tram_stop: Tramvajová zastávka
812         shop:
813           alcohol: Prodej alkoholu
814           antiques: Starožitnosti
815           art: Prodej umění
816           bakery: Pekařství
817           beauty: Salón krásy
818           beverages: Prodej nápojů
819           bicycle: Cykloobchod
820           books: Knihkupectví
821           boutique: Butik
822           butcher: Řeznictví
823           car: Prodej automobilů
824           car_parts: Prodej autodílů
825           car_repair: Autoservis
826           carpet: Obchod s koberci
827           charity: Charitativní obchod
828           chemist: Drogerie
829           clothes: Prodej oděvů
830           computer: Prodej počítačů
831           confectionery: Cukrárna
832           convenience: Smíšené zboží
833           copyshop: Copycentrum
834           cosmetics: Parfumerie
835           deli: Lahůdkářství
836           department_store: Obchodní dům
837           discount: Diskontní prodejna
838           doityourself: Obchod pro kutily
839           dry_cleaning: Chemická čistírna
840           electronics: Prodej elektroniky
841           estate_agent: Realitní kancelář
842           farm: Prodej zemědělských výrobků
843           fashion: Módní salón
844           fish: Rybárna
845           florist: Květinářství
846           food: Potraviny
847           funeral_directors: Pohřební služba
848           furniture: Prodej nábytku
849           gallery: Galerie
850           garden_centre: Zahradnictví
851           general: Smíšení zboží
852           gift: Dárkové zboží, suvenýry
853           greengrocer: Ovoce–zelenina
854           grocery: Prodej potravin
855           hairdresser: Kadeřnictví
856           hardware: Železářství
857           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
858           insurance: Pojišťovna
859           jewelry: Klenotnictví
860           kiosk: Kiosek
861           laundry: Prádelna
862           mall: Nákupní centrum
863           market: Trh
864           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
865           motorcycle: Prodej motocyklů
866           music: Prodej hudby
867           newsagent: Novinový stánek
868           optician: Oční optika
869           organic: Prodej biopotravin
870           outdoor: Outdoorový obchod
871           pet: Prodejna pro chovatele
872           pharmacy: Lékárna
873           photo: Prodejna foto
874           salon: Salón
875           second_hand: Bazar
876           shoes: Obuvnictví
877           shopping_centre: Nákupní centrum
878           sports: Prodejna pro sportovce
879           stationery: Papírnictví
880           supermarket: Supermarket
881           tailor: Krejčí
882           toys: Hračkářství
883           travel_agency: Cestovní kancelář
884           video: Videopůjčovna, prodej DVD
885           wine: Vinárna
886           "yes": Obchod
887         tourism:
888           alpine_hut: Vysokohorská chata
889           apartment: Apartmán
890           artwork: Umělecké dílo
891           attraction: Turistická atrakce
892           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
893           cabin: Chatka
894           camp_site: Tábořiště, kemp
895           caravan_site: Autokemping
896           chalet: Chalupa
897           gallery: Galerie
898           guest_house: Penzion
899           hostel: Hostel
900           hotel: Hotel
901           information: Turistické informace
902           motel: Motel
903           museum: Muzeum
904           picnic_site: Piknikové místo
905           theme_park: Zábavní park
906           viewpoint: Vyhlídka
907           zoo: Zoo
908         tunnel:
909           culvert: Propustek
910           "yes": Tunel
911         waterway:
912           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
913           boatyard: Loděnice
914           canal: Kanál
915           dam: Přehrada
916           derelict_canal: Opuštěný kanál
917           ditch: Meliorační kanál
918           dock: Dok
919           drain: Odvodňovací kanál
920           lock: Zdymadlo
921           lock_gate: Vrata plavební komory
922           mooring: Kotviště
923           rapids: Peřeje
924           river: Řeka
925           stream: Potok
926           wadi: Vádí
927           waterfall: Vodopád
928           weir: Jez
929           "yes": Vodní cesta
930       admin_levels:
931         level2: Státní hranice
932         level4: Hranice země, provincie či regionu
933         level5: Hranice regionu
934         level6: Hranice okresu
935         level8: Hranice obce
936         level9: Hranice vesnice
937         level10: Hranice čtvrti
938     description:
939       title:
940         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
941           Nominatim</a>
942         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
943       types:
944         cities: Velkoměsta
945         towns: Města
946         places: Místa
947     results:
948       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
949       more_results: Další výsledky
950   layouts:
951     logo:
952       alt_text: Logo OpenStreetMap
953     home: Přejít domů
954     logout: Odhlásit se
955     log_in: Přihlásit se
956     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
957     sign_up: Zaregistrovat se
958     start_mapping: Začít mapovat
959     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
960     edit: Upravit
961     history: Historie
962     export: Export
963     data: Data
964     export_data: Export dat
965     gps_traces: GPS stopy
966     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
967     user_diaries: Deníčky
968     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
969     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
970     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
971     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
972     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
973       pod otevřenou licencí.
974     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
975     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
976     partners_ucl: středisko VR UCL
977     partners_ic: Imperial College London
978     partners_bytemark: Bytemark Hosting
979     partners_partners: partneři
980     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
981     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
982       údržbě mimo provoz.
983     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
984       údržbě pouze pro čtení.
985     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
986     help: Nápověda
987     about: O projektu
988     copyright: Autorská práva
989     community: Komunita
990     community_blogs: Komunitní blogy
991     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
992     foundation: Nadace
993     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
994     make_a_donation:
995       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
996       text: Pošlete příspěvek
997     learn_more: Více informací
998     more: Další
999   license_page:
1000     foreign:
1001       title: O tomto překladu
1002       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1003         má přednost anglická stránka.
1004       english_link: anglickým originálem
1005     native:
1006       title: O této stránce
1007       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1008         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1009         a %{mapping_link}.
1010       native_link: českou verzi
1011       mapping_link: začít mapovat
1012     legal_babble:
1013       title_html: Autorská práva a licence
1014       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1015         data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1016         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1017         Foundation</a> (OSMF).
1018       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1019         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1020         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1021         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1022         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1023       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1024         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1025         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1026       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1027       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1028       credit_2_html: |-
1029         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1030
1031         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1032       credit_3_html: |-
1033         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1034         Příklad:
1035       attribution_example:
1036         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1037         title: Příklad uvedení autorství
1038       more_title_html: Další informace
1039       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1040         více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1041         a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1042         FAQ</a>.
1043       more_2_html: |-
1044         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1045         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1046       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1047       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1048         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1049         zdrojů, mimo jiné:'
1050       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1051         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1052         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1053         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1054         BY AT s dodatky</a>).'
1055       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1056         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1057         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1058         Canada).'
1059       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1060         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1061         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1062         NLSFI</a>.'
1063       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1064         Direction Générale des Impôts.'
1065       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1066         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1067       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1068         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1069       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1070         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1071         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1072       contributors_za_html: |-
1073         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1074         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1075       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1076         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1077       contributors_footer_1_html: |-
1078         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1079         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1080       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1081         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1082         jakoukoli zodpovědnost.
1083       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1084       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1085         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1086         bez výslovného svolení držitelů práv.
1087       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1088         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1089         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1090         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1091         formuláře</a>.
1092       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1093       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1094         ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1095         používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1096         skupině pro licencování</a>.
1097   welcome_page:
1098     title: Vítejte!
1099     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1100       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1101       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1102     whats_on_the_map:
1103       title: Co patří do mapy
1104       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1105         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1106         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1107       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1108         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1109         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1110     basic_terms:
1111       title: Základní pojmy pro mapování
1112       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1113         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1114       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1115         které editujete mapu.
1116       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1117         či strom.
1118       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1119         jezero nebo budova.
1120       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1121         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1122     rules:
1123       title: Pravidla!
1124       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1125         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1126         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1127         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1128         a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1129         editace</a>.
1130     questions:
1131       title: Nějaké dotazy?
1132       paragraph_1_html: |-
1133         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1134         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1135     start_mapping: Začít mapovat
1136     add_a_note:
1137       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1138       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1139         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1140       paragraph_2_html: |-
1141         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1142         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1143         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1144   fixthemap:
1145     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1146     how_to_help:
1147       title: Jak pomoci
1148       join_the_community:
1149         title: Přidejte se ke komunitě
1150         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1151           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1152           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1153       add_a_note:
1154         instructions_html: |-
1155           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1156           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1157     other_concerns:
1158       title: Jiné problémy
1159       explanation_html: |-
1160         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1161         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1162         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1163   help_page:
1164     title: Nápověda
1165     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1166       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1167     welcome:
1168       url: /welcome
1169       title: Vítejte v OSM
1170       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1171     beginners_guide:
1172       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1173       title: Průvodce začátečníka
1174       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1175     help:
1176       url: https://help.openstreetmap.org/
1177       title: help.openstreetmap.org
1178       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1179         týkajících se OSM.
1180     mailing_lists:
1181       title: E-mailové konference
1182       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1183         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1184     forums:
1185       title: Diskusní fóra
1186       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1187         stylu.
1188     irc:
1189       title: IRC
1190       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1191     switch2osm:
1192       title: switch2osm
1193       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1194         založené na OpenStreetMap.
1195     wiki:
1196       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1197       title: wiki.openstreetmap.org
1198       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1199   about_page:
1200     next: Další
1201     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1202     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1203       aplikací a hardwarových zařízení
1204     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1205       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1206       světě.
1207     local_knowledge_title: Místní znalost
1208     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1209       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1210       je přesné a aktuální.
1211     community_driven_title: Řízeno komunitou
1212     community_driven_html: |-
1213       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1214       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1215     open_data_title: Otevřená data
1216     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1217       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1218       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1219       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1220       práva a licence</a>.'
1221     legal_title: Právní informace
1222     legal_html: |-
1223       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1224       <br>
1225       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1226     partners_title: Partneři
1227   notifier:
1228     diary_comment_notification:
1229       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1230       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1231       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1232         s předmětem %{subject}:'
1233       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1234         nebo odpovědět na %{replyurl}
1235     message_notification:
1236       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1237       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1238         %{subject}:'
1239       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1240         na %{replyurl}
1241     friend_notification:
1242       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1243       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1244       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1245       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1246     gpx_notification:
1247       greeting: Ahoj,
1248       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1249       with_description: s popisem
1250       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1251       and_no_tags: a bez štítků
1252       failure:
1253         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1254         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1255         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1256         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1257         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1258       success:
1259         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1260         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1261           bodů.
1262     signup_confirm:
1263       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1264       greeting: Ahoj!
1265       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1266       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1267         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1268         svůj účet potvrdili:'
1269       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1270         informací.
1271     email_confirm:
1272       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1273     email_confirm_plain:
1274       greeting: Ahoj,
1275       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1276         na %{new_address}.
1277       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1278         odkaz.
1279     email_confirm_html:
1280       greeting: Ahoj,
1281       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1282         na %{new_address}.
1283       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1284         odkaz.
1285     lost_password:
1286       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1287     lost_password_plain:
1288       greeting: Ahoj,
1289       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1290         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1291       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1292         heslo.
1293     lost_password_html:
1294       greeting: Ahoj,
1295       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1296         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1297       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1298         heslo.
1299     note_comment_notification:
1300       anonymous: Anonymní uživatel
1301       greeting: Ahoj,
1302       commented:
1303         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1304         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1305           která vás zajímá'
1306         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1307           %{place}.'
1308         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1309           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1310       closed:
1311         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1312         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1313           vás zajímá'
1314         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1315         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1316           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1317       reopened:
1318         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1319         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1320           která vás zajímá'
1321         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1322           %{place}.'
1323         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1324           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1325       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1326     changeset_comment_notification:
1327       greeting: Ahoj,
1328       commented:
1329         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1330           změn'
1331         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1332           která vás zajímá'
1333         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1334           vytvořené %{time}.'
1335         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1336           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1337         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1338         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1339       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1340   message:
1341     inbox:
1342       title: Doručená pošta
1343       my_inbox: Má doručená pošta
1344       outbox: odeslaná pošta
1345       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1346       new_messages:
1347         few: '%{count} nové zprávy'
1348         one: '%{count} novou zprávu'
1349         other: '%{count} nových zpráv'
1350       old_messages:
1351         few: '%{count} staré zprávy'
1352         one: '%{count} starou zprávu'
1353         other: '%{count} starých zpráv'
1354       from: Od
1355       subject: Předmět
1356       date: Datum
1357       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1358       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1359     message_summary:
1360       unread_button: Označit jako nepřečtené
1361       read_button: Označit jako přečtené
1362       reply_button: Odpovědět
1363       delete_button: Smazat
1364     new:
1365       title: Odeslat zprávu
1366       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1367       subject: Předmět
1368       body: Text
1369       send_button: Odeslat
1370       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1371       message_sent: Zpráva odeslána
1372       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1373         chvíli počkejte.
1374     no_such_message:
1375       title: Zpráva neexistuje
1376       heading: Zpráva neexistuje
1377       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1378     outbox:
1379       title: Odeslaná pošta
1380       my_inbox: Má %{inbox_link}
1381       inbox: doručená pošta
1382       outbox: odeslaná pošta
1383       messages:
1384         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1385         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1386         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1387       to: Komu
1388       subject: Předmět
1389       date: Datum
1390       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1391         %{people_mapping_nearby_link}?
1392       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1393     reply:
1394       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1395         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1396         pod správným účtem.
1397     read:
1398       title: Čtení zprávy
1399       from: Od
1400       subject: Předmět
1401       date: Datum
1402       reply_button: Odpovědět
1403       unread_button: Označit jako nepřečtené
1404       back: Zpět
1405       to: Komu
1406       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1407         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1408         se pod správným účtem.
1409     sent_message_summary:
1410       delete_button: Smazat
1411     mark:
1412       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1413       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1414     delete:
1415       deleted: Zpráva smazána
1416   site:
1417     index:
1418       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1419         zakázaný.
1420       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1421       permalink: Trvalý odkaz
1422       shortlink: Krátký odkaz
1423       createnote: Přidat poznámku
1424       license:
1425         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1426       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1427         a je zapnuto dálkové ovládání
1428     edit:
1429       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1430       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1431         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1432       user_page_link: uživatelské stránce
1433       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1434       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1435         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1436         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1437         dalších možností</a>.
1438       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1439         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1440         uložit, pokud tam je.)
1441       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1442         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1443       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1444         na tlačítko.)
1445       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1446       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1447         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1448     sidebar:
1449       search_results: Výsledky hledání
1450       close: Zavřít
1451     search:
1452       search: Hledat
1453       get_directions: Najít trasu
1454       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1455       from: Odkud
1456       to: Kam
1457       where_am_i: Kde se nacházím?
1458       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1459       submit_text: Hledat
1460     key:
1461       table:
1462         entry:
1463           motorway: Dálnice
1464           main_road: Hlavní silnice
1465           trunk: Významná silnice
1466           primary: Silnice první třídy
1467           secondary: Silnice druhé třídy
1468           unclassified: Silnice
1469           track: Lesní a polní cesta
1470           bridleway: Koňská stezka
1471           cycleway: Cyklostezka
1472           footway: Pěší cesta
1473           rail: Železnice
1474           subway: Metro
1475           tram:
1476           - Rychlodráha
1477           - tramvaj
1478           cable:
1479           - Lanovka
1480           - sedačková lanovka
1481           runway:
1482           - Vzletová a přistávací dráha
1483           - pojezdová dráha
1484           apron:
1485           - Letištní odbavovací plocha
1486           - terminál
1487           admin: Administrativní hranice
1488           forest: Les
1489           wood: Les
1490           golf: Golfové hřiště
1491           park: Park
1492           resident: Obytná oblast
1493           common:
1494           - Pastvina
1495           - louka
1496           retail: Nákupní oblast
1497           industrial: Průmyslová oblast
1498           commercial: Kancelářská oblast
1499           heathland: Vřesoviště
1500           lake:
1501           - Jezero
1502           - nádrž
1503           farm: Farma
1504           brownfield: Zbořeniště
1505           cemetery: Hřbitov
1506           allotments: Zahrádkářská kolonie
1507           pitch: Sportovní hřiště
1508           centre: Sportovní centrum
1509           reserve: Přírodní rezervace
1510           military: Vojenský prostor
1511           school:
1512           - Škola
1513           - univerzita
1514           building: Významná budova
1515           station: Nádraží
1516           summit:
1517           - Vrchol
1518           - hora
1519           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1520           bridge: Černé obrysy = most
1521           private: Soukromý pozemek
1522           destination: Průjezd zakázán
1523           construction: Cesta ve výstavbě
1524     richtext_area:
1525       edit: Upravit
1526       preview: Náhled
1527     markdown_help:
1528       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1529       headings: Nadpisy
1530       heading: Nadpis
1531       subheading: Podnadpis
1532       unordered: Neseřazený seznam
1533       ordered: Číslovaný seznam
1534       first: První položka
1535       second: Druhá položka
1536       link: Odkaz
1537       text: Text
1538       image: Obrázek
1539       alt: Alternativní text
1540       url: URL
1541   trace:
1542     visibility:
1543       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1544       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1545       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1546         s časovými značkami)
1547       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1548         uspořádané body s časovou značkou)
1549     create:
1550       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1551       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1552         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1553     edit:
1554       title: Úprava stopy %{name}
1555       heading: Úprava stopy %{name}
1556       filename: 'Název souboru:'
1557       download: stáhnout
1558       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1559       points: 'Body:'
1560       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1561       map: mapa
1562       edit: upravit
1563       owner: 'Vlastník:'
1564       description: 'Popis:'
1565       tags: 'Štítky:'
1566       tags_help: oddělené čárkou
1567       save_button: Uložit změny
1568       visibility: 'Viditelnost:'
1569       visibility_help: co tohle znamená?
1570       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1571     trace_form:
1572       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1573       description: 'Popis:'
1574       tags: 'Štítky:'
1575       tags_help: oddělené čárkou
1576       visibility: 'Viditelnost:'
1577       visibility_help: co tohle znamená?
1578       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1579       upload_button: Nahrát
1580       help: Nápověda
1581       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1582     trace_header:
1583       upload_trace: Nahrát stopu
1584       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1585       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1586       traces_waiting:
1587         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1588           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1589           frontu dalším uživatelům.
1590         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1591           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1592           dalším uživatelům.
1593         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1594           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1595           frontu dalším uživatelům.
1596     trace_optionals:
1597       tags: Štítky
1598     view:
1599       title: Zobrazení stopy %{name}
1600       heading: Zobrazení stopy %{name}
1601       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1602       filename: 'Název souboru:'
1603       download: stáhnout
1604       uploaded: 'Nahráno v:'
1605       points: 'Bodů:'
1606       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1607       map: mapa
1608       edit: upravit
1609       owner: 'Vlastník:'
1610       description: 'Popis:'
1611       tags: 'Štítky:'
1612       none: Žádné
1613       edit_track: Upravit tuto stopu
1614       delete_track: Smazat tuto stopu
1615       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1616       visibility: 'Viditelnost:'
1617     trace_paging_nav:
1618       showing_page: Stránka %{page}
1619       older: Starší stopy
1620       newer: Novější stopy
1621     trace:
1622       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1623       count_points: '%{count} bodů'
1624       ago: před %{time_in_words_ago}
1625       more: více
1626       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1627       view_map: Zobrazit mapu
1628       edit: upravit
1629       edit_map: Upravit mapu
1630       public: VEŘEJNÁ
1631       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1632       private: SOUKROMÁ
1633       trackable: STOPOVATELNÁ
1634       by: od
1635       in: v
1636       map: mapa
1637     list:
1638       public_traces: Veřejné GPS stopy
1639       your_traces: Vaše GPS stopy
1640       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1641       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1642       tagged_with: se štítky %{tags}
1643       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1644         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1645     delete:
1646       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1647     make_public:
1648       made_public: Stopa zveřejněna
1649     offline_warning:
1650       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1651     offline:
1652       heading: GPX úložiště offline
1653       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1654     georss:
1655       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1656     description:
1657       description_with_count:
1658         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1659         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1660       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1661   application:
1662     require_cookies:
1663       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1664         v prohlížeči zapněte.
1665     require_moderator:
1666       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1667     setup_user_auth:
1668       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1669         do webového rozhraní.
1670       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1671         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1672         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1673   oauth:
1674     oauthorize:
1675       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1676       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1677         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1678         libovolný počet.
1679       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1680       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1681       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1682       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1683       allow_write_api: upravovat mapu.
1684       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1685       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1686       allow_write_notes: měnit poznámky.
1687       grant_access: Udělit přístup
1688     oauthorize_success:
1689       title: Požadavek na autorizaci povolen
1690       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1691       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1692     oauthorize_failure:
1693       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1694       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1695       invalid: Autorizační token je neplatný.
1696     revoke:
1697       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1698   oauth_clients:
1699     new:
1700       title: Registrace nové aplikace
1701       submit: Zaregistrovat
1702     edit:
1703       title: Upravit aplikaci
1704       submit: Upravit
1705     show:
1706       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1707       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1708       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1709       url: 'URL tokenu požadavku:'
1710       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1711       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1712       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1713       edit: Upravit podrobnosti
1714       delete: Smazat klienta
1715       confirm: Opravdu?
1716       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1717       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1718       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1719       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1720       allow_write_api: upravovat mapu.
1721       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1722       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1723       allow_write_notes: měnit poznámky.
1724     index:
1725       title: Moje nastavení OAuth
1726       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1727       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1728       application: Název aplikace
1729       issued_at: Vydáno
1730       revoke: Odvolat!
1731       my_apps: Mé klientské aplikace
1732       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1733         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1734         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1735       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1736       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1737     form:
1738       name: Název
1739       required: Vyžadováno
1740       url: Hlavní URL aplikace
1741       callback_url: URL pro zpětné volání
1742       support_url: URL s podporou
1743       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1744       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1745       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1746       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1747       allow_write_api: upravovat mapu.
1748       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1749       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1750       allow_write_notes: měnit poznámky.
1751     not_found:
1752       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1753     create:
1754       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1755     update:
1756       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1757     destroy:
1758       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1759   user:
1760     login:
1761       title: Přihlásit se
1762       heading: Přihlášení
1763       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1764       password: 'Heslo:'
1765       openid: '%{logo} OpenID:'
1766       remember: Zapamatuj si mě
1767       lost password link: Ztratili jste heslo?
1768       login_button: Přihlásit
1769       register now: Zaregistrujte se
1770       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1771       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1772       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1773       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1774         účet.
1775       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1776       no account: Nemáte účet?
1777       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1778         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1779         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1780       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1781         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1782         serveru</a>.
1783       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1784       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1785       auth_providers:
1786         openid:
1787           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1788           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1789         google:
1790           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1791           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1792         facebook:
1793           title: Přihlásit se přes Facebook
1794           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1795         windowslive:
1796           title: Přihlásit se přes Windows Live
1797           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1798         yahoo:
1799           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1800           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1801         wordpress:
1802           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1803           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1804         aol:
1805           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1806           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1807     logout:
1808       title: Odhlásit se
1809       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1810       logout_button: Odhlásit se
1811     lost_password:
1812       title: Ztracené heslo
1813       heading: Zapomněli jste heslo?
1814       email address: 'E-mailová adresa:'
1815       new password button: Znovu nastavit heslo
1816       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1817         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1818       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1819         si budete brzy moci zvolit nové.
1820       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1821     reset_password:
1822       title: Změnit heslo
1823       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1824       password: 'Heslo:'
1825       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1826       reset: Vyresetovat heslo
1827       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1828       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1829     new:
1830       title: Zaregistrovat se
1831       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1832         automaticky.
1833       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1834         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1835       about:
1836         header: Svobodná a editovatelná
1837         html: |-
1838           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1839           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1840       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1841         pro přispěvatele</a>.
1842       email address: 'E-mailová adresa:'
1843       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1844       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1845         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1846         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1847       display name: 'Zobrazované jméno:'
1848       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1849         si ho později změnit ve svém nastavení.
1850       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1851       password: 'Heslo:'
1852       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1853       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1854       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1855         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1856       continue: Zaregistrovat se
1857       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1858       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1859         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1860       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1861     terms:
1862       title: Podmínky pro přispěvatele
1863       heading: Podmínky pro přispěvatele
1864       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1865         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1866         i budoucí příspěvky.
1867       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1868       consider_pd_why: co to znamená?
1869       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1870         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1871       agree: Souhlasím
1872       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1873       decline: Nesouhlasím
1874       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1875         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1876       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1877       legale_names:
1878         france: Francie
1879         italy: Itálie
1880         rest_of_world: Zbytek světa
1881     no_such_user:
1882       title: Uživatel nenalezen
1883       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1884       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1885         jste možná klikli na chybný odkaz.
1886       deleted: smazán
1887     view:
1888       my diary: Můj deníček
1889       new diary entry: nový záznam do deníčku
1890       my edits: Moje úpravy
1891       my traces: Moje stopy
1892       my notes: Moje poznámky k mapě
1893       my messages: Moje zprávy
1894       my profile: Můj profil
1895       my settings: Moje nastavení
1896       my comments: Moje komentáře
1897       oauth settings: nastavení oauth
1898       blocks on me: Moje zablokování
1899       blocks by me: Zablokování mnou
1900       send message: Poslat zprávu
1901       diary: Deníček
1902       edits: Úpravy
1903       traces: Stopy
1904       notes: Poznámky k mapě
1905       remove as friend: Odebrat z přátel
1906       add as friend: Přidat do přátel
1907       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1908       ago: (před %{time_in_words_ago})
1909       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1910       ct undecided: Nerozhodnuto
1911       ct declined: Odmítnuty
1912       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1913       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1914       email address: 'E-mailová adresa:'
1915       created from: 'Vytvořeno od:'
1916       status: 'Stav:'
1917       spam score: 'Spam skóre:'
1918       description: Popis
1919       user location: Pozice uživatele
1920       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1921         %{settings_link} domácí souřadnice.
1922       settings_link_text: nastavení
1923       your friends: Vaši přátelé
1924       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1925       km away: '%{count} km'
1926       m away: '%{count} m'
1927       nearby users: Další uživatelé poblíž
1928       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1929         vás.
1930       role:
1931         administrator: Tento uživatel je správce
1932         moderator: Tento uživatel je moderátor
1933         grant:
1934           administrator: Přidělit práva správce
1935           moderator: Přidělit práva moderátora
1936         revoke:
1937           administrator: Odebrat práva správce
1938           moderator: Odebrat práva moderátora
1939       block_history: Účinná zablokování
1940       moderator_history: Udělená zablokování
1941       comments: Komentáře
1942       create_block: Blokovat tohoto uživatele
1943       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1944       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1945       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1946       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1947       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1948       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1949       confirm: Potvrdit
1950       friends_changesets: sady změn přátel
1951       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1952       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1953       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1954     popup:
1955       your location: Vaše poloha
1956       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1957       friend: Přítel
1958     account:
1959       title: Upravit účet
1960       my settings: Moje nastavení
1961       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1962       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1963       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1964       external auth: 'Externí autentizace:'
1965       openid:
1966         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1967         link text: co to znamená?
1968       public editing:
1969         heading: 'Veřejné editace:'
1970         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1971         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1972         enabled link text: co to znamená?
1973         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1974           anonymní.
1975         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1976       public editing note:
1977         heading: Veřejné editace
1978         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1979           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1980           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1981           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1982           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1983           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1984           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1985           implicitně veřejní.</li></ul>
1986       contributor terms:
1987         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1988         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1989         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1990         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1991           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1992         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1993         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1994         link text: co to znamená?
1995       profile description: 'Popis profilu:'
1996       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1997       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1998       image: 'Obrázek:'
1999       gravatar:
2000         gravatar: Používat Gravatar
2001         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2002         link text: co to znamená?
2003       new image: Přidat obrázek
2004       keep image: Zachovat stávající obrázek
2005       delete image: Odstranit stávající obrázek
2006       replace image: Nahradit stávající obrázek
2007       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2008       home location: 'Poloha domova:'
2009       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2010       latitude: 'Šířka:'
2011       longitude: 'Délka:'
2012       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2013       save changes button: Uložit změny
2014       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2015       return to profile: Zpět na profil
2016       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2017         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2018         adresy.
2019       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2020     confirm:
2021       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2022       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2023       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2024         začít mapovat.
2025       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2026       button: Potvrdit
2027       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2028       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2029       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2030       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2031         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2032     confirm_resend:
2033       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2034         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2035         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2036         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2037       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2038     confirm_email:
2039       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2040       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2041         tlačítko.
2042       button: Potvrdit
2043       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2044       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2045       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2046     set_home:
2047       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2048     go_public:
2049       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2050     make_friend:
2051       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2052       button: Přidat jako přítele
2053       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2054       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2055       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2056     remove_friend:
2057       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2058       button: Odebrat z přátel
2059       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2060       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2061     filter:
2062       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2063     list:
2064       title: Uživatelé
2065       heading: Uživatelé
2066       showing:
2067         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2068         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2069       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2070       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2071       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2072       hide: Skrýt vybrané uživatele
2073       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2074     suspended:
2075       title: Účet pozastaven
2076       heading: Účet pozastaven
2077       webmaster: webmastera
2078       body: |-
2079         <p>
2080          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2081         </p>
2082         <p>
2083          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2084          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2085         </p>
2086     auth_failure:
2087       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2088       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2089       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2090       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2091       invalid_scope: Neplatný rozsah
2092     auth_association:
2093       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2094       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2095         níže zobrazeného formuláře.
2096       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2097         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2098   user_role:
2099     filter:
2100       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2101         nejste.
2102       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2103       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2104       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2105     grant:
2106       title: Potvrdit přidělení role
2107       heading: Potvrdit přidělení role
2108       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2109       confirm: Potvrdit
2110       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2111         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2112     revoke:
2113       title: Potvrdit odebrání role
2114       heading: Potvrdit odebrání role
2115       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2116       confirm: Potvrdit
2117       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2118         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2119   user_block:
2120     model:
2121       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2122       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2123     not_found:
2124       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2125       back: Zpět na seznam
2126     new:
2127       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2128       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2129       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2130         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2131         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2132         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2133         lidem.
2134       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2135       submit: Vytvořit blok
2136       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2137       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2138         reagovat.
2139       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2140       back: Zobrazit všechny bloky
2141     edit:
2142       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2143       heading: Úprava bloku na %{name}
2144       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2145         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2146         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2147       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2148       submit: Aktualizovat blok
2149       show: Zobrazit tento blok
2150       back: Zobrazit všechny bloky
2151       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2152     filter:
2153       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2154       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2155     create:
2156       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2157         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2158       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2159         odpověď.
2160       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2161     update:
2162       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2163       success: Blok aktualizován.
2164     index:
2165       title: Bloky uživatele
2166       heading: Seznam bloků uživatele
2167       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2168     revoke:
2169       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2170       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2171       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2172       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2173       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2174       revoke: Zrušit !
2175       flash: Tento blok byl zrušen.
2176     period:
2177       one: 1 hodina
2178       other: '%{count} hodiny'
2179     partial:
2180       show: Zobrazit
2181       edit: Upravit
2182       revoke: Zrušit !
2183       confirm: Jste si jistý?
2184       display_name: Zablokovaný uživatel
2185       creator_name: Autor
2186       reason: Důvod pro blok
2187       status: Stav
2188       revoker_name: Zrušil
2189       not_revoked: (nezrušeno)
2190       showing_page: Stránka %{page}
2191       next: Následující »
2192       previous: « Předchozí
2193     helper:
2194       time_future: Končí za %{time}.
2195       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2196       time_past: Ukončeno před %{time}.
2197     blocks_on:
2198       title: Zablokování uživatele %{name}
2199       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2200       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2201     blocks_by:
2202       title: Bloky od %{name}
2203       heading: Blokace od %{name}
2204       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2205     show:
2206       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2207       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2208       time_future: Končí za %{time}.
2209       time_past: Ukončeno před %{time}
2210       created: Vytvořen
2211       ago: před %{time}
2212       status: Stav
2213       show: Zobrazit
2214       edit: Upravit
2215       revoke: Zrušit !
2216       confirm: Jste si jistý?
2217       reason: 'Důvod bloku:'
2218       back: Zobrazit všechny bloky
2219       revoker: 'Zrušil:'
2220       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2221   note:
2222     description:
2223       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2224       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2225       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2226       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2227       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2228       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2229       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2230       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2231     rss:
2232       title: Poznámky OpenStreetMap
2233       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2234         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2235       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2236       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2237       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2238       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2239       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2240     entry:
2241       comment: Komentář
2242       full: Celá poznámka
2243     mine:
2244       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2245       heading: Poznámky uživatele %{user}
2246       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2247       id: ID
2248       creator: Autor
2249       description: Popis
2250       created_at: Vytvořeno
2251       last_changed: Poslední změna
2252       ago_html: před %{when}
2253   javascripts:
2254     close: Zavřít
2255     share:
2256       title: Sdílet
2257       cancel: Storno
2258       image: Obrázek
2259       link: Odkaz nebo HTML
2260       long_link: Odkaz
2261       short_link: Krátký odkaz
2262       geo_uri: Geo URI
2263       embed: HTML
2264       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2265       format: 'Formát:'
2266       scale: 'Měřítko:'
2267       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2268       download: Stáhnout
2269       short_url: Krátké URL
2270       include_marker: Vložit značku
2271       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2272       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2273       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2274       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2275     embed:
2276       report_problem: Nahlásit problém
2277     key:
2278       title: Legenda
2279       tooltip: Legenda
2280       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2281     map:
2282       zoom:
2283         in: Přiblížit
2284         out: Oddálit
2285       locate:
2286         title: Ukázat moji polohu
2287         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2288       base:
2289         standard: Standardní
2290         cycle_map: Cyklomapa
2291         transport_map: Dopravní mapa
2292         hot: Humanitární
2293       layers:
2294         header: Mapové vrstvy
2295         notes: Poznámky k mapě
2296         data: Data k mapě
2297         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2298         title: Vrstvy
2299       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2300       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2301     site:
2302       edit_tooltip: Upravit mapu
2303       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2304       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2305       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2306       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2307       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2308       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2309       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2310     changesets:
2311       show:
2312         comment: Okomentovat
2313         subscribe: Odebírat
2314         unsubscribe: Zrušit odebírání
2315         hide_comment: skrýt
2316         unhide_comment: odkrýt
2317     notes:
2318       new:
2319         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2320           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2321           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2322           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2323         add: Přidat poznámku
2324       show:
2325         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2326           které by se měly nezávisle ověřit.
2327         hide: Skrýt
2328         resolve: Vyřešit
2329         reactivate: Reaktivovat
2330         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2331         comment: Okomentovat
2332     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2333       zde.
2334     directions:
2335       engines:
2336         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2337         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2338         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2339         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2340         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2341         osrm_car: Autem (OSRM)
2342         mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2343         mapzen_car: Autem (Mapzen)
2344         mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2345       directions: Pokyny
2346       distance: Vzdálenost
2347       errors:
2348         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2349         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2350       instructions:
2351         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2352         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2353         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2354         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2355         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2356         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2357         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2358         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2359         via_point_without_exit: (zastávka)
2360         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2361         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2362         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2363         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2364         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2365         destination_without_exit: Jste v cíli
2366         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2367         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2368         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2369         unnamed: nepojmenovaná cesta
2370         courtesy: Trasa díky %{link}
2371       time: Čas
2372     query:
2373       node: Uzel
2374       way: Cesta
2375       relation: Relace
2376       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2377       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2378       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2379   redaction:
2380     edit:
2381       description: Popis
2382       heading: Upravit redakci
2383       submit: Uložit redakci
2384       title: Upravit redakci
2385     index:
2386       empty: Žádné opravy k ukázání.
2387       heading: Seznam oprav
2388       title: Seznam oprav
2389     new:
2390       description: Popis
2391       heading: Zadejte informace k nové redakci
2392       submit: Vytvořit redakci
2393       title: Tvorba nové redakce
2394     show:
2395       description: 'Popis:'
2396       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2397       title: Zobrazení redakce
2398       user: 'Autor:'
2399       edit: Upravit tuto redakci
2400       destroy: Odstranit tuto redakci
2401       confirm: Opravdu?
2402     create:
2403       flash: Redakce vytvořena.
2404     update:
2405       flash: Změny uloženy.
2406     destroy:
2407       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2408         verzí patřících do této redakce.
2409       flash: Redakce zničena.
2410       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2411 ...