]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Use new design on terms page
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-Tarask: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Належыць да:"
94       bounding_box: "Межы абшару:"
95       box: поле
96       closed_at: "Закрыты:"
97       created_at: "Створана:"
98       has_nodes: 
99         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
101       has_relations: 
102         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
104       has_ways: 
105         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Камэнтар:"
111       deleted_at: "Выдалены ў:"
112       deleted_by: "Выдалены:"
113       edited_at: "Рэдагавалася:"
114       edited_by: "Рэдагавалася:"
115       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
116       version: "Вэрсія:"
117     containing_relation: 
118       entry: Адносіны %{relation_name}
119       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Выдаленая
122       edit: 
123         area: Рэдагаваць абшар
124         node: Рэдагаваць вузел
125         relation: Рэдагаваць адносіны
126         way: Рэдагаваць дарогу
127       larger: 
128         area: Паказаць абшар на большай мапе
129         node: Паказаць пункт на большай мапе
130         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131         way: Паказаць шлях на большай мапе
132       loading: Загрузка…
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136         next_node_tooltip: Наступны вузел
137         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138         next_way_tooltip: Наступная дарога
139         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
147     node: 
148       download_xml: Загрузіць XML
149       edit: рэдагаваць
150       node: Вузел
151       node_title: "Вузел: %{node_name}"
152       view_history: паказаць гісторыю
153     node_details: 
154       coordinates: "Каардынаты:"
155       part_of: "Частка:"
156     node_history: 
157       download_xml: Загрузіць XML
158       node_history: Гісторыя вузла
159       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160       view_details: паказаць падрабязнасьці
161     not_found: 
162       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
163       type: 
164         changeset: набор зьменаў
165         node: вузел
166         relation: адносіны
167         way: шлях
168     paging_nav: 
169       of: з
170       showing_page: Паказ старонкі
171     redacted: 
172       type: 
173         node: вузел
174         relation: адносіны
175         way: дарога
176     relation: 
177       download_xml: Загрузіць XML
178       relation: Адносіны
179       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
180       view_history: Праглядзець гісторыю
181     relation_details: 
182       members: "Элемэнты:"
183       part_of: "Частка:"
184     relation_history: 
185       download_xml: Загрузіць XML
186       relation_history: Гісторыя сувязі
187       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191       type: 
192         node: Вузел
193         relation: Адносіны
194         way: Шлях
195     start_rjs: 
196       data_frame_title: Зьвесткі
197       data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
198       details: Падрабязнасьці
199       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны %{user} у %{timestamp}
200       hide_areas: Схаваць вобласьці
201       history_for_feature: Гісторыя %{feature}
202       load_data: Загрузіць зьвесткі
203       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае %{num_features} аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
204       loading: Загрузка…
205       manually_select: Выбраць іншы абшар
206       object_list: 
207         api: Атрымаць гэты абшар з API
208         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
209         details: Падрабязнасьці
210         heading: Сьпіс аб'ектаў
211         history: 
212           type: 
213             node: Вузел %{id}
214             way: Шлях %{id}
215         selected: 
216           type: 
217             node: Вузел %{id}
218             way: Шлях %{id}
219         type: 
220           node: Вузел
221           way: Шлях
222       private_user: прыватны карыстальнік
223       show_areas: Паказаць вобласьці
224       show_history: Паказаць гісторыю
225       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
226       wait: Пачакайце…
227       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
228     tag_details: 
229       tags: "Меткі:"
230       wiki_link: 
231         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
232         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
233       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
234     timeout: 
235       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
236       type: 
237         changeset: набор зьменаў
238         node: вузел
239         relation: адносіны
240         way: дарога
241     way: 
242       download_xml: Загрузіць XML
243       edit: Рэдагаваць дарогу
244       view_history: Праглядзець гісторыю
245       way: Шлях
246       way_title: "Шлях: %{way_name}"
247     way_details: 
248       also_part_of: 
249         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
250         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
251       nodes: "Вузлы:"
252       part_of: "Частка:"
253     way_history: 
254       download_xml: Загрузіць XML
255       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
256       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
257       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
258   changeset: 
259     changeset: 
260       anonymous: Ананім
261       big_area: (вялікі)
262       no_comment: (няма)
263       no_edits: (без рэдагаваньняў)
264       show_area_box: паказаць межы абшару
265       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
266       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
267     changeset_paging_nav: 
268       next: Наступная »
269       previous: « Папярэдняя
270       showing_page: Паказаная старонка %{page}
271     changesets: 
272       area: Абшар
273       comment: Камэнтар
274       id: Ідэнтыфікатар
275       saved_at: Захаваны як
276       user: Карыстальнік
277     list: 
278       description: Апошнія зьмены
279       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
280       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
281       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
282       description_user: Наборы зьменаў %{user}
283       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
284       heading: Наборы зьменаў
285       heading_bbox: Наборы зьменаў
286       heading_friend: Наборы зьменаў
287       heading_nearby: Наборы зьменаў
288       heading_user: Наборы зьменаў
289       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
290       title: Наборы зьменаў
291       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
292       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
293       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
294       title_user: Набор зьменаў %{user}
295       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
296     timeout: 
297       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
298   diary_entry: 
299     comments: 
300       post: Запіс
301     diary_comment: 
302       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
303       confirm: Пацьвердзіць
304       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
305     diary_entry: 
306       comment_count: 
307         few: "%{count} камэнтары"
308         one: "%{count} камэнтар"
309         other: "%{count} камэнтароў"
310       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
311       confirm: Пацьвердзіць
312       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
313       hide_link: Схаваць гэты запіс
314       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
315       reply_link: Адказаць на гэты запіс
316     edit: 
317       body: "Тэкст:"
318       language: "Мова:"
319       latitude: "Шырата:"
320       location: "Месцазнаходжаньне:"
321       longitude: "Даўгата:"
322       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
323       save_button: Захаваць
324       subject: "Тэма:"
325       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
326       use_map_link: на мапе
327     feed: 
328       all: 
329         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
330         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
331       language: 
332         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
333         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
334       user: 
335         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
336         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
337     list: 
338       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
339       new: Новы запіс у дзёньніку
340       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
341       newer_entries: Навейшыя запісы
342       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
343       older_entries: Старэйшыя запісы
344       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
345       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
346       title_friends: Дзёньнікі сяброў
347       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
348       user_title: Дзёньнік %{user}
349     location: 
350       edit: Рэдагаваць
351       location: "Месцазнаходжаньне:"
352       view: Паказаць
353     new: 
354       title: Новы запіс у дзёньніку
355     no_such_entry: 
356       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
357       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
358       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
359     view: 
360       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
361       login: Увайдзіце
362       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
363       save_button: Захаваць
364       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
365       user_title: Дзёньнік %{user}
366   editor: 
367     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
368     potlatch: 
369       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
370       name: Potlatch 1
371     potlatch2: 
372       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
373       name: Potlatch 2
374     remote: 
375       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
376       name: Аддаленае кіраваньне
377   export: 
378     start: 
379       add_marker: Дадаць маркер на мапу
380       area_to_export: Абшар для экспарту
381       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
382       export_button: Экспартаваць
383       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
384       format: Фармат
385       format_to_export: Фармат экспарту
386       image_size: "Памер выявы:"
387       latitude: "Шырата:"
388       licence: Ліцэнзія
389       longitude: "Даўгата:"
390       manually_select: Выбраць іншы абшар
391       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
392       max: максымум
393       options: Устаноўкі
394       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
395       output: Вывад
396       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
397       scale: Маштаб
398       too_large: 
399         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
400         heading: Абшар занадта вялікі
401       zoom: Маштаб
402     start_rjs: 
403       add_marker: Дадаць маркер на мапу
404       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
405       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
406       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
407       export: Экспартаваць
408       manually_select: Выбраць іншы абшар
409       view_larger_map: Паказаць большую мапу
410   geocoder: 
411     description: 
412       title: 
413         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415       types: 
416         cities: Гарады
417         places: Месцы
418         towns: Гарады
419     direction: 
420       east: усход
421       north: поўнач
422       north_east: паўночны ўсход
423       north_west: паўночны захад
424       south: поўдзень
425       south_east: паўднёвы ўсход
426       south_west: паўднёвы захад
427       west: захад
428     distance: 
429       few: каля %{count} км
430       many: каля %{count} км
431       one: каля %{count} км
432       other: каля %{count} км
433       zero: меней 1 км
434     results: 
435       more_results: Больш вынікаў
436       no_results: Нічога ня знойдзена
437     search: 
438       title: 
439         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
440         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
442         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
444         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
445     search_osm_nominatim: 
446       prefix: 
447         aeroway: 
448           gate: Выхад на пасадку
449           helipad: Верталётная пляцоўка
450           runway: Узлётна-пасадачная паласа
451           taxiway: Рулёжная дарога
452         amenity: 
453           WLAN: Доступ да WiFi
454           airport: Аэрапорт
455           arts_centre: Мастацкі цэнтар
456           atm: Банкамат
457           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
458           bank: Банк
459           bar: Бар
460           bench: Лаўка
461           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
462           bicycle_rental: Пракат ровараў
463           brothel: Бардэль
464           bureau_de_change: Абмен валюты
465           bus_station: Аўтобусны прыпынак
466           cafe: Кавярня
467           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
468           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
469           car_wash: Аўтамабільная мыйка
470           casino: Казіно
471           cinema: Кінатэатар
472           clinic: Паліклініка
473           club: Клюб
474           college: Каледж
475           community_centre: Грамадзкі цэнтар
476           courthouse: Суд
477           crematorium: Крэматорый
478           dentist: Стаматалёгія
479           doctors: Дактары
480           dormitory: Інтэрнат
481           drinking_water: Пітная вада
482           driving_school: Аўташкола
483           embassy: Амбасада
484           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
485           fast_food: Забягайлаўка
486           ferry_terminal: Паромная станцыя
487           fire_hydrant: Пажарны гідрант
488           fire_station: Пажарны пастарунак
489           fountain: Фантан
490           fuel: Запраўка
491           grave_yard: Могілкі
492           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
493           hall: Хол
494           health_centre: Цэнтар здароўя
495           hospital: Шпіталь
496           hotel: Гатэль
497           hunting_stand: Паляўнічая вежа
498           ice_cream: Марозіва
499           kindergarten: Дзіцячы садок
500           library: Бібліятэка
501           market: Рынак
502           marketplace: Рынкавая плошча
503           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
504           nightclub: Начны клюб
505           nursery: Дзіцячы пакой
506           nursing_home: Дом састарэлых
507           office: Офіс
508           park: Парк
509           parking: Стаянка
510           pharmacy: Аптэка
511           place_of_worship: Культавае збудаваньне
512           police: Паліцыя (Міліцыя)
513           post_box: Паштовая скрыня
514           post_office: Паштовае аддзяленьне
515           preschool: Дашкольная ўстанова
516           prison: Турма
517           pub: Шынок
518           public_building: Грамадзкі будынак
519           public_market: Кірмаш
520           reception_area: Прыёмная
521           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
522           restaurant: Рэстаран
523           retirement_home: Дом састарэлых
524           sauna: Лазьня
525           school: Школа
526           shelter: Прытулак
527           shop: Крама
528           shopping: Гандлёвы цэнтар
529           social_club: Клюб па інтарэсах
530           studio: Студыя
531           supermarket: Супэрмаркет
532           taxi: Таксі
533           telephone: Тэлефон
534           theatre: Тэатар
535           toilets: Туалет
536           townhall: Ратуша
537           university: Унівэрсытэт
538           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
539           veterinary: Вэтэрынарная клініка
540           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
541           waste_basket: Сьметніца
542           wifi: Доступ да WiFi
543           youth_centre: Моладзевы цэнтар
544         boundary: 
545           administrative: Адміністрацыйная мяжа
546           national_park: Нацыянальны парк
547           protected_area: Ахоўная зона
548         highway: 
549           bridleway: Дарога для коней
550           bus_guideway: Аўтобусная паласа
551           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
552           byway: Завулак
553           construction: Будаўніцтва дарогі
554           cycleway: Роварная дарожка
555           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
556           footway: Пешаходная сьцежка
557           ford: Брод
558           living_street: Жыльлёвая зона
559           minor: Другасная дарога
560           motorway: Аўтастрада
561           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
562           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
563           path: Шлях
564           pedestrian: Пешаходная дарожка
565           platform: Плятформа
566           primary: Галоўная дарога
567           primary_link: Галоўная дарога
568           raceway: Гоначная траса
569           residential: Жылая вуліца
570           road: Дарога
571           secondary: Другасная дарога
572           secondary_link: Другасная дарога
573           service: Службовая дарога
574           services: Прыдарожны сэрвіс
575           steps: Прыступкі
576           stile: Турнікет
577           tertiary: Дарога раённага значэньня
578           track: Грунтовая дарога
579           trail: Сьцежка
580           trunk: Шаша
581           trunk_link: Шаша
582           unclassified: Дарога раённага значэньня
583           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
584         historic: 
585           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
586           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
587           boundary_stone: Памежны камень
588           building: Будынак
589           castle: Замак
590           church: Царква
591           house: Дом
592           icon: Ікона
593           manor: Маёнтак
594           memorial: Мэмарыял
595           mine: Капальня
596           monument: Помнік
597           museum: Музэй
598           ruins: Руіны
599           tower: Вежа
600           wayside_cross: Прыдарожны крыж
601           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
602           wreck: Месца катастрофы
603         landuse: 
604           allotments: Агароды
605           basin: Басэйн
606           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
607           cemetery: Могілкі
608           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
609           conservation: Запаведнік
610           construction: Будаўніцтва
611           farm: Фэрма
612           farmland: Фэрма
613           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
614           forest: Лес
615           grass: Трава
616           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
617           industrial: Прамысловая тэрыторыя
618           landfill: Сьметнік
619           meadow: Луг
620           military: Вайсковая тэрыторыя
621           mine: Капальня
622           nature_reserve: Запаведнік
623           park: Парк
624           piste: Лыжня
625           quarry: Кар’ер
626           railway: Чыгунка
627           recreation_ground: Зона адпачынку
628           reservoir: Вадасховішча
629           residential: Жылы раён
630           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
631           road: Зона дарожнай сеткі
632           village_green: Гарадзкі парк
633           vineyard: Вінаграднік
634           wetland: Забалочаная зямля
635           wood: Лес
636         leisure: 
637           beach_resort: Пляжны курорт
638           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
639           common: Грамадзкая зямля
640           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
641           fitness_station: Фітнэс-станцыя
642           garden: Сад
643           golf_course: Поле для гольфу
644           ice_rink: Коўзанка
645           marina: Прыстань для яхтаў
646           miniature_golf: Поле для мінігольфу
647           nature_reserve: Запаведнік
648           park: Парк
649           pitch: Спартовая пляцоўка
650           playground: Дзіцячая пляцоўка
651           recreation_ground: Зона адпачынку
652           slipway: Элінг
653           sports_centre: Спартовы цэнтар
654           stadium: Стадыён
655           swimming_pool: Басэйн
656           track: Бегавая дарожка
657           water_park: Аквапарк
658         natural: 
659           bay: Затока
660           beach: Пляж
661           cape: Мыс
662           cave_entrance: Уваход у пячору
663           channel: Канал
664           cliff: Абрыў
665           crater: Кратэр
666           dune: Дзюна
667           feature: Аб’ект
668           fell: Узвышша
669           fjord: Фіёрд
670           forest: Лес
671           geyser: Гейзэр
672           glacier: Ледавік
673           heath: Пусташ
674           hill: Узгорак
675           island: Выспа
676           land: Зямля
677           marsh: Балота
678           moor: Тарфянік
679           mud: Гразь
680           peak: Вяршыня
681           point: Пункт
682           reef: Рыф
683           ridge: Горны хрыбет
684           river: Рака
685           rock: Скала
686           scree: Шчэбень
687           scrub: Хмызьняк
688           shoal: Плыткаводзьдзе
689           spring: Крыніца
690           stone: Камень
691           strait: Пратока
692           tree: Дрэва
693           valley: Даліна
694           volcano: Вулькан
695           water: Вада
696           wetland: Забалочаная зямля
697           wetlands: Забалочаныя землі
698           wood: Лес
699         office: 
700           accountant: Бугальтар
701           architect: Архітэктар
702           company: Кампанія
703           employment_agency: Служба занятасьці
704           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
705           government: Дзяржаўная ўстанова
706           insurance: Страхавое бюро
707         place: 
708           airport: Аэрапорт
709           city: Горад
710           country: Краіна
711           county: Раён
712           farm: Фэрма
713           hamlet: Хутар
714           house: Дом
715           houses: Дамы
716           island: Выспа
717           islet: Выспачка
718           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
719           locality: Населены пункт
720           moor: Тарфянік
721           municipality: Муніцыпалітэт
722           postcode: Паштовы індэкс
723           region: Рэгіён
724           sea: Мора
725           state: Штат
726           subdivision: Падразьдзел
727           suburb: Прадмесьце
728           town: Горад
729           unincorporated_area: Загарадная зона
730           village: Вёска
731         railway: 
732           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
733           construction: Будаўніцтва чыгункі
734           disused: Пакінутая чыгунка
735           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
736           funicular: Фунікулёр
737           halt: Чыгуначны прыпынак
738           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
739           junction: Чыгуначны вузел
740           level_crossing: Чыгуначны пераезд
741           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
742           miniature: Мініятурная чыгунка
743           monorail: Манарэльс
744           narrow_gauge: Вузкакалейка
745           platform: Чыгуначная плятформа
746           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
747           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
748           station: Чыгуначная станцыя
749           subway: Станцыя мэтро
750           subway_entrance: Уваход у мэтро
751           switch: Чыгуначная стрэлка
752           tram: Трамвайная каляя
753           tram_stop: Трамвайны прыпынак
754           yard: Чыгуначнае дэпо
755         shop: 
756           alcohol: Алькагольная крама
757           antiques: Антыкварыят
758           art: Мастацкі салён
759           bakery: Пякарня
760           beauty: Салён прыгажосьці
761           beverages: Крама напояў
762           bicycle: Роварная крама
763           books: Кніжная крама
764           butcher: Мясная крама
765           car: Аўтамабільны салён
766           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
767           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
768           carpet: Дывановая крама
769           charity: Сэканд хэнд
770           chemist: Крама бытавой хіміі
771           clothes: Крама адзеньня
772           computer: Кампутарная крама
773           confectionery: Кандытарская
774           convenience: Крама
775           copyshop: Паслугі капіяваньня
776           cosmetics: Касмэтычная крама
777           department_store: Унівэрсальная крама
778           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
779           doityourself: Зрабі сам
780           dry_cleaning: Хімчыстка
781           electronics: Крама электронікі
782           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
783           farm: Сельская крама
784           fashion: Крама моднага адзеньня
785           fish: Рыбная крама
786           florist: Кветкавая крама
787           food: Харчовая крама
788           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
789           furniture: Мэбля
790           gallery: Галерэя
791           garden_centre: Сад і агарод
792           general: Унівэрсальная крама
793           gift: Крама падарункаў
794           greengrocer: Садавіна, гародніна
795           grocery: Бакалея
796           hairdresser: Цырульня
797           hardware: Гаспадарчыя тавары
798           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
799           insurance: Страхаваньне
800           jewelry: Ювэлірная крама
801           kiosk: Шапік
802           laundry: Пральня
803           mall: Гандлёвы цэнтар
804           market: Рынак
805           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
806           motorcycle: Крама матацыклаў
807           music: Музычная крама
808           newsagent: Газэтны шапік
809           optician: Оптыка
810           organic: Харчовая крама
811           outdoor: Выязны гандаль
812           pet: Зоалягічная крама
813           photo: Фотакрама
814           salon: Салён
815           shoes: Крама абутку
816           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
817           sports: Спартовая крама
818           stationery: Канцтавары
819           supermarket: Супэрмаркет
820           toys: Крама цацак
821           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
822           video: Відэакрама
823           wine: Алькагольная крама
824         tourism: 
825           alpine_hut: Горная гасьцініца
826           artwork: Твор мастацтва
827           attraction: Славутасьць
828           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
829           cabin: Кабіна
830           camp_site: Кемпінг
831           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
832           chalet: Шале
833           guest_house: Домік для гасьцей
834           hostel: Хостэл
835           hotel: Гатэль
836           information: Інфармацыя
837           lean_to: Навес
838           motel: Матэль
839           museum: Музэй
840           picnic_site: Месца для пікніка
841           theme_park: Атракцыёны
842           valley: Даліна
843           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
844           zoo: Заапарк
845         tunnel: 
846           "yes": Тунэль
847         waterway: 
848           artificial: Штучны водны шлях
849           boatyard: Майстэрня караблёў
850           canal: Канал
851           connector: Злучэньне водных шляхоў
852           dam: Дамба
853           derelict_canal: Пакінуты канал
854           ditch: Роў
855           dock: Док
856           drain: Дрэнажны канал
857           lock: Шлюз
858           lock_gate: Вароты шлюза
859           mineral_spring: Мінэральная крыніца
860           mooring: Якарная стаянка
861           rapids: Парогі
862           river: Рака
863           riverbank: Бераг ракі
864           stream: Струмень
865           wadi: Сухое рэчышча
866           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
867           waterfall: Вадаспад
868           weir: Плаціна
869   javascripts: 
870     map: 
871       base: 
872         cycle_map: Роварная мапа
873         transport_map: Транспартная мапа
874     site: 
875       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
876       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
877       edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
878       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
879       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
880       history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
881   layouts: 
882     community_blogs: Блёгі супольнасьці
883     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
884     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
885     documentation: Дакумэнтацыя
886     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
887     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
888     donate_link_text: ахвяраваньнямі
889     edit: Рэдагаваць
890     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
891     export: Экспартаваць
892     export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
893     foundation: Фундацыя
894     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
895     gps_traces: GPS-шляхі
896     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
897     help: Дапамога
898     help_centre: Цэнтар дапамогі
899     help_title: Сайт дапамогі праекту
900     history: Гісторыя
901     home: дамоў
902     home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
903     inbox_tooltip: 
904       few: Вы маеце %{count} непрачытаныя паведамленьні
905       many: Вы маеце %{count} непрачытаных паведамленьняў
906       one: Вы маеце адно непрачытанае паведамленьне
907       other: Вы маеце %{count} непрачытаных паведамленьняў
908       zero: У Вас няма непрачытаных паведамленьняў
909     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
910     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
911     intro_2_download: загрузіць
912     intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
913     intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
914     intro_2_use: выкарыстаньні
915     log_in: увайсьці
916     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
917     logo: 
918       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
919     logout: выйсьці
920     logout_tooltip: Выйсьці
921     make_a_donation: 
922       text: Зрабіць ахвяраваньне
923       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
924     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
925     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
926     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
927     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
928     partners_ucl: UCL VR Centre
929     sign_up: зарэгістравацца
930     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
931     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
932     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
933     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
934     view: Прагляд
935     view_tooltip: Паказаць мапу
936     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
937     wiki: Вікі
938     wiki_title: Вікі-сайт праекту
939   license_page: 
940     foreign: 
941       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
942       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
943       title: Пра гэты пераклад
944     legal_babble: 
945       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
946       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
947       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
948       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
949       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
950       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
951       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
952       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
953       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
954       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
955       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
956       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
957       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
958       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
959       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
960       more_title_html: Даведацца болей
961       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
962     native: 
963       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
964       native_link: беларускай вэрсіі
965       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
966       title: Пра гэтую старонку
967   message: 
968     delete: 
969       deleted: Паведамленьне выдаленае
970     inbox: 
971       date: Дата
972       from: Ад
973       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
974       my_inbox: Мае ўваходзячыя
975       new_messages: 
976         few: "%{count} новыя паведамленьні"
977         many: "%{count} новых паведамленьняў"
978         one: "%{count} новае паведамленьне"
979         other: "%{count} новых паведамленьняў"
980       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
981       old_messages: 
982         few: "%{count} старыя паведамленьня"
983         many: "%{count} старых паведамленьняў"
984         one: "%{count} старое паведамленьне"
985         other: "%{count} старых паведамленьняў"
986       outbox: зыходзячыя
987       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
988       subject: Тэма
989       title: Уваходзячыя
990     mark: 
991       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
992       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
993     message_summary: 
994       delete_button: Выдаліць
995       read_button: Пазначыць як прачытанае
996       reply_button: Адказаць
997       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
998     new: 
999       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1000       body: Тэкст
1001       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
1002       message_sent: Паведамленьне дасланае
1003       send_button: Даслаць
1004       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1005       subject: Тэма
1006       title: Даслаць паведамленьне
1007     no_such_message: 
1008       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1009       heading: Няма такога паведамленьня
1010       title: Няма такога паведамленьня
1011     outbox: 
1012       date: Дата
1013       inbox: уваходзячыя
1014       messages: 
1015         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
1016         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1017         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1018         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1019       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1020       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1021       outbox: зыходзячыя
1022       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1023       subject: Тэма
1024       title: Зыходзячыя
1025       to: Да
1026     read: 
1027       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1028       back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
1029       date: Дата
1030       from: Ад
1031       reply_button: Адказаць
1032       subject: Тэма
1033       title: Чытаць паведамленьне
1034       to: Да
1035       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1036       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1037     reply: 
1038       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1039     sent_message_summary: 
1040       delete_button: Выдаліць
1041   notifier: 
1042     diary_comment_notification: 
1043       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1044       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1045       hi: Вітаем, %{to_user},
1046       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1047     email_confirm: 
1048       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1049     email_confirm_html: 
1050       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1051       greeting: Вітаем,
1052       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1053     email_confirm_plain: 
1054       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1055       greeting: Вітаем,
1056     friend_notification: 
1057       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1058       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1059       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1060       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1061     gpx_notification: 
1062       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1063       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1064       failure: 
1065         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1066         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1067         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1068         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1069       greeting: Вітаем,
1070       success: 
1071         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1072         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1073       with_description: з апісаньнем
1074       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1075     lost_password: 
1076       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1077     lost_password_html: 
1078       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1079       greeting: Вітаем,
1080       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1081     lost_password_plain: 
1082       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1083       greeting: Вітаем,
1084     message_notification: 
1085       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1086       footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1087       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1088       hi: Вітаем, %{to_user},
1089     signup_confirm: 
1090       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1091     signup_confirm_html: 
1092       ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1093       current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1094       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1095       introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1096       more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1097       more_videos_here: яшчэ відэа тут
1098       user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1099       video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1100       wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1101     signup_confirm_plain: 
1102       ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1103       blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1104       introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1105       more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1106       the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1107       wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1108   oauth: 
1109     oauthorize: 
1110       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1111       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1112       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1113       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1114       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1115       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1116       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1117       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1118     revoke: 
1119       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1120   oauth_clients: 
1121     create: 
1122       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1123     destroy: 
1124       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1125     edit: 
1126       submit: Рэдагаваць
1127       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1128     form: 
1129       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1130       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1131       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1132       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1133       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1134       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1135       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1136       name: Назва
1137       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1138       required: Абавязковае
1139       support_url: URL-адрас падтрымкі
1140       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1141     index: 
1142       application: Назва дастасаваньня
1143       issued_at: Выданы ў
1144       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1145       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1146       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1147       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1148       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1149       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1150       revoke: Адклікаць!
1151       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1152     new: 
1153       submit: Рэгістрацыя
1154       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1155     not_found: 
1156       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1157     show: 
1158       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1159       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1160       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1161       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1162       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1163       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1164       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1165       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1166       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1167       key: "Ключ спажыўца:"
1168       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1169       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1170       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1171       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1172       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1173     update: 
1174       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1175   site: 
1176     edit: 
1177       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1178       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1179       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1180       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1181       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1182       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1183       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1184       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1185       user_page_link: старонцы карыстальніка
1186     index: 
1187       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1188       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1189       permalink: Сталая спасылка
1190       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1191       shortlink: Кароткая спасылка
1192     key: 
1193       table: 
1194         entry: 
1195           admin: Адміністрацыйная мяжа
1196           allotments: Агароды
1197           apron: 
1198             - Пэрон аэрапорта
1199             - тэрмінал
1200           bridge: Чорная лінія = мост
1201           bridleway: Дарога для коней
1202           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1203           building: Значны будынак
1204           byway: Завулак
1205           cable: 
1206             - Канатная дарога
1207             - крэславы пад’ёмнік
1208           cemetery: Могілкі
1209           centre: Спартовы цэнтар
1210           commercial: Камэрцыйны раён
1211           common: 
1212             - Грамадзкая зямля
1213             - луг
1214           construction: Будаўніцтва дарогаў
1215           cycleway: Роварная дарога
1216           destination: Мэтавы доступ
1217           farm: Фэрма
1218           footway: Пешаходная дарога
1219           forest: Лес
1220           golf: Поле для гольфу
1221           heathland: Пусташ
1222           industrial: Прамысловы раён
1223           lake: 
1224             - Возера
1225             - вадасховішча
1226           military: Вайсковая тэрыторыя
1227           motorway: Аўтастрада
1228           park: Парк
1229           permissive: Доступ па дазволах
1230           pitch: Спартовая пляцоўка
1231           primary: Галоўная дарога
1232           private: Прыватны доступ
1233           rail: Чыгунка
1234           reserve: Запаведнік
1235           resident: Жылы раён
1236           retail: Гандлёвы раён
1237           runway: 
1238             - Узьлётная паласа
1239             - рулёжная дарога
1240           school: 
1241             - Школа
1242             - унівэрсытэт
1243           secondary: Другасная дарога
1244           station: Чыгуначная станцыя
1245           subway: Мэтро
1246           summit: 
1247             - Вяршыня
1248             - пік
1249           tourist: Славутасьць
1250           track: Грунтовая дарога
1251           tram: 
1252             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1253             - трамвай
1254           trunk: Шаша
1255           tunnel: Пункцір = тунэль
1256           unclassified: Дарога раённага значэньня
1257           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1258           wood: Пушча
1259     markdown_help: 
1260       first: Першы элемэнт
1261       heading: Загаловак
1262       headings: Загалоўкі
1263       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1264       subheading: Падзагаловак
1265       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1266       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1267     richtext_area: 
1268       edit: Рэдагаваць
1269       preview: Папярэдні прагляд
1270     search: 
1271       search: Пошук
1272       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1273       submit_text: Перайсьці
1274       where_am_i: Дзе я?
1275       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1276     sidebar: 
1277       close: Закрыць
1278       search_results: Вынікі пошуку
1279   time: 
1280     formats: 
1281       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1282   trace: 
1283     create: 
1284       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1285       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1286     delete: 
1287       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1288     edit: 
1289       description: "Апісаньне:"
1290       download: загрузіць
1291       edit: рэдагаваць
1292       filename: "Назва файла:"
1293       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1294       map: мапа
1295       owner: "Уладальнік:"
1296       points: "Пункты:"
1297       save_button: Захаваць зьмены
1298       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1299       tags: "Тэгі:"
1300       tags_help: падзеленыя коскамі
1301       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1302       uploaded_at: "Загружаны:"
1303       visibility: "Бачнасьць:"
1304       visibility_help: што гэта азначае?
1305     list: 
1306       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1307       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1308       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1309       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1310     make_public: 
1311       made_public: Трэк зроблены публічным
1312     offline: 
1313       heading: GPX-сховішча адключанае
1314       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1315     offline_warning: 
1316       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1317     trace: 
1318       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1319       by: аўтар
1320       count_points: "%{count} пунктаў"
1321       edit: рэдагаваць
1322       edit_map: Рэдагаваць мапу
1323       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1324       in: у
1325       map: мапа
1326       more: болей
1327       pending: ЧАКАЕ
1328       private: ПРЫВАТНЫ
1329       public: ПУБЛІЧНЫ
1330       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1331       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1332       view_map: Прагляд мапы
1333     trace_form: 
1334       description: "Апісаньне:"
1335       help: Дапамога
1336       tags: "Тэгі:"
1337       tags_help: падзеленае коскамі
1338       upload_button: Загрузіць
1339       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1340       visibility: "Бачнасьць:"
1341       visibility_help: што гэта азначае?
1342     trace_header: 
1343       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1344       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1345       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1346       upload_trace: Загрузіць трэк
1347     trace_optionals: 
1348       tags: Тэгі
1349     trace_paging_nav: 
1350       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1351     view: 
1352       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1353       description: "Апісаньне:"
1354       download: загрузіць
1355       edit: рэдагаваць
1356       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1357       filename: "Назва файла:"
1358       heading: Прагляд трэку %{name}
1359       map: мапа
1360       none: Няма
1361       owner: "Уладальнік:"
1362       pending: ЧАКАЕ
1363       points: "Пункты:"
1364       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1365       tags: "Тэгі:"
1366       title: Прагляд трэку %{name}
1367       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1368       uploaded: "Загружаны:"
1369       visibility: "Бачнасьць:"
1370     visibility: 
1371       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1372       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1373       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1374       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1375   user: 
1376     account: 
1377       contributor terms: 
1378         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1379         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1380         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1381         link text: што гэта?
1382         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1383         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1384       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1385       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1386       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1387       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1388       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1389       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1390       image: "Выява:"
1391       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1392       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1393       latitude: "Шырата:"
1394       longitude: "Даўгата:"
1395       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1396       my settings: Мае налады
1397       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1398       new image: Дадаць выяву
1399       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1400       openid: 
1401         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1402         link text: што гэта?
1403         openid: "OpenID:"
1404       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1405       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1406       profile description: "Апісаньне профілю:"
1407       public editing: 
1408         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1409         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1410         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1411         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1412         enabled link text: што гэта?
1413         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1414       public editing note: 
1415         heading: Публічнае рэдагаваньне
1416         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1417       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1418       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1419       save changes button: Захаваць зьмены
1420       title: Рэдагаваньне рахунку
1421       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1422     confirm: 
1423       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1424       before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1425       button: Пацьвердзіць
1426       heading: Пацьверджаньне рахунку
1427       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1428       reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1429       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1430       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1431     confirm_email: 
1432       button: Пацьвердзіць
1433       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1434       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1435       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1436       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1437     confirm_resend: 
1438       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1439       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1440     filter: 
1441       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1442     go_public: 
1443       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1444     list: 
1445       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1446       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1447       heading: Карыстальнікі
1448       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1449       showing: 
1450         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1451         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1452       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1453       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1454       title: Удзельнікі
1455     login: 
1456       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1457       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1458       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1459       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1460       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1461       heading: Уваход
1462       login_button: Увайсьці
1463       lost password link: Забылі пароль?
1464       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1465       openid: "%{logo} OpenID:"
1466       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1467       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1468       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1469       openid_providers: 
1470         aol: 
1471           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1472           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1473         google: 
1474           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1475           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1476         myopenid: 
1477           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1478           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1479         openid: 
1480           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1481           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1482         wordpress: 
1483           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1484           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1485         yahoo: 
1486           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1487           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1488       password: "Пароль:"
1489       register now: Зарэгістравацца зараз
1490       remember: Запомніць мяне
1491       title: Увайсьці
1492       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1493       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1494       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1495     logout: 
1496       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1497       logout_button: Выйсьці
1498       title: Выйсьці
1499     lost_password: 
1500       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1501       heading: Забылі пароль?
1502       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1503       new password button: Ачысьціць пароль
1504       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1505       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1506       title: Згублены пароль
1507     make_friend: 
1508       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1509       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1510       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1511     new: 
1512       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1513       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1514       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1515       continue: Працягнуць
1516       display name: "Бачнае імя:"
1517       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1518       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1519       fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1520       flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1521       heading: Стварэньне рахунку
1522       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1523       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1524       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1525       openid: "%{logo} OpenID:"
1526       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1527       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1528       password: "Пароль:"
1529       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1530       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1531       title: Стварыць рахунак
1532       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1533     no_such_user: 
1534       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1535       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1536       title: Няма такога карыстальніка
1537     popup: 
1538       friend: Сябар
1539       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1540       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1541     remove_friend: 
1542       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1543       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1544     reset_password: 
1545       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1546       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1547       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1548       heading: Скінуць пароль для %{user}
1549       password: "Пароль:"
1550       reset: Ачысьціць пароль
1551       title: Ачысьціць пароль
1552     set_home: 
1553       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1554     suspended: 
1555       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1556       heading: Рахунак заблякаваны
1557       title: Рахунак заблякаваны
1558       webmaster: ўэб-майстар
1559     terms: 
1560       agree: Згодны
1561       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1562       consider_pd_why: што гэта?
1563       decline: Адхіліць
1564       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1565       heading: Умовы супрацоўніцтва
1566       legale_names: 
1567         france: Францыя
1568         italy: Італія
1569         rest_of_world: Астатні сьвет
1570       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1571       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1572       title: Умовы супрацоўніцтва
1573       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1574     view: 
1575       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1576       add as friend: дадаць у сябры
1577       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1578       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1579       blocks by me: заблякаваныя мной
1580       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1581       confirm: Пацьвердзіць
1582       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1583       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1584       created from: "Створана з:"
1585       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1586       ct declined: Адхіленыя
1587       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1588       ct undecided: Нявырашана
1589       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1590       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1591       description: Апісаньне
1592       diary: дзёньнік
1593       edits: рэдагаваньні
1594       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1595       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1596       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1597       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1598       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1599       km away: "%{count}км ад Вас"
1600       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1601       m away: "%{count}м ад Вас"
1602       mapper since: "Стварае мапы з:"
1603       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1604       my diary: мой дзёньнік
1605       my edits: мае рэдагаваньні
1606       my settings: мае налады
1607       my traces: мае трэкі
1608       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1609       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1610       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1611       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1612       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1613       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1614       oauth settings: налады OAuth
1615       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1616       role: 
1617         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1618         grant: 
1619           administrator: Надаць правы адміністратара
1620           moderator: Надаць правы мадэратара
1621         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1622         revoke: 
1623           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1624           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1625       send message: даслаць паведамленьне
1626       settings_link_text: налады
1627       spam score: "Адзнака спаму:"
1628       status: "Статус:"
1629       traces: трэкі
1630       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1631       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1632       your friends: Вашыя сябры
1633   user_block: 
1634     blocks_by: 
1635       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1636       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1637       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1638     blocks_on: 
1639       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1640       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1641       title: Блякаваньні для %{name}
1642     create: 
1643       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1644       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1645       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1646     edit: 
1647       back: Паказаць усе блякаваньні
1648       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1649       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1650       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1651       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1652       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1653       submit: Абнавіць блякаваньне
1654       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1655     filter: 
1656       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1657       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1658     helper: 
1659       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1660       time_past: Скончылася %{time} таму.
1661       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1662     index: 
1663       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1664       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1665       title: Блякаваньні ўдзельніка
1666     model: 
1667       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1668       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1669     new: 
1670       back: Паказаць усе блякаваньні
1671       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1672       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1673       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1674       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1675       submit: Стварыць блякаваньне
1676       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1677       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1678       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1679     not_found: 
1680       back: Вярнуцца да сьпісу
1681       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1682     partial: 
1683       confirm: Вы ўпэўнены?
1684       creator_name: Стваральнік
1685       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1686       edit: Рэдагаваць
1687       not_revoked: (не адкліканае)
1688       reason: Прычына блякаваньня
1689       revoke: Адклікаць!
1690       revoker_name: Адкліканае
1691       show: Паказаць
1692       status: Статус
1693     period: 
1694       few: "%{count} гадзіны"
1695       many: "%{count} гадзінаў"
1696       one: "%{count} гадзіна"
1697       other: "%{count} гадзінаў"
1698     revoke: 
1699       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1700       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1701       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1702       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1703       revoke: Адклікаць!
1704       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1705       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1706     show: 
1707       back: Паказаць усе блякаваньні
1708       confirm: Вы ўпэўнены?
1709       edit: Рэдагаваць
1710       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1711       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1712       reason: "Прычына блякаваньня:"
1713       revoke: Адклікаць!
1714       revoker: "Адклікаўшы:"
1715       show: Паказаць
1716       status: Статус
1717       time_future: Канчаецца ў %{time}
1718       time_past: Скончылася %{time} таму
1719       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1720     update: 
1721       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1722       success: Блякаваньне абноўленае.
1723   user_role: 
1724     filter: 
1725       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1726       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1727       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1728       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1729     grant: 
1730       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1731       confirm: Пацьвердзіць
1732       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1733       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1734       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1735     revoke: 
1736       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1737       confirm: Пацьвердзіць
1738       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1739       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1740       title: Пацьвердзіць адмену ролі