]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2412'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmontane
20 # Author: Macofe
21 # Author: Martorell
22 # Author: McDutchie
23 # Author: Medol
24 # Author: Micru
25 # Author: Mlforcada
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Netol
28 # Author: PerroVerd
29 # Author: Pitort
30 # Author: Quel.soler
31 # Author: Ruila
32 # Author: SMP
33 # Author: Sim6
34 # Author: Solde
35 # Author: Somenxavier
36 # Author: Ssola
37 # Author: Toniher
38 # Author: XVEC
39 # Author: 아라
40 ---
41 ca:
42   html:
43     dir: ltr
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
47   helpers:
48     submit:
49       diary_comment:
50         create: Desa
51       diary_entry:
52         create: Publica
53         update: Actualitza
54       issue_comment:
55         create: Afegeix un comentari
56       message:
57         create: Envia
58       client_application:
59         create: Registre
60         update: Modificació
61       redaction:
62         create: Crea una redacció
63         update: Desa la redacció
64       trace:
65         create: Puja
66         update: Desa els canvis
67       user_block:
68         create: Crear bloc
69         update: Bloc d'Actualització
70   activerecord:
71     errors:
72       messages:
73         invalid_email_address: no sembla ser una adreça electrònica vàlida
74         email_address_not_routable: no és encaminable
75     models:
76       acl: Llista de control d'accés
77       changeset: Conjunt de canvis
78       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
79       country: País
80       diary_comment: Comentari del diari
81       diary_entry: Entrada al diari
82       friend: Amic
83       language: Llengua
84       message: Missatge
85       node: Node
86       node_tag: Etiqueta del node
87       notifier: Notificador
88       old_node: Node antic
89       old_node_tag: Etiqueta del node antic
90       old_relation: Relació antiga
91       old_relation_member: Membre de la relació antiga
92       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
93       old_way: Via antiga
94       old_way_node: Node de la via antiga
95       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
96       relation: Relació
97       relation_member: Membre de la relació
98       relation_tag: Etiqueta de la relació
99       session: Sessió
100       trace: Traça
101       tracepoint: Punt de la traça
102       tracetag: Etiqueta de la traça
103       user: Usuari
104       user_preference: Preferència d'usuari
105       user_token: Testimoni d'usuari
106       way: Via
107       way_node: Node de la via
108       way_tag: Etiqueta de la via
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: Cos
112       diary_entry:
113         user: Usuari
114         title: Tema
115         latitude: Latitud
116         longitude: Longitud
117         language: Idioma
118       friend:
119         user: Usuari
120         friend: Amic
121       trace:
122         user: Usuari
123         visible: Visible
124         name: Nom
125         size: Mida
126         latitude: Latitud
127         longitude: Longitud
128         public: Públic
129         description: Descripció
130       message:
131         sender: Remitent
132         title: Tema
133         body: Cos
134         recipient: Destinatari
135       user:
136         email: Adreça electrònica
137         active: Actiu
138         display_name: Nom en pantalla
139         description: Descripció
140         languages: Idiomes
141         pass_crypt: Contrasenya
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: aproximadament fa 1 hora
146         other: aproximadament fa %{count} hores
147       about_x_months:
148         one: aproximadament fa 1 mes
149         other: aproximadament fa %{count} mesos
150       about_x_years:
151         one: aproximadament fa 1 any
152         other: aproximadament fa %{count} anys
153       almost_x_years:
154         one: gairebé fa 1 any
155         other: gairebé fa %{count} anys
156       half_a_minute: fa mig minut
157       less_than_x_seconds:
158         other: un=fa menys d'1 segon
159       less_than_x_minutes:
160         other: un=fa menys d’1 minut
161       over_x_years:
162         other: un=fa més d’1 any
163       x_seconds:
164         one: fa 1 segon
165         other: fa %{count} segons
166       x_minutes:
167         other: un=fa 1 minut
168       x_days:
169         other: un=fa 1 dia
170       x_months:
171         other: un=fa 1 mes
172       x_years:
173         other: un=fa 1 any
174   printable_name:
175     with_version: '%{id}, v%{version}'
176   editor:
177     default: Predeterminat (actualment %{name})
178     potlatch:
179       name: Potlatch 1
180       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
181     id:
182       name: iD
183       description: iD (editor al navegador)
184     potlatch2:
185       name: Potlatch 2
186       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
187     remote:
188       name: Control Remot
189       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
190   api:
191     notes:
192       comment:
193         opened_at_html: Creat a %{when}
194         opened_at_by_html: Creat a %{when} per %{user}
195         commented_at_html: Actualitzat a %{when}
196         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
197         closed_at_html: Resolt a %{when}
198         closed_at_by_html: Resolt a %{when} per %{user}
199         reopened_at_html: Reactivat a %{when}
200         reopened_at_by_html: Reactivat el %{when} per %{user}
201       rss:
202         title: Notes de OpenStreetMap
203         description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades
204           a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
205         description_item: Un canal rss per la nota %{id}
206         opened: Nota nova (a prop %{place})
207         commented: nou comentari (prop de %{place})
208         closed: nota tancada (aprop de %{place})
209         reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
210       entry:
211         comment: Comentari
212         full: Nota sencera
213   browse:
214     created: Creat
215     closed: Tancat
216     created_html: Creat el <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     closed_html: Tancat el <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
218     created_by_html: Creat el <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
219     deleted_by_html: Eliminat el <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
220     edited_by_html: Editat el <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
221     closed_by_html: Tancat el <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
222     version: Versió
223     in_changeset: Conjunt de canvis
224     anonymous: anònim
225     no_comment: (sense comentaris)
226     part_of: Part de
227     download_xml: Descarregar l'XML
228     view_history: Mostrar l'historial
229     view_details: Mostrar els detalls
230     location: 'Ubicació:'
231     changeset:
232       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
233       belongs_to: Autor
234       node: Nodes (%{count})
235       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
236       way: Vies (%{count})
237       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
238       relation: Relacions (%{count})
239       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
240       comment: Comentaris(%{count})
241       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}<abbr title='%{exact_time}'>el
242         %{when}</abbr>
243       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
244       changesetxml: XML del conjunt de canvis
245       osmchangexml: XML en format osmChange
246       feed:
247         title: Conjunt de canvis %{id}
248         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
249       join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
250       discussion: Discussió
251       still_open: Conjunt de canvis encara obert - la discussió començarà quan es
252         tanqui el conjunt de canvis.
253     node:
254       title: 'Node: %{name}'
255       history_title: 'Historial del node: %{name}'
256     way:
257       title: 'Via: %{name}'
258       history_title: 'Historial de la via: %{name}'
259       nodes: Nodes
260       also_part_of:
261         one: part de la via %{related_ways}
262         other: part de les vies %{related_ways}
263     relation:
264       title: 'Relació: %{name}'
265       history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
266       members: Membres
267     relation_member:
268       entry_role: '%{type} %{name} com %{role}'
269       type:
270         node: Node
271         way: Via
272         relation: Relació
273     containing_relation:
274       entry: Relació %{relation_name}
275       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
276     not_found:
277       sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.'
278       type:
279         node: node
280         way: via
281         relation: relació
282         changeset: conjunt de canvis
283         note: nota
284     timeout:
285       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
286         identificador %{id}.
287       type:
288         node: node
289         way: via
290         relation: relació
291         changeset: conjunt de canvis
292         note: nota
293     redacted:
294       redaction: Redacció %{id}
295       message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
296         ha estat redactada. Si us plau, vegeu  %{redaction_link} per més detalls.
297       type:
298         node: node
299         way: via
300         relation: relació
301     start_rjs:
302       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques, que poden fer que
303         el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que
304         voleu mostrar aquestes dades?
305       load_data: Carrega dades
306       loading: S'està carregant...
307     tag_details:
308       tags: Etiquetes
309       wiki_link:
310         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
311         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
312       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
313       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
314       telephone_link: Telefona %{phone_number}
315       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
316     note:
317       title: 'Nota: %{id}'
318       new_note: Nota nova
319       description: Descripció
320       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
321       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
322       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
323       open_by: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       open_by_anonymous: Creat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       closed_by: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       reopened_by: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       hidden_by: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       report: Avisa d’aquesta notícia
333     query:
334       title: Consultar característiques
335       introduction: Cliqueu al mapa per trobar característques properes.
336       nearby: Característiques properes
337       enclosing: Característiques adjuntes
338   changesets:
339     changeset_paging_nav:
340       showing_page: Pàgina %{page}
341       next: Següent →
342       previous: ← Anterior
343     changeset:
344       anonymous: Anònim
345       no_edits: (sense edicions)
346       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
347     changesets:
348       id: ID
349       saved_at: Desat a
350       user: Usuari
351       comment: Comentari
352       area: Àrea
353     index:
354       title: Conjunts de canvis
355       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
356       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
357       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
358       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
359       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
360       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
361       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
362       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
363       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
364       load_more: Carrega'n més
365     timeout:
366       sorry: Ho sentim, la llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat
367         massa a recuperar-se.
368   changeset_comments:
369     comment:
370       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
371       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
372     comments:
373       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
374     index:
375       title_all: Discussió de conjunts de canvis d'OpenStreetMap
376       title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
377     timeout:
378       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
379         trigat massa a recuperar-se.
380   diary_entries:
381     new:
382       title: Entrada de diari nova
383     form:
384       subject: 'Assumpte:'
385       body: 'Cos del missatge:'
386       language: 'Llengua:'
387       location: 'Ubicació:'
388       latitude: 'Latitud:'
389       longitude: 'Longitud:'
390       use_map_link: usa el mapa
391     index:
392       title: Diaris d'usuari/a
393       title_friends: Diaris dels amics
394       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
395       user_title: Diari de %{user}
396       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
397       new: Entrada de diari nova
398       new_title: Redacta una nova entrada al meu diari d'usuari/a
399       no_entries: No hi ha entrades al diari
400       recent_entries: Entrades recents al diari
401       older_entries: Entrades més antigues
402       newer_entries: Entrades més noves
403     edit:
404       title: Edita l'entrada del diari
405       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
406     show:
407       title: Diari de %{user} | %{title}
408       user_title: Diari de %{user}
409       leave_a_comment: Deixa un comentari
410       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari'
411       login: Inicia una sessió
412     no_such_entry:
413       title: Aquesta entrada no és al diari
414       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
415       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
416         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
417     diary_entry:
418       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
419       comment_link: Comenta aquesta entrada
420       reply_link: Respon a aquesta entrada
421       comment_count:
422         one: '%{count} comentari'
423         zero: Sense comentaris
424         other: '%{count} comentaris'
425       edit_link: Edita aquesta entrada
426       hide_link: Amaga aquesta entrada
427       unhide_link: Desamaga aquesta entrada
428       confirm: Confirma
429       report: Denuncieu aquesta entrada
430     diary_comment:
431       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
432       hide_link: Amaga aquest comentari
433       unhide_link: Desamaga aquest comentari
434       confirm: Confirma
435       report: Informeu d'aquest comentari
436     location:
437       location: 'Ubicació:'
438       view: Mostra
439       edit: Modifica
440     feed:
441       user:
442         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap per a %{user}
443         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
444       language:
445         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
446         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
447       all:
448         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
449         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
450     comments:
451       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
452       post: Publica
453       when: Quan
454       comment: Comentari
455       newer_comments: Comentaris més nous
456       older_comments: Comentaris més antics
457   geocoder:
458     search:
459       title:
460         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
461         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
462         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
463           nominatim</a>
464         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465         osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466           nominatim</a>
467         geonames_reverse: Resultats procedents de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468     search_osm_nominatim:
469       prefix:
470         aerialway:
471           cable_car: Telefèric
472           chair_lift: Telecadira
473           drag_lift: Teleesquí
474           gondola: Telecabina
475           platter: Telesquí amb seient de disc
476           pylon: Piló
477           station: Estació de telefèric
478           t-bar: Telesquí amb seient en T
479         aeroway:
480           aerodrome: Aeròdrom
481           airstrip: Aeròdrom
482           apron: Autobús de pista
483           gate: Porta
484           hangar: Hangar
485           helipad: Helisuperfície
486           holding_position: Punt d'espera
487           parking_position: Punt d'estacionament
488           runway: Pista d'aterratge
489           taxiway: Carrer de rodada
490           terminal: Terminal
491         amenity:
492           animal_shelter: Refugi d'animals
493           arts_centre: Centre d'Art
494           atm: Caixer automàtic
495           bank: Banc
496           bar: Bar
497           bbq: barbacoa
498           bench: Banc
499           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
500           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
501           biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
502           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
503           brothel: Prostíbul
504           bureau_de_change: Oficina de canvi
505           bus_station: Estació d'autobusos
506           cafe: Cafè
507           car_rental: Lloguer de cotxes
508           car_sharing: Compartició de cotxes
509           car_wash: Rentat de cotxes
510           casino: Casino
511           charging_station: Estació de recàrrega
512           childcare: Ludoteca
513           cinema: Cinema
514           clinic: Clínica
515           clock: Rellotge
516           college: Institut
517           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
518           courthouse: Jutjat
519           crematorium: Crematori
520           dentist: Dentista
521           doctors: Metges
522           drinking_water: Aigua potable
523           driving_school: Autoescola
524           embassy: Ambaixada
525           fast_food: Menjar ràpid
526           ferry_terminal: Terminal de Ferry
527           fire_station: Parc de bombers
528           food_court: Àrea de restauració
529           fountain: Font
530           fuel: Benzinera
531           gambling: Jocs d'atzar
532           grave_yard: Cementiri
533           grit_bin: Contenidor de sal
534           hospital: Hospital
535           hunting_stand: Club de caça
536           ice_cream: Gelat
537           kindergarten: Jardí d'infància
538           library: Biblioteca
539           marketplace: Mercat
540           monastery: Monestir
541           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
542           nightclub: Club nocturn
543           nursing_home: Llar d'Avis
544           office: Oficina
545           parking: Pàrquing
546           parking_entrance: Entrada d'aparcament
547           parking_space: Plaça d’aparcament
548           pharmacy: Farmàcia
549           place_of_worship: Lloc de culte
550           police: Policia
551           post_box: Bustia
552           post_office: Oficina de correus
553           preschool: Pre-Escola
554           prison: Presó
555           pub: Pub
556           public_building: Edifici públic
557           recycling: Punt de reciclatge
558           restaurant: Restaurant
559           retirement_home: Casa de Retirament
560           sauna: Sauna
561           school: Escola
562           shelter: Refugi
563           shop: Botiga
564           shower: Dutxa
565           social_centre: Centre social
566           social_club: Club social
567           social_facility: Equipament social
568           studio: Estudi
569           swimming_pool: Piscina
570           taxi: Taxi
571           telephone: Telèfon públic
572           theatre: Teatre
573           toilets: Banys
574           townhall: Ajuntament
575           university: Universitat
576           vending_machine: Màquina expenedora
577           veterinary: Veterinari
578           village_hall: Casa de la Vila
579           waste_basket: Cistella de Residus
580           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
581           water_point: Punt d'aigua
582           youth_centre: Centre juvenil
583         boundary:
584           administrative: Límit administratiu
585           census: Límit censal
586           national_park: Parc Nacional
587           protected_area: Zona protegida
588         bridge:
589           aqueduct: Aqüeducte
590           boardwalk: Passarel·la de fusta
591           suspension: Pont suspès
592           swing: Pont giratori
593           viaduct: Viaducte
594           "yes": Pont
595         building:
596           "yes": Edifici
597         craft:
598           brewery: Fàbrica de cervesa
599           carpenter: Fuster
600           electrician: Electricista
601           gardener: Jardiner
602           painter: Pintor
603           photographer: Fotògraf
604           plumber: Lampista
605           shoemaker: Sabater
606           tailor: Sastre
607           "yes": Botiga d'artesania
608         emergency:
609           ambulance_station: Base d'ambulàncies
610           assembly_point: Punt de reunió
611           defibrillator: Desfibril·lador
612           landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència
613           phone: Telèfon per a emergències
614           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
615           "yes": Emergència
616         highway:
617           abandoned: Carretera abandonada
618           bridleway: Ferradura
619           bus_guideway: Carril Bus
620           bus_stop: Parada d'autobús
621           construction: Autopista en construcció
622           corridor: Corredor
623           cycleway: Ruta per a bicicletes
624           elevator: Ascensor
625           emergency_access_point: Accés d'emergència
626           footway: Sendera
627           ford: Fiord
628           give_way: Senya de cediu el pas
629           living_street: Carrer habitat
630           milestone: Fita
631           motorway: Autopista
632           motorway_junction: Unió d'autopista
633           motorway_link: Carretera d'autopista
634           passing_place: Apartador
635           path: Camí
636           pedestrian: Via Peatonal
637           platform: Perron
638           primary: Carretera Principal
639           primary_link: Carretera principal
640           proposed: Carretera proposada
641           raceway: Vial Ràpid
642           residential: Carrer Residencial
643           rest_area: Àrea de descans
644           road: Carretera
645           secondary: Carretera secundària
646           secondary_link: Carretera secundària
647           service: Carretera de Servei
648           services: Serveis en ruta
649           speed_camera: Radar
650           steps: Graons
651           stop: Senyal d'estop
652           street_lamp: Fanal
653           tertiary: Carretera terciària
654           tertiary_link: Carretera terciària
655           track: Pista
656           traffic_signals: Senyals de trànsit
657           trail: Sendera o corriol
658           trunk: Autovia de
659           trunk_link: Autovia de
660           turning_loop: Rotonda de canvi de sentit
661           unclassified: Sense classificar Road
662           "yes": Carretera
663         historic:
664           archaeological_site: Lloc arqueològic
665           battlefield: Camp de batalla
666           boundary_stone: Pedra de la frontera
667           building: Edifici històric
668           bunker: Búnquer
669           castle: Castell
670           church: Església
671           city_gate: Porta urbana
672           citywalls: Muralles
673           fort: Fortí
674           heritage: Espai patrimoni de la humanitat
675           house: Casa
676           icon: Icona
677           manor: Manor
678           memorial: Memorial
679           mine: Mina
680           mine_shaft: Pou miner
681           monument: Monument
682           roman_road: Carretera Romana
683           ruins: Ruïnes
684           stone: Pedra
685           tomb: Tomba
686           tower: Torre
687           wayside_cross: Camí de la creu
688           wayside_shrine: Santuari de carreteres
689           wreck: Wreck
690           "yes": Lloc històric
691         junction:
692           "yes": Intersecció
693         landuse:
694           allotments: Horts
695           basin: Conca
696           brownfield: Brownfield terra
697           cemetery: Cementiri
698           commercial: Zona comercial
699           conservation: Conservació
700           construction: Construcció
701           farm: Granja
702           farmland: Terres de conreu
703           farmyard: Corral
704           forest: Bosc
705           garages: Garatges
706           grass: Herba
707           greenfield: Greenfield terra
708           industrial: Zona industrial
709           landfill: Abocador
710           meadow: Prat
711           military: Zona Militar
712           mine: Mina
713           orchard: Verger
714           quarry: Pedrera
715           railway: Ferrocarril
716           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
717           reservoir: Embassament
718           reservoir_watershed: Embassament de conca
719           residential: Àrea residencial
720           retail: Al detall
721           road: Zona de carretera
722           village_green: Zona verda
723           vineyard: Vinya
724           "yes": Ús del terreny
725         leisure:
726           beach_resort: Beach Resort
727           bird_hide: Aguait
728           common: Terra comú
729           dog_park: Parc caní
730           firepit: Pou per a fer for
731           fishing: Àrea de pesca
732           fitness_centre: Centre de fitness
733           fitness_station: Centre de fitness
734           garden: Jardí
735           golf_course: Camp de golf
736           horse_riding: Hípica
737           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
738           marina: Port esportiu
739           miniature_golf: Minigolf
740           nature_reserve: Reserva natural
741           park: Parc
742           pitch: Camp d'esports
743           playground: Parc infantil
744           recreation_ground: Terra de recreació
745           resort: Resort
746           sauna: Sauna
747           slipway: Slipway
748           sports_centre: Centre esportiu
749           stadium: Estadi
750           swimming_pool: Piscina
751           track: Pista
752           water_park: Parc aquàtic
753           "yes": Esbarjo
754         man_made:
755           adit: Galeria d'accés
756           beacon: Balisa
757           beehive: Rusc d'abelles
758           breakwater: Escullera
759           bridge: Pont
760           bunker_silo: Búnquer
761           chimney: Xemeneia
762           crane: Grua
763           dolphin: Punt d'amarratge
764           dyke: Dic
765           embankment: Terraplè
766           flagpole: Asta
767           gasometer: Gasòmetre
768           groyne: Espigó
769           kiln: Kiln
770           lighthouse: Far
771           mast: Màstil
772           mine: Mina
773           mineshaft: Pou miner
774           monitoring_station: Estació de control
775           petroleum_well: Pou petrolífer
776           pier: Moll
777           pipeline: Canonada
778           silo: Sitja
779           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
780           surveillance: Vigilància
781           tower: Torre
782           wastewater_plant: Planta d'aigües residuals
783           watermill: Molí d'aigua
784           water_tower: Torre d'aigua
785           water_well: Pou
786           water_works: Estructura hidràulica
787           windmill: Molí de vent
788           works: Fàbrica
789           "yes": Fet per l'home
790         military:
791           airfield: Aeroport militar
792           barracks: Caserna
793           bunker: Búnquer
794           "yes": Militar
795         mountain_pass:
796           "yes": Coll
797         natural:
798           bay: Badia
799           beach: Platja
800           cape: Cap
801           cave_entrance: Entrada a cova
802           cliff: Cingle
803           crater: Cràter
804           dune: Duna
805           fell: Forest
806           fjord: Fiord
807           forest: Bosc
808           geyser: Guèiser
809           glacier: Glacera
810           grassland: Prats
811           heath: Bruguerar
812           hill: Pujol
813           island: Illa
814           land: Terra
815           marsh: Marsh
816           moor: Amarratge
817           mud: Llot
818           peak: Pic
819           point: Punt
820           reef: Escull
821           ridge: Cresta
822           rock: Roca
823           saddle: Coll
824           sand: Sorra
825           scree: Pedregar
826           scrub: Scrub
827           spring: Deu
828           stone: Pedra
829           strait: Estret
830           tree: Arbre
831           valley: Vall
832           volcano: Volcà
833           water: Aigua
834           wetland: Aiguamoll
835           wood: Bosc
836         office:
837           accountant: Comptable
838           administrative: Administració
839           architect: Arquitecte
840           association: Associació
841           company: Empresa
842           educational_institution: Institució educativa
843           employment_agency: Agència d'ocupació
844           estate_agent: Immobiliària
845           government: Oficina governamental
846           insurance: Oficina d'assegurances
847           it: Oficina TIC
848           lawyer: Advocat
849           ngo: Oficina d'una ONG
850           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
851           travel_agent: Agència de viatges
852           "yes": Oficina
853         place:
854           allotments: Horts
855           city: Ciutat
856           city_block: Illa de cases
857           country: País
858           county: Comtat
859           farm: Granja
860           hamlet: Llogaret
861           house: Casa
862           houses: Cases
863           island: Illa
864           islet: Illot
865           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
866           locality: Localitat
867           municipality: Municipi
868           neighbourhood: Barri
869           postcode: Codi postal
870           quarter: Quarter
871           region: Regió
872           sea: Mar
873           square: Plaça
874           state: Estat o província
875           subdivision: Subdivisió
876           suburb: Suburbi
877           town: Poble
878           unincorporated_area: Àrea no incorporada
879           village: Aldea
880           "yes": Lloc
881         railway:
882           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
883           construction: Ferrocarril en Construcció
884           disused: Ferrocarril en desús
885           funicular: Funicular Railway
886           halt: Parada de tren
887           junction: Cruïlla de tren
888           level_crossing: Pas a nivell
889           light_rail: Tren lleuger
890           miniature: Ferrocarril en miniatura
891           monorail: Monorail
892           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
893           platform: Andana
894           preserved: Conservat ferrocarril
895           proposed: Ferrocarril proposat
896           spur: Esperó de ferrocarril
897           station: Estació de tren
898           stop: Parada de Ferrocarril
899           subway: Metro
900           subway_entrance: Accés al Metro
901           switch: Punts de ferrocarril
902           tram: Tramvia
903           tram_stop: Parada de tramvia
904         shop:
905           alcohol: De llicència
906           antiques: Antiquari
907           art: Galeria d'Art
908           bakery: Fleca
909           beauty: Saló de bellesa
910           beverages: Botiga de begudes
911           bicycle: Tenda de bicicletes
912           bookmaker: Casa d'apostes
913           books: Llibreria
914           boutique: Boutique
915           butcher: Carnisseria
916           car: Venda de Cotxes
917           car_parts: Peces de cotxes
918           car_repair: Reparació d'automòbils
919           carpet: Botiga de catifes
920           charity: Botiga de caritat
921           chemist: Farmàcia
922           clothes: Botiga de roba
923           computer: Botiga d'informàtica
924           confectionery: Confiteria botiga
925           convenience: Botiga de conveniència
926           copyshop: Copisteria
927           cosmetics: Botiga Cosmètica
928           deli: Botiga de comestibles
929           department_store: Department Store
930           discount: Botiga d'articles de descompte
931           doityourself: Bricolatge
932           dry_cleaning: Tintoreria
933           electronics: Botiga d'electrònica
934           estate_agent: Immobiliària
935           farm: Agrobotiga
936           fashion: Botiga de moda
937           fish: Peixateria
938           florist: Floristeria
939           food: Botiga de menjar
940           funeral_directors: Funeral d'administració
941           furniture: Mobles
942           gallery: Galeria de fotos
943           garden_centre: Centre de jardí
944           general: Magatzem General
945           gift: Botiga de regals
946           greengrocer: Greengrocer
947           grocery: Botiga de queviures
948           hairdresser: Perruqueria o barberia
949           hardware: Botiga de maquinari
950           hifi: Hi-Fi
951           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
952           interior_decoration: Decoració d'interiors
953           jewelry: Joieria
954           kiosk: Quiosc botiga
955           kitchen: Botiga de cuina
956           laundry: Bugaderia
957           lottery: Loteria
958           mall: Centre comercial
959           market: Mercat
960           massage: Massatge
961           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
962           motorcycle: Botiga de motocicletes
963           music: Botiga de música
964           newsagent: Quiosc
965           optician: Òptica
966           organic: Botiga d'aliments orgànics
967           outdoor: Botiga exterior
968           paint: Botiga de pintures
969           pawnbroker: Casa de penyores
970           pet: Botiga d'animals
971           pharmacy: Farmàcia
972           photo: Botiga de foto
973           seafood: Marisc
974           second_hand: Botiga de segona mà
975           shoes: Sabateria
976           sports: Botiga d'esports
977           stationery: Botiga de papereria
978           supermarket: Supermercat
979           tailor: Sastreria
980           ticket: Botiga de tiquets
981           tobacco: Estanc
982           toys: Botiga de joguines
983           travel_agency: Agència de viatges
984           tyres: Botiga de pneumàtics
985           vacant: Botiga vacant
986           variety_store: Botiga de varietats
987           video: Video de la botiga
988           wine: Vinateria
989           "yes": Botiga
990         tourism:
991           alpine_hut: Cabanya alpina
992           apartment: Apartament de vacances
993           artwork: Il·lustració
994           attraction: Atracció
995           bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
996           cabin: Cabanya
997           camp_site: Campament
998           caravan_site: Càmping per a caravanes
999           chalet: Xalet
1000           gallery: Galeria
1001           guest_house: Alberg
1002           hostel: Hostal
1003           hotel: Hotel
1004           information: Informació
1005           motel: Motel
1006           museum: Museu
1007           picnic_site: Àrea de pícnic
1008           theme_park: Parc temàtic
1009           viewpoint: Mirador
1010           zoo: Zoològic
1011         tunnel:
1012           building_passage: Passatge d'edifici
1013           culvert: Canonada
1014           "yes": Túnel
1015         waterway:
1016           artificial: Curs d'aigua artificial
1017           boatyard: Drassana
1018           canal: Canal
1019           dam: Dam
1020           derelict_canal: Hi Canal
1021           ditch: Séquia
1022           dock: No obstant això,
1023           drain: De drenatge
1024           lock: Pany
1025           lock_gate: Porta de panys
1026           mooring: Amarradors
1027           rapids: Ràpids
1028           river: Riu
1029           stream: Stream
1030           wadi: Torrent
1031           waterfall: Cascada
1032           weir: Weir
1033           "yes": Curs d'aigua
1034       admin_levels:
1035         level2: Frontera internacional
1036         level4: Límit d'estat
1037         level5: Límit de regió
1038         level6: Frontera
1039         level8: Límit de municipi
1040         level9: Límit de districte
1041         level10: Límit de barri
1042     description:
1043       title:
1044         osm_nominatim: Ubicació des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1045           Nominatim</a>
1046         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1047       types:
1048         cities: Ciutats
1049         towns: Municipis
1050         places: Llocs
1051     results:
1052       no_results: No hi ha resultats
1053       more_results: Més resultats
1054   issues:
1055     index:
1056       title: Problemes
1057       select_status: Selecciona l'estat
1058       select_type: Selecciona el tipus
1059       select_last_updated_by: Selecció la darrera actualització feta per
1060       reported_user: Usuari denunciat
1061       not_updated: No actualitzat
1062       search: Cerca
1063       search_guidance: 'Cerca incidències:'
1064       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1065       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència
1066       status: Estat
1067       reports: Informes
1068       last_updated: Darrera actualització
1069       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1070       link_to_reports: Veure els informes
1071       reported_item: Element denunciat
1072       states:
1073         ignored: Ignorat
1074         open: Obert
1075         resolved: Resolt
1076     update:
1077       new_report: El vostre informe s'ha registrat correctament
1078       successful_update: El vostre informe s'ha actualitzat correctament
1079       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1080     show:
1081       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1082       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1083       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1084       resolve: Resol
1085       ignore: Ignora
1086       reopen: Reobre
1087       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1088       read_reports: Llegeix els informes
1089       new_reports: Informes nous
1090       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1091       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1092       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1093     resolve:
1094       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolt"
1095     ignore:
1096       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorat"
1097     reopen:
1098       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Obert"
1099     comments:
1100       created_at: A %{datetime}
1101       reassign_param: Reassigna incidència?
1102     reports:
1103       updated_at: A %{datetime}
1104       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user}
1105     helper:
1106       reportable_title:
1107         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1108         note: 'Nota #%{note_id}'
1109   issue_comments:
1110     create:
1111       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1112   reports:
1113     new:
1114       title_html: Informe %{link}
1115       missing_params: No s'ha pogut crear un nou informe
1116       details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
1117       select: 'Tria un motiu del teu informe:'
1118       disclaimer:
1119         intro: 'Abans d''enviar el teu informe als moderadors del lloc web, comprova
1120           que:'
1121         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1122         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1123           membres de la teva comunitat
1124         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1125       categories:
1126         diary_entry:
1127           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1128           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1129           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1130           other_label: Un altre
1131         diary_comment:
1132           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1133           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1134           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1135           other_label: Un altre
1136         user:
1137           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1138           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1139           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1140           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1141           other_label: Altre
1142         note:
1143           spam_label: Aquesta nota és brossa
1144           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1145           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1146           other_label: Altre
1147     create:
1148       successful_report: El vostre informe s'ha registrat correctament
1149       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1150   layouts:
1151     project_name:
1152       title: OpenStreetMap
1153       h1: OpenStreetMap
1154     logo:
1155       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
1156     home: Vés a la ubicació d'inici
1157     logout: Finalitza la sessió
1158     log_in: Inicia sessió
1159     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
1160     sign_up: Registre
1161     start_mapping: Comença a cartografiar
1162     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
1163     edit: Modificació
1164     history: Historial
1165     export: Exporta
1166     issues: Incidències
1167     data: Dades
1168     export_data: Exporta les dades
1169     gps_traces: Traces de GPS
1170     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1171     user_diaries: Diaris d'usuari
1172     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
1173     edit_with: Modifica amb %{editor}
1174     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
1175     intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
1176     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús
1177       lliure sota una llicència oberta.
1178     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
1179     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1180       %{partners}.
1181     partners_ucl: UCL
1182     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
1183     partners_partners: socis
1184     tou: Condicions d’ús
1185     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions
1186       de manteniment necessàries.
1187     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only
1188       mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta
1189       a terme.
1190     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
1191     help: Ajuda
1192     about: Informació
1193     copyright: Drets d'autor
1194     community: Comunitat
1195     community_blogs: Blocs de comunitat
1196     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1197     foundation: Fundació
1198     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1199     make_a_donation:
1200       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1201       text: Feu una donació
1202     learn_more: Aprèn-ne més
1203     more: Més
1204   notifier:
1205     diary_comment_notification:
1206       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari'
1207       hi: Hola %{to_user},
1208       header: '%{from_user} ha comentat en una entrada de diari de l''OpenStreetMap
1209         amb el tema %{subject}:'
1210       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als
1211         %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1212     message_notification:
1213       hi: Hola %{to_user},
1214       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el
1215         tema %{subject}:'
1216       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
1217         a %{replyurl}
1218     friend_notification:
1219       hi: Hola %{to_user},
1220       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1221       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1222       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1223       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1224     gpx_notification:
1225       greeting: Hola,
1226       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1227       with_description: amb la descripció
1228       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1229       and_no_tags: i cap etiqueta.
1230       failure:
1231         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1232         failed_to_import: 'no es pot importar. Aquí està l''error:'
1233         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
1234         more_info_2: 'ells es pot trobar a:'
1235       success:
1236         subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació'
1237         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles
1238           %{possible_points}.
1239     signup_confirm:
1240       subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap'
1241       greeting: Hola!
1242       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1243       confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per
1244         vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal
1245         confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:'
1246       welcome: Una vegada hàgiu confirmat el compte, us donarem alguna informació
1247         addicional perquè pugueu començar.
1248     email_confirm:
1249       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1250     email_confirm_plain:
1251       greeting: Hola,
1252       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
1253         a %{server_url} per %{new_address}.
1254       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar
1255         el canvi.
1256     email_confirm_html:
1257       greeting: Hola,
1258       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
1259         a %{server_url} per %{new_address}.
1260       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar
1261         el canvi.
1262     lost_password:
1263       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1264     lost_password_plain:
1265       greeting: Hola,
1266       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest
1267         compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu
1268         electrònic.
1269       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per
1270         restaurar la seva contrasenya.
1271     lost_password_html:
1272       greeting: Hola,
1273       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar
1274         el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1275       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra
1276         contrasenya.
1277     note_comment_notification:
1278       anonymous: Un usuari anònim
1279       greeting: Hola,
1280       commented:
1281         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves
1282           notes'
1283         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual
1284           teniu interès'
1285         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del
1286           mapa aprop de %{place}.'
1287         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la
1288           qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.'
1289       closed:
1290         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves
1291           notes'
1292         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t''interessa'
1293         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1294         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat.
1295           Aquesta nota és aprop de %{place}.'
1296       reopened:
1297         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1298           notes'
1299         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que
1300           vostè està interessat'
1301         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1302         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
1303           heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1304       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1305     changeset_comment_notification:
1306       hi: Hola %{to_user},
1307       greeting: Hola,
1308       commented:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres
1310           conjunts de canvis'
1311         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de
1312           canvis el qual hi esteu interessat'
1313         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1314           conjunts de canvis'
1315         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1316           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1317         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1318         partial_changeset_without_comment: sense comentari
1319       details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url}
1320       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1321         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1322   messages:
1323     inbox:
1324       title: Safata d'entrada
1325       my_inbox: La meva safata d'entrada
1326       outbox: Safata de sortida
1327       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1328       new_messages:
1329         one: '%{count} missatge nou'
1330         other: '%{count} missatges nous'
1331       old_messages:
1332         one: '%{count} missatge antic'
1333         other: '%{count} missatges antics'
1334       from: De
1335       subject: Assumpte
1336       date: Data
1337       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1338       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1339     message_summary:
1340       unread_button: Marca com a no llegit
1341       read_button: Marca com a llegit
1342       reply_button: Respon
1343       destroy_button: Suprimeix
1344     new:
1345       title: Envia un missatge
1346       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1347       subject: Assumpte
1348       body: Cos
1349       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1350     create:
1351       message_sent: S'ha enviat el missatge
1352       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona
1353         abans d'intentar d'enviar més missatges.
1354     no_such_message:
1355       title: No existeix aquest missatge
1356       heading: No existeix aquest missatge
1357       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1358     outbox:
1359       title: Sortida
1360       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1361       inbox: Entrada
1362       outbox: sortida
1363       messages:
1364         one: Teniu %{count} missatge enviat
1365         other: Teniu %{count} missatges enviats
1366       to: A
1367       subject: Assumpte
1368       date: Data
1369       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte
1370         amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1371       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1372     reply:
1373       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat
1374         de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari
1375         correcte per a respondre.
1376     show:
1377       title: Llegeix el missatge
1378       from: De
1379       subject: Assumpte
1380       date: Data
1381       reply_button: Respon
1382       unread_button: Marca com a no llegit
1383       destroy_button: Suprimeix
1384       back: Enrere
1385       to: Per a
1386       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1387         llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari
1388         correcte per a poder llegir-lo.
1389     sent_message_summary:
1390       destroy_button: Suprimeix
1391     mark:
1392       as_read: Missatge marcat com a llegit
1393       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1394     destroy:
1395       destroyed: Missatge suprimit
1396   site:
1397     about:
1398       next: Següent
1399       copyright_html: Col·laboradors de<br><span>&copy;</span>OpenStreetMap
1400       used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions
1401         per a mòbils i dispositius de maquinari'
1402       lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que
1403         contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions
1404         de ferrocarril, i molt més, per tot el món.
1405       local_knowledge_title: Coneixement local
1406       local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
1407         usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal
1408         de verificar que OSM és precís i està actualitzat.
1409       community_driven_title: Dirigit per la comunitat
1410       community_driven_html: |-
1411         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
1412         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1413       open_data_title: Dades obertes
1414       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1415         per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
1416         contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera
1417         concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu
1418         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1419         més detalls.'
1420       legal_title: Avisos legals
1421       legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1422         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1423         (OSMF)  en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1424         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1425         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1426         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1427         de privadesa</a>\n<br> \n<a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">Contacteu
1428         amb l'OSMF</a> \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
1429         aspectes legals.\nOpenStreetMap, el logotip de la lupa i l'Estat del Mapa
1430         són <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marques
1431         registrades de l'OSFM</a>."
1432       partners_title: Socis
1433     copyright:
1434       foreign:
1435         title: Quant a la traducció
1436         text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1437           la pàgina en anglès té prioritat
1438         english_link: l'original en anglès
1439       native:
1440         title: Sobre aquesta pàgina
1441         text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1442           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1443           el copyright i anar a %{mapping_link}.
1444         native_link: versió català
1445         mapping_link: Comença a cartografiar
1446       legal_babble:
1447         title_html: Drets d'autor i llicència
1448         intro_1_html: |-
1449           Les dades obertes d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1450           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1451           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1452         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
1453           obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits
1454           a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
1455           dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
1456           amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text
1457           legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
1458         intro_3_html: |-
1459           La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
1460           sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1461         credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
1462         credit_1_html: |-
1463           Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap
1464           &rdquo;.
1465         credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1466           llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que
1467           la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a
1468           href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>.
1469           D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma
1470           de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En
1471           el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles
1472           (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org
1473           (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org
1474           i si s'escau, a creativecommons.org.
1475         credit_3_html: |-
1476           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1477           Per exemple:
1478         attribution_example:
1479           alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
1480           title: Exemple d'atribució
1481         more_title_html: Saber-ne més
1482         more_1_html: |-
1483           Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la <a
1484           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència OSMF</a> i a les <a
1485           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntes
1486           Freqüents sobre legalitat</a>.
1487         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1488           oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu
1489           la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1490           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1491           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1492           d'ús de Nominatim</a>.
1493         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1494         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1495           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1496           i d''altres fonts, entre elles:'
1497         contributors_at_html: |-
1498           <strong>Àustria</strong>: conté dades de
1499               <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> sota
1500               <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
1501         contributors_au_html: |-
1502           <strong>Austràlia</strong>: conté dades suburbi basats
1503               en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques.
1504         contributors_ca_html: |-
1505           <strong>Canadà</strong>: conté dades de
1506               GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
1507               Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural
1508               Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,
1509               Canadà de Estadístiques).
1510         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1511           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1512           de dades, sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1513           NLSFI</a>.'
1514         contributors_fr_html: |-
1515           <strong>França</strong>: conté dades d'origen de
1516               Direcció Générale des Impôts.
1517         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1518           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1519         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1520           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1521         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1522           de Topografia i Cartografia</a> i el <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1523           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1524         contributors_es_html: |-
1525           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1526           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1527         contributors_za_html: |-
1528           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1529           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1530           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat.
1531         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1532           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1533         contributors_footer_1_html: |-
1534           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1535           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1536         contributors_footer_2_html: |-
1537           Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
1538             el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
1539             accepta qualsevol responsabilitat.
1540         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1541         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1542           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1543           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1544           titulars dels drets d'autor.
1545         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1546           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1547           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1548           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1549           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1550         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1551         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1552           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1553           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1554           de marques registrades</a>.
1555     index:
1556       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
1557         JavaScript.
1558       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1559       permalink: Enllaç permanent
1560       shortlink: Enllaç curt
1561       createnote: Afegiu una nota
1562       license:
1563         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1564           oberta
1565       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
1566         esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1567     edit:
1568       not_public: No heu fet les configuracions necessàries perquè les vostres modificacions
1569         siguin públiques.
1570       not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1571         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1572         vostra %{user_page}.
1573       user_page_link: pàgina d'usuari
1574       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1575       flash_player_required: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el Potlatch,
1576         l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1577         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1578         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1579       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1580         Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
1581         en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1582       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1583         per a més informació
1584       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1585         Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1586       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1587       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries
1588         per a aquesta funcionalitat.
1589     export:
1590       title: Exportar
1591       area_to_export: Àrea a exportar
1592       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1593       format_to_export: Format d'exportació
1594       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1595       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1596       embeddable_html: HTML que es pot incloure
1597       licence: Llicència
1598       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
1599         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative
1600         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
1601       too_large:
1602         advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
1603           de les fonts llistades a continuació:'
1604         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada  com a dades XML de OpenStreetMap.
1605           Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts
1606           per descarregar quantitats grans de dades.
1607         planet:
1608           title: Planeta OSM
1609           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1610             al complet
1611         overpass:
1612           title: API Overpass
1613           description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
1614             dades d'OpenStreetMap
1615         geofabrik:
1616           title: Descàrregues de Geofabrik
1617           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1618             de les ciutats seleccionades
1619         metro:
1620           title: Extractes de Metro
1621           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1622             metropolitanes
1623         other:
1624           title: Altres fonts
1625           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1626       options: Opcions
1627       format: Format
1628       scale: Escala
1629       max: màx
1630       image_size: Mida de la imatge
1631       zoom: Zoom
1632       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1633       latitude: 'Lat:'
1634       longitude: 'Lon:'
1635       output: Sortida
1636       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
1637       export_button: Exporta
1638     fixthemap:
1639       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1640       how_to_help:
1641         title: Com contribuir
1642         join_the_community:
1643           title: Afegiu-vos a la comunitat
1644           explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
1645             com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la
1646             millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap
1647             i afegir o bé corregir les dades vós mateix.
1648         add_a_note:
1649           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1650             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1651             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1652       other_concerns:
1653         title: Altres aspectes
1654         explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé
1655           el contingut d'aquestes, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets
1656           d'autor</a> per a més informació, o bé contacteu el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1657           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1658     help:
1659       title: Obtenir ajuda
1660       introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
1661         per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
1662         i documentar temes de cartografia.
1663       welcome:
1664         url: /welcome
1665         title: Benvingut a OpenStreetMap
1666         description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1667           l'OpenStreetMap.
1668       beginners_guide:
1669         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1670         title: Guia per a principiants
1671         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1672       help:
1673         url: https://help.openstreetmap.org/
1674         title: Fòrum d'ajuda
1675         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1676           i respostes d'OpenStreetMap.
1677       mailing_lists:
1678         title: Llistes de correu
1679         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
1680           àmplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
1681       forums:
1682         title: Fòrums
1683         description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de
1684           la interfície d'un tauler d'anuncis.
1685       irc:
1686         title: IRC
1687         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1688       switch2osm:
1689         title: switch2osm
1690         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i
1691           altres serveis basats en OpenStreetMap.
1692       welcomemat:
1693         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1694         title: Per a organitzacions
1695         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1696           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1697       wiki:
1698         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1699         title: Wiki d'OpenStreetMap
1700         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1701     sidebar:
1702       search_results: Resultats de la cerca
1703       close: Tanca
1704     search:
1705       search: Cerca
1706       get_directions: Obtenir indicacions
1707       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1708       from: De
1709       to: A
1710       where_am_i: On és això?
1711       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1712       submit_text: Vés-hi
1713       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1714     key:
1715       table:
1716         entry:
1717           motorway: Autopista
1718           main_road: Carretera principal
1719           trunk: Autovia de
1720           primary: Carretera principal
1721           secondary: Carretera secundària
1722           unclassified: Carretera sense classificar
1723           track: Pista
1724           bridleway: Camí de ferradura
1725           cycleway: Carril bici
1726           cycleway_national: Via ciclista nacional
1727           cycleway_regional: Via ciclista regional
1728           cycleway_local: Via ciclista local
1729           footway: Camí de vianants
1730           rail: Ferrocarril
1731           subway: Metro
1732           tram:
1733           - Tren lleuger
1734           - tramvia
1735           cable:
1736           - Cable car
1737           - telecadira
1738           runway:
1739           - Pista d'aeroport
1740           - carril de taxi
1741           apron:
1742           - Davantal de l'Aeroport
1743           - terminal
1744           admin: Límits administratius
1745           forest: Bosc
1746           wood: Fusta
1747           golf: Camp de golf
1748           park: Parc
1749           resident: Zona residencial
1750           common:
1751           - Comú
1752           - Prat
1753           retail: Zona de venda al detall
1754           industrial: Zona industrial
1755           commercial: Zona comercial
1756           heathland: Bruguerar
1757           lake:
1758           - Llac
1759           - Embassament
1760           farm: Granja
1761           brownfield: Lloc Brownfield
1762           cemetery: Cementiri
1763           allotments: Horts
1764           pitch: Camp d'esports
1765           centre: Centre esportiu
1766           reserve: Reserva natural
1767           military: Àrea militar
1768           school:
1769           - Escola
1770           - Universitat
1771           building: Edifici significatiu
1772           station: Estació de tren
1773           summit:
1774           - Cim
1775           - pic
1776           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1777           bridge: Embolcall negre = bridge
1778           private: Accés privat
1779           destination: Accés de destinació
1780           construction: Carreteres en construcció
1781           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1782           bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
1783           toilets: Lavabos
1784     richtext_area:
1785       edit: Modifica
1786       preview: Previsualització
1787     markdown_help:
1788       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1789       headings: Encapçalaments
1790       heading: Encapçalament
1791       subheading: Subencapçalament
1792       unordered: Llista sense ordenar
1793       ordered: Llista ordenada
1794       first: Primer element
1795       second: Segon element
1796       link: Enllaç
1797       text: Text
1798       image: Imatge
1799       alt: Text alternatiu
1800       url: URL
1801     welcome:
1802       title: Benvingut!
1803       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure
1804         i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per
1805         començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1806         que cal saber
1807       whats_on_the_map:
1808         title: Què hi ha al mapa
1809         on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals
1810           i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
1811           sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que
1812           et semblin interessants.
1813         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1814           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a
1815           copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes
1816           de paper o en línia.
1817       basic_terms:
1818         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1819         paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot.
1820           Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
1821         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1822           utilitzar per editar el mapa.
1823         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1824           o un arbre.
1825         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1826           sèquia, llac o edifici.
1827         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1828           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1829       rules:
1830         title: Regles
1831         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
1832           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
1833           Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si
1834           us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1835           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1836           Automàtica</a>."
1837       questions:
1838         title: Alguna pregunta més?
1839         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
1840           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
1841           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
1842           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
1843           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
1844       start_mapping: Comença a editar el mapa
1845       add_a_note:
1846         title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
1847         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1848           del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
1849         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1850           i cliqueu l''icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1851           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1852           cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
1853   traces:
1854     visibility:
1855       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1856       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1857       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1858       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
1859         ordenades amb timestamps)
1860     new:
1861       upload_trace: Carrega una traça GPS
1862       upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
1863       description: 'Descripció:'
1864       tags: 'Etiquetes:'
1865       tags_help: separat per comes
1866       visibility: 'Visibilitat:'
1867       visibility_help: què significa això?
1868       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
1869         GPS
1870       help: Ajuda
1871       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1872     create:
1873       upload_trace: Pujar traça de GPS
1874       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
1875         de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
1876         correu electrònic en finalitzar.
1877       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
1878         de l'error. Proveu-ho de nou
1879       traces_waiting:
1880         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
1881           a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua
1882           per a altres usuaris.
1883         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
1884           a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la
1885           cua per a altres usuaris.
1886     edit:
1887       title: Editant traça %{name}
1888       heading: Editant traça %{name}
1889       filename: 'Nom del fitxer:'
1890       download: descàrrega
1891       uploaded_at: 'Pujat a:'
1892       points: 'Punts:'
1893       start_coord: 'Coordenada d''inici:'
1894       map: mapa
1895       edit: modificació
1896       owner: 'Propietari:'
1897       description: 'Descripció:'
1898       tags: 'Etiquetes:'
1899       tags_help: separat per comes
1900       visibility: 'Visibilitat:'
1901       visibility_help: Què vol dir això?
1902     update:
1903       updated: Traça actualitzada
1904     trace_optionals:
1905       tags: Etiquetes
1906     show:
1907       title: S'està mostrant la traça %{name}
1908       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1909       pending: PENDENT
1910       filename: 'Nom del fitxer:'
1911       download: baixada
1912       uploaded: 'Pujat el:'
1913       points: 'Punts:'
1914       start_coordinates: 'coordenada d''inici:'
1915       map: mapa
1916       edit: modificació
1917       owner: 'Propietari:'
1918       description: 'Descripció:'
1919       tags: 'Etiquetes:'
1920       none: Ningú
1921       edit_trace: Edita aquesta traça
1922       delete_trace: Suprimeix aquesta traça
1923       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1924       visibility: 'Visibilitat:'
1925       confirm_delete: Esborra aquesta traça?
1926     trace_paging_nav:
1927       showing_page: Pàgina %{page}
1928       older: Traces més antigues
1929       newer: Tracks més recents
1930     trace:
1931       pending: PENDENT
1932       count_points:
1933         one: 1 punt
1934         other: '%{count} punts'
1935       more: més
1936       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1937       view_map: Visualitza el mapa
1938       edit: modificació
1939       edit_map: Edita el mapa
1940       public: PÚBLIC
1941       identifiable: IDENTIFICABLE
1942       private: PRIVAT
1943       trackable: RASTREJABLE
1944       by: en
1945       in: a
1946       map: mapa
1947     index:
1948       public_traces: Traces GPS públiques
1949       my_traces: Les meves traçes de GPS
1950       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1951       description: Navega pels tracks pujats recentment
1952       tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
1953       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou
1954         track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1955         wiki</a>.
1956       upload_trace: Puja una traça
1957       see_all_traces: Mostra totes les traces
1958       see_my_traces: Veure les meves traces
1959     delete:
1960       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1961     make_public:
1962       made_public: Traça feta pública
1963     offline_warning:
1964       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1965     offline:
1966       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1967       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius
1968         actualment.
1969     georss:
1970       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
1971     description:
1972       description_with_count:
1973         one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
1974         other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
1975       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
1976   application:
1977     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
1978     require_cookies:
1979       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes
1980         al navegador abans de continuar.
1981     require_admin:
1982       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1983     setup_user_auth:
1984       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
1985         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
1986       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos
1987         a la interfície web per obtenir més informació.
1988       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in
1989         a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita
1990         estar d'acord, però cal veure-les.
1991   oauth:
1992     authorize:
1993       title: Autoritzar l'accés al vostre compte
1994       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}.
1995         Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar
1996         les que vulgueu.
1997       allow_to: 'Permet la sol·licitud de client per:'
1998       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1999       allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
2000       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2001       allow_write_api: modificar el mapa.
2002       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2003       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2004       allow_write_notes: modificar les notes.
2005       grant_access: Concedeix accés
2006     authorize_success:
2007       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2008       allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2009       verification: El codi de verificació és %{code}.
2010     authorize_failure:
2011       title: Sol·licitud d'autorització errònia
2012       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2013       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2014     revoke:
2015       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
2016     permissions:
2017       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2018   oauth_clients:
2019     new:
2020       title: Registrar-se una nova aplicació
2021     edit:
2022       title: Editar la vostra aplicació
2023     show:
2024       title: OAuth detalls per %{app_name}
2025       key: 'Clau de consum:'
2026       secret: 'Secret de consum:'
2027       url: 'URL del testimoni de la sol·licitud:'
2028       access_url: 'Accés Fitxa URL:'
2029       authorize_url: 'Autoritza URL:'
2030       support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
2031       edit: Edita els detalls
2032       delete: Suprimeix el client
2033       confirm: N'esteu segur?
2034       requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
2035       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2036       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2037       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2038       allow_write_api: modificar el mapa.
2039       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
2040       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2041       allow_write_notes: modificar les notes
2042     index:
2043       title: Les meves dades OAuth
2044       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
2045       list_tokens: 'Les fitxes següents s''han emès per aplicacions en el vostre nom:'
2046       application: Nom d'aplicació
2047       issued_at: Emès A
2048       revoke: Revoca!
2049       my_apps: Meves aplicacions de Client
2050       no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2051         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2052         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2053       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2054       register_new: Registreu l'aplicació
2055     form:
2056       name: Nom
2057       required: Requerit
2058       url: Principal aplicació URL
2059       callback_url: Resposta d'URL
2060       support_url: URL de suport
2061       requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
2062       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
2063       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
2064       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2065       allow_write_api: modificar el mapa.
2066       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
2067       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2068       allow_write_notes: modifcar les notes.
2069     not_found:
2070       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
2071     create:
2072       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2073     update:
2074       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
2075     destroy:
2076       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2077   users:
2078     login:
2079       title: Accés
2080       heading: Accés
2081       email or username: 'Adreça de correu o usuari:'
2082       password: 'Contrasenya:'
2083       openid: '%{logo} OpenID:'
2084       remember: 'Recorda''m:'
2085       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2086       login_button: Accés
2087       register now: Registreu-vos-hi ara
2088       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Incieu sessió amb el
2089         nom d''usuari i contrasenya:'
2090       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2091       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2092       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un
2093         compte.
2094       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
2095       no account: No teniu cap compte?
2096       account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu
2097         l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar
2098         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2099       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar
2100         una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2101         si voleu parlar-ne.
2102       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
2103       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2104       auth_providers:
2105         openid:
2106           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2107           alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2108         google:
2109           title: Inicieu la sessió amb Google
2110           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Google
2111         facebook:
2112           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2113           alt: Entrar amb un Compte de Facebook
2114         windowslive:
2115           title: Inici de sessió amb Windows Live
2116           alt: Inici de sessió amb un Compte de Windows Live
2117         github:
2118           title: Inicia la sessió amb GitHub
2119           alt: Inicia la sessió amb un compte de GitHub
2120         wikipedia:
2121           title: Inicia la sessió amb Viquipèdia
2122           alt: Inicia la sessió amb un compte de Viquipèdia
2123         yahoo:
2124           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2125           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2126         wordpress:
2127           title: Inicieu sessió amb Wordpress
2128           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2129         aol:
2130           title: Inici de sessió amb AOL
2131           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID d'AOL
2132     logout:
2133       title: Tanca la sessió
2134       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2135       logout_button: Tanca la sessió
2136     lost_password:
2137       title: contrasenya perduda
2138       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2139       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2140       new password button: Restableix la contrasenya
2141       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se,
2142         us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
2143       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu,
2144         així podreu restaurar-la ràpidament.
2145       notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
2146     reset_password:
2147       title: Restableix la contrasenya
2148       heading: Restableix la contrasenya per %{user}
2149       password: 'Contrasenya:'
2150       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2151       reset: Restableix la contrasenya
2152       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2153       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
2154     new:
2155       title: Crear un compte
2156       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
2157       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> per
2158         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2159         com sigui possible.
2160       about:
2161         header: Lliure i editable
2162         html: |-
2163           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè
2164            i està obert a qualsevol modificació, actualització, descàrrega i utilització.</p>
2165           <p>Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2166       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2167         de col·laboracio</a>.
2168       email address: 'Adreça de correu:'
2169       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2170       not displayed publicly: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
2171         nostra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki
2172         privacy policy including section on email addresses">política de privadesa</a>
2173         per a més informació)
2174       display name: 'Nom visible:'
2175       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu
2176         canviar més endavant a les preferències.
2177       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2178       password: 'Contrasenya:'
2179       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2180       use external auth: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2181       auth no password: Amb l'autentificació per tercers no es requereix una contrasenya,
2182         però alguns servidors o eines extres poden encara necessitar una.
2183       continue: Crear un compte
2184       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador
2185         nou!
2186       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de
2187         col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta
2188         pàgina de wiki</a>.
2189       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2190     terms:
2191       title: Termes
2192       heading: Termes
2193       heading_ct: Condicions de col·laboració
2194       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2195         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2196       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2197         actuals i futures.
2198       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2199       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2200         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2201       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2202       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2203         de domini públic
2204       consider_pd_why: què és això?
2205       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2206       guidance: 'Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href="%{summary}">resum
2207         llegible humà</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2208       continue: Continua
2209       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2210       decline: Ho rebutjo
2211       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes
2212         per a nous col·laboradors per continuar.
2213       legale_select: 'Seleccioneu el vostre estat de residència:'
2214       legale_names:
2215         france: França
2216         italy: Itàlia
2217         rest_of_world: Resta del món
2218     no_such_user:
2219       title: Aquest usuari no existeix
2220       heading: L'usuari %{user} no existeix
2221       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser
2222         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2223       deleted: esborrat
2224     show:
2225       my diary: El meu diari
2226       new diary entry: Nova entrada del diari
2227       my edits: Les meves edicions
2228       my traces: Les meves traces
2229       my notes: Les meves notes de mapa
2230       my messages: Els meus missatges
2231       my profile: El meu perfil
2232       my settings: Les meves preferències
2233       my comments: Els meus comentaris
2234       oauth settings: configuració OAuth
2235       blocks on me: Blocs sobre mi
2236       blocks by me: Blocs fets per mi
2237       send message: Envia un missatge
2238       diary: Diari
2239       edits: Modificacions
2240       traces: Traces
2241       notes: Notes de mapa
2242       remove as friend: Deixa l'amistat
2243       add as friend: Afegeix com a amic
2244       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2245       ct status: 'Termes del col·laborador:'
2246       ct undecided: No decidit
2247       ct declined: Declinats
2248       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2249       email address: 'Adreça de correu:'
2250       created from: 'Creat a partir de:'
2251       status: 'Estat:'
2252       spam score: 'Spam Puntuació:'
2253       description: Descripció
2254       user location: Ubicació de l'usuari
2255       if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2256         per veure els usuaris propers a vostè.
2257       settings_link_text: preferències
2258       my friends: Les meves amistats
2259       no friends: No has afegit cap amics encara.
2260       km away: '%{count}km de distància'
2261       m away: '%{count}m de distància'
2262       nearby users: Altres usuaris propers
2263       no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop.
2264       role:
2265         administrator: Aquest usuari és administrador
2266         moderator: Aquest usuari és moderador
2267         grant:
2268           administrator: Concedeix accés d'administrador
2269           moderator: Concedeix accés de moderador
2270         revoke:
2271           administrator: Revocar l'accés d'administrador
2272           moderator: Revocar l'accés de moderador
2273       block_history: Blocatges actius
2274       moderator_history: Blocatges imposats
2275       comments: Comentaris
2276       create_block: Bloca aquest usuari
2277       activate_user: Activa aquest usuari
2278       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2279       confirm_user: Confirma aquest usuari
2280       hide_user: Amaga aquest usuari
2281       unhide_user: No amagar d'aquest usuari
2282       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2283       confirm: Confirma
2284       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2285       friends_diaries: entrades de diari dels amics
2286       nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
2287       nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
2288       report: Denuncieu aquest usuari
2289     popup:
2290       your location: La vostra ubicació
2291       nearby mapper: «Mapador» proper
2292       friend: Amic
2293     account:
2294       title: Edita el compte
2295       my settings: Preferències
2296       current email address: 'Adreça de correu electrònic actual:'
2297       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2298       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
2299       external auth: 'Autenticació externa:'
2300       openid:
2301         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2302         link text: què és això?
2303       public editing:
2304         heading: 'Edició pública:'
2305         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
2306         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2307         enabled link text: què és això?
2308         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors
2309           edicions són anònims.
2310         disabled link text: per què no es pot editar?
2311       public editing note:
2312         heading: Modificació pública
2313         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot
2314           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i
2315           permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al
2316           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot
2317           editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar
2318           per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se
2319           en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris
2320           ara són públics per defecte.</li></ul>
2321       contributor terms:
2322         heading: 'Termes de col·laboració:'
2323         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
2324         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col.
2325           laborador.
2326         review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar
2327           els termes de col·laborador nou.
2328         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions
2329           han d'estar en el domini públic.
2330         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2331         link text: què és això?
2332       profile description: 'Descripció del perfil:'
2333       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2334       preferred editor: 'Editor preferit:'
2335       image: 'Imatge:'
2336       gravatar:
2337         gravatar: Usa Gravatar
2338         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2339         link text: què és això?
2340         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2341         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2342       new image: Afegeix una imatge
2343       keep image: Conserva la imatge actual
2344       delete image: Suprimeix la imatge actual
2345       replace image: Reemplaça la imatge actual
2346       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2347       home location: 'Ubicació inicial:'
2348       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2349       latitude: 'Latitud:'
2350       longitude: 'Longitud:'
2351       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2352         clic al mapa?
2353       save changes button: Desa els canvis
2354       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2355       return to profile: Torna al perfil
2356       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2357         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2358         nova.
2359       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2360     confirm:
2361       heading: Comprova el teu correu electrònic
2362       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2363       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2364         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2365       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2366       button: Confirma
2367       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2368       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2369       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2370       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2371         aquí</a>.
2372     confirm_resend:
2373       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2374         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2375         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2376         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2377         confirmació.
2378       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2379     confirm_email:
2380       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2381       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2382         adreça de correu electrònic nou.
2383       button: Confirma
2384       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2385       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2386       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2387     set_home:
2388       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2389     go_public:
2390       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2391         per editar
2392     make_friend:
2393       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
2394       button: Afegeix als amics
2395       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
2396       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
2397       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
2398     remove_friend:
2399       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
2400       button: Suprimeix dels amics
2401       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
2402       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
2403     index:
2404       title: Usuaris
2405       heading: Usuaris
2406       showing:
2407         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2408         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2409       summary: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2410       summary_no_ip: '%{name} creat el %{date}'
2411       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2412       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2413       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2414     suspended:
2415       title: Compte suspès
2416       heading: Compte suspès
2417       webmaster: per a administradors web
2418       body: |-
2419         <p>
2420           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2421           l'activitat sospitosa.
2422         </p>
2423         <p>
2424           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2425           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2426         </p>
2427     auth_failure:
2428       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2429       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2430       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2431       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2432       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2433     auth_association:
2434       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2435       option_1: |-
2436         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2437         Utilitzant el formulari de sota.
2438       option_2: |-
2439         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2440         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2441   user_role:
2442     filter:
2443       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2444       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2445       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2446       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2447         de l'usuari actual.
2448     grant:
2449       title: Confirmi la concessió de rol
2450       heading: Confirmi la concessió de rol
2451       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2452       confirm: Confirma
2453       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2454         que l'usuari i el paper són vàlids.
2455     revoke:
2456       title: Confirmar revocació de rol
2457       heading: Confirmar revocació de rol
2458       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2459       confirm: Confirma
2460       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2461         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2462   user_blocks:
2463     model:
2464       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2465       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2466     not_found:
2467       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2468       back: Torna a l'índex
2469     new:
2470       title: Creació de bloc %{name}
2471       heading: Creació de bloc %{name}
2472       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2473         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2474         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2475         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2476         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2477       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2478       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2479         s'aturés.
2480       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2481         respondre a aquestes comunicacions.
2482       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2483       back: Mostra tots els blocs
2484     edit:
2485       title: Bloc d'edició en %{name}
2486       heading: Bloc d'edició en %{name}
2487       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2488         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2489         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2490         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2491       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2492       show: Mostra el bloc
2493       back: Mostra tots els blocs
2494       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2495     filter:
2496       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2497       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2498         de la llista desplegable.
2499     create:
2500       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2501         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2502       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2503         abans de blocatge d'ells.
2504       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2505     update:
2506       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2507       success: Bloc d'actualització.
2508     index:
2509       title: Blocs de l'usuari
2510       heading: Llista de quadres de l'usuari
2511       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2512     revoke:
2513       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2514       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2515       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2516       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocat.
2517       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2518       revoke: Revoca!
2519       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2520     helper:
2521       time_future: Finalitza en %{time}.
2522       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2523       time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat
2524         la sessió.
2525       time_past: Va acabar a %{time}.
2526       block_duration:
2527         hours:
2528           one: 1 hora
2529           other: '%{count} hores'
2530         days:
2531           one: 1 dia
2532           other: '%{count} dies'
2533         weeks:
2534           one: 1 setmana
2535           other: '%{count} setmanes'
2536         months:
2537           one: 1 mes
2538           other: '%{count} mesos'
2539         years:
2540           one: 1 any
2541           other: '%{count} anys'
2542     blocks_on:
2543       title: Blocs en %{name}
2544       heading: Llista de quadres a %{name}
2545       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2546     blocks_by:
2547       title: Blocs %{name}
2548       heading: Llista de blocs %{name}
2549       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2550     show:
2551       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2552       heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2553       created: Creat
2554       status: Estat
2555       show: Mostra
2556       edit: Edició
2557       revoke: Revoca-ho!
2558       confirm: N'esteu segur?
2559       reason: 'Motiu del blocatge:'
2560       back: Mostra tots els blocs
2561       revoker: 'Revoker:'
2562       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2563     block:
2564       not_revoked: (no revocat)
2565       show: Mostra
2566       edit: Modifica
2567       revoke: Revoca!
2568     blocks:
2569       display_name: S'ha blocat l'usuari
2570       creator_name: Creador
2571       reason: Motiu del blocatge
2572       status: Estat
2573       revoker_name: Revocat per
2574       showing_page: Pàgina %{page}
2575       next: Endavant »
2576       previous: « Enrere
2577   notes:
2578     mine:
2579       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2580       heading: notes de %{user}
2581       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2582       id: Id
2583       creator: Creador
2584       description: Descripció
2585       created_at: Creat a
2586       last_changed: Últim canvi
2587   javascripts:
2588     close: Tanca
2589     share:
2590       title: Comparteix
2591       cancel: Cancel·la
2592       image: Imatge
2593       link: Enllaç o HTML
2594       long_link: Enllaç
2595       short_link: Enllaç curt
2596       geo_uri: Geo-URI
2597       embed: HTML
2598       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2599       format: 'Format:'
2600       scale: 'Escala:'
2601       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2602       download: Descàrrega
2603       short_url: URL curta
2604       include_marker: Inclou el marcador
2605       center_marker: Centra el mapa al marcador
2606       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2607       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2608       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2609     embed:
2610       report_problem: Informeu sobre un problema
2611     key:
2612       title: Llegenda
2613       tooltip: Llegenda
2614       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2615     map:
2616       zoom:
2617         in: Amplia
2618         out: Allunya
2619       locate:
2620         title: Mostra la meva ubicació
2621         popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
2622       base:
2623         standard: Estàndard
2624         cycle_map: Mapa ciclista
2625         transport_map: Mapa de transports
2626         hot: Humanitari
2627       layers:
2628         header: Capes del mapa
2629         notes: Notes de mapa
2630         data: Dades del mapa
2631         gps: Traces GPS públiques
2632         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2633         title: Capes del mapa
2634       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2635       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2636       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2637     site:
2638       edit_tooltip: Modifica el mapa
2639       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2640       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2641       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2642       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2643       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2644       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2645       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2646     changesets:
2647       show:
2648         comment: Comentari
2649         subscribe: Subscriure's
2650         unsubscribe: Donar-se de baixa
2651         hide_comment: ocultar
2652         unhide_comment: mostrar
2653     notes:
2654       new:
2655         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2656           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2657           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2658         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2659           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2660           amb copyright o bé llistats de directori.
2661         add: Afegeix una nota
2662       show:
2663         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2664           de ser verificats independentment.
2665         hide: Amaga
2666         resolve: Resol
2667         reactivate: Reactivar
2668         comment_and_resolve: Comenta i resol
2669         comment: Comenta
2670     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2671       continuació, feu clic aquí.
2672     directions:
2673       ascend: Desnivell positiu
2674       engines:
2675         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2676         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2677         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2678         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2679         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2680         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2681       descend: Desnivell negatiu
2682       directions: Indicacions
2683       distance: Distància
2684       errors:
2685         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2686         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2687       instructions:
2688         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2689         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2690         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2691         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2692         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2693         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2694           a %{directions}
2695         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2696           a %{name} cap a %{directions}
2697         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2698         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2699         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2700           cap a %{directions}
2701         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2702         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2703         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2704           cap a %{directions}
2705         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2706           %{name}
2707         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2708         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2709         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2710         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2711         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2712         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2713         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2714         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2715         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2716         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2717         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2718         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2719           %{name}
2720         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2721         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2722         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2723         via_point_without_exit: (pel punt)
2724         follow_without_exit: Segueix %{name}
2725         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2726         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2727         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2728         start_without_exit: Comença a %{name}
2729         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2730         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2731         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2732         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2733         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2734           %{name}
2735         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2736         unnamed: sense nom
2737         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2738         exit_counts:
2739           first: 1a
2740           second: 2a
2741           third: 3a
2742           fourth: 4a
2743           fifth: 5a
2744           sixth: 6a
2745           seventh: 7a
2746           eighth: 8a
2747           ninth: 9a
2748           tenth: 10a
2749       time: Temps
2750     query:
2751       node: Node
2752       way: Via
2753       relation: Relació
2754       nothing_found: No s'han trobat característiques
2755       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2756       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2757     context:
2758       directions_from: Direccions des d'aquí
2759       directions_to: Direccions cap aquí
2760       add_note: Afegeix una nota aquí
2761       show_address: Mostra l'adreça
2762       query_features: Consulta les funcionalitats
2763       centre_map: Centra el mapa aquí
2764   redactions:
2765     edit:
2766       description: Descripció
2767       heading: Modifica la redacció
2768       title: Modifica la redacció
2769     index:
2770       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2771       heading: Llista de redaccions
2772       title: Llista de redaccions
2773     new:
2774       description: Descripció
2775       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2776       title: Creació d’una versió nova
2777     show:
2778       description: 'Descripció:'
2779       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2780       title: Mostrant la redacció
2781       user: 'Autor:'
2782       edit: Modifica aquesta redacció
2783       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2784       confirm: N'esteu segur?
2785     create:
2786       flash: Redacció creada
2787     update:
2788       flash: Modificacions desades
2789     destroy:
2790       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2791         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2792       flash: Redacció suprimida
2793       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2794   validations:
2795     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2796     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2797     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2798     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2799 ...