]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Pääsuloend
22       changeset: Muudatuskogum
23       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
24       country: Riik
25       diary_comment: Päeviku kommentaar
26       diary_entry: Päeviku sissekanne
27       friend: Sõber
28       language: Keel
29       message: Sõnum
30       node: Sõlm
31       node_tag: Sõlme silt
32       old_node: Vana sõlm
33       old_node_tag: Sõlme vana silt
34       old_relation: Vana relatsioon
35       old_relation_member: Vana relatsioon
36       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
37       old_way: Vana joon
38       old_way_node: Joone vana sõlm
39       old_way_tag: Joone vana silt
40       relation: Relatsioon
41       relation_member: Relatsiooni liige
42       relation_tag: Relatsiooni silt
43       session: Seanss
44       trace: Rada
45       tracepoint: Rajapunkt
46       tracetag: Rajasilt
47       user: Kasutaja
48       user_preference: Kasutaja eelistused
49       user_token: Kasutaja tunnus
50       way: Joon
51       way_node: Joone sõlm
52       way_tag: Joone silt
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Sisu
56       diary_entry:
57         user: Kasutaja
58         title: Teema
59         latitude: Laius
60         longitude: Pikkus
61         language: Keel
62       friend:
63         user: Kasutaja
64         friend: Sõber
65       trace:
66         user: Kasutaja
67         visible: Nähtav
68         name: Nimi
69         size: Suurus
70         latitude: Laius
71         longitude: Pikkus
72         public: Avalik
73         description: Kirjeldus
74       message:
75         sender: Saatja
76         title: Teema
77         body: Sisu
78         recipient: Saaja
79       user:
80         email: E-posti aadress
81         active: Aktiivne
82         display_name: Kuvatav nimi
83         description: Kirjeldus
84         languages: Keeled
85         pass_crypt: Parool
86   editor:
87     default: Vaikimisi (praegu %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
97     remote:
98       name: Kaugjuhtimine
99       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100   browse:
101     created: Loodud
102     closed: Suletud
103     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
109     version: Versioon
110     in_changeset: Muudatuskogum
111     anonymous: anonüümne
112     no_comment: (kommentaare pole)
113     part_of: Osa
114     download_xml: Laadi alla XML
115     view_history: Vaata ajalugu
116     view_details: Vaata üksikasju
117     location: 'Asukoht:'
118     changeset:
119       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
120       belongs_to: Autor
121       node: Sõlmed (%{count})
122       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
123       way: Jooned (%{count})
124       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
125       relation: Relatsioonid (%{count})
126       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
127       comment: Kommentaare (%{count})
128       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         tagasi</abbr>
130       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         tagasi</abbr>
132       changesetxml: Muudatuskogumi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Muudatuskogum %{id}
136         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
138       discussion: Arutelu
139     node:
140       title: 'Sõlm: %{name}'
141       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
142     way:
143       title: 'Joon: %{name}'
144       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
145       nodes: Sõlmed
146       also_part_of:
147         one: osa joonest %{related_ways}
148         other: osa joontest %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Relatsioon: %{name}'
151       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
152       members: Liikmed
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
155       type:
156         node: Sõlm
157         way: joon
158         relation: relatsioon
159     containing_relation:
160       entry: Relatsioon %{relation_name}
161       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: |-
164         Vabandame, %{type}
165          #%{id} ei leitud.
166       type:
167         node: sõlme
168         way: joont
169         relation: relatsiooni
170         changeset: muudatuskogumit
171         note: märkuse
172     timeout:
173       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
174       type:
175         node: sõlme
176         way: joone
177         relation: relatsiooni
178         changeset: muudatuskogumi
179         note: märkuse
180     redacted:
181       redaction: Redaktsioon %{id}
182       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
183         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
184       type:
185         node: sõlme
186         way: joone
187         relation: relatsiooni
188     start_rjs:
189       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
190         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
191       load_data: Laadi andmed
192       loading: Laadin andmeid...
193     tag_details:
194       tags: Sildid
195       wiki_link:
196         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
197         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
198       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
199       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
200       telephone_link: Helista %{phone_number}
201     note:
202       title: 'Märkus: %{id}'
203       new_note: Uus märkus
204       description: Kirjeldus
205       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
206       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
207       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
208       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
209       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
216       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         tagasi</abbr>
218       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
219       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         tagasi</abbr>
221       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
222     query:
223       title: Info objektide kohta
224       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
225       nearby: Läheduses asuvad objektid
226       enclosing: Ümbritsevad objektid
227   changeset:
228     changeset_paging_nav:
229       showing_page: Leht %{page}
230       next: Järgmine »
231       previous: « Eelmine
232     changeset:
233       anonymous: Anonüümne
234       no_edits: (muudatused puuduvad)
235       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
236     changesets:
237       id: ID
238       saved_at: Salvestatud
239       user: Kasutaja
240       comment: Kommentaar
241       area: Ala
242     list:
243       title: Muudatuskogumid
244       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
245       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
246       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
247       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
248       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
249       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
250       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
251       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
253       load_more: Laadi veel
254     timeout:
255       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
256     rss:
257       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
258       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
259       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
260       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
261       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
262       full: Kogu arutelu
263   diary_entry:
264     new:
265       title: Uus päeviku sissekanne
266       publish_button: Avalda
267     list:
268       title: Kasutajate päevikud
269       title_friends: Sõprade päevikud
270       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
271       user_title: Kasutaja %{user} päevik
272       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
273       new: Uus päeviku sissekanne
274       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
275       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
276       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
277       older_entries: Vanemad...
278       newer_entries: Uuemad...
279     edit:
280       title: Muuda päeviku sissekannet
281       subject: 'Teema:'
282       body: 'Tekst:'
283       language: 'Keel:'
284       location: 'Asukoht:'
285       latitude: 'Laius:'
286       longitude: 'Pikkus:'
287       use_map_link: kasuta kaarti
288       save_button: Salvesta
289       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
290     view:
291       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
292       user_title: Kasutaja %{user} päevik
293       leave_a_comment: Kommenteeri
294       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
295       login: logi sisse
296       save_button: Salvesta
297     no_such_entry:
298       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
299       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
300       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
301         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
302     diary_entry:
303       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
304       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
305       reply_link: Vasta sellele sissekandele
306       comment_count:
307         one: '%{count} kommentaar'
308         zero: Kommentaarid puuduvad
309         other: '%{count} kommentaari'
310       edit_link: Muuda seda sissekannet
311       hide_link: Peida see sissekanne
312       confirm: Kinnita
313     diary_comment:
314       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
315       hide_link: Peida see kommentaar
316       confirm: Kinnita
317     location:
318       location: 'Asukoht:'
319       view: Vaata
320       edit: muuda
321     feed:
322       user:
323         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
324         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
325       language:
326         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
327         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
328           %{language_name}
329       all:
330         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
331         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
332     comments:
333       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
334       post: Postitus
335       when: Millal
336       comment: Kommentaar
337       ago: '%{ago} tagasi'
338       newer_comments: Uuemad kommentaarid
339       older_comments: Vanemad kommentaarid
340   export:
341     title: Eksportimine
342     start:
343       area_to_export: Eksporditav ala
344       manually_select: Vali käsitsi teine ala
345       format_to_export: Eksporditav vorming
346       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
347       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
348       embeddable_html: Põimitav HTML
349       licence: Litsents
350       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud litsentsi <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
351         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
352       too_large:
353         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
354           allikatest:'
355         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
356           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
357           et laadida alla suuri andmehulki.
358         planet:
359           title: Planet OSM
360           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
361         overpass:
362           title: Overpass API
363           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
364         geofabrik:
365           title: Geofabriki allalaadimised
366           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
367             ja valikulistest linnadest
368         metro:
369           title: Metro tõmmised
370           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
371         other:
372           title: Muud allikad
373           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
374       options: Sätted
375       format: 'Vorming:'
376       scale: Mõõtkava
377       max: maks.
378       image_size: Pildi suurus
379       zoom: Suurendus
380       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
381       latitude: 'Laius:'
382       longitude: 'Pikkus:'
383       output: Väljund
384       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
385       export_button: Ekspordi
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
390         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
391           tulemused'
392         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
393         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>i tulemused
395         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
396         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatimi</a> tulemused
398         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
399     search_osm_nominatim:
400       prefix:
401         aeroway:
402           gate: Värav
403           helipad: Kopteriväljak
404           taxiway: Ruleerimisrada
405           terminal: Terminal
406         amenity:
407           arts_centre: Kunstikeskus
408           atm: Pangaautomaat
409           bank: Pank
410           bar: Baar
411           bench: Pink
412           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
413           bicycle_rental: Jalgrattarent
414           biergarten: Õlleaed
415           boat_rental: Paadilaenutus
416           brothel: Lõbumaja
417           bureau_de_change: Rahavahetus
418           bus_station: Bussijaam
419           cafe: Kohvik
420           car_rental: Autorent
421           car_wash: Autopesu
422           casino: Kasiino
423           charging_station: Laadimisjaam
424           cinema: Kino
425           clinic: Kliinik
426           clock: Kell
427           courthouse: Kohtuhoone
428           crematorium: Krematoorium
429           dentist: Hambaarst
430           doctors: Arstid
431           dormitory: Ühiselamu
432           drinking_water: Joogivesi
433           driving_school: Autokool
434           embassy: Saatkond
435           emergency_phone: Hädaabi telefon
436           fast_food: Kiirtoit
437           ferry_terminal: Praamiterminal
438           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
439           fire_station: Tuletõrjedepoo
440           fountain: Purskkaev
441           fuel: Kütus
442           grave_yard: Surnuaed
443           health_centre: Tervisekeskus
444           hospital: Haigla
445           hunting_stand: Jahikantsel
446           ice_cream: Jäätis
447           kindergarten: Lasteaed
448           library: Raamatukogu
449           market: Turg
450           marketplace: Turg
451           monastery: Klooster
452           nightclub: Ööklubi
453           nursing_home: Hooldekodu
454           office: Kontor
455           parking: Parkimisplats
456           pharmacy: Apteek
457           place_of_worship: Pühapaik
458           police: Politsei
459           post_box: Postkast
460           post_office: Postkontor
461           preschool: Lasteaed
462           prison: Vangla
463           pub: Pubi
464           public_building: Ühiskondlik hoone
465           reception_area: Vastuvõtt
466           recycling: Jäätmekäitluspunkt
467           restaurant: Restoran
468           retirement_home: Vanadekodu
469           sauna: Saun
470           school: Kool
471           shelter: Varjualune
472           shop: Kauplus
473           shower: Dušš
474           taxi: Takso
475           telephone: Üldkasutatav telefon
476           theatre: Teater
477           toilets: WC
478           university: Ülikool
479           vending_machine: Müügiautomaat
480           veterinary: Loomakliinik
481           waste_basket: Prügikast
482           youth_centre: Noortekeskus
483         boundary:
484           administrative: Halduspiir
485           national_park: Rahvuspark
486         bridge:
487           aqueduct: Akvedukt
488           suspension: Rippsild
489           swing: Pöördsild
490           viaduct: Viadukt
491           "yes": Sild
492         building:
493           "yes": Hoone
494         craft:
495           brewery: Pruulikoda
496           carpenter: Puusepp
497           electrician: Elektrik
498           gardener: Aednik
499           painter: Maaler
500           photographer: Fotograaf
501           plumber: Torulukksepp
502           shoemaker: Kingsepp
503           tailor: Rätsep
504           "yes": Käsitööpood
505         emergency:
506           ambulance_station: Kiirabijaam
507           defibrillator: Defibrillaator
508           phone: Hädaabi telefon
509         highway:
510           bridleway: Ratsatee
511           bus_stop: Bussipeatus
512           construction: Ehitusjärgus tee
513           cycleway: Jalgrattatee
514           elevator: Elevaator
515           emergency_access_point: Hädaabi punkt
516           footway: Jalgrada
517           ford: Koolmekoht
518           living_street: Õueala
519           milestone: Verstapost
520           motorway: Kiirtee
521           path: Rada
522           pedestrian: Jalakäijatele tee
523           platform: Platvorm
524           primary: Põhimaantee
525           raceway: Võidusõidurada
526           road: Tee
527           secondary: Tugimaantee
528           speed_camera: Kiiruskaamera
529           steps: Trepp
530           street_lamp: Tänavavalgusti
531           tertiary: Kohalik maantee
532           traffic_signals: Valgusfoor
533           unsurfaced: Katteta tee
534           "yes": Tee
535         historic:
536           battlefield: Lahinguväli
537           boundary_stone: Piirikivi
538           building: Ajalooline hoone
539           bunker: Punker
540           castle: Kindlus
541           church: Kirik
542           city_gate: Linnavärav
543           citywalls: Linnamüürid
544           fort: Kindlus
545           house: Maja
546           icon: Ikoon
547           manor: Mõis
548           memorial: Memoriaal
549           mine: Kaevandus
550           monument: Mälestusmärk
551           roman_road: Rooma tee
552           ruins: Varemed
553           stone: Kivi
554           tower: Torn
555           wayside_cross: Teeäärne rist
556           wayside_shrine: Teeäärne altar
557           wreck: Vrakk
558         landuse:
559           cemetery: Surnuaed
560           forest: Mets
561           garages: Garaažid
562           grass: Muru
563           industrial: Tööstuspiirkond
564           landfill: Prügimägi
565           meadow: Niit
566           military: Militaarala
567           mine: Kaevandus
568           orchard: Viljapuuaed
569           quarry: Karjäär
570           railway: Raudtee
571           recreation_ground: Puhkeala
572           reservoir: Veehoidla
573           residential: Elamurajoon
574           vineyard: Viinamarjaistandus
575           "yes": Maakasutus
576         leisure:
577           club: Klubi
578           dog_park: Koerapark
579           fishing: Kalapüügipiirkond
580           garden: Aed
581           golf_course: Golfiväljak
582           ice_rink: Uisuväli
583           miniature_golf: Minigolf
584           nature_reserve: Looduskaitseala
585           park: park
586           pitch: Spordiväljak
587           playground: Mänguväljak
588           sauna: Saun
589           slipway: Slipp
590           sports_centre: Spordikeskus
591           stadium: Saadion
592           swimming_pool: Ujula
593           track: Jooksurada
594           water_park: Veepark
595         man_made:
596           lighthouse: Tuletorn
597           tower: Torn
598           works: Vabrik
599         military:
600           airfield: Sõjaväe lennuväli
601           barracks: Kasarmud
602           bunker: Punker
603         mountain_pass:
604           "yes": Mäekuru
605         natural:
606           bay: Laht
607           beach: Rand
608           cape: Neem
609           cave_entrance: Koopa sissepääs
610           cliff: Kalju
611           crater: Kraater
612           dune: Düün
613           fjord: Fjord
614           forest: Mets
615           geyser: Geiser
616           glacier: Liustik
617           grassland: Rohumaa
618           heath: Nõmm
619           hill: Mägi
620           island: Saar
621           land: Maa
622           marsh: Soo
623           moor: Raba
624           mud: Muda
625           peak: Mäetipp
626           point: Neem
627           reef: Riff
628           rock: Kivi
629           sand: Liiv
630           spring: Allikas
631           stone: Kivi
632           strait: Väin
633           tree: Puu
634           valley: Org
635           volcano: Vulkaan
636           water: Vesi
637           wetland: Märgala
638           wood: Mets
639         office:
640           accountant: Raamatupidaja
641           architect: Arhitekt
642           company: Ettevõte
643           employment_agency: Tööbüroo
644           insurance: Kindlustusbüroo
645           lawyer: Jurist
646           travel_agent: Reisibüroo
647         place:
648           allotments: Suvilad
649           airport: Lennujaam
650           city: Linn
651           country: Riik
652           county: Maakond
653           farm: Talu
654           house: Maja
655           houses: Majad
656           island: Saar
657           islet: Saareke
658           moor: Raba
659           municipality: Vald
660           postcode: Sihtnumber
661           sea: meri
662           state: Osariik
663           suburb: Linnaosa
664           town: Linn
665           village: Küla
666         railway:
667           abandoned: Ülesvõetud raudtee
668           construction: Ehitusjärgus raudtee
669           disused: Mahajäetud raudtee
670           disused_station: Mahajäetud raudteejaam
671           funicular: Köisraudtee
672           halt: Rongipeatus
673           historic_station: Ajalooline raudteejaam
674           junction: Raudtee ülekäigukoht
675           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
676           light_rail: Kergraudtee
677           miniature: Miniatuurraudtee
678           monorail: Monorelss
679           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
680           platform: Raudteeperroon
681           preserved: Säilitatud raudtee
682           proposed: Kavandatav raudtee
683           spur: Raudtee harutee
684           station: Raudteejaam
685           stop: Raudteepeatus
686           subway: Metroo
687           subway_entrance: Metroo sissepääs
688           switch: Pöörangud
689           tram: Trammitee
690           tram_stop: Trammipeatus
691         shop:
692           antiques: Antikvariaat
693           art: Kunstipood
694           bakery: Pagariäri
695           beauty: Kosmeetikasalong
696           beverages: Joogikauplus
697           bicycle: Rattapood
698           books: Raamatupood
699           boutique: Butiik
700           butcher: Lihunik
701           car: Autopood
702           car_parts: Autokaubad
703           car_repair: Autoparandus
704           carpet: Vaibakauplus
705           charity: Heategevuslik kauplus
706           chemist: Apteek
707           clothes: Riidepood
708           computer: Arvutikauplus
709           copyshop: Paljunduskoda
710           cosmetics: Kosmeetikapood
711           department_store: Kaubamaja
712           dry_cleaning: Keemiline puhastus
713           electronics: Elektroonikapood
714           estate_agent: Kinnisvaramaakler
715           farm: Talupood
716           fashion: Moe kauplus
717           fish: Kalapood
718           florist: Lillepood
719           food: Toidupood
720           funeral_directors: Matusebüroo
721           furniture: Mööbel
722           gallery: Galerii
723           garden_centre: Aianduskeskus
724           gift: Kingipood
725           grocery: Toidupood
726           hairdresser: Juuksur
727           hardware: Rauakauplus
728           insurance: Kindlustus
729           jewelry: Juveelipood
730           kiosk: Kiosk
731           laundry: Pesumaja
732           mall: Ostukeskus
733           market: Turg
734           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
735           motorcycle: Mootorrattapood
736           music: Muusikapood
737           newsagent: Ajalehekiosk
738           optician: Prillipood
739           outdoor: Matkatarbed
740           pet: Lemmikloomapood
741           pharmacy: Apteek
742           photo: Fotopood
743           salon: Ilusalong
744           shoes: Kingapood
745           shopping_centre: Kaubanduskeskus
746           sports: Spordipood
747           stationery: Kirjatarvete kauplus
748           supermarket: Supermarket
749           tailor: Rätsep
750           toys: Mänguasjapood
751           travel_agency: Reisiagentuur
752           wine: Alkoholipood
753           "yes": Pood
754         tourism:
755           alpine_hut: Alpimaja
756           apartment: Korter
757           artwork: Kunstiteos
758           attraction: Turismiatraktsioon
759           bed_and_breakfast: Kodumajutus
760           cabin: Metsamaja
761           camp_site: Laagriplats
762           chalet: Alpimaja
763           gallery: Galerii
764           guest_house: Külalistemaja
765           hostel: Hostel
766           hotel: Hotell
767           information: informatsioon
768           motel: motell
769           museum: muuseum
770           picnic_site: piknikuplats
771           theme_park: Teemapark
772           viewpoint: Vaatepunkt
773           zoo: Loomaaed
774         tunnel:
775           culvert: Truup
776           "yes": Tunnel
777         waterway:
778           artificial: Tehisveetee
779           boatyard: Verf
780           canal: Kanal
781           dam: Pais
782           derelict_canal: Mahajäetud kanal
783           ditch: Kraav
784           dock: Dokk
785           drain: Dreen
786           lock: Lüüs
787           lock_gate: Lüüsivärav
788           mooring: Sildumine
789           rapids: Kärestik
790           river: Jõgi
791           stream: Oja
792           wadi: Vadi
793           waterfall: Kosk
794           weir: Ülevool
795           "yes": Veetee
796       admin_levels:
797         level2: Riigipiir
798         level4: Osariigi piir
799         level5: Regiooni piir
800         level6: Maakonna piir
801         level8: Linnapiir
802         level9: Küla piir
803         level10: Linnajao piir
804     description:
805       title:
806         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
807           Nominatimist</a>
808         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
809       types:
810         cities: Suurlinnad
811         towns: Linnad
812         places: Kohad
813     results:
814       no_results: Ei leidnud midagi
815       more_results: Veel tulemusi
816   layouts:
817     logo:
818       alt_text: OpenStreetMapi logo
819     home: Kodu asukohta
820     logout: Logi välja
821     log_in: Logi sisse
822     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
823     sign_up: Registreeru
824     start_mapping: Alusta kaardistamist
825     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
826     edit: Redigeeri
827     history: Ajalugu
828     export: Eksport
829     data: Andmed
830     export_data: Andmete eksportimine
831     gps_traces: GPS-rajad
832     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
833     user_diaries: Kasutajate päevikud
834     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
835     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
836     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
837     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
838     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
839       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
840     intro_2_create_account: loo oma konto
841     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
842     partners_ucl: UCL VR Centre
843     partners_ic: Imperial College London
844     partners_bytemark: Bytemark Hosting
845     partners_partners: partnerid
846     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
847       vajalikke hooldustöid.
848     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
849       ligipääsetav ainult lugemiseks.
850     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
851     help: Juhend
852     about: Teave
853     copyright: Autoriõigused
854     community: Kogukond
855     community_blogs: Kogukonna blogid
856     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
857     foundation: Sihtasutus
858     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
859     make_a_donation:
860       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
861       text: Anneta
862     learn_more: Lisateave
863     more: Veel
864   license_page:
865     foreign:
866       title: Info selle tõlke kohta
867       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
868         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
869       english_link: ingliskeelse originaali
870     native:
871       title: Sellest lehest
872       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
873         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
874         ja %{mapping_link}.
875       native_link: eestikeelse versiooni
876       mapping_link: alustada kaardistamist
877     legal_babble:
878       title_html: Autoriõigused ja litsents
879       intro_1_html: |-
880         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
881         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
882         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel <a
883         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) poolt.
884       intro_2_html: |-
885         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
886         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
887         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
888         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
889         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
890         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
891       intro_3_html: |-
892         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
893         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
894         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
895       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
896       credit_1_html: |-
897         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
898         kaastöölised&rdquo;.
899       credit_2_html: |-
900         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
901         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
902         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
903         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
904         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
905         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
906         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
907         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
908         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
909         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
910       credit_3_html: |-
911         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
912         Näiteks:
913       attribution_example:
914         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
915         title: Tunnustamise näide
916       more_title_html: Lisateave
917       more_1_html: |-
918         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab <a
919         href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF litsentsi leheküljelt</a> ja kogukonna <a
920         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">vastustes juriidilistele küsimustele</a>.
921       more_2_html: |-
922         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
923         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
924         Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
925         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
926         ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
927       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
928       contributors_intro_html: |-
929         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
930         ja muudest allikatest, sealhulgas:
931       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
932         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
933         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
934         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
935         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
936       contributors_ca_html: |-
937         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
938         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
939         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
940         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
941         Statistics Canada) kaardiandmeid.
942       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
943         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
944         litsentsi tingimustel</a>."
945       contributors_fr_html: |-
946         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
947         Direction Générale des Impôts.
948       contributors_nl_html: |-
949         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
950         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
951       contributors_nz_html: |-
952         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
953         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
954       contributors_si_html: |-
955         <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
956         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Maamõõtmis- ja Kartograafiaameti</a> ning
957         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Põllu-, Metsa- ja Toidumajandusministeeriumi</a> kaardiandmeid
958         (Sloveenia avalik informatsioon).
959       contributors_za_html: |-
960         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
961         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
962         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
963       contributors_gb_html: |-
964         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
965         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
966         2010-12.
967       contributors_footer_1_html: |-
968         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
969         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
970         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
971       contributors_footer_2_html: |-
972         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
973         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
974         võtab endale mingeid kohustusi.
975       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
976       infringement_1_html: |-
977         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
978         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
979         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
980       infringement_2_html: |-
981         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
982         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
983         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
984         protseduuri</a> poole või otse meie
985         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
986       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
987       trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on
988         OpenStreetMap Sihtasutuse registreeritud kaubamärgid. Kui teil on nende märkide
989         kasutamise kohta küsimusi, siis saatke küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Litsentsi
990         töörühmale</a>.
991   welcome_page:
992     title: Tere tulemast!
993     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
994       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
995       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
996     whats_on_the_map:
997       title: Mis on kaardil?
998       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
999         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1000         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
1001         huvi pakuvad.
1002       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1003         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1004         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
1005     basic_terms:
1006       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1007       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1008         mõisted, mida tasub meelde jätta.
1009       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1010         kasutada kaardi redigeerimiseks.
1011       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1012         puu.
1013       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
1014         järve või hoonet.
1015       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1016         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1017     rules:
1018       title: Reeglid!
1019       paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid kuid me eeldame,
1020         et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi,
1021         mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1022         ja \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1023         muudatuste</a> juhendeid."
1024     questions:
1025       title: Tekkis küsimusi?
1026       paragraph_1_html: |-
1027         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1028         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
1029     start_mapping: Alusta kaardistamist
1030     add_a_note:
1031       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1032       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1033         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1034       paragraph_2_html: |-
1035         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1036         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1037   fixthemap:
1038     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1039     how_to_help:
1040       title: Kuidas aidata
1041       join_the_community:
1042         title: Liitu kogukonnaga
1043         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1044           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1045           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1046       add_a_note:
1047         instructions_html: |-
1048           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1049           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1050     other_concerns:
1051       title: Muud asjad
1052       explanation_html: |-
1053         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1054         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1055   help_page:
1056     title: Abikeskus
1057     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1058       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1059       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1060     welcome:
1061       url: /welcome
1062       title: Tere tulemast OSMi
1063       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1064     beginners_guide:
1065       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1066       title: Juhend algajatele
1067       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1068     help:
1069       url: https://help.openstreetmap.org/
1070       title: help.openstreetmap.org
1071       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1072     mailing_lists:
1073       title: Postiloendid
1074       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1075         ringis või kohalikes postiloendites.
1076     forums:
1077       title: Foorumid
1078       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1079         kasutajaliidest.
1080     irc:
1081       title: IRC
1082       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1083     switch2osm:
1084       title: switch2osm
1085       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1086         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1087     wiki:
1088       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1089       title: wiki.openstreetmap.org
1090       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1091   about_page:
1092     next: Edasi
1093     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1094     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1095       ja riistvara seadmeid'
1096     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1097       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1098       objektide kohta üle kogu maailma.
1099     local_knowledge_title: Kohalik teave
1100     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1101       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1102       oleks täpne ja ajakohane.
1103     community_driven_title: Kogukonna põhine
1104     community_driven_html: |-
1105       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1106       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1107       ja paljud teised.
1108       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1109       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1110       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1111     open_data_title: Avatud andmed
1112     open_data_html: |-
1113       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1114       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1115       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1116       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1117     legal_title: Juriidiline teave
1118     legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid opereerib formaalselt
1119       \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Sihtasutus</a> (OSMF) \nkogukonna
1120       nimel.\n<br> \nPalun <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust
1121       OSMF-ga</a> \nkui sul tekib küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või juriidika
1122       osas."
1123     partners_title: Partnerid
1124   notifier:
1125     diary_comment_notification:
1126       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1127       hi: Tere, %{to_user}!
1128       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1129         pealkirjaga %{subject}:'
1130       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1131         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1132     message_notification:
1133       hi: Tere, %{to_user}
1134       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1135       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1136         %{replyurl}.
1137     friend_notification:
1138       hi: Tere, %{to_user}
1139       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1140       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1141       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1142       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1143     gpx_notification:
1144       greeting: Tere!
1145       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1146       with_description: ', mille kirjeldus on'
1147       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1148       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1149       failure:
1150         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1151         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1152         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1153         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1154       success:
1155         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1156         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1157           %{possible_points} punktist.
1158     signup_confirm:
1159       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1160       greeting: Tere!
1161       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1162       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1163         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1164       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1165         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1166     email_confirm:
1167       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1168     email_confirm_plain:
1169       greeting: Tere!
1170       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1171         %{server_url} kujule %{new_address}.
1172       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1173         kinnitada.
1174     email_confirm_html:
1175       greeting: Tere!
1176       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1177         %{server_url} kujule %{new_address}.
1178       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1179         kinnitada.
1180     lost_password:
1181       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1182     lost_password_plain:
1183       greeting: Tere!
1184       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1185         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1186       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1187         lähtestada.
1188     lost_password_html:
1189       greeting: Tere!
1190       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1191         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1192       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1193         lähtestada.
1194     note_comment_notification:
1195       anonymous: Anonüümne kasutaja
1196       greeting: Tere!
1197       commented:
1198         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1199         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1200           oled huvitatud'
1201         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1202           lähedal.'
1203         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1204           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1205       closed:
1206         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1207         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1208           oled huvitatud'
1209         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1210         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1211           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1212       reopened:
1213         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1214         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1215           millest sa huvitatud oled'
1216         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1217           lähedal.'
1218         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1219           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1220       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1221     changeset_comment_notification:
1222       hi: Tere, %{to_user}
1223       greeting: Tere!
1224       commented:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1226         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1227           millest sa oled huvitunud'
1228         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1229           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1230         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1231           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1232         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1233         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1234       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1235       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1236         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1237   message:
1238     inbox:
1239       title: Saabunud kirjad
1240       my_inbox: Minu postkast
1241       outbox: Saadetud kirjad
1242       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1243       new_messages:
1244         one: '%{count} uus kiri'
1245         other: '%{count} uut kirja'
1246       old_messages:
1247         one: '%{count} vana kiri'
1248         other: '%{count} vana kirja'
1249       from: Saatja
1250       subject: Teema
1251       date: Kuupäev
1252       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1253       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1254     message_summary:
1255       unread_button: Märgi mitteloetuks
1256       read_button: Märgi loetuks
1257       reply_button: Vasta
1258       delete_button: Kustuta
1259     new:
1260       title: Saada sõnum
1261       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1262       subject: Teema
1263       body: Sisu
1264       send_button: Saada
1265       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1266       message_sent: Sõnum saadetud
1267       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1268         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1269     no_such_message:
1270       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1271       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1272       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1273     outbox:
1274       title: Saadetud sõnumid
1275       my_inbox: '%{inbox_link}'
1276       inbox: saabunud kirjad
1277       outbox: saadetud sõnumid
1278       messages:
1279         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1280         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1281       to: Kellele
1282       subject: Teema
1283       date: Kuupäev
1284       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1285         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1286       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1287     reply:
1288       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1289         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1290     read:
1291       title: Loe sõnumit
1292       from: Kellelt
1293       subject: Teema
1294       date: Kuupäev
1295       reply_button: Vasta
1296       unread_button: Märgi mitteloetuks
1297       back: Tagasi
1298       to: Kellele
1299       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1300         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1301         palun logi sisse õige kasutajana.
1302     sent_message_summary:
1303       delete_button: Kustuta
1304     mark:
1305       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1306       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1307     delete:
1308       deleted: Sõnum kustutatud
1309   site:
1310     index:
1311       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1312         JavaScript'i ära keelanud.
1313       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1314       permalink: Püsilink
1315       shortlink: Lühilink
1316       createnote: Lisa märkus
1317       license:
1318         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1319       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1320         ning kaugjuhtimine on lubatud
1321     edit:
1322       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1323       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1324         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1325       user_page_link: kasutajaleht
1326       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1327       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1328         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1329         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1330         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1331         teisi võimalusi</a>.
1332       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1333         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1334         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1335       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1336         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1337       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1338         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1339       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1340       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1341         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1342     sidebar:
1343       search_results: Otsingu tulemused
1344       close: Sulge
1345     search:
1346       search: Otsi
1347       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1348       from: Alguspunkt
1349       to: Sihtpunkt
1350       where_am_i: Kus ma asun?
1351       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1352       submit_text: Otsi
1353     key:
1354       table:
1355         entry:
1356           motorway: Kiirtee
1357           main_road: Peatee
1358           trunk: Esimese klassi tee
1359           primary: Põhimaantee
1360           secondary: Tugimaantee
1361           unclassified: Klassifitseerimata tee
1362           track: Rada
1363           bridleway: Ratsatee
1364           cycleway: Jalgrattatee
1365           footway: Jalgtee
1366           rail: Raudtee
1367           subway: Metroo
1368           tram:
1369           - Trammitee
1370           - tramm
1371           cable:
1372           - Köisraudtee
1373           - toolilift
1374           runway:
1375           - Lennurada
1376           - ruleerimistee
1377           apron:
1378           - Lennujaama perroon
1379           - terminal
1380           admin: Halduspiir
1381           forest: Tulundusmets
1382           wood: Mets
1383           golf: Golfiväljak
1384           park: Park
1385           resident: Elamurajoon
1386           common:
1387           - Heinamaa
1388           - luht
1389           retail: Kaubanduspiirkond
1390           industrial: Tööstuspiirkond
1391           commercial: Äripiirkond
1392           heathland: Nõmm
1393           lake:
1394           - Järv
1395           - veehoidla
1396           farm: Põllumajanduslik maa
1397           brownfield: Ehitusmaa
1398           cemetery: Surnuaed
1399           allotments: Aiamaa
1400           pitch: Spordiväljak
1401           centre: Spordikeskus
1402           reserve: Looduskaitseala
1403           military: Sõjaväe kasutuses
1404           school:
1405           - Kool
1406           - ülikool
1407           building: Märkimisväärne hoone
1408           station: Raudteejaam
1409           summit:
1410           - Mägi
1411           - tipp
1412           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1413           bridge: Must ümbris = sild
1414           private: Üksnes omanikule
1415           destination: Üksnes läbisõiduks
1416           construction: Ehitatavad teed
1417     richtext_area:
1418       edit: Muuda
1419       preview: Eelvaade
1420     markdown_help:
1421       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1422       headings: Pealkirjad
1423       heading: Pealkiri
1424       subheading: Alapealkiri
1425       unordered: Nummerdamata loetelu
1426       ordered: Nummerdatud loetelu
1427       first: Esimene kirje
1428       second: Teine kirje
1429       link: Link
1430       text: Tekst
1431       image: Pilt
1432       alt: Alternatiivne tekst
1433       url: URL
1434   trace:
1435     visibility:
1436       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1437       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1438       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1439       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1440         koos ajatemplitega)
1441     create:
1442       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1443       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1444         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1445         sulle meil.
1446     edit:
1447       filename: 'Failinimi:'
1448       download: laadi alla
1449       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1450       points: 'Punktid:'
1451       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1452       map: kaart
1453       edit: redigeeri
1454       owner: 'Omanik:'
1455       description: 'Kirjeldus:'
1456       tags: 'Sildid:'
1457       tags_help: komaga eraldatud
1458       save_button: Salvesta muudatused
1459       visibility: 'Nähtavus:'
1460       visibility_help: mida see tähendab?
1461     trace_form:
1462       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1463       description: 'Kirjeldus:'
1464       tags: 'Sildid:'
1465       tags_help: komaga eraldatud
1466       visibility: 'Nähtavus:'
1467       visibility_help: mida see tähendab?
1468       upload_button: Laadi üles
1469       help: Abi
1470     trace_header:
1471       upload_trace: Lisa GPS-rada
1472       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1473       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1474     trace_optionals:
1475       tags: Sildid
1476     view:
1477       title: Raja %{name} vaatamine
1478       heading: Raja %{name} vaatamine
1479       pending: OOTEL
1480       filename: 'Failinimi:'
1481       download: laadi alla
1482       uploaded: 'Üles laaditud:'
1483       points: 'Punkte:'
1484       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1485       map: kaardil
1486       edit: redigeeri
1487       owner: 'Omanik:'
1488       description: 'Kirjeldus:'
1489       tags: 'Sildid:'
1490       none: Puuduvad
1491       edit_track: Muuda seda rada
1492       delete_track: Kustuta see rada
1493       trace_not_found: Rada ei leitud!
1494       visibility: 'Nähtavus:'
1495     trace_paging_nav:
1496       showing_page: Leht %{page}
1497       older: Vanemad rajad
1498       newer: Uuemad rajad
1499     trace:
1500       pending: OOTEL
1501       count_points: '%{count} punkti'
1502       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1503       more: rohkem
1504       trace_details: Vaata raja üksikasju
1505       view_map: Vaata kaarti
1506       edit: redigeeri
1507       edit_map: Redigeeri kaarti
1508       public: AVALIK
1509       identifiable: TUVASTATAV
1510       private: PRIVAATNE
1511       trackable: JÄLGITAV
1512       by: kasutajalt
1513       in: kohas
1514       map: asukoht kaardil
1515     list:
1516       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1517       your_traces: Sinu GPS-rajad
1518       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1519       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1520       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1521       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1522         või uuri GPS-radade kohta <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1523   application:
1524     require_cookies:
1525       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1526         brauseris küpsised.
1527     require_moderator:
1528       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1529     setup_user_auth:
1530       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1531         kaudu, et saada rohkem infot.
1532       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1533         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1534         kuid sa pead neid vaatama.
1535   oauth:
1536     oauthorize:
1537       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1538       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1539         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1540         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1541       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1542       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1543       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1544       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1545       allow_write_api: muuta kaarti.
1546       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1547       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1548       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1549       grant_access: Luba juurdepääs
1550     oauthorize_success:
1551       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1552       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1553       verification: Kontrollkood on %{code}.
1554     oauthorize_failure:
1555       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1556       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1557       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1558     revoke:
1559       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1560   oauth_clients:
1561     new:
1562       title: Registreeri uus rakendus
1563       submit: Registreeri
1564     edit:
1565       title: Redigeeri oma rakendust
1566       submit: Redigeeri
1567     show:
1568       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1569       key: 'Tarbija võti:'
1570       secret: 'Tarbija saladus:'
1571       url: Taotlustõendi URL
1572       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1573       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1574       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1575       edit: Muuda üksikasju
1576       delete: Kustuta klient
1577       confirm: Kas oled kindel?
1578       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1579       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1580       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1581       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1582       allow_write_api: muuta kaarti.
1583       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1584       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1585       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1586     index:
1587       title: Minu OAuthi üksikasjad
1588       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1589       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1590       application: Rakenduse nimi
1591       issued_at: Väljastatud
1592       revoke: Tühista!
1593       my_apps: Minu klientrakendused
1594       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1595         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1596         pead oma veebirakenduse registreerima.
1597       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1598       register_new: Registreeri oma rakendus
1599     form:
1600       name: Nimi
1601       required: Nõutav
1602       url: Põhirakenduse URL
1603       callback_url: Tagasihelistamise URL
1604       support_url: Toe URL
1605       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1606       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1607       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1608       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1609       allow_write_api: muuta kaarti.
1610       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1611       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1612       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1613     not_found:
1614       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1615     create:
1616       flash: Teave registreeriti edukalt.
1617     update:
1618       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1619     destroy:
1620       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1621   user:
1622     login:
1623       title: Sisselogimise leht
1624       heading: Logi sisse
1625       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1626       password: 'Parool:'
1627       openid: '%{logo} OpenID:'
1628       remember: Jäta mind meelde
1629       lost password link: Salasõna ununes?
1630       login_button: Logi sisse
1631       register now: 'Registreeru:'
1632       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1633         ja salasõnaga:'
1634       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1635       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1636       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1637       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1638       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1639       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1640         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1641         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1642       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1643         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1644         kui soovid sellel teemal arutleda.
1645       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1646       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1647       auth_providers:
1648         openid:
1649           title: Sisene OpenID tunnusega
1650           alt: Sisene OpenID URL abil
1651         google:
1652           title: Sisene Google'i tunnusega
1653           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1654         facebook:
1655           title: Sisene Facebooki tunnusega
1656           alt: Sisene Facebooki kontoga
1657         windowslive:
1658           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1659           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1660         yahoo:
1661           title: Sisene Yahoo tunnusega
1662           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1663         wordpress:
1664           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1665           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1666         aol:
1667           title: Sisene AOL-i tunnusega
1668           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1669     logout:
1670       title: Logi välja
1671       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1672       logout_button: Logi välja
1673     lost_password:
1674       title: Unustatud salasõna
1675       heading: Parool ununenud?
1676       email address: 'E-posti aadress:'
1677       new password button: Saada mulle uus salasõna
1678       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1679         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1680       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1681         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1682       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1683     reset_password:
1684       title: Lähtesta parool
1685       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1686       password: 'Parool:'
1687       confirm password: 'Kinnita parool:'
1688       reset: Lähtesta parool
1689       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1690       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1691     new:
1692       title: Registreerumine
1693       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1694         automaatselt kontot.
1695       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1696         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1697         kui võimalik.
1698       about:
1699         header: Vaba ja muudetav
1700         html: |-
1701           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1702           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1703       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1704         tingimustega</a>.
1705       email address: 'E-posti aadress:'
1706       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1707       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisainfot loe meie
1708         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privaatsusreeglid,
1709         sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreeglitest</a>
1710       display name: 'Kuvatav nimi:'
1711       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1712         eelistustes.
1713       password: 'Parool:'
1714       confirm password: 'Kinnita parool:'
1715       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1716       continue: Registreeru
1717       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1718       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1719         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1720     terms:
1721       title: 'Kaastöötingimused:'
1722       heading: Kaastöötingimused
1723       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1724         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1725       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1726         omandisse (Public Domain)
1727       consider_pd_why: mis see on?
1728       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1729         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1730       agree: Nõustun
1731       decline: Ei nõustu
1732       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1733         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1734       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1735       legale_names:
1736         france: Prantsusmaa
1737         italy: Itaalia
1738         rest_of_world: Muu maailm
1739     no_such_user:
1740       title: Sellist kasutajat ei ole
1741       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1742       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1743         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1744     view:
1745       my diary: Minu päevik
1746       new diary entry: uus päevikusissekanne
1747       my edits: Minu muudatused
1748       my traces: Minu rajaloend
1749       my notes: Minu märkused
1750       my messages: Minu sõnumid
1751       my profile: Minu profiil
1752       my settings: Minu seadistused
1753       my comments: Minu kommentaarid
1754       oauth settings: OAuthi seaded
1755       blocks on me: Saadud blokeeringud
1756       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1757       send message: Saada sõnum
1758       diary: Päevik
1759       edits: Muudatused
1760       traces: Rajaloend
1761       notes: Märkused
1762       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1763       add as friend: Lisa sõbraks
1764       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1765       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1766       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1767       ct undecided: Otsustamata
1768       ct declined: Tagasi lükatud
1769       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1770       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1771       email address: 'E-posti aadress:'
1772       created from: 'Loodud:'
1773       status: 'Staatus:'
1774       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1775       description: Kirjeldus
1776       user location: Kasutaja asukoht
1777       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1778         asuvaid kasutajaid.
1779       settings_link_text: seaded
1780       your friends: Sinu sõbrad
1781       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1782       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1783       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1784       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1785       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1786         läheduses.
1787       role:
1788         administrator: See kasutaja on administraator
1789         moderator: See kasutaja on moderaator
1790         grant:
1791           administrator: Määra administraatori õigused
1792           moderator: Määra moderaatori õigused
1793         revoke:
1794           administrator: Eemalda administraatori õigused
1795           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1796       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1797       moderator_history: Antud blokeeringud
1798       comments: Kommentaarid
1799       create_block: Blokeeri see kasutaja
1800       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1801       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1802       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1803       hide_user: Peida see kasutaja
1804       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1805       delete_user: Kustuta see kasutaja
1806       confirm: Kinnita
1807       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1808       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1809       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1810       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1811     popup:
1812       your location: Sinu asukoht
1813       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1814       friend: Sõber
1815     account:
1816       title: Redigeeri kasutajakontot
1817       my settings: Minu seaded
1818       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1819       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1820       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1821       external auth: 'Väline autentimine:'
1822       openid:
1823         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1824         link text: mis see on?
1825       public editing:
1826         heading: 'Avalikud seaded:'
1827         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1828         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1829         enabled link text: Mis see on?
1830         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1831         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1832       public editing note:
1833         heading: Avalik toimetamine
1834         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1835           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1836           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1837           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1838           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1839           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1840           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1841           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1842       contributor terms:
1843         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1844         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1845         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1846         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1847           sobival ajal antud lingil.
1848         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1849           (Public Domain).
1850         link text: Mis see on?
1851       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1852       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1853       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1854       image: 'Pilt:'
1855       gravatar:
1856         gravatar: Kasuta Gravatari
1857         link text: mis see on?
1858       new image: Lisa pilt
1859       keep image: Säilitada praegune pilt
1860       delete image: Eemalda praegune pilt
1861       replace image: Asenda praegune pilt
1862       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1863       home location: 'Kodu asukoht:'
1864       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1865       latitude: 'Laius:'
1866       longitude: 'Pikkus:'
1867       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1868       save changes button: Salvesta muudatused
1869       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1870       return to profile: Tagasi profiili juurde
1871       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1872         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1873       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1874     confirm:
1875       heading: Kontrolli oma e-posti.
1876       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1877       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1878         kaardistamist.
1879       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1880       button: Kinnita
1881       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1882       already active: See konto on juba kinnitatud.
1883       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1884       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1885         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1886     confirm_resend:
1887       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1888         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1889         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1890         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1891         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1892       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1893     confirm_email:
1894       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1895       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1896       button: Kinnita
1897       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1898       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1899       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1900     set_home:
1901       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1902     go_public:
1903       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1904         teha.
1905     make_friend:
1906       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1907       button: Lisa sõbraks
1908       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1909       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1910       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1911     remove_friend:
1912       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1913       button: Eemalda sõprade hulgast
1914       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1915       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1916     filter:
1917       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1918     list:
1919       title: Kasutajad
1920       heading: Kasutajad
1921       showing:
1922         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1923         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1924       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1925       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1926       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1927       hide: Peida valitud Kasutajad
1928       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1929     suspended:
1930       title: Konto peatatud
1931       heading: Konto peatatud
1932       webmaster: veebimeistriga
1933       body: |-
1934         <p>
1935           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1936           kahtlase tegevuse tõttu.
1937         </p>
1938         <p>
1939           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1940           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1941         </p>
1942     auth_failure:
1943       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1944     auth_association:
1945       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1946       option_1: |-
1947         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1948         täites allpool oleva vormi.
1949       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1950         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1951         oma ID-ga.
1952   user_role:
1953     filter:
1954       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1955         kuid sina ei ole administraator.
1956       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1957       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1958       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1959     grant:
1960       title: Kinnita rolli andmine
1961       heading: Kinnita rolli andmine
1962       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1963       confirm: Kinnita
1964       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1965         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1966     revoke:
1967       title: Kinnita rolli tühistamine
1968       heading: Kinnita rolli tühistamine
1969       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1970       confirm: Kinnita
1971       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1972         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1973   user_block:
1974     model:
1975       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1976       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1977     not_found:
1978       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1979       back: Tagasi loendisse
1980     new:
1981       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1982       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1983       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1984         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1985         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1986         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1987         arusaadavat sõnastust.
1988       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1989       submit: Loo blokeering
1990       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1991       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1992         teadetele.
1993       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1994       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1995     edit:
1996       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1997       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1998       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1999         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2000         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2001         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2002       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2003       submit: Uuenda blokeeringut
2004       show: Vaata seda blokeeringut
2005       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2006       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2007     filter:
2008       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2009       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2010         väärtus.
2011     create:
2012       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2013         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2014       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2015         aja jooksul reageerida.
2016       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2017     update:
2018       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2019         andis.
2020       success: Blokeering uuendatud.
2021     index:
2022       title: Kasutaja blokeeringud
2023       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2024       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2025     revoke:
2026       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2027       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2028       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2029       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2030       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2031       revoke: Tühista!
2032       flash: See blokeering on tühistatud.
2033     period:
2034       one: 1 tund
2035       other: '%{count} tundi'
2036     partial:
2037       show: Näita
2038       edit: Redigeeri
2039       revoke: Tühista!
2040       confirm: Oled Sa kindel?
2041       display_name: Blokeeritud kasutaja
2042       creator_name: Looja
2043       reason: Blokeerimise põhjus
2044       status: Olek
2045       revoker_name: Tühistanud
2046       not_revoked: (pole tühistatud)
2047       showing_page: Leht %{page}
2048       next: Järgmine »
2049       previous: « Eelmine
2050     helper:
2051       time_future: Lõppeb %{time}.
2052       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2053       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2054     blocks_on:
2055       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2056       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2057       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2058     blocks_by:
2059       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2060       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2061       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2062     show:
2063       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2064       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2065       time_future: Lõpeb %{time}
2066       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2067       created: Loodud
2068       ago: '%{time} tagasi'
2069       status: Olek
2070       show: Näita
2071       edit: Redigeeri
2072       revoke: Tühista!
2073       confirm: Oled Sa kindel?
2074       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2075       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2076       revoker: Tühistaja
2077       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2078   note:
2079     description:
2080       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2081       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2082       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2083       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2084       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2085       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2086       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2087       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2088     rss:
2089       title: OpenStreetMapi märkused
2090       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2091         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2092       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2093       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2094       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2095       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2096       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2097     entry:
2098       comment: Kommentaar
2099       full: Täielik tekst
2100     mine:
2101       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2102       heading: Kasutaja %{user} märkused
2103       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2104       id: ID
2105       creator: Looja
2106       description: Kirjeldus
2107       created_at: Loodud
2108       last_changed: Viimati muudetud
2109       ago_html: '%{when} tagasi'
2110   javascripts:
2111     close: Sulge
2112     share:
2113       title: Jaga
2114       cancel: Loobu
2115       image: Pilt
2116       link: Link või HTML
2117       long_link: Link
2118       short_link: Lühilink
2119       geo_uri: Geo URI
2120       embed: HTML
2121       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2122       format: 'Vorming:'
2123       scale: 'Mõõtkava:'
2124       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2125       download: Laadi alla
2126       short_url: Lühilink
2127       include_marker: Lisa marker
2128       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2129       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2130       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2131       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2132     embed:
2133       report_problem: Teata probleemist
2134     key:
2135       title: Legend
2136       tooltip: Legend
2137       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2138     map:
2139       zoom:
2140         in: Suurenda
2141         out: Vähenda
2142       locate:
2143         title: Näita minu asukohta
2144         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2145       base:
2146         standard: Tavakaart
2147         cycle_map: Rattakaart
2148         transport_map: Transpordikaart
2149         hot: Humanitaar
2150       layers:
2151         header: Kaardi kihid
2152         notes: Kaardi märkused
2153         data: Kaardi andmed
2154         gps: Avalikud GPS-rajad
2155         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2156         title: Kihid
2157       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2158       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2159     site:
2160       edit_tooltip: Muuda kaarti
2161       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2162       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2163       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2164       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2165       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2166       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2167       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2168     changesets:
2169       show:
2170         comment: Kommenteeri
2171         subscribe: Telli
2172         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2173         hide_comment: peida
2174         unhide_comment: nähtavale
2175     notes:
2176       new:
2177         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2178           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2179           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta siia
2180           isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud kaartidelt ega kataloogiloenditest.)
2181         add: Lisa märkus
2182       show:
2183         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2184           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2185         hide: Peida
2186         resolve: Lahenda
2187         reactivate: Aktiveeri uuesti
2188         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2189         comment: Kommenteeri
2190     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2191       kliki siia.
2192     directions:
2193       engines:
2194         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2195         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2196         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2197         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2198         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2199         osrm_car: Autoga (OSRM)
2200         mapzen_car: Autoga (Mapzen)
2201         mapzen_foot: Jalgsi (Mapzen)
2202       directions: Juhised
2203       distance: Vahemaa
2204       errors:
2205         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2206         no_place: Seda kohta kahjuks ei leitud.
2207       instructions:
2208         unnamed: nimetu
2209       time: Kestus
2210     query:
2211       node: Sõlm
2212       way: Joon
2213       relation: Relatsioon
2214       nothing_found: Objekte ei leitud
2215       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2216       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2217     context:
2218       directions_from: Juhised alates siit
2219       directions_to: Juhised siia
2220       add_note: Lisa siia märkus
2221       show_address: Kuva aadress
2222       query_features: Mis siin on?
2223       centre_map: Kuva kaardi keskel
2224   redaction:
2225     edit:
2226       description: Kirjeldus
2227       heading: Redigeeri redaktsiooni
2228       submit: Salvesta redaktsioon
2229       title: Redigeeri redaktsiooni
2230     index:
2231       empty: Redaktsioone pole näidata.
2232       heading: Redaktsioonide loend
2233       title: Redaktsioonide loend
2234     new:
2235       description: Kirjeldus
2236       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2237       submit: Loo redaktsioon
2238       title: Uue redaktsiooni loomine
2239     show:
2240       description: 'Kirjeldus:'
2241       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2242       title: Nähtaval redaktsioon
2243       user: 'Looja:'
2244       edit: Muuda seda redaktsiooni
2245       destroy: Kustuta see redaktsioon
2246       confirm: Kas oled kindel?
2247     create:
2248       flash: Redaktsioon on loodud.
2249     update:
2250       flash: Salvestati muudatused.
2251     destroy:
2252       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2253         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2254       flash: Redaktsioon hävitatud.
2255       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2256 ...