]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
jsrouting: don't close the smallscreen header until both geocodes entered
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: JAn Dudík
9 # Author: Jezevec
10 # Author: Jkjk
11 # Author: Kuvaly
12 # Author: Luk
13 # Author: Masox
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
16 # Author: Mkyral
17 # Author: Mormegil
18 # Author: Mr. Richard Bolla
19 # Author: Nemo bis
20 # Author: Paxt
21 # Author: Reaperman
22 # Author: Tchoř
23 # Author: Veritaslibero
24 ---
25 cs:
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
29       blog: '%e. %L. %Y'
30   activerecord:
31     models:
32       acl: Seznam přístupových práv
33       changeset: Sada změn
34       changeset_tag: Tag sady změn
35       country: Země
36       diary_comment: Komentář k deníčku
37       diary_entry: Deníčkový záznam
38       friend: Přítel
39       language: Jazyk
40       message: Zpráva
41       node: Uzel
42       node_tag: Tag uzlu
43       notifier: Oznamovatel
44       old_node: Starý uzel
45       old_node_tag: Starý tag uzlu
46       old_relation: Stará relace
47       old_relation_member: Člen staré relace
48       old_relation_tag: Tag staré relace
49       old_way: Stará cesta
50       old_way_node: Uzel staré cesty
51       old_way_tag: Starý tag cesty
52       relation: Relace
53       relation_member: Člen relace
54       relation_tag: Tag relace
55       session: Relace
56       trace: Stopa
57       tracepoint: Bod stopy
58       tracetag: Štítek stopy
59       user: Uživatel
60       user_preference: Uživatelské nastavení
61       user_token: Uživatelský token
62       way: Cesta
63       way_node: Uzel cesty
64       way_tag: Tag cesty
65     attributes:
66       diary_comment:
67         body: Text
68       diary_entry:
69         user: Uživatel
70         title: Nadpis
71         latitude: Šířka
72         longitude: Délka
73         language: Jazyk
74       friend:
75         user: Uživatel
76         friend: Přítel
77       trace:
78         user: Uživatel
79         visible: Viditelný
80         name: Název
81         size: Velikost
82         latitude: Šířka
83         longitude: Délka
84         public: Veřejná
85         description: Popis
86       message:
87         sender: Odesílatel
88         title: Předmět
89         body: Text
90         recipient: Příjemce
91       user:
92         email: E-mail
93         active: Aktivní
94         display_name: Zobrazované jméno
95         description: Popis
96         languages: Jazyky
97         pass_crypt: Heslo
98   editor:
99     default: Výchozí (aktuálně %{name})
100     potlatch:
101       name: Potlatch 1
102       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
103     id:
104       name: iD
105       description: iD (editor v prohlížeči)
106     potlatch2:
107       name: Potlatch 2
108       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
109     remote:
110       name: Dálkové ovládání
111       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
112   browse:
113     created: Vytvořeno
114     closed: Uzavřeno
115     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
116     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
117     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
118     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
119       %{user}
120     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
121       %{user}
122     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
123     version: Verze
124     in_changeset: Sada změn
125     anonymous: anonym
126     no_comment: (bez komentáře)
127     part_of: Součást
128     download_xml: Stáhnout XML
129     view_history: Zobrazit historii
130     view_details: Zobrazit detaily
131     location: 'Pozice:'
132     changeset:
133       title: 'Sada změn: %{id}'
134       belongs_to: Autor
135       node: Uzly (%{count})
136       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
137       way: Cesty (%{count})
138       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
139       relation: Relace (%{count})
140       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
141       comment: Komentáře (%{count})
142       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>Před
143         %{when}</abbr>
144       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
145       changesetxml: Soubor změn XML
146       osmchangexml: osmChange XML
147       feed:
148         title: Sada změn %{id}
149         title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
150       join_discussion: Pokud chcete diskutovat, přihlaste se
151       discussion: Diskuse
152     node:
153       title: 'Uzel: %{name}'
154       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
155     way:
156       title: 'Cesta: %{name}'
157       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
158       nodes: Uzly
159       also_part_of:
160         one: patří do cesty %{related_ways}
161         other: patří do cest %{related_ways}
162     relation:
163       title: 'Relace: %{name}'
164       history_title: 'Historie relace: %{name}'
165       members: Prvky
166     relation_member:
167       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
168       type:
169         node: Uzel
170         way: Cesta
171         relation: Relace
172     containing_relation:
173       entry: Relace %{relation_name}
174       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
175     not_found:
176       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
177       type:
178         node: uzel
179         way: cesta
180         relation: relace
181         changeset: sada změn
182     timeout:
183       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
184       type:
185         node: uzlu
186         way: cesty
187         relation: relace
188         changeset: sady změn
189     redacted:
190       redaction: Redakce %{id}
191       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
192         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
193       type:
194         node: uzel
195         way: cesta
196         relation: relace
197     start_rjs:
198       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
199         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
200       load_data: Nahrát data
201       loading: Načítá se…
202     tag_details:
203       tags: Tagy
204       wiki_link:
205         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
206         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
207       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
208       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
209       telephone_link: Volat %{phone_number}
210     note:
211       title: 'Poznámka: %{id}'
212       new_note: Nová poznámka
213       description: Popis
214       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
215       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
216       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
217       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
218       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
219       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
220       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
221         anonym
222       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
223       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
224         anonym
225       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
226       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
227         anonym
228       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
229     query:
230       title: Průzkum prvků
231       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte do mapy.
232       nearby: Okolní prvky
233       enclosing: Umístění prvku
234   changeset:
235     changeset_paging_nav:
236       showing_page: Stránka %{page}
237       next: Následující »
238       previous: « Předchozí
239     changeset:
240       anonymous: Anonymní
241       no_edits: (žádné změny)
242       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
243     changesets:
244       id: ID
245       saved_at: Uloženo v
246       user: Uživatel
247       comment: Komentář
248       area: Oblast
249     list:
250       title: Sady změn
251       title_user: Sady změn uživatele %{user}
252       title_friend: Sady změn vašich přátel
253       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
254       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
255       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
256       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
257       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
258       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
259       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
260       load_more: Načíst další
261     timeout:
262       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
263     rss:
264       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
265       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
266       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
267       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
268       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
269       full: Celá diskuse
270   diary_entry:
271     new:
272       title: Nový záznam do deníčku
273     list:
274       title: Deníčky uživatelů
275       title_friends: Deníčky přátel
276       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
277       user_title: Deníček uživatele %{user}
278       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
279       new: Nový záznam do deníčku
280       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
281       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
282       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
283       older_entries: Starší záznamy
284       newer_entries: Novější záznamy
285     edit:
286       title: Upravit deníčkový záznam
287       subject: 'Předmět:'
288       body: 'Text:'
289       language: 'Jazyk:'
290       location: 'Místo:'
291       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
292       longitude: 'Zeměpisná délka:'
293       use_map_link: použít mapu
294       save_button: Uložit
295       marker_text: Místo deníčkového záznamu
296     view:
297       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
298       user_title: Deníček uživatele %{user}
299       leave_a_comment: Zanechat komentář
300       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
301       login: Přihlaste se
302       save_button: Uložit
303     no_such_entry:
304       title: Deníčkový záznam nenalezen
305       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
306       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
307         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
308     diary_entry:
309       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
310       comment_link: Okomentovat tento zápis
311       reply_link: Odpovědět na tento zápis
312       comment_count:
313         few: '%{count} komentáře'
314         one: 1 komentář
315         zero: Bez komentářů
316         other: '%{count} komentářů'
317       edit_link: Upravit tento záznam
318       hide_link: Skrýt tento záznam
319       confirm: Potvrdit
320     diary_comment:
321       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
322       hide_link: Skrýt tento komentář
323       confirm: Potvrdit
324     location:
325       location: 'Místo:'
326       view: Zobrazit
327       edit: Upravit
328     feed:
329       user:
330         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
331         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
332       language:
333         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
334         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
335           %{language_name}
336       all:
337         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
338         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
339     comments:
340       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
341       post: Záznam
342       when: Kdy
343       comment: Komentář
344       ago: před %{ago}
345       newer_comments: Novější komentáře
346       older_comments: Starší komentáře
347   export:
348     title: Export
349     start:
350       area_to_export: Oblast k exportu
351       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
352       format_to_export: Formát exportu
353       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
354       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
355       embeddable_html: Vkládatelné HTML
356       licence: Licence
357       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
359       too_large:
360         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
361           zdrojů:'
362         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
363           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
364           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
365         planet:
366           title: Planeta OSM
367           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
368         overpass:
369           title: Overpass API
370           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
371         geofabrik:
372           title: Soubory Geofabrik
373           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
374             měst
375         metro:
376           title: Extrakty Metro
377           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
378         other:
379           title: Další zdroje
380           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
381       options: Možnosti
382       format: Formát
383       scale: Měřítko
384       max: max.
385       image_size: Velikost obrázku
386       zoom: Zoom
387       add_marker: Přidat do mapy značku
388       latitude: 'Šířka:'
389       longitude: 'Délka:'
390       output: Výstup
391       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
392       export_button: Export
393   geocoder:
394     search:
395       title:
396         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
397         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
399           Postcode</a>
400         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402           Nominatim</a>
403         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405           Nominatim</a>
406         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407     search_osm_nominatim:
408       prefix:
409         aerialway:
410           chair_lift: Sedačková lanovka
411           drag_lift: Vlek
412           station: Stanice lanovky
413         aeroway:
414           aerodrome: Letiště
415           apron: Odbavovací plocha
416           gate: Letištní brána
417           helipad: Heliport
418           runway: Dráha
419           taxiway: Pojezdová dráha
420           terminal: Terminál
421         amenity:
422           airport: Letiště
423           arts_centre: Kulturní centrum
424           artwork: Umělecké dílo
425           atm: Bankomat
426           auditorium: Posluchárna
427           bank: Banka
428           bar: Bar
429           bbq: Místo na grilování
430           bench: Lavička
431           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
432           bicycle_rental: Půjčovna kol
433           biergarten: Zahradní hospoda
434           brothel: Nevěstinec
435           bureau_de_change: Směnárna
436           bus_station: Autobusové nádraží
437           cafe: Kavárna
438           car_rental: Půjčovna aut
439           car_sharing: Sdílení aut
440           car_wash: Automyčka
441           casino: Kasino
442           charging_station: Nabíjecí stanice
443           cinema: Kino
444           clinic: Klinika
445           club: Klub
446           college: Univerzita
447           community_centre: Komunitní centrum
448           courthouse: Soud
449           crematorium: Krematorium
450           dentist: Zubař
451           doctors: Lékař
452           dormitory: Kolej
453           drinking_water: Pitná voda
454           driving_school: Autoškola
455           embassy: Velvyslanectví
456           emergency_phone: Nouzový telefon
457           fast_food: Rychlé občerstvení
458           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
459           fire_hydrant: Požární hydrant
460           fire_station: Hasičská stanice
461           food_court: Občerstvení
462           fountain: Fontána
463           fuel: Čerpací stanice
464           grave_yard: Hřbitov
465           gym: Fitness centrum / tělocvična
466           hall: Sál
467           health_centre: Zdravotní středisko
468           hospital: Nemocnice
469           hotel: Hotel
470           hunting_stand: Posed
471           ice_cream: Zmrzlinárna
472           kindergarten: Mateřská škola
473           library: Knihovna
474           market: Tržiště
475           marketplace: Tržnice
476           mountain_rescue: Horská služba
477           nightclub: Noční klub
478           nursery: Jesle
479           nursing_home: Pečovatelský dům
480           office: Úřad
481           park: Park
482           parking: Parkoviště
483           pharmacy: Lékárna
484           place_of_worship: Náboženský objekt
485           police: Policie
486           post_box: Poštovní schránka
487           post_office: Pošta
488           preschool: Mateřská škola
489           prison: Věznice
490           pub: Hospoda
491           public_building: Veřejná budova
492           public_market: Veřejný trh
493           reception_area: Recepce
494           recycling: Tříděný odpad
495           restaurant: Restaurace
496           retirement_home: Domov důchodců
497           sauna: Sauna
498           school: Škola
499           shelter: Přístřeší
500           shop: Obchod
501           shopping: Nákupní centrum
502           shower: Sprchy
503           social_centre: Společenské centrum
504           social_club: Společenský klub
505           social_facility: Zařízení sociálních služeb
506           studio: Studio
507           supermarket: Supermarket
508           swimming_pool: Bazén
509           taxi: Taxi
510           telephone: Telefonní automat
511           theatre: Divadlo
512           toilets: Záchody
513           townhall: Radnice
514           university: Univerzita
515           vending_machine: Prodejní automat
516           veterinary: Veterinární ordinace
517           village_hall: Společenský sál
518           waste_basket: Odpadkový koš
519           wifi: Přístup k WiFi
520           WLAN: Přístup k WiFi
521           youth_centre: Centrum pro mládež
522         boundary:
523           administrative: Administrativní hranice
524           census: Hranice pro potřeby sčítání
525           national_park: Národní park
526           protected_area: Chráněná oblast
527         bridge:
528           aqueduct: Akvadukt
529           suspension: Visutý most
530           swing: Otočný most
531           viaduct: Viadukt
532           "yes": Most
533         building:
534           "yes": Budova
535         emergency:
536           fire_hydrant: Požární hydrant
537           phone: Nouzový telefon
538         highway:
539           bridleway: Koňská stezka
540           bus_guideway: Autobusová dráha
541           bus_stop: Autobusová zastávka
542           byway: Účelová komunikace
543           construction: Silnice ve výstavbě
544           cycleway: Cyklostezka
545           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
546           footway: Chodník
547           ford: Brod
548           living_street: Obytná zóna
549           milestone: Kilometrovník
550           minor: Vedlejší silnice
551           motorway: Dálnice
552           motorway_junction: Dálniční křižovatka
553           motorway_link: Dálnice
554           path: Pěšina
555           pedestrian: Pěší zóna
556           platform: Nástupiště
557           primary: Silnice první třídy
558           primary_link: Silnice první třídy
559           proposed: Navrhovaná silnice
560           raceway: Závodní dráha
561           residential: Ulice
562           rest_area: Odpočívadlo
563           road: Cesta
564           secondary: Silnice druhé třídy
565           secondary_link: Silnice druhé třídy
566           service: Účelová komunikace
567           services: Dálniční odpočívadlo
568           speed_camera: Radar
569           steps: Schody
570           street_lamp: Pouliční lampa
571           stile: Schůdky přes ohradu
572           tertiary: Silnice třetí třídy
573           tertiary_link: Silnice třetí třídy
574           track: Cesta
575           trail: Stezka
576           trunk: Významná silnice
577           trunk_link: Významná silnice
578           unclassified: Silnice
579           unsurfaced: Nezpevněná cesta
580         historic:
581           archaeological_site: Archeologické naleziště
582           battlefield: Bojiště
583           boundary_stone: Hraniční kámen
584           building: Budova
585           castle: Hrad
586           church: Kostel
587           citywalls: Městské hradby
588           fort: Pevnost
589           house: Dům
590           icon: Ikona
591           manor: Panství
592           memorial: Památník
593           mine: Důl
594           monument: Pomník
595           museum: Muzeum
596           ruins: Zřícenina
597           tomb: Náhrobek
598           tower: Věž
599           wayside_cross: Boží muka
600           wayside_shrine: Boží muka
601           wreck: Vrak
602         landuse:
603           allotments: Zahrádkářská kolonie
604           basin: Vodní nádrž
605           brownfield: Brownfield
606           cemetery: Hřbitov
607           commercial: Komerční zóna
608           conservation: Chráněné území
609           construction: Staveniště
610           farm: Farma
611           farmland: Zemědělská půda
612           farmyard: Dvůr
613           forest: Les
614           garages: Garáže
615           grass: Trávník
616           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
617           industrial: Průmyslová zóna
618           landfill: Skládka
619           meadow: Louka
620           military: Vojenský prostor
621           mine: Důl
622           orchard: Ovocný sad
623           nature_reserve: Přírodní rezervace
624           park: Park
625           piste: Sjezdovka
626           quarry: Lom
627           railway: Železnice
628           recreation_ground: Rekreační oblast
629           reservoir: Zásobník na vodu
630           reservoir_watershed: Povodí nádrže
631           residential: Rezidenční oblast
632           retail: Maloobchody
633           road: Cesty
634           village_green: Náves
635           vineyard: Vinice
636           wetland: Mokřad
637           wood: Neudržovaný les
638         leisure:
639           beach_resort: Pobřežní letovisko
640           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
641           common: Obecní půda
642           fishing: Rybářská oblast
643           fitness_station: Fitness
644           garden: Zahrada
645           golf_course: Golfové hřiště
646           ice_rink: Kluziště
647           marina: Přístav
648           miniature_golf: Minigolf
649           nature_reserve: Přírodní rezervace
650           park: Park
651           pitch: Hřiště
652           playground: Dětské hřiště
653           recreation_ground: Rekreační oblast
654           sauna: Sauna
655           slipway: Skluzavka
656           sports_centre: Sportovní centrum
657           stadium: Stadion
658           swimming_pool: Bazén
659           track: Běžecká dráha
660           water_park: Aquapark
661         military:
662           airfield: Vojenské letiště
663           barracks: Kasárna
664           bunker: Bunkr
665         mountain_pass:
666           "yes": Průsmyk
667         natural:
668           bay: Záliv
669           beach: Pláž
670           cape: Mys
671           cave_entrance: Vstup do jeskyně
672           channel: Kanál
673           cliff: Útes
674           crater: Kráter
675           dune: Duna
676           feature: Prvek
677           fell: Fjell
678           fjord: Fjord
679           forest: Les
680           geyser: Gejzír
681           glacier: Ledovec
682           heath: Vřesoviště
683           hill: Kopec
684           island: Ostrov
685           land: Země
686           marsh: Mokřina
687           moor: Vřesoviště
688           mud: Bahno
689           peak: Vrchol
690           point: Bod
691           reef: Útes
692           ridge: Hřeben
693           river: Řeka
694           rock: Skalisko
695           scree: Osyp
696           scrub: Rumiště
697           shoal: Mělčina
698           spring: Pramen
699           stone: Kámen
700           strait: Úžina
701           tree: Strom
702           valley: Údolí
703           volcano: Sopka
704           water: Vodní plocha
705           wetland: Mokřad
706           wetlands: Mokřad
707           wood: Neudržovaný les
708         office:
709           accountant: Účetní
710           architect: Architekt
711           company: Firma
712           employment_agency: Pracovní agentura
713           estate_agent: Realitní kancelář
714           government: Vládní úřad
715           insurance: Pojišťovna
716           lawyer: Právnická kancelář
717           ngo: Úřad nevládní organizace
718           telecommunication: Telekomunikační úřad
719           travel_agent: Cestovní kancelář
720           "yes": Kancelář
721         place:
722           airport: Letiště
723           city: Velkoměsto
724           country: Stát
725           county: Hrabství
726           farm: Farma
727           hamlet: Osada
728           house: Dům
729           houses: Budovy
730           island: Ostrov
731           islet: Ostrůvek
732           isolated_dwelling: Samota
733           locality: Oblast
734           moor: Bažina
735           municipality: Obecní úřad
736           neighbourhood: Čtvrť
737           postcode: PSČ
738           region: Region
739           sea: Moře
740           state: Stát
741           subdivision: Parcely
742           suburb: Městská část
743           town: Město
744           unincorporated_area: Nezařazená oblast
745           village: Vesnice
746         railway:
747           abandoned: Zrušená železniční trať
748           construction: Železnice ve výstavbě
749           disused: Nepoužívaná železniční trať
750           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
751           funicular: Lanová dráha
752           halt: Železniční zastávka
753           historic_station: Nádraží historické železnice
754           junction: Kolejové rozvětvení
755           level_crossing: Železniční přejezd
756           light_rail: Rychlodráha
757           miniature: Zahradní železnice
758           monorail: Monorail
759           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
760           platform: Železniční nástupiště
761           preserved: Historická železnice
762           proposed: Navrhovaná železnice
763           spur: Železniční vlečka
764           station: Železniční stanice
765           stop: Železniční zastávka
766           subway: Stanice metra
767           subway_entrance: Vstup do metra
768           switch: Výhybka
769           tram: Tramvajová trať
770           tram_stop: Tramvajová zastávka
771           yard: Přednádraží
772         route:
773           bus: Autobusová linka
774         shop:
775           alcohol: Prodej alkoholu
776           antiques: Starožitnosti
777           art: Prodej umění
778           bakery: Pekařství
779           beauty: Salón krásy
780           beverages: Prodej nápojů
781           bicycle: Cykloobchod
782           books: Knihkupectví
783           boutique: Butik
784           butcher: Řeznictví
785           car: Prodej automobilů
786           car_parts: Prodej autodílů
787           car_repair: Autoservis
788           carpet: Obchod s koberci
789           charity: Charitativní obchod
790           chemist: Drogerie
791           clothes: Prodej oděvů
792           computer: Prodej počítačů
793           confectionery: Cukrárna
794           convenience: Smíšené zboží
795           copyshop: Copycentrum
796           cosmetics: Parfumerie
797           deli: Lahůdkářství
798           department_store: Obchodní dům
799           discount: Diskontní prodejna
800           doityourself: Obchod pro kutily
801           dry_cleaning: Chemická čistírna
802           electronics: Prodej elektroniky
803           estate_agent: Realitní kancelář
804           farm: Prodej zemědělských výrobků
805           fashion: Módní salón
806           fish: Rybárna
807           florist: Květinářství
808           food: Potraviny
809           funeral_directors: Pohřební služba
810           furniture: Prodej nábytku
811           gallery: Galerie
812           garden_centre: Zahradnictví
813           general: Smíšení zboží
814           gift: Dárkové zboží, suvenýry
815           greengrocer: Ovoce–zelenina
816           grocery: Prodej potravin
817           hairdresser: Kadeřnictví
818           hardware: Železářství
819           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
820           insurance: Pojišťovna
821           jewelry: Klenotnictví
822           kiosk: Kiosek
823           laundry: Prádelna
824           mall: Nákupní centrum
825           market: Trh
826           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
827           motorcycle: Prodej motocyklů
828           music: Prodej hudby
829           newsagent: Novinový stánek
830           optician: Oční optika
831           organic: Prodej biopotravin
832           outdoor: Outdoorový obchod
833           pet: Prodejna pro chovatele
834           pharmacy: Lékárna
835           photo: Prodejna foto
836           salon: Salón
837           second_hand: Bazar
838           shoes: Obuvnictví
839           shopping_centre: Nákupní centrum
840           sports: Prodejna pro sportovce
841           stationery: Papírnictví
842           supermarket: Supermarket
843           tailor: Krejčí
844           toys: Hračkářství
845           travel_agency: Cestovní kancelář
846           video: Videopůjčovna, prodej DVD
847           wine: Vinárna
848           "yes": Obchod
849         tourism:
850           alpine_hut: Vysokohorská chata
851           artwork: Umělecké dílo
852           attraction: Turistická atrakce
853           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
854           cabin: Chatka
855           camp_site: Tábořiště, kemp
856           caravan_site: Autokemping
857           chalet: Chalupa
858           guest_house: Penzion
859           hostel: Hostel
860           hotel: Hotel
861           information: Turistické informace
862           lean_to: Přístřešek
863           motel: Motel
864           museum: Muzeum
865           picnic_site: Piknikové místo
866           theme_park: Zábavní park
867           valley: Údolí
868           viewpoint: Vyhlídka
869           zoo: Zoo
870         tunnel:
871           culvert: Propustek
872           "yes": Tunel
873         waterway:
874           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
875           boatyard: Loděnice
876           canal: Kanál
877           connector: Propojení vodních cest
878           dam: Přehrada
879           derelict_canal: Opuštěný kanál
880           ditch: Meliorační kanál
881           dock: Dok
882           drain: Odvodňovací kanál
883           lock: Zdymadlo
884           lock_gate: Vrata plavební komory
885           mineral_spring: Minerální pramen
886           mooring: Kotviště
887           rapids: Peřeje
888           river: Řeka
889           riverbank: Břeh řeky
890           stream: Potok
891           wadi: Vádí
892           waterfall: Vodopád
893           water_point: Vodní bod
894           weir: Jez
895       admin_levels:
896         level2: Státní hranice
897         level4: Hranice státu
898         level5: Hranice regionu
899         level6: Hranice okresu
900         level8: Hranice obce
901         level9: Hranice vesnice
902         level10: Hranice čtvrti
903     description:
904       title:
905         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
906           Nominatim</a>
907         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
908       types:
909         cities: Velkoměsta
910         towns: Města
911         places: Místa
912     results:
913       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
914       more_results: Další výsledky
915     distance:
916       zero: méně než 1 km
917       one: asi 1 km
918       other: asi %{count} km
919     direction:
920       south_west: jihozápad
921       south: jih
922       south_east: jihovýchod
923       east: východ
924       north_east: severovýchod
925       north: sever
926       north_west: severozápad
927       west: západ
928   layouts:
929     logo:
930       alt_text: Logo OpenStreetMap
931     home: Přejít domů
932     logout: Odhlásit se
933     log_in: Přihlásit se
934     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
935     sign_up: Zaregistrovat se
936     start_mapping: Začít mapovat
937     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
938     edit: Upravit
939     history: Historie
940     export: Export
941     data: Data
942     export_data: Export dat
943     gps_traces: GPS stopy
944     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
945     user_diaries: Deníčky
946     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
947     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
948     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
949     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
950     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
951       pod otevřenou licencí.
952     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
953     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
954     partners_ucl: středisko VR UCL
955     partners_ic: Imperial College London
956     partners_bytemark: Bytemark Hosting
957     partners_partners: partneři
958     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
959     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
960       údržbě mimo provoz.
961     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
962       údržbě pouze pro čtení.
963     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
964     help: Nápověda
965     about: O projektu
966     copyright: Autorská práva
967     community: Komunita
968     community_blogs: Komunitní blogy
969     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
970     foundation: Nadace
971     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
972     make_a_donation:
973       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
974       text: Pošlete příspěvek
975     learn_more: Více informací
976     more: Další
977   license_page:
978     foreign:
979       title: O tomto překladu
980       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
981         má přednost anglická stránka.
982       english_link: anglickým originálem
983     native:
984       title: O této stránce
985       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
986         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
987         a %{mapping_link}.
988       native_link: českou verzi
989       mapping_link: začít mapovat
990     legal_babble:
991       title_html: Autorská práva a licence
992       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek
993         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
994         Database License</a> (ODbL).
995       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
996         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
997         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
998         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
999         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1000       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1001         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1002         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1003       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1004       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1005       credit_2_html: |-
1006         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1007
1008         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1009       credit_3_html: |-
1010         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1011         Příklad:
1012       attribution_example:
1013         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1014         title: Příklad uvedení autorství
1015       more_title_html: Další informace
1016       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1017         více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1018         FAQ</a>.
1019       more_2_html: |-
1020         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1021         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1022       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1023       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1024         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1025         zdrojů, mimo jiné:'
1026       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1027         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1028         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1029         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1030         BY AT s dodatky</a>).'
1031       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1032         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1033         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1034         Canada).'
1035       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1036         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1037         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1038         NLSFI</a>.'
1039       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1040         Direction Générale des Impôts.'
1041       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1042         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1043       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1044         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1045       contributors_za_html: |-
1046         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1047         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1048       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1049         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1050       contributors_footer_1_html: |-
1051         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1052         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1053       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1054         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1055         jakoukoli zodpovědnost.
1056       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1057       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1058         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1059         bez výslovného svolení držitelů práv.
1060       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1061         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1062         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1063         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1064         formuláře</a>.
1065   welcome_page:
1066     title: Vítejte!
1067     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1068       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1069       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1070     whats_on_the_map:
1071       title: Co patří do mapy
1072       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1073         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1074         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1075       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1076         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1077         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1078     basic_terms:
1079       title: Základní pojmy pro mapování
1080       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1081         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1082       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1083         které editujete mapu.
1084       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1085         či strom.
1086       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1087         jezero nebo budova.
1088       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1089         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1090     questions:
1091       title: Nějaké dotazy?
1092       paragraph_1_html: |-
1093         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1094         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1095     start_mapping: Začít mapovat
1096     add_a_note:
1097       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1098       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1099         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1100       paragraph_2_html: |-
1101         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1102         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1103         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1104   fixthemap:
1105     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1106     how_to_help:
1107       title: Jak pomoci
1108       join_the_community:
1109         title: Přidejte se ke komunitě
1110         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1111           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1112           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1113       add_a_note:
1114         instructions_html: |-
1115           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1116           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1117     other_concerns:
1118       title: Jiné problémy
1119       explanation_html: |-
1120         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1121         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1122         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1123   help_page:
1124     title: Nápověda
1125     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1126       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1127     welcome:
1128       url: /welcome
1129       title: Vítejte v OSM
1130       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1131     help:
1132       url: https://help.openstreetmap.org/
1133       title: help.openstreetmap.org
1134       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1135         týkajících se OSM.
1136     wiki:
1137       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1138       title: wiki.openstreetmap.org
1139       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1140   about_page:
1141     next: Další
1142     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1143     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1144       aplikací a hardwarových zařízení
1145     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1146       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1147       světě.
1148     local_knowledge_title: Místní znalost
1149     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1150       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1151       je přesné a aktuální.
1152     community_driven_title: Řízeno komunitou
1153     community_driven_html: |-
1154       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1155       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1156     open_data_title: Otevřená data
1157     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1158       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1159       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1160       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1161       práva a licence</a>.'
1162     partners_title: Partneři
1163   notifier:
1164     diary_comment_notification:
1165       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1166       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1167       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1168         s předmětem %{subject}:'
1169       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1170         nebo odpovědět na %{replyurl}
1171     message_notification:
1172       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1173       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1174         %{subject}:'
1175       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1176         na %{replyurl}
1177     friend_notification:
1178       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1179       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1180       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1181       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1182     gpx_notification:
1183       greeting: Ahoj,
1184       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1185       with_description: s popisem
1186       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1187       and_no_tags: a bez štítků
1188       failure:
1189         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1190         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1191         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1192         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1193         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1194       success:
1195         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1196         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1197           bodů.
1198     signup_confirm:
1199       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1200       greeting: Ahoj!
1201       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1202       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1203         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1204         svůj účet potvrdili:'
1205       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1206         informací.
1207     email_confirm:
1208       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1209     email_confirm_plain:
1210       greeting: Ahoj,
1211       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1212         na %{new_address}.
1213       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1214         odkaz.
1215     email_confirm_html:
1216       greeting: Ahoj,
1217       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1218         na %{new_address}.
1219       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1220         odkaz.
1221     lost_password:
1222       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1223     lost_password_plain:
1224       greeting: Ahoj,
1225       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1226         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1227       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1228         heslo.
1229     lost_password_html:
1230       greeting: Ahoj,
1231       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1232         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1233       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1234         heslo.
1235     note_comment_notification:
1236       anonymous: Anonymní uživatel
1237       greeting: Ahoj,
1238       commented:
1239         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1240         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1241           která vás zajímá'
1242         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1243           %{place}.'
1244         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1245           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1246       closed:
1247         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1248         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1249           vás zajímá'
1250         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1251         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1252           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1253       reopened:
1254         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1255         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1256           která vás zajímá'
1257         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1258           %{place}.'
1259         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1260           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1261       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1262     changeset_comment_notification:
1263       greeting: Ahoj,
1264       commented:
1265         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1266           změn'
1267         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1268           která vás zajímá'
1269         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1270           vytvořené %{time}.'
1271         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1272           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1273         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1274         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1275       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1276   message:
1277     inbox:
1278       title: Doručená pošta
1279       my_inbox: Má doručená pošta
1280       outbox: odeslaná pošta
1281       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1282       new_messages:
1283         few: '%{count} nové zprávy'
1284         one: '%{count} novou zprávu'
1285         other: '%{count} nových zpráv'
1286       old_messages:
1287         few: '%{count} staré zprávy'
1288         one: '%{count} starou zprávu'
1289         other: '%{count} starých zpráv'
1290       from: Od
1291       subject: Předmět
1292       date: Datum
1293       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1294       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1295     message_summary:
1296       unread_button: Označit jako nepřečtené
1297       read_button: Označit jako přečtené
1298       reply_button: Odpovědět
1299       delete_button: Smazat
1300     new:
1301       title: Odeslat zprávu
1302       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1303       subject: Předmět
1304       body: Text
1305       send_button: Odeslat
1306       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1307       message_sent: Zpráva odeslána
1308       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1309         chvíli počkejte.
1310     no_such_message:
1311       title: Zpráva neexistuje
1312       heading: Zpráva neexistuje
1313       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1314     outbox:
1315       title: Odeslaná pošta
1316       my_inbox: Má %{inbox_link}
1317       inbox: doručená pošta
1318       outbox: odeslaná pošta
1319       messages:
1320         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1321         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1322         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1323       to: Komu
1324       subject: Předmět
1325       date: Datum
1326       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1327         %{people_mapping_nearby_link}?
1328       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1329     reply:
1330       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1331         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1332         pod správným účtem.
1333     read:
1334       title: Čtení zprávy
1335       from: Od
1336       subject: Předmět
1337       date: Datum
1338       reply_button: Odpovědět
1339       unread_button: Označit jako nepřečtené
1340       back: Zpět
1341       to: Komu
1342       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1343         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1344         se pod správným účtem.
1345     sent_message_summary:
1346       delete_button: Smazat
1347     mark:
1348       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1349       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1350     delete:
1351       deleted: Zpráva smazána
1352   site:
1353     index:
1354       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1355         zakázaný.
1356       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1357       permalink: Trvalý odkaz
1358       shortlink: Krátký odkaz
1359       createnote: Přidat poznámku
1360       license:
1361         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1362       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1363         a je zapnuto dálkové ovládání
1364     edit:
1365       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1366       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1367         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1368       user_page_link: uživatelské stránce
1369       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1370       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1371         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1372         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1373         dalších možností</a>.
1374       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1375         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1376         uložit, pokud tam je.)
1377       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1378         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1379       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1380         na tlačítko.)
1381       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1382       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1383         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1384     sidebar:
1385       search_results: Výsledky hledání
1386       close: Zavřít
1387     search:
1388       search: Hledat
1389       where_am_i: Kde se nacházím?
1390       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1391       submit_text: Hledat
1392     key:
1393       table:
1394         entry:
1395           motorway: Dálnice
1396           trunk: Významná silnice
1397           primary: Silnice první třídy
1398           secondary: Silnice druhé třídy
1399           unclassified: Silnice
1400           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1401           track: Lesní a polní cesta
1402           byway: Cesta
1403           bridleway: Koňská stezka
1404           cycleway: Cyklostezka
1405           footway: Pěší cesta
1406           rail: Železnice
1407           subway: Metro
1408           tram:
1409           - Rychlodráha
1410           - tramvaj
1411           cable:
1412           - Lanovka
1413           - sedačková lanovka
1414           runway:
1415           - Vzletová a přistávací dráha
1416           - pojezdová dráha
1417           apron:
1418           - Letištní odbavovací plocha
1419           - terminál
1420           admin: Administrativní hranice
1421           forest: Les
1422           wood: Les
1423           golf: Golfové hřiště
1424           park: Park
1425           resident: Obytná oblast
1426           tourist: Turistická atrakce
1427           common:
1428           - Pastvina
1429           - louka
1430           retail: Nákupní oblast
1431           industrial: Průmyslová oblast
1432           commercial: Kancelářská oblast
1433           heathland: Vřesoviště
1434           lake:
1435           - Jezero
1436           - nádrž
1437           farm: Farma
1438           brownfield: Zbořeniště
1439           cemetery: Hřbitov
1440           allotments: Zahrádkářská kolonie
1441           pitch: Sportovní hřiště
1442           centre: Sportovní centrum
1443           reserve: Přírodní rezervace
1444           military: Vojenský prostor
1445           school:
1446           - Škola
1447           - univerzita
1448           building: Významná budova
1449           station: Nádraží
1450           summit:
1451           - Vrchol
1452           - hora
1453           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1454           bridge: Černé obrysy = most
1455           private: Soukromý pozemek
1456           permissive: Přístup tolerován
1457           destination: Průjezd zakázán
1458           construction: Cesta ve výstavbě
1459     richtext_area:
1460       edit: Upravit
1461       preview: Náhled
1462     markdown_help:
1463       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1464       headings: Nadpisy
1465       heading: Nadpis
1466       subheading: Podnadpis
1467       unordered: Neseřazený seznam
1468       ordered: Číslovaný seznam
1469       first: První položka
1470       second: Druhá položka
1471       link: Odkaz
1472       text: Text
1473       image: Obrázek
1474       alt: Alternativní text
1475       url: URL
1476   trace:
1477     visibility:
1478       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1479       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1480       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1481         s časovými značkami)
1482       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1483         uspořádané body s časovou značkou)
1484     create:
1485       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1486       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1487         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1488     edit:
1489       title: Úprava stopy %{name}
1490       heading: Úprava stopy %{name}
1491       filename: 'Název souboru:'
1492       download: stáhnout
1493       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1494       points: 'Body:'
1495       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1496       map: mapa
1497       edit: upravit
1498       owner: 'Vlastník:'
1499       description: 'Popis:'
1500       tags: 'Štítky:'
1501       tags_help: oddělené čárkou
1502       save_button: Uložit změny
1503       visibility: 'Viditelnost:'
1504       visibility_help: co tohle znamená?
1505       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1506     trace_form:
1507       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1508       description: 'Popis:'
1509       tags: 'Štítky:'
1510       tags_help: oddělené čárkou
1511       visibility: 'Viditelnost:'
1512       visibility_help: co tohle znamená?
1513       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1514       upload_button: Nahrát
1515       help: Nápověda
1516       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1517     trace_header:
1518       upload_trace: Nahrát stopu
1519       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1520       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1521       traces_waiting:
1522         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1523           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1524           frontu dalším uživatelům.
1525         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1526           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1527           dalším uživatelům.
1528         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1529           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1530           frontu dalším uživatelům.
1531     trace_optionals:
1532       tags: Štítky
1533     view:
1534       title: Zobrazení stopy %{name}
1535       heading: Zobrazení stopy %{name}
1536       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1537       filename: 'Název souboru:'
1538       download: stáhnout
1539       uploaded: 'Nahráno v:'
1540       points: 'Bodů:'
1541       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1542       map: mapa
1543       edit: upravit
1544       owner: 'Vlastník:'
1545       description: 'Popis:'
1546       tags: 'Štítky:'
1547       none: Žádné
1548       edit_track: Upravit tuto stopu
1549       delete_track: Smazat tuto stopu
1550       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1551       visibility: 'Viditelnost:'
1552     trace_paging_nav:
1553       showing_page: Stránka %{page}
1554       older: Starší stopy
1555       newer: Novější stopy
1556     trace:
1557       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1558       count_points: '%{count} bodů'
1559       ago: před %{time_in_words_ago}
1560       more: více
1561       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1562       view_map: Zobrazit mapu
1563       edit: upravit
1564       edit_map: Upravit mapu
1565       public: VEŘEJNÁ
1566       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1567       private: SOUKROMÁ
1568       trackable: STOPOVATELNÁ
1569       by: od
1570       in: v
1571       map: mapa
1572     list:
1573       public_traces: Veřejné GPS stopy
1574       your_traces: Vaše GPS stopy
1575       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1576       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1577       tagged_with: se štítky %{tags}
1578       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1579         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1580     delete:
1581       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1582     make_public:
1583       made_public: Stopa zveřejněna
1584     offline_warning:
1585       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1586     offline:
1587       heading: GPX úložiště offline
1588       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1589     georss:
1590       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1591     description:
1592       description_with_count:
1593         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1594         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1595       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1596   application:
1597     require_cookies:
1598       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1599         v prohlížeči zapněte.
1600     require_moderator:
1601       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1602     setup_user_auth:
1603       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1604         do webového rozhraní.
1605       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1606         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1607         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1608   oauth:
1609     oauthorize:
1610       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1611       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1612         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1613         libovolný počet.
1614       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1615       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1616       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1617       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1618       allow_write_api: upravovat mapu.
1619       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1620       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1621       allow_write_notes: měnit poznámky.
1622     oauthorize_success:
1623       title: Požadavek na autorizaci povolen
1624       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1625       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1626     oauthorize_failure:
1627       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1628       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1629       invalid: Autorizační token je neplatný.
1630     revoke:
1631       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1632   oauth_clients:
1633     new:
1634       title: Registrace nové aplikace
1635       submit: Zaregistrovat
1636     edit:
1637       title: Upravit aplikaci
1638       submit: Upravit
1639     show:
1640       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1641       key: 'Uživatelský klíč:'
1642       secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1643       url: 'URL tokenu požadavku:'
1644       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1645       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1646       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1647       edit: Upravit podrobnosti
1648       delete: Smazat klienta
1649       confirm: Opravdu?
1650       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1651       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1652       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1653       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1654       allow_write_api: upravovat mapu.
1655       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1656       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1657       allow_write_notes: měnit poznámky.
1658     index:
1659       title: Moje nastavení OAuth
1660       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1661       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1662       application: Název aplikace
1663       issued_at: Vydáno
1664       revoke: Odvolat!
1665       my_apps: Mé klientské aplikace
1666       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1667         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1668         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1669       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1670       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1671     form:
1672       name: Název
1673       required: Vyžadováno
1674       url: Hlavní URL aplikace
1675       callback_url: URL pro zpětné volání
1676       support_url: URL s podporou
1677       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1678       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1679       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1680       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1681       allow_write_api: upravovat mapu.
1682       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1683       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1684       allow_write_notes: měnit poznámky.
1685     not_found:
1686       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1687     create:
1688       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1689     update:
1690       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1691     destroy:
1692       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1693   user:
1694     login:
1695       title: Přihlásit se
1696       heading: Přihlášení
1697       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1698       password: 'Heslo:'
1699       openid: '%{logo} OpenID:'
1700       remember: Zapamatuj si mě
1701       lost password link: Ztratili jste heslo?
1702       login_button: Přihlásit
1703       register now: Zaregistrujte se
1704       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1705       with openid: 'Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:'
1706       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1707       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1708         účet.
1709       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1710       no account: Nemáte účet?
1711       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1712         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1713         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1714       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1715         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1716         serveru</a>.
1717       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1718       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele
1719         OpenID
1720       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1721       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1722       openid_providers:
1723         openid:
1724           title: Přihlášení pomocí OpenID
1725           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1726         google:
1727           title: Přihlášení pomocí Google
1728           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1729         yahoo:
1730           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1731           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1732         wordpress:
1733           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1734           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1735         aol:
1736           title: Přihlášení pomocí AOL
1737           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1738     logout:
1739       title: Odhlásit se
1740       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1741       logout_button: Odhlásit se
1742     lost_password:
1743       title: Ztracené heslo
1744       heading: Zapomněli jste heslo?
1745       email address: 'E-mailová adresa:'
1746       new password button: Znovu nastavit heslo
1747       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1748         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1749       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1750         si budete brzy moci zvolit nové.
1751       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1752     reset_password:
1753       title: Změnit heslo
1754       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1755       password: 'Heslo:'
1756       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1757       reset: Vyresetovat heslo
1758       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1759       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1760     new:
1761       title: Zaregistrovat se
1762       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1763         automaticky.
1764       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1765         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1766       about:
1767         header: Svobodná a editovatelná
1768         html: |-
1769           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1770           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1771       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1772         pro přispěvatele</a>.
1773       email address: 'E-mailová adresa:'
1774       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1775       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1776         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1777         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1778       display name: 'Zobrazované jméno:'
1779       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1780         si ho později změnit ve svém nastavení.
1781       openid: '%{logo} OpenID:'
1782       password: 'Heslo:'
1783       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1784       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1785       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje
1786         nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1787       openid association: |-
1788         <p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1789         <ul>
1790          <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1791          <li>
1792           Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1793           pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1794           v uživatelském nastavení propojit s OpenID.
1795          </li>
1796         </ul>
1797       continue: Zaregistrovat se
1798       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1799       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1800         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1801       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1802     terms:
1803       title: Podmínky pro přispěvatele
1804       heading: Podmínky pro přispěvatele
1805       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1806         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1807         i budoucí příspěvky.
1808       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1809       consider_pd_why: co to znamená?
1810       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1811         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1812       agree: Souhlasím
1813       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1814       decline: Nesouhlasím
1815       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1816         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1817       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1818       legale_names:
1819         france: Francie
1820         italy: Itálie
1821         rest_of_world: Zbytek světa
1822     no_such_user:
1823       title: Uživatel nenalezen
1824       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1825       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1826         jste možná klikli na chybný odkaz.
1827     view:
1828       my diary: Můj deníček
1829       new diary entry: nový záznam do deníčku
1830       my edits: Moje úpravy
1831       my traces: Moje stopy
1832       my notes: Moje poznámky k mapě
1833       my messages: Moje zprávy
1834       my profile: Můj profil
1835       my settings: Moje nastavení
1836       my comments: Moje komentáře
1837       oauth settings: nastavení oauth
1838       blocks on me: Moje zablokování
1839       blocks by me: Zablokování mnou
1840       send message: Poslat zprávu
1841       diary: Deníček
1842       edits: Úpravy
1843       traces: Stopy
1844       notes: Poznámky k mapě
1845       remove as friend: Odebrat z přátel
1846       add as friend: Přidat do přátel
1847       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1848       ago: (před %{time_in_words_ago})
1849       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1850       ct undecided: Nerozhodnuto
1851       ct declined: Odmítnuty
1852       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1853       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1854       email address: 'E-mailová adresa:'
1855       created from: 'Vytvořeno od:'
1856       status: 'Stav:'
1857       spam score: 'Spam skóre:'
1858       description: Popis
1859       user location: Pozice uživatele
1860       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1861         %{settings_link} domácí souřadnice.
1862       settings_link_text: nastavení
1863       your friends: Vaši přátelé
1864       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1865       km away: '%{count} km'
1866       m away: '%{count} m'
1867       nearby users: Další uživatelé poblíž
1868       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1869         vás.
1870       role:
1871         administrator: Tento uživatel je správce
1872         moderator: Tento uživatel je moderátor
1873         grant:
1874           administrator: Přidělit práva správce
1875           moderator: Přidělit práva moderátora
1876         revoke:
1877           administrator: Odebrat práva správce
1878           moderator: Odebrat práva moderátora
1879       block_history: zablokování
1880       moderator_history: udělená zablokování
1881       comments: Komentáře
1882       create_block: blokovat tohoto uživatele
1883       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1884       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1885       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1886       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1887       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1888       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1889       confirm: Potvrdit
1890       friends_changesets: sady změn přátel
1891       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1892       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1893       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1894     popup:
1895       your location: Vaše poloha
1896       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1897       friend: Přítel
1898     account:
1899       title: Upravit účet
1900       my settings: Moje nastavení
1901       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1902       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1903       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1904       openid:
1905         openid: 'OpenID:'
1906         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1907         link text: co to znamená?
1908       public editing:
1909         heading: 'Veřejné editace:'
1910         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1911         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1912         enabled link text: co to znamená?
1913         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1914           anonymní.
1915         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1916       public editing note:
1917         heading: Veřejné editace
1918         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1919           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1920           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1921           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1922           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1923           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1924           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1925           implicitně veřejní.</li></ul>
1926       contributor terms:
1927         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1928         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1929         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1930         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1931           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1932         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1933         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1934         link text: co to znamená?
1935       profile description: 'Popis profilu:'
1936       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1937       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1938       image: 'Obrázek:'
1939       gravatar:
1940         gravatar: Používat Gravatar
1941         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1942         link text: co to znamená?
1943       new image: Přidat obrázek
1944       keep image: Zachovat stávající obrázek
1945       delete image: Odstranit stávající obrázek
1946       replace image: Nahradit stávající obrázek
1947       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1948       home location: 'Poloha domova:'
1949       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1950       latitude: 'Šířka:'
1951       longitude: 'Délka:'
1952       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1953       save changes button: Uložit změny
1954       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1955       return to profile: Zpět na profil
1956       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1957         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
1958         adresy.
1959       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1960     confirm:
1961       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1962       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1963       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1964         začít mapovat.
1965       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1966       button: Potvrdit
1967       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1968       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1969       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1970         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1971     confirm_resend:
1972       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
1973         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
1974         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
1975         pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
1976         reagovat.
1977       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1978     confirm_email:
1979       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1980       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1981         tlačítko.
1982       button: Potvrdit
1983       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1984       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1985     set_home:
1986       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1987     go_public:
1988       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1989     make_friend:
1990       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1991       button: Přidat jako přítele
1992       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
1993       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1994       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1995     remove_friend:
1996       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1997       button: Odebrat z přátel
1998       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
1999       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2000     filter:
2001       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2002     list:
2003       title: Uživatelé
2004       heading: Uživatelé
2005       showing:
2006         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2007         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2008       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2009       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2010       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2011       hide: Skrýt vybrané uživatele
2012       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2013     suspended:
2014       title: Účet pozastaven
2015       heading: Účet pozastaven
2016       webmaster: webmastera
2017       body: |-
2018         <p>
2019          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2020         </p>
2021         <p>
2022          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2023          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2024         </p>
2025   user_role:
2026     filter:
2027       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2028         nejste.
2029       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2030       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2031       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2032     grant:
2033       title: Potvrdit přidělení role
2034       heading: Potvrdit přidělení role
2035       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2036       confirm: Potvrdit
2037       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2038         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2039     revoke:
2040       title: Potvrdit odebrání role
2041       heading: Potvrdit odebrání role
2042       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2043       confirm: Potvrdit
2044       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2045         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2046   user_block:
2047     model:
2048       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2049       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2050     not_found:
2051       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2052       back: Zpět na seznam
2053     new:
2054       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2055       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2056       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2057         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2058         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2059         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2060         lidem.
2061       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2062       submit: Vytvořit blok
2063       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2064       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2065         reagovat.
2066       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2067       back: Zobrazit všechny bloky
2068     edit:
2069       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2070       heading: Úprava bloku na %{name}
2071       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2072         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2073         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2074       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2075       submit: Aktualizovat blok
2076       show: Zobrazit tento blok
2077       back: Zobrazit všechny bloky
2078       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2079     filter:
2080       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2081       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2082     create:
2083       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2084         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2085       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2086         odpověď.
2087       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2088     update:
2089       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2090       success: Blok aktualizován.
2091     index:
2092       title: Bloky uživatele
2093       heading: Seznam bloků uživatele
2094       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2095     revoke:
2096       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2097       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2098       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2099       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2100       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2101       revoke: Zrušit !
2102       flash: Tento blok byl zrušen.
2103     period:
2104       one: 1 hodina
2105       other: '%{count} hodiny'
2106     partial:
2107       show: Zobrazit
2108       edit: Upravit
2109       revoke: Zrušit !
2110       confirm: Jste si jistý?
2111       display_name: Zablokovaný uživatel
2112       creator_name: Autor
2113       reason: Důvod pro blok
2114       status: Stav
2115       revoker_name: Zrušno
2116       not_revoked: (nezrušeno)
2117       showing_page: Stránka %{page}
2118       next: Následující »
2119       previous: « Předchozí
2120     helper:
2121       time_future: Končí v %{time}.
2122       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2123       time_past: Ukončeno před %{time}.
2124     blocks_on:
2125       title: Zablokování uživatele %{name}
2126       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2127       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2128     blocks_by:
2129       title: Bloky od %{name}
2130       heading: Blokace od %{name}
2131       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2132     show:
2133       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2134       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2135       time_future: Končí v %{time}.
2136       time_past: Ukončeno před %{time}
2137       status: Stav
2138       show: Zobrazit
2139       edit: Upravit
2140       revoke: Zrušit !
2141       confirm: Jste si jistý?
2142       reason: 'Důvod bloku:'
2143       back: Zobrazit všechny bloky
2144       revoker: 'Zrušil:'
2145       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2146   note:
2147     description:
2148       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2149       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2150       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2151       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2152       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2153       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2154       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2155       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2156     rss:
2157       title: Poznámky OpenStreetMap
2158       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2159         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2160       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2161       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2162       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2163       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2164       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2165     entry:
2166       comment: Komentář
2167       full: Celá poznámka
2168     mine:
2169       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2170       heading: Poznámky uživatele %{user}
2171       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2172       id: ID
2173       creator: Autor
2174       description: Popis
2175       created_at: Vytvořeno
2176       last_changed: Poslední změna
2177       ago_html: před %{when}
2178   javascripts:
2179     close: Zavřít
2180     share:
2181       title: Sdílet
2182       cancel: Storno
2183       image: Obrázek
2184       link: Odkaz nebo HTML
2185       long_link: Odkaz
2186       short_link: Krátký odkaz
2187       embed: HTML
2188       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2189       format: 'Formát:'
2190       scale: 'Měřítko:'
2191       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2192       download: Stáhnout
2193       short_url: Krátké URL
2194       include_marker: Vložit značku
2195       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2196       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2197       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2198     key:
2199       title: Legenda
2200       tooltip: Legenda
2201       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2202     map:
2203       zoom:
2204         in: Přiblížit
2205         out: Oddálit
2206       locate:
2207         title: Ukázat moji polohu
2208         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2209       base:
2210         standard: Standardní
2211         cycle_map: Cyklomapa
2212         transport_map: Dopravní mapa
2213         mapquest: MapQuest Open
2214         hot: Humanitární
2215       layers:
2216         header: Mapové vrstvy
2217         notes: Poznámky k mapě
2218         data: Data k mapě
2219         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2220         title: Vrstvy
2221       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2222       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2223     site:
2224       edit_tooltip: Upravit mapu
2225       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2226       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2227       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2228       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2229       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2230       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2231       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2232     changesets:
2233       show:
2234         comment: Okomentovat
2235         subscribe: Odebírat
2236         unsubscribe: Zrušit odebírání
2237         hide_comment: skrýt
2238         unhide_comment: odkrýt
2239     notes:
2240       new:
2241         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2242           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2243           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2244           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2245         add: Přidat poznámku
2246       show:
2247         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2248           které by se měly nezávisle ověřit.
2249         hide: Skrýt
2250         resolve: Vyřešit
2251         reactivate: Reaktivovat
2252         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2253         comment: Okomentovat
2254     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2255       zde.
2256     query:
2257       node: Uzel
2258       way: Cesta
2259       relation: Relace
2260       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2261       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2262       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2263   redaction:
2264     edit:
2265       description: Popis
2266       heading: Upravit redakci
2267       submit: Uložit redakci
2268       title: Upravit redakci
2269     index:
2270       empty: Žádné opravy k ukázání.
2271       heading: Seznam oprav
2272       title: Seznam oprav
2273     new:
2274       description: Popis
2275       heading: Zadejte informace k nové redakci
2276       submit: Vytvořit redakci
2277       title: Tvorba nové redakce
2278     show:
2279       description: 'Popis:'
2280       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2281       title: Zobrazení redakce
2282       user: 'Autor:'
2283       edit: Upravit tuto redakci
2284       destroy: Odstranit tuto redakci
2285       confirm: Opravdu?
2286     create:
2287       flash: Redakce vytvořena.
2288     update:
2289       flash: Změny uloženy.
2290     destroy:
2291       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2292         verzí patřících do této redakce.
2293       flash: Redakce zničena.
2294       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2295 ...