]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
jsrouting: don't close the smallscreen header until both geocodes entered
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Unomano
7 # Author: Дзяніс Тутэйшы
8 # Author: Тест
9 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
10 ---
11 be:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Спіс правоў доступу
18       changeset: Набор змен
19       changeset_tag: Тэг набору змен
20       country: Краіна
21       diary_comment: Каментар дзённіка
22       diary_entry: Запіс дзённіка
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчэнне
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая крывая
35       old_way_node: Стары вузел шляху
36       old_way_tag: Стары тэг крывой
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сеанс
41       trace: След
42       tracepoint: Кропка следу
43       tracetag: Тэг следу
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Токен карыстальніка
47       way: Крывая
48       way_node: Вузел шляху
49       way_tag: Тэг крывой
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Карыстальнік
55         title: Загаловак
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Карыстальнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісанне
71       message:
72         sender: Ад
73         title: Загаловак
74         body: Тэкст
75         recipient: Каму
76       user:
77         email: Эл.пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісанне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Тыповы (зараз %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (браўзэрны рэдактар)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
94     remote:
95       name: Дыстанцыйнае кіраванне
96       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM або Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створаны
99     closed: Зачынены
100     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
101     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
103     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     version: Версія
107     in_changeset: Набор змен
108     anonymous: ананімны
109     no_comment: (без каментароў)
110     part_of: Частка
111     download_xml: Сцягнуць XML
112     view_history: Прагляд гісторыі
113     view_details: Прагляд звестак
114     location: 'Месца:'
115     changeset:
116       title: 'Набор змен: %{id}'
117       belongs_to: Аўтар
118       node: Вузлы (%{count})
119       node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
120       way: Крывыя (%{count})
121       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
122       relation: Сувязі (%{count})
123       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
124       comment: Каментары (%{count})
125       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         таму</abbr>
127       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
128       changesetxml: Набор змен у XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Набор змен %{id}
132         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
134       discussion: Абмеркаванне
135     node:
136       title: 'Вузел: %{name}'
137       history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
138     way:
139       title: 'Крывая: %{name}'
140       history_title: 'Гісторыя шляху: %{name}'
141       nodes: Вузлы
142       also_part_of:
143         one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
144         other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
145     relation:
146       title: 'Сувязь: %{name}'
147       history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
148       members: Удзельнікі
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
151       type:
152         node: Вузел
153         way: Крывая
154         relation: Сувязь
155     containing_relation:
156       entry: Сувязь %{relation_name}
157       entry_role: Сувязь %{relation_name} (як %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
160       type:
161         node: вузел
162         way: крывая
163         relation: сувязь
164         changeset: набор змен
165     timeout:
166       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
167         для атрымання.
168       type:
169         node: вузел
170         way: крывая
171         relation: сувязь
172         changeset: набор змен
173     redacted:
174       redaction: Рэдакцыя %{id}
175       message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
176         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
177       type:
178         node: вузел
179         way: крывая
180         relation: сувязь
181     start_rjs:
182       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
183         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
184       load_data: Сцягнуць дадзеныя
185       loading: Загрузка...
186     tag_details:
187       tags: Тэгі
188       wiki_link:
189         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
190         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
191       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
192       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
193       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
194     note:
195       title: 'Заўвага: %{id}'
196       new_note: Новая заўвага
197       description: Апісанне
198       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
199       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
200       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
201       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
202       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203         таму</abbr>
204       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
205       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         таму</abbr>
207       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         таму</abbr>
210       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         таму</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         таму</abbr>
214       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
215     query:
216       title: Запыт аб’ектаў
217       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
218       nearby: Аб’екты паблізу
219       enclosing: Навакольныя аб'екты
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Старонка %{page}
223       next: Далей »
224       previous: « Назад
225     changeset:
226       anonymous: Ананімна
227       no_edits: (без змен)
228       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Запісаны
232       user: Карыстальнік
233       comment: Каментар
234       area: Мясцовасць
235     list:
236       title: Наборы зменаў
237       title_user: Набор зменаў ад %{user}
238       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
239       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
240       empty: Змены не знойдзены.
241       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
242       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
243       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
244       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
245       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
246       load_more: Загрузіць больш
247     timeout:
248       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
249     rss:
250       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
251       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
252       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
253       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
254       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
255       full: Поўнае абмеркаванне
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Новы запіс дзённіку
259     list:
260       title: Дзённікі карыстальнікаў
261       title_friends: Дзеннікі сяброў
262       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
263       user_title: Дзённік %{user}
264       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
265       new: Новы запіс дзённіку
266       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
267       no_entries: Няма запісаў
268       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
269       older_entries: Старэйшыя запісы
270       newer_entries: Навейшыя запісы
271     edit:
272       title: Правіць запіс у дзённіку
273       subject: 'Тэма:'
274       body: 'Цела:'
275       language: 'Мова:'
276       location: 'Месца:'
277       latitude: 'Шырата:'
278       longitude: 'Даўгата:'
279       use_map_link: карыстацца картай
280       save_button: Запісаць
281       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
282     view:
283       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
284       user_title: Дзённік %{user}
285       leave_a_comment: Пакінуць каментар
286       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
287       login: Логін
288       save_button: Запісаць
289     no_such_entry:
290       title: Няма такіх запісаў у дзенніку
291       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
292       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
293         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
294     diary_entry:
295       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
296       comment_link: Каментаваць гэты запіс
297       reply_link: Адказаць на гэты запіс
298       comment_count:
299         one: 1 каментар
300         zero: Каментароў няма
301         other: 'Каментароў: %{count}'
302       edit_link: Правіць гэты запіс
303       hide_link: Схаваць гэты запіс
304       confirm: Пацвердзіць
305     diary_comment:
306       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
307       hide_link: Схаваць гэты каментар
308       confirm: Пацвердзіць
309     location:
310       location: 'Месца:'
311       view: Прагляд
312       edit: Рэдагаваць
313     feed:
314       user:
315         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
316         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
317       language:
318         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
319         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
320       all:
321         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
322         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
325       post: Апублікаваць
326       when: Калі
327       comment: Каментар
328       ago: '%{ago} таму'
329       newer_comments: Навейшыя каментары
330       older_comments: Старэйшыя каментары
331   export:
332     title: Экспарт
333     start:
334       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
335       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
336       format_to_export: Фармат для экспарту
337       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
338       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
339       embeddable_html: HTML для ўстаўкі
340       licence: Ліцэнзія
341       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
342         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
343         Open Database License</a> (ODbL).
344       too_large:
345         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
346           адной з наступных крыніц:'
347         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
348           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
349           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
350         planet:
351           title: Планета OSM
352           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
353         overpass:
354           title: Overpass API
355           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
356             базы дадзеных OpenStreetMap
357         geofabrik:
358           title: Загрузкі Geofabrik
359           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
360             гарадоў
361         metro:
362           title: Выбаркі Metro
363           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
364             тэрыторый
365         other:
366           title: Іншыя крыніцы
367           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
368       options: Настройкі
369       format: 'Фармат:'
370       scale: Маштаб
371       max: макс
372       image_size: Памер выявы
373       zoom: маштаб
374       add_marker: Дадаць маркер на карту
375       latitude: 'Шыр:'
376       longitude: 'Даў:'
377       output: Вывад
378       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы у вэб-сайт
379       export_button: Экспарт
380   geocoder:
381     search:
382       title:
383         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
384         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
386           Postcode</a>
387         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a>
390         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>
393         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394     search_osm_nominatim:
395       prefix:
396         aerialway:
397           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
398           drag_lift: Бугельны пад'емнік
399           station: Станцыя канатнай дарогі
400         aeroway:
401           aerodrome: Аэрадром
402           apron: Перон
403           gate: Вароты
404           helipad: Верталетная пляцоўка
405           runway: Узлётна-пасадачная паласа
406           taxiway: Рулёжныя дарожкі
407           terminal: Тэрмінал
408         amenity:
409           airport: Аэрапорт
410           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
411           artwork: Інсталяцыя
412           atm: Банкамат
413           auditorium: Аўдыторыя
414           bank: Банк
415           bar: Бар
416           bbq: Барбекю
417           bench: Лаўка
418           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
419           bicycle_rental: Пракат ровараў
420           biergarten: Рэстаранны падворак
421           brothel: Бардэль
422           bureau_de_change: Абмен валют
423           bus_station: Аўтобусны вакзал
424           cafe: Кафэ
425           car_rental: Пракат аўтамабіляў
426           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
427           car_wash: Аўтамыйка
428           casino: Казіно
429           charging_station: Зарадная станцыя
430           cinema: Кіно
431           clinic: Клініка
432           club: Клуб
433           college: Каледж
434           community_centre: Грамадскі цэнтр
435           courthouse: Суд
436           crematorium: Крэматорый
437           dentist: Стаматолагія
438           doctors: Лекары
439           dormitory: Інтэрнат
440           drinking_water: Пітная вада
441           driving_school: Аўташкола
442           embassy: Амбасада
443           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
444           fast_food: Фаст-Фуд
445           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
446           fire_hydrant: Пажарны гідрант
447           fire_station: Пажарная станцыя
448           food_court: Фуд-Корт
449           fountain: Фантан
450           fuel: АЗС
451           grave_yard: Могілкі
452           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
453           hall: Зала
454           health_centre: Медыцынскі цэнтр
455           hospital: Бальніца
456           hotel: Гатэль
457           hunting_stand: Паляўнічая вежа
458           ice_cream: Марозіва
459           kindergarten: Дзіцячы сад
460           library: Бібліятэка
461           market: Рынак
462           marketplace: Рыначная плошча
463           mountain_rescue: Выратавальная служба ў гарах
464           nightclub: Начны клуб
465           nursery: Яслі
466           nursing_home: Прыватная лякарня
467           office: Офіс
468           park: Парк
469           parking: Паркоўка
470           pharmacy: Аптэка
471           place_of_worship: Культавы будынак
472           police: Паліцыя
473           post_box: Паштовая скрыня
474           post_office: Паштовае аддзяленне
475           preschool: Дашкольная установа
476           prison: Турма
477           pub: Паб
478           public_building: Грамадскі будынак
479           public_market: Адкрыты рынак
480           reception_area: Зона прыёму
481           recycling: Пункт перапрацоўкі
482           restaurant: Рэстаран
483           retirement_home: Дом састарэлых
484           sauna: Сауна
485           school: Школа
486           shelter: Укрыццё
487           shop: Крама
488           shopping: Шопінг
489           shower: Душ
490           social_centre: Сацыяльны цэнтр
491           social_club: Грамадскі клуб
492           social_facility: Сацыяльны аб'ект
493           studio: Студыя
494           supermarket: Супермаркет
495           swimming_pool: Плавальны басейн
496           taxi: Таксі
497           telephone: Грамадскі тэлефон
498           theatre: Тэатр
499           toilets: Прыбіральні
500           townhall: Ратуша
501           university: Універсітэт
502           vending_machine: Гандлевы аўтамат
503           veterinary: Ветэрынарная хірургія
504           village_hall: Вясковая зала
505           waste_basket: Кош для смецця
506           wifi: Wi-Fi доступ
507           WLAN: Wi-Fi доступ
508           youth_centre: Маладзежны цэнтр
509         boundary:
510           administrative: Адміністрацыйная мяжа
511           census: Межы перапісу
512           national_park: Нацыянальны парк
513           protected_area: Абаронены раён
514         bridge:
515           aqueduct: Акведук
516           suspension: Падвясны мост
517           swing: Развадны мост
518           viaduct: Віядук
519           "yes": Мост
520         building:
521           "yes": Будынак
522         emergency:
523           fire_hydrant: Пажарны гідрант
524           phone: Тэлефон экстранай сувязі
525         highway:
526           bridleway: Дарога для коней
527           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
528           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
529           byway: Сцежка
530           construction: Будаўніцтва дарогі
531           cycleway: Веласіпедная дарожка
532           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
533           footway: Сцяжынка
534           ford: Брод
535           living_street: Жылая вуліца
536           milestone: Веха
537           minor: Дробная дарога
538           motorway: Аўтамагістраль
539           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
540           motorway_link: Аўтамагістраль
541           path: Сцежка
542           pedestrian: Пешаходная дарожка
543           platform: Платформа
544           primary: Першасная дарога
545           primary_link: Першасная дарога
546           proposed: Плануемая дарога
547           raceway: Гоначная траса
548           residential: Жылая вуліца
549           rest_area: Зона адпачынку
550           road: Дарога
551           secondary: Другасная дарога
552           secondary_link: Другасная дарога
553           service: Службовая дарога
554           services: Прыдарожны сэрвіс
555           speed_camera: Фотарадар
556           steps: Прыступкі
557           street_lamp: Вулічны ліхтар
558           stile: Турнікет
559           tertiary: Трэцясная дарога
560           tertiary_link: Трэцясная дарога
561           track: Каляя
562           trail: След
563           trunk: Шаша
564           trunk_link: Магістраль
565           unclassified: Некласіфікаваная дарога
566           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
567         historic:
568           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
569           battlefield: Поле бою
570           boundary_stone: Пагранічны камень
571           building: Будынак
572           castle: Замак
573           church: Царква
574           citywalls: Гарадскія сцены
575           fort: Форт
576           house: Дом
577           icon: Ікона
578           manor: Сядзіба
579           memorial: Мемарыял
580           mine: Шахта
581           monument: Помнік
582           museum: Музей
583           ruins: Руіны
584           tomb: Магіла
585           tower: Вежа
586           wayside_cross: Прыдарожны крыж
587           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
588           wreck: Месца аварыі
589         landuse:
590           allotments: Сады-агароды
591           basin: Вадаём
592           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
593           cemetery: Могілкі
594           commercial: Камерцыйная зона
595           conservation: Запаведнік
596           construction: Будаўніцтва
597           farm: Ферма
598           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
599           farmyard: Двор фермы
600           forest: Лес
601           garages: Гаражы
602           grass: Трава
603           greenfield: Новае месца для забудовы
604           industrial: Прамысловая зона
605           landfill: Звалка
606           meadow: Луг
607           military: Ваенная зона
608           mine: Шахта
609           orchard: Фруктовы сад
610           nature_reserve: Запаведнік
611           park: Парк
612           piste: Лыжная траса
613           quarry: Кар'ер
614           railway: Чыгунка
615           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
616           reservoir: Вадасховішча
617           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
618           residential: Жылы раен
619           retail: Рознічны гандаль
620           road: Прыдарожная паласа
621           village_green: Вясковая паляна
622           vineyard: Вінаграднік
623           wetland: Забалочаны ўчастак
624           wood: Пушча
625         leisure:
626           beach_resort: Пляжны курорт
627           bird_hide: Засада
628           common: Агульная зямля
629           fishing: Раён рыбалоўства
630           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
631           garden: Сад
632           golf_course: Поле для гольфа
633           ice_rink: Каток
634           marina: Гавань для катэраў
635           miniature_golf: Міні-Гольф
636           nature_reserve: Запаведнік
637           park: Парк
638           pitch: Спартыўная пляцоўка
639           playground: Дзіцячая пляцоўка
640           recreation_ground: Зона адпачынку
641           sauna: Сауна
642           slipway: Стапель
643           sports_centre: Спартыўны цэнтр
644           stadium: Стадыён
645           swimming_pool: Плавальны басейн
646           track: Бегавая дарожка
647           water_park: Аквапарк
648         military:
649           airfield: Ваенны аэрадром
650           barracks: Казармы
651           bunker: Бункер
652         mountain_pass:
653           "yes": Перавал
654         natural:
655           bay: Заліў
656           beach: Пляж
657           cape: Мыс
658           cave_entrance: Уваход у пячору
659           channel: Канал
660           cliff: Мяжа скалы
661           crater: Кратэр
662           dune: Дзюна
663           feature: Прыродны аб'ект
664           fell: Неапрацаваная зямля
665           fjord: Фіёрд
666           forest: Лес
667           geyser: Гейзер
668           glacier: Ляднік
669           heath: Здароўе
670           hill: Пагорак
671           island: Востраў
672           land: Зямля
673           marsh: Марш
674           moor: Швартоўка
675           mud: Бруд
676           peak: Пік
677           point: Кропка
678           reef: Рыф
679           ridge: Хрыбет
680           river: Рака
681           rock: Скала
682           scree: Абсып
683           scrub: Кустарнік
684           shoal: Мелкаводдзе
685           spring: Крыніца
686           stone: Камень
687           strait: Праліў
688           tree: Дрэва
689           valley: Даліна
690           volcano: Вулкан
691           water: Вада
692           wetland: Забалочаны ўчастак
693           wetlands: Водна-балотныя ўгоддзі
694           wood: Пушча
695         office:
696           accountant: Бухгалтар
697           architect: Архітэктар
698           company: Кампанія
699           employment_agency: Агенцтва занятасці
700           estate_agent: Агент па нерухомасці
701           government: Дзяржаўная ўстанова
702           insurance: Страхавая кантора
703           lawyer: Юрыст
704           ngo: Офіс НДА
705           telecommunication: Аддзяленне сувязі
706           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
707           "yes": Офіс
708         place:
709           airport: Аэрапорт
710           city: Горад
711           country: Краіна
712           county: Акруга
713           farm: Ферма
714           hamlet: Паселішча
715           house: Дом
716           houses: Дамы
717           island: Востраў
718           islet: Астравок
719           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
720           locality: Мясцовасць
721           moor: Швартоўка
722           municipality: Муніцыпалітэт
723           neighbourhood: Наваколле
724           postcode: Паштовы індэкс
725           region: Рэгіен
726           sea: Мора
727           state: Дзяржава
728           subdivision: Падраздзяленне
729           suburb: Прыгарад
730           town: Горад
731           unincorporated_area: Загарадная зона
732           village: Вёска
733         railway:
734           abandoned: Закінутая чыгунка
735           construction: Будаўніцтва чыгункі
736           disused: Закінутая чыгунка
737           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
738           funicular: Фунікулер
739           halt: Чыгуначны прыпынак
740           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
741           junction: Чыгуначны вузел
742           level_crossing: Чыгуначны пераезд
743           light_rail: Хуткасны трамвай
744           miniature: Мініятурная чыгунка
745           monorail: Манарэйка
746           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
747           platform: Чыгуначная платформа
748           preserved: Закансерваваная чыгунка
749           proposed: Праектуемая чыгунка
750           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
751           station: Чыгуначны вакзал
752           stop: Чыгуначны прыпынак
753           subway: Станцыя метро
754           subway_entrance: Уваход у метро
755           switch: Чыгуначная стрэлка
756           tram: Трамвай
757           tram_stop: Трамвайны прыпынак
758           yard: Сартавальная станцыя
759         route:
760           bus: Аўтобусны маршрут
761         shop:
762           alcohol: Алкагольная крама
763           antiques: Антыкварыят
764           art: Арт-Крама
765           bakery: Пякарня
766           beauty: Салон прыгажосці
767           beverages: Крама напояў
768           bicycle: Крама ровараў
769           books: Кнігарня
770           boutique: Буцік
771           butcher: Мяснік
772           car: Аўтамабільная крама
773           car_parts: Аўтазапчасткі
774           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
775           carpet: Крама дываноў
776           charity: Дабрачынная крама
777           chemist: Аптэкар
778           clothes: Крама вопраткі
779           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
780           confectionery: Кандытарская крама
781           convenience: Крама крокавай даступнасці
782           copyshop: Капіравальны цэнтр
783           cosmetics: Крама касметыкі
784           deli: Гастраном
785           department_store: Універмаг
786           discount: Крама тавараў са зніжкай
787           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
788           dry_cleaning: Хімчыстка
789           electronics: Крама электронікі
790           estate_agent: Агент па нерухомасці
791           farm: Фермерская крама
792           fashion: Крама моднай вопраткі
793           fish: Рыбная крама
794           florist: Фларыст
795           food: Прадуктовая крама
796           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
797           furniture: Мэбля
798           gallery: Галерэя
799           garden_centre: Садовы цэнтр
800           general: Універсам
801           gift: Крама падарункаў
802           greengrocer: Садавіна, гародніна
803           grocery: Бакалея
804           hairdresser: Цырульнік
805           hardware: Гаспадарчая крама
806           hifi: Аўдыётэхніка
807           insurance: Страхаванне
808           jewelry: Ювелірная крама
809           kiosk: Кіёск
810           laundry: Пральня
811           mall: Гандлевы цэнтр
812           market: Рынак
813           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
814           motorcycle: Крама матацыклаў
815           music: Музычная крама
816           newsagent: Газетны кіёск
817           optician: Оптыка
818           organic: Арганічныя прадукты
819           outdoor: Турыстычная крама
820           pet: Заалагічная крама
821           pharmacy: Аптэка
822           photo: Фота майстэрня
823           salon: Салон
824           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
825           shoes: Абутковая крама
826           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
827           sports: Спартыўная крама
828           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
829           supermarket: Супермаркет
830           tailor: Кравец
831           toys: Крама цацак
832           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
833           video: Відэа крама
834           wine: Алкагольная крама
835           "yes": Крама
836         tourism:
837           alpine_hut: Альпійская хатка
838           artwork: Інсталяцыя
839           attraction: Цікавосць
840           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
841           cabin: Хаціна
842           camp_site: Турбаза
843           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
844           chalet: Шале
845           guest_house: Гасцявы дом
846           hostel: Хостэл
847           hotel: Гатэль
848           information: Інфармацыя
849           lean_to: Навес
850           motel: Матэль
851           museum: Музей
852           picnic_site: Месца для пікніка
853           theme_park: Тэматычны парк
854           valley: Даліна
855           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
856           zoo: Заапарк
857         tunnel:
858           culvert: Кульверт
859           "yes": Тунэль
860         waterway:
861           artificial: Штучны вадацёк
862           boatyard: Верфі
863           canal: Канал
864           connector: Злучэньне вадацёкаў
865           dam: Плаціна
866           derelict_canal: Перасохлы канал
867           ditch: Роў
868           dock: Док
869           drain: Дрэнажны канал
870           lock: Шлюз
871           lock_gate: Вароты шлюза
872           mineral_spring: Мінеральная крыніца
873           mooring: Якарная стаянка
874           rapids: Парогі
875           river: Рака
876           riverbank: Бераг ракі
877           stream: Струмень
878           wadi: Сухое рэчышча
879           waterfall: Вадаспад
880           water_point: Пункт водазабеспячэння
881           weir: Плаціна
882       admin_levels:
883         level2: Мяжа краіны
884         level4: Дзяржаўная мяжа
885         level5: Мяжа рэгіёна
886         level6: Мяжа акругі
887         level8: Мяжа горада
888         level9: Мяжа вёскі
889         level10: Мяжа прыгараду
890     description:
891       title:
892         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
893           Nominatim</a>
894         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
895       types:
896         cities: Гарады
897         towns: Мястэчкі
898         places: Месцы
899     results:
900       no_results: Нічога не знойдзена
901       more_results: Больш вынікаў
902     distance:
903       one: прыкладна 1 км
904       zero: менш 1 км
905       other: прыкладна %{count} км
906     direction:
907       south_west: паўднёва-заходн.
908       south: паўдн.
909       south_east: паўднёва-ўсходн.
910       east: усходн.
911       north_east: паўночна-ўсходн.
912       north: паўночн.
913       north_west: паўднева-заходн.
914       west: заходн.
915   layouts:
916     logo:
917       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
918     home: Дамоў
919     logout: Выйсці
920     log_in: Увайсці
921     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
922     sign_up: Зарэгістравацца
923     start_mapping: Пачаць маляваць карту
924     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
925     edit: Правіць
926     history: Гісторыя
927     export: Экспарт
928     data: Дадзеныя
929     export_data: Экспарт дадзеных
930     gps_traces: GPS-сляды
931     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
932     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
933     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
934     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
935     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
936     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
937     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
938       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
939     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
940     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
941     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
942     partners_ic: Imperial College London
943     partners_bytemark: Bytemark Hosting
944     partners_partners: партнёрамi
945     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
946       неабходная тэхнічная праца.
947     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
948       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
949     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
950     help: Даведка
951     about: Пра праект
952     copyright: Аўтарскае права
953     community: Супольнасьць
954     community_blogs: Блогі супольнасці
955     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
956     foundation: Фонд
957     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
958     make_a_donation:
959       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
960       text: Зрабіць ахвяраванне
961     learn_more: Даведацца больш
962     more: Больш падрабязна
963   license_page:
964     foreign:
965       title: Пра гэты пераклад
966       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
967         ангельская старонка павінна мець прыярытэт
968       english_link: ангельскім арыгіналам
969     native:
970       title: Пра гэтую старонку
971       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
972         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
973         правы і %{mapping_link}.
974       native_link: беларуская версія
975       mapping_link: пачаць маляваць карту
976     legal_babble:
977       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
978       intro_1_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a
979         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
980         Database License</a> (ODbL).
981       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
982         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
983         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
984         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
985         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
986       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
987         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
988         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
989       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
990       credit_1_html: |-
991         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
992         contributors&rdquo;.
993       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
994         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
995         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
996         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
997         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
998         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
999         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1000         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1001         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1002         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1003       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1004         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1005       attribution_example:
1006         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1007         title: Прыклад спасылкі
1008       more_title_html: Даведацца больш
1009       more_1_html: Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць
1010         нас як крыніцу паходжання дадзеных у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах
1011         па прававыя пытанні</a>.
1012       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1013         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1014         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1015         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1016         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1017         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1018       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1019       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1020         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1021         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1022       contributors_at_html: |-
1023         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1024         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
1025         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>, <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/правілы выкарыстання API/weitereinformationen/паслугі/wmsdienste.htm">зямлі Форарльберг</a>
1026         зямли Тыроль (на ўмовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дадаткамі</a>).
1027       contributors_ca_html: |-
1028         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1029         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1030         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1031         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1032       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1033         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1034         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1035       contributors_fr_html: |-
1036         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1037         Direction Générale des Impôts.
1038       contributors_nl_html: |-
1039         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1040         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1041       contributors_nz_html: |-
1042         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1043         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1044       contributors_za_html: |-
1045         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1046         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1047       contributors_gb_html: |-
1048         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1049         Survey &copy; Crown copyright and database right
1050         2010-12.
1051       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1052         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1053         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1054         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1055       contributors_footer_2_html: |-
1056         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1057         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1058         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1059       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1060       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1061         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1062         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1063       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1064         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1065         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1066         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1067         для онлайн зваротаў</a>.
1068   welcome_page:
1069     title: Вітаем!
1070     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1071       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1072       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1073     whats_on_the_map:
1074       title: Што змяшчае карта
1075       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1076         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1077         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1078       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1079         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1080         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1081         або карт у Інтэрнэце.
1082     basic_terms:
1083       title: Невялікі слоўнік картографа
1084       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1085         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1086       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1087         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1088       node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1089         рэстаран ці дрэва.
1090       way_html: <Strong>Крывая (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1091         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1092       tag_html: |-
1093         <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або крывой, напрыклад,
1094         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1095     questions:
1096       title: Ёсць пытанні?
1097       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1098         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1099         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1100         дапамогу тут</a>."
1101     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1102     add_a_note:
1103       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1104       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1105         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1106         дадаць заўвагу на карту.
1107       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1108         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1109         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1110         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1111         унесены змены ў карту."
1112   fixthemap:
1113     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1114     how_to_help:
1115       title: Як дапамагчы
1116       join_the_community:
1117         title: Далучыцца да супольнасці
1118         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1119           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1120           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1121           дадзеныя самастойна.
1122       add_a_note:
1123         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1124           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1125           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1126           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1127     other_concerns:
1128       title: Іншыя перасцярогі
1129       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1130         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1131         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1132         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1133   help_page:
1134     title: Атрыманне дапамогі
1135     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1136       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1137       дакументацыі па картаграфаванні.
1138     welcome:
1139       url: /welcome
1140       title: Вітаем у OSM
1141       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1142     help:
1143       url: https://help.openstreetmap.org/
1144       title: help.openstreetmap.org
1145       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1146     wiki:
1147       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1148       title: wiki.openstreetmap.org
1149       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1150   about_page:
1151     next: Далей
1152     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1153     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1154       праграм і прыстасаванняў'
1155     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1156       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1157       свеце.
1158     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1159     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1160       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1161       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1162     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1163     community_driven_html: |-
1164       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1165       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1166       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1167     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1168     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1169       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1170       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1171       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1172       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1173       падрабязную інфармацыю."
1174     partners_title: Партнёры
1175   notifier:
1176     diary_comment_notification:
1177       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1178       hi: Вітанні, %{to_user},
1179       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1180         тэмай %{subject}:'
1181       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1182         ці адказаць на %{replyurl}
1183     message_notification:
1184       hi: Прывітанне, %{to_user},
1185       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1186       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1187         адказаць на %{replyurl}
1188     friend_notification:
1189       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1190       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1191       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1192         сябра, у адказ, калі хочаце.
1193       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1194     gpx_notification:
1195       greeting: Прывітанне,
1196       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1197       with_description: з апісаннем
1198       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1199       and_no_tags: і без тэгаў.
1200       failure:
1201         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1202         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1203         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1204         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1205       success:
1206         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1207         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1208           кропак.
1209     signup_confirm:
1210       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1211       greeting: Прывітанне!
1212       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1213       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1214         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1215         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1216       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1217         інфармацыю.
1218     email_confirm:
1219       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1220     email_confirm_plain:
1221       greeting: Добры дзень,
1222       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1223         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1224       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1225         каб пацвердзіць змену.
1226     email_confirm_html:
1227       greeting: Добры дзень,
1228       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1229         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1230       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1231         каб пацвердзіць змену.
1232     lost_password:
1233       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1234     lost_password_plain:
1235       greeting: Прывітанне,
1236       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1237         на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1238       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1239         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1240     lost_password_html:
1241       greeting: Прывітанне,
1242       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1243         на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1244       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1245         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1246     note_comment_notification:
1247       anonymous: Ананімны карыстальнік
1248       greeting: Прывітанне,
1249       commented:
1250         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1251         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1252           быць вам цікава'
1253         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1254           %{place}.'
1255         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1256           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1257       closed:
1258         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1259         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1260           вам цікава'
1261         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1262         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1263           Заўвага каля %{place}.'
1264       reopened:
1265         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1266         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1267           быць вам цікава'
1268         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1269         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1270           Заўвага каля %{place}.'
1271       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1272     changeset_comment_notification:
1273       greeting: Прывітанне,
1274       commented:
1275         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1276           зменаў'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1278           зменаў'
1279         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1280           створаных %{time}'
1281         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1282           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1283         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1284         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1285       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1286   message:
1287     inbox:
1288       title: Уваходныя
1289       my_inbox: Мае уваходныя
1290       outbox: зыходныя
1291       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1292       new_messages:
1293         one: '%{count} новае паведамленне'
1294         other: '%{count} новых паведамленняў'
1295       old_messages:
1296         one: '%{count} старое паведамленне'
1297         other: '%{count} старых паведамленняў'
1298       from: Ад
1299       subject: Тэма
1300       date: Дата
1301       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1302       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1303     message_summary:
1304       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1305       read_button: Адзначыць як прачытанае
1306       reply_button: Адказаць
1307       delete_button: Выдаліць
1308     new:
1309       title: Даслаць паведамленне
1310       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1311       subject: Тэма
1312       body: Тэкст
1313       send_button: Даслаць
1314       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1315       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1316       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1317         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1318     no_such_message:
1319       title: Няма такога паведамлення
1320       heading: Няма такога паведамлення
1321       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1322     outbox:
1323       title: Зыходныя
1324       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1325       inbox: уваходныя
1326       outbox: зыходныя
1327       messages:
1328         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1329         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1330       to: Каму
1331       subject: Тэма
1332       date: Дата
1333       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1334         з %{people_mapping_nearby_link}?
1335       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1336     reply:
1337       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1338         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1339         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1340     read:
1341       title: Прачытаць паведамленне
1342       from: Ад
1343       subject: Тэма
1344       date: Дата
1345       reply_button: Адказаць
1346       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1347       back: Назад
1348       to: Каму
1349       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1350         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1351         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1352     sent_message_summary:
1353       delete_button: Выдаліць
1354     mark:
1355       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1356       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1357     delete:
1358       deleted: Паведамленне выдалена
1359   site:
1360     index:
1361       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1362       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1363       permalink: Спасылка сюды
1364       shortlink: Кароткая
1365       createnote: Дадаць заўвагу
1366       license:
1367         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1368           адкрытай ліцэнзіі.
1369       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1370         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1371     edit:
1372       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1373       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1374         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1375       user_page_link: старонка карыстальніка
1376       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1377       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1378         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1379         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1380         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1381       potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you
1382         should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click
1383         save if you have a save button.)
1384       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1385         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1386       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1387         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1388       id_not_configured: iD не быў настроены
1389       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1390         для гэтай функцыі.
1391     sidebar:
1392       search_results: Вынікі пошуку
1393       close: Зачыніць
1394     search:
1395       search: Пошук
1396       where_am_i: Дзе я?
1397       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1398     key:
1399       table:
1400         entry:
1401           motorway: Аўтамагістраль
1402           trunk: Шаша
1403           primary: Першасная дарога
1404           secondary: Другасная дарога
1405           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1406           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1407           track: Палявая дарога
1408           byway: Сцежка
1409           bridleway: Дарога для коней
1410           cycleway: Веласіпедная дарожка
1411           footway: Пешаходная дарожка
1412           rail: Чыгунка
1413           subway: Метро
1414           tram:
1415           - Хуткасны трамвай
1416           - трамвай
1417           cable:
1418           - Канатная дарога
1419           - Крэсельны пад'ёмнік
1420           runway:
1421           - Узлетна-пасадачная паласа
1422           - рулёжная дарожка
1423           apron:
1424           - Перон аэрапорта
1425           - тэрмінал
1426           admin: Адміністрацыйная мяжа
1427           forest: Лес
1428           wood: Пушча
1429           golf: Поле для гольфа
1430           park: Парк
1431           resident: Жылы раён
1432           tourist: Турыстычная славутасць
1433           common:
1434           - Агульныя
1435           - луг
1436           retail: Гандлевая плошча
1437           industrial: Прамысловая зона
1438           commercial: Камерцыйная зона
1439           heathland: Пустка
1440           lake:
1441           - Возера
1442           - вадасховішча
1443           farm: Ферма
1444           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1445           cemetery: Могілкі
1446           allotments: Сады-агароды
1447           pitch: Спартыўная пляцоўка
1448           centre: Спартыўны цэнтр
1449           reserve: Запаведнік
1450           military: Ваенная зона
1451           school:
1452           - Школа
1453           - універсітэт
1454           building: Значны будынак
1455           station: Чыгуначны вакзал
1456           summit:
1457           - Вяршыня
1458           - пік
1459           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1460           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1461           private: Прыватны доступ
1462           permissive: Доступ з дазволу
1463           destination: Мэтавы доступ
1464           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1465     richtext_area:
1466       edit: Рэдагаваць
1467       preview: Папярэдні прагляд
1468     markdown_help:
1469       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1470       headings: Загалоўкі
1471       heading: Загаловак
1472       subheading: Падзагаловак
1473       unordered: Неспарадкаваны спіс
1474       ordered: Спарадкаваны спіс
1475       first: Першы элемент
1476       second: Другі элемент
1477       link: Спасылка
1478       text: Тэкст
1479       image: Выява
1480       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1481       url: URL-адрас
1482   trace:
1483     visibility:
1484       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1485       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1486         кропкамі)
1487       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1488       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1489         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1490     create:
1491       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1492       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1493         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1494         працэсу па электроннай пошце
1495     edit:
1496       title: Рэдагаванне следу %{name}
1497       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1498       filename: 'Назва файла:'
1499       download: сцягнуць
1500       uploaded_at: 'Прысланы:'
1501       points: 'Пунктаў:'
1502       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1503       map: карта
1504       edit: правіць
1505       owner: 'Уладальнік:'
1506       description: 'Апісанне:'
1507       tags: 'Тэгі:'
1508       tags_help: падзеленыя коскамі
1509       save_button: Запісаць змены
1510       visibility: 'Бачнасць:'
1511       visibility_help: што гэта значыць?
1512     trace_form:
1513       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1514       description: 'Апісанне:'
1515       tags: 'Тэгі:'
1516       tags_help: падзеленыя коскамі
1517       visibility: 'Бачнасць:'
1518       visibility_help: што гэта значыць?
1519       upload_button: Зацягнуць
1520       help: Даведка
1521       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1522     trace_header:
1523       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1524       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1525       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1526       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1527         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1528     trace_optionals:
1529       tags: Тэгі
1530     view:
1531       title: Прагляд следу %{name}
1532       heading: Прагляд следу %{name}
1533       pending: У ЧАРЗЕ
1534       filename: 'Назва файла:'
1535       download: сцягнуць
1536       uploaded: 'Прысланы:'
1537       points: 'Пункты:'
1538       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1539       map: карта
1540       edit: правіць
1541       owner: 'Уладальнік:'
1542       description: 'Апісанне:'
1543       tags: 'Тэгі:'
1544       none: Няма
1545       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1546       delete_track: Выдаліць гэты след
1547       trace_not_found: След не знойдзены!
1548       visibility: 'Бачнасць:'
1549     trace_paging_nav:
1550       showing_page: Старонка %{page}
1551       older: Старэйшыя сляды
1552       newer: Навейшыя сляды
1553     trace:
1554       pending: У ЧАРЗЕ
1555       count_points: '%{count} пунктаў'
1556       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1557       more: яшчэ
1558       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1559       view_map: Прагледзець карту
1560       edit: правіць
1561       edit_map: Правіць карту
1562       public: ПУБЛІЧНЫ
1563       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1564       private: ПРЫВАТНЫ
1565       trackable: TRACKABLE
1566       by: карыстальнікам
1567       in: у
1568       map: карта
1569     list:
1570       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1571       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1572       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1573       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1574       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1575       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1576         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1577         a>.
1578     delete:
1579       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1580     make_public:
1581       made_public: След апублікаваны
1582     offline_warning:
1583       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1584     offline:
1585       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1586       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1587     georss:
1588       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1589     description:
1590       description_with_count:
1591         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1592         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1593       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1594   application:
1595     require_cookies:
1596       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1597         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1598     require_moderator:
1599       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1600     setup_user_auth:
1601       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1602         каб даведацца больш.
1603       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1604         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1605         вам варта праглядзець іх.
1606   oauth:
1607     oauthorize:
1608       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1609       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1610         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаванне мела наступныя
1611         магчымасці. Вы можаце выбраць любую колькасць.
1612       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1613       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1614       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1615       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1616       allow_write_api: змяняць карту.
1617       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1618       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1619       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1620     oauthorize_success:
1621       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1622       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1623       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1624     oauthorize_failure:
1625       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1626       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1627       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1628     revoke:
1629       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1630   oauth_clients:
1631     new:
1632       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1633       submit: Зарэгістравацца
1634     edit:
1635       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1636       submit: Рэдагаваць
1637     show:
1638       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1639       key: 'Ключ спажыўца:'
1640       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1641       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1642       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1643       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1644       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1645       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1646       delete: Выдаліць кліента
1647       confirm: Вы ўпэўненыя?
1648       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1649       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1650       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1651       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1652       allow_write_api: змяняць карту.
1653       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1654       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1655       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1656     index:
1657       title: Мае падрабязнасці OAuth
1658       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1659       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1660       application: Назва дастасаваньня
1661       issued_at: 'Выпісаны:'
1662       revoke: Адазваны!
1663       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1664       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1665         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1666         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1667       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1668       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1669     form:
1670       name: Імя
1671       required: Патрабуецца
1672       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1673       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1674       support_url: URL-адрас падтрымкі
1675       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1676       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1677       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1678       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1679       allow_write_api: змяняць карту.
1680       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1681       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1682       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1683     not_found:
1684       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1685     create:
1686       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1687     update:
1688       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1689     destroy:
1690       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1691   user:
1692     login:
1693       title: Уваход
1694       heading: Уваход
1695       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1696       password: 'Пароль:'
1697       openid: '%{logo} OpenID:'
1698       remember: Памятаць мяне
1699       lost password link: Згубліл пароль?
1700       login_button: Увайсці
1701       register now: Зарэгістравацца зараз
1702       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1703         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1704       with openid: 'Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:'
1705       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1706       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1707         рахунак.
1708       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1709       no account: Не маеце асабістага рахунку?
1710       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1711         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб
1712         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацверджанне
1713         на электронную пошту</a>.
1714       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1715         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1716         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1717       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1718       openid missing provider: Прабачце, немагчыма звязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1719       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1720       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1721       openid_providers:
1722         openid:
1723           title: Уваход праз OpenID
1724           alt: Увайсці з дапамогай OpenID URL
1725         google:
1726           title: Уваход праз Google
1727           alt: Уваход праз Google OpenID
1728         yahoo:
1729           title: Уваход праз Yahoo
1730           alt: Увайсці з дапамогай Yahoo OpenID
1731         wordpress:
1732           title: Уваход праз Wordpress
1733           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1734         aol:
1735           title: Уваход праз AOL
1736           alt: Увайсці з дапамогай AOL OpenID
1737     logout:
1738       title: Выйсці
1739       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1740       logout_button: Выйсці
1741     lost_password:
1742       title: згублены пароль
1743       heading: Забылі пароль?
1744       email address: 'Паштовы адрас:'
1745       new password button: Выслаць мне новы пароль
1746       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1747         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1748       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1749         вы хутка зможаце яго скінуць.
1750       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1751     reset_password:
1752       title: скінуць пароль
1753       heading: Скінуць пароль для %{user}
1754       password: 'Пароль:'
1755       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1756       reset: 'Скінуць пароль:'
1757       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1758       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1759     new:
1760       title: Стварыць рахунак
1761       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1762       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1763         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1764       about:
1765         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1766         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1767           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1768           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1769           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1770       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1771         удзелу</a>.
1772       email address: 'Паштовы адрас:'
1773       confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1774       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1775         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1776         неразглашэння</a>)
1777       display name: 'Бачнае імя:'
1778       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1779         яго потым ў Вашых настройках.
1780       openid: '%{logo} OpenID:'
1781       password: 'Пароль:'
1782       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1783       use openid: Для ўваходу можаце выкарыстаць %{logo} OpenID
1784       openid no password: Падчас выкарыстання OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя
1785         дадатковыя інструменты ці сервэр могуць яго спытаць.
1786       openid association: |-
1787         <p>Ваш OpenID пакуль ня звязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>
1788         <ul>
1789           <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>
1790           <li>
1791            Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсці ў сістэму
1792            з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым звязаць яго з Вашым рахункам
1793            OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.
1794           </li>
1795         </ul>
1796       continue: Зарэгістравацца
1797       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1798       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1799         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1800         вікі-старонку</a>.
1801     terms:
1802       title: Умовы ўдзелу
1803       heading: Умовы ўдзелу
1804       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1805         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1806         існуючага і будучых ўнёскаў.
1807       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1808         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1809       consider_pd_why: што гэта?
1810       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1811         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1812       agree: Згодны
1813       decline: Адхіліць
1814       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1815         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1816       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1817       legale_names:
1818         france: Францыя
1819         italy: Італія
1820         rest_of_world: Астатні свет
1821     no_such_user:
1822       title: Няма такога карыстальніка
1823       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1824       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1825         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1826     view:
1827       my diary: Мой дзённік
1828       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1829       my edits: Мае змены
1830       my traces: Мае сляды
1831       my notes: Мае заўвагі
1832       my messages: Паведамленні
1833       my profile: Мой профіль
1834       my settings: Мае настройкі
1835       my comments: Мае каментары
1836       oauth settings: налады OAuth
1837       blocks on me: Мае блакіроўкі
1838       blocks by me: Заблакавана мною
1839       send message: Адаслаць паведамленне
1840       diary: Дзённік
1841       edits: Змены
1842       traces: Сляды
1843       notes: Заўвагі на карце
1844       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1845       add as friend: Пасябраваць
1846       mapper since: 'Малюе карту з:'
1847       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1848       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1849       ct undecided: Нявырашана
1850       ct declined: Адхіленыя
1851       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1852       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1853       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1854       created from: 'Створана з:'
1855       status: 'Статус:'
1856       spam score: 'Адзнака спаму:'
1857       description: Апісанне
1858       user location: Месцазнаходжанне
1859       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1860         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1861       settings_link_text: настаўленняў
1862       your friends: Вашыя сябры
1863       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1864       km away: '%{count} км ад вас'
1865       m away: '%{count} м ад Вас'
1866       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1867       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1868         паблізу.
1869       role:
1870         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1871         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1872         grant:
1873           administrator: Надаць правы адміністратара
1874           moderator: Надаць правы мадэратара
1875         revoke:
1876           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1877           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1878       block_history: атрыманыя блакіроўкі
1879       moderator_history: створаныя блакіроўкі
1880       comments: Каментары
1881       create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1882       activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1883       deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1884       confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1885       hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1886       unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1887       delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1888       confirm: Пацвердзіць
1889       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1890       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1891       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1892       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1893     popup:
1894       your location: Ваша месцазнаходжанне
1895       nearby mapper: Карыстальнік
1896       friend: Сябар
1897     account:
1898       title: Правіць рахунак
1899       my settings: Мае настройкі
1900       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1901       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1902       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1903       openid:
1904         openid: 'OpenID:'
1905         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1906         link text: што гэта?
1907       public editing:
1908         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1909         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1910         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1911         enabled link text: што гэта?
1912         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1913           ананімныя.
1914         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1915       public editing note:
1916         heading: Агульнае рэдагаванне
1917         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1918           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1919           быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1920           кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1921           карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1922           чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1923           па змоўчванні.</li></ul>
1924       contributor terms:
1925         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1926         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1927         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1928         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1929           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1930         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1931           ў агульнай уласнасці.
1932         link text: што гэта?
1933       profile description: 'Апісанне профілю:'
1934       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1935       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1936       image: 'Выява:'
1937       gravatar:
1938         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1939         link text: што гэта?
1940       new image: Дадаць выяву
1941       keep image: Захаваць бягучую выяву
1942       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1943       replace image: Замяніць бягучую выяву
1944       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1945       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1946       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1947       latitude: 'Шырата:'
1948       longitude: 'Даўгата:'
1949       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1950       save changes button: Запісаць змены
1951       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1952       return to profile: Вярнуцца да профілю
1953       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1954         Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1955       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1956     confirm:
1957       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1958       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1959       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1960         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1961       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1962       button: Пацвердзіць
1963       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1964       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1965       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1966         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1967     confirm_resend:
1968       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
1969         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
1970         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
1971         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1972         ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
1973         запыты.
1974       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1975     confirm_email:
1976       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
1977       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1978       button: Пацвердзіць
1979       success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1980       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1981     set_home:
1982       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
1983     go_public:
1984       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
1985     make_friend:
1986       heading: Пасябраваць з %{user}?
1987       button: Пасябраваць
1988       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
1989       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
1990       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1991     remove_friend:
1992       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
1993       button: Выдаліць з сяброў
1994       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
1995       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
1996     filter:
1997       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
1998         гэтага дзеяння.
1999     list:
2000       title: Удзельнікі
2001       heading: Удзельнікі
2002       showing:
2003         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2004         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2005       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2006       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2007       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2008       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2009       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2010     suspended:
2011       title: Рахунак замарожаны
2012       heading: Рахунак замарожаны
2013       webmaster: вэбмайстар
2014       body: |-
2015         <p>
2016           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2017         </p>
2018         <p>
2019           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2020         </p>
2021   user_role:
2022     filter:
2023       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2024         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2025       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2026       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2027       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2028     grant:
2029       title: Пацвердзіць наданне ролі
2030       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2031       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2032       confirm: Пацвердзіць
2033       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2034         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2035     revoke:
2036       title: Пацвердзіць адмену ролі
2037       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2038       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2039       confirm: Пацвердзіць
2040       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2041         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2042   user_block:
2043     model:
2044       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2045       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2046     not_found:
2047       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2048       back: Вярнуцца да пераліку
2049     new:
2050       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2051       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2052       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2053         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2054         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2055         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2056         зразумелыя паняцці.
2057       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2058         доступ да API.
2059       submit: Стварыць блакіроўку
2060       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2061       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2062       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2063         знятая
2064       back: Паказаць усе блакіроўкі
2065     edit:
2066       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2067       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2068       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2069         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2070         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2071         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2072       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2073         доступ да API.
2074       submit: Абнавіць блакіроўку
2075       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2076       back: Паказаць усе блакіроўкі
2077       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2078         знята?
2079     filter:
2080       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2081       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2082         спісу.
2083     create:
2084       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2085         яму дастаткова часу для адказу.
2086       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2087         яго блакіроўкай.
2088       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2089     update:
2090       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2091       success: Блакіроўка абноўлена.
2092     index:
2093       title: Блакіроўкі карыстальніка
2094       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2095       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2096     revoke:
2097       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2098       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2099       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2100       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2101       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2102       revoke: Адазваць!
2103       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2104     period:
2105       one: 1 гадзіна
2106       other: '%{count} гадзін'
2107     partial:
2108       show: Паказаць
2109       edit: Рэдагаваць
2110       revoke: Адазваць!
2111       confirm: Вы ўпэўненыя?
2112       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2113       creator_name: Стваральнік
2114       reason: Прычына блакіроўкі
2115       status: Статус
2116       revoker_name: Адкліканы
2117       not_revoked: (не адкліканы)
2118       showing_page: Старонка %{page}
2119       next: Далей »
2120       previous: « Назад
2121     helper:
2122       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2123       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2124       time_past: Скончылася %{time} таму.
2125     blocks_on:
2126       title: Блакіроўкі для %{name}
2127       heading: Спіс блакіровак %{name}
2128       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2129     blocks_by:
2130       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2131       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2132       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2133     show:
2134       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2135       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2136       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2137       time_past: Скончылася %{time} таму
2138       status: Статус
2139       show: Паказаць
2140       edit: Рэдагаваць
2141       revoke: Адазваць!
2142       confirm: Вы ўпэўненыя?
2143       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2144       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2145       revoker: 'Адклікаўшы:'
2146       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2147         будзе знята.
2148   note:
2149     description:
2150       opened_at_html: Створана %{when} таму
2151       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2152       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2153       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2154       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2155       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2156       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2157       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2158     rss:
2159       title: Заўвагі OpenStreetMap
2160       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2161         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2162       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2163       opened: новая заўвага (каля %{place})
2164       commented: новы каментар (каля %{place})
2165       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2166       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2167     entry:
2168       comment: Каментар
2169       full: Тлумачэнне
2170     mine:
2171       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2172       heading: Заўвагі %{user}'а
2173       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2174       id: Id
2175       creator: Стваральнік
2176       description: Апісанне
2177       created_at: Створаны ў
2178       last_changed: Апошнія змены
2179       ago_html: '%{when} таму'
2180   javascripts:
2181     close: Зачыніць
2182     share:
2183       title: Падзяліцца
2184       cancel: Скасаваць
2185       image: Выява
2186       link: Спасылка ці HTML
2187       long_link: Спасылка
2188       short_link: Кароткая спасылка
2189       embed: HTML
2190       custom_dimensions: Выбраць памер ўручную
2191       format: 'Фармат:'
2192       scale: 'Маштаб:'
2193       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2194       download: Сцягнуць
2195       short_url: Кароткі URL-адрас
2196       include_marker: Дадаць маркер
2197       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2198       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2199       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2200     key:
2201       title: Умоўныя абазначэнні
2202       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2203       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2204     map:
2205       zoom:
2206         in: Павялічыць
2207         out: Паменшыць
2208       locate:
2209         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2210         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2211       base:
2212         standard: Звычайная карта
2213         cycle_map: Веласіпедная карта
2214         transport_map: Транспартная карта
2215         hot: Гуманітарная карта
2216       layers:
2217         header: Слаі карты
2218         notes: Заўвагі на карце
2219         data: Картаграфічныя дадзеныя
2220         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2221         title: Слаі
2222       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2223       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2224     site:
2225       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2226       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2227       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2228       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2229       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2230       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2231       queryfeature_tooltip: Атрыманне аб’ектаў
2232       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для атрымання аб'ектаў
2233     changesets:
2234       show:
2235         comment: Каментаваць
2236         subscribe: Падпісацца
2237         unsubscribe: Адпісацца
2238         hide_comment: схаваць
2239         unhide_comment: паказаць
2240     notes:
2241       new:
2242         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2243           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2244           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2245           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2246         add: Дадаць заўвагу
2247       show:
2248         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2249           што павінны быць незалежна правераны.
2250         hide: Схаваць
2251         resolve: Вырашыць
2252         reactivate: Актываваць паўторна
2253         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2254         comment: Каментаваць
2255     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2256       націсніце тут.
2257     query:
2258       node: Вузел
2259       way: Крывая
2260       relation: Сувязь
2261       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2262       error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2263       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2264   redaction:
2265     edit:
2266       description: Апісанне
2267       heading: Праўка рэдакцыі
2268       submit: Захаваць рэдакцыю
2269       title: Праўка рэдакцыі
2270     index:
2271       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2272       heading: Спіс рэдакцый
2273       title: Спіс рэдакцый
2274     new:
2275       description: Апісанне
2276       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2277       submit: Стварыць рэдакцыю
2278       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2279     show:
2280       description: 'Апісанне:'
2281       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2282       title: Паказваецца рэдакцыя
2283       user: 'Стваральнік:'
2284       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2285       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2286       confirm: Вы ўпэўненыя?
2287     create:
2288       flash: Рэдакцыя створана.
2289     update:
2290       flash: Змены былі захаваныя.
2291     destroy:
2292       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2293         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2294       flash: Рэдакцыя знішчана.
2295       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2296 ...