]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Update to iD v1.7.3
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Shirayuki
9 # Author: Y-M D
10 ---
11 br:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Roll kontroll moned
18       changeset: Strollad kemmoù
19       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
20       country: Bro
21       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22       diary_entry: Enmoned en deizlevr
23       friend: Mignon
24       language: Yezh
25       message: Kemennadenn
26       node: Skoulm
27       node_tag: Balizenn skoulm
28       notifier: Kemenn
29       old_node: Skoulm kozh
30       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31       old_relation: Darempred kozh
32       old_relation_member: Ezel darempred kozh
33       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
34       old_way: Hent kozh
35       old_way_node: Skoulm an hent kozh
36       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
37       relation: Darempred
38       relation_member: Ezel an darempred
39       relation_tag: Balizenn darempred
40       session: Dalc'h
41       trace: Roud
42       tracepoint: Poent eus ar roud
43       tracetag: Balizenn roud
44       user: Implijer
45       user_preference: Penndibaboù Implijer
46       user_token: Jedouer an implijer
47       way: Hent
48       way_node: Skoulm eus an hent
49       way_tag: Balizenn hent
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Korf
53       diary_entry:
54         user: Implijer
55         title: Danvez
56         latitude: Ledred
57         longitude: Hedred
58         language: Yezh
59       friend:
60         user: Implijer
61         friend: Mignon
62       trace:
63         user: Implijer
64         visible: Gwelus
65         name: Anv
66         size: Ment
67         latitude: Ledred
68         longitude: Hedred
69         public: Foran
70         description: Deskrivadur
71       message:
72         sender: Kaser
73         title: Titl
74         body: Korf
75         recipient: Degemerer
76       user:
77         email: Postel
78         active: Oberiant
79         display_name: Anv diskouezet
80         description: Deskrivadur
81         languages: Yezhoù
82         pass_crypt: Ger-tremen
83   editor:
84     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
94     remote:
95       name: Aozer diavaez
96       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
97   browse:
98     created: Krouet
99     closed: Serret
100     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     version: Stumm
107     in_changeset: Strollad kemmoù
108     anonymous: dizanv
109     no_comment: (addispleg ebet)
110     part_of: Lodenn eus
111     download_xml: Pellgargañ XML
112     view_history: Gwelet an istor
113     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
114     location: 'Lec''h :'
115     changeset:
116       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
117       belongs_to: Aozer
118       node: Skoulmoù (%{count})
119       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120       way: Hentoù (%{count})
121       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       relation: Darempredoù (%{count})
123       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       comment: Addisplegoù(%{count})
125       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         zo</abbr>
127       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
128       changesetxml: Strollad kemmoù XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Strollad kemmoù %{id}
132         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
134       discussion: Kaozeadenn
135     node:
136       title: 'Skoulm : %{name}'
137       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
138     way:
139       title: 'Hent : %{name}'
140       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
141       nodes: Skoulmoù
142       also_part_of:
143         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
144         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Darempred : %{name}'
147       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
148       members: Izili
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
151       type:
152         node: Skoulm
153         way: Hent
154         relation: Darempred
155     containing_relation:
156       entry: Darempred %{relation_name}
157       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
160       type:
161         node: skoulm
162         way: hent
163         relation: darempred
164         changeset: strollad kemmoù
165     timeout:
166       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
167         zo re hir da adtapout.
168       type:
169         node: skoulm
170         way: hent
171         relation: darempred
172         changeset: strollad kemmoù
173     redacted:
174       redaction: ↓Aozañ %{id}
175       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
176         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
177         plij.
178       type:
179         node: skoulm
180         way: hent
181         relation: darempred
182     start_rjs:
183       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
184         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
185       load_data: Kargañ ar roadennoù
186       loading: O kargañ...
187     tag_details:
188       tags: Balizennoù
189       wiki_link:
190         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
191         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
192       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
193       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
194       telephone_link: Gervel %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Notenn : %{id}'
197       new_note: Notenn nevez
198       description: Deskrivadur
199       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
200       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
201       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
202       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
203       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         zo</abbr>
205       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215     query:
216       title: Arc'hweladurioù enklask
217       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
218       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
219       enclosing: Arc'hweladurioù stag
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Pajenn %{page}
223       next: War-lerc'h »
224       previous: « Kent
225     changeset:
226       anonymous: Dizanv
227       no_edits: (aozadenn ebet)
228       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Enrollet da
232       user: Implijer
233       comment: Addispleg
234       area: Takad
235     list:
236       title: Hollad kemmoù
237       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
238       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
239       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
240       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
241       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
242       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
243       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
244       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
245       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
246       load_more: Kargañ muioc'h
247     timeout:
248       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
249     rss:
250       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
251       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
252         OpenStreetMap'
253       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
254       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
255       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
256       full: Kaoz klok
257   diary_entry:
258     new:
259       title: Enmoned nevez en deizlevr
260     list:
261       title: Deizlevrioù an implijerien
262       title_friends: Marilhoù ar vignoned
263       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
264       user_title: Deizlevr %{user}
265       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
266       new: Enmoned nevez en deizlevr
267       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
268       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
269       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
270       older_entries: Enmonedoù koshañ
271       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
272     edit:
273       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
274       subject: 'Danvez :'
275       body: 'Korf :'
276       language: 'Yezh :'
277       location: 'Lec''hiadur :'
278       latitude: Ledred
279       longitude: 'Hedred :'
280       use_map_link: implijout ar gartenn
281       save_button: Enrollañ
282       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
283     view:
284       title: Deizlevr %{user} | %{title}
285       user_title: Deizlevr %{user}
286       leave_a_comment: Lezel un addispleg
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
288       login: Kevreañ
289       save_button: Enrollañ
290     no_such_entry:
291       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
292       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
293       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
294         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
295         fall.
296     diary_entry:
297       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
298       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
299       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
300       comment_count:
301         one: Un addipleg
302         zero: Addispleg ebet
303         other: '%{count} addipleg'
304       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
305       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
306       confirm: Kadarnaat
307     diary_comment:
308       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
309       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
310       confirm: Kadarnaat
311     location:
312       location: 'Lec''hiadur :'
313       view: 'Lec''hiadur :'
314       edit: Kemmañ
315     feed:
316       user:
317         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
318         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
319       language:
320         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
321         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
322           e %{language_name}
323       all:
324         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
325         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
328         pennadoù deizlevr-mañ
329       post: Postañ
330       when: Peur
331       comment: Addipleg
332       ago: '%{ago} zo'
333       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
334       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
335   export:
336     title: Ezporzhiañ
337     start:
338       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
339       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
340       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
341       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
342       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
343       embeddable_html: HTML enkorfadus
344       licence: Aotre-implijout
345       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
346         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
347       too_large:
348         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
349           amañ dindan :'
350         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
351           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
352           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
353         planet:
354           title: Planedenn OSM
355           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
356         overpass:
357           title: API Treuzell
358           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
359             roadennoù OpenStreetMap
360         geofabrik:
361           title: Pellgargañ Geofabrik
362           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
363             a gêrioù diuzet
364         metro:
365           title: Eztennadennoù Metro
366           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
367         other:
368           title: Tarzhioù all
369           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
370       options: Dibarzhioù
371       format: Furmad
372       scale: Skeuliad
373       max: d'ar muiañ
374       image_size: Ment ar skeudenn
375       zoom: Zoum
376       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
377       latitude: 'Led. :'
378       longitude: 'Hed. :'
379       output: Er-maez
380       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
381       export_button: Ezporzhiañ
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
387         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
388           FreeThe Postcode</a>
389         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396     search_osm_nominatim:
397       prefix:
398         aerialway:
399           cable_car: Fungarr
400           chair_lift: fungador
401           drag_lift: Teleski
402           gondola: Funlogell
403           station: Arsav funlogell
404         aeroway:
405           aerodrome: Nijva
406           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
407           gate: Dor
408           helipad: biñsporzh
409           runway: Leurenn
410           taxiway: Roudenn evit an taksioù
411           terminal: Termenva
412         amenity:
413           animal_shelter: Goudor evit al loened
414           arts_centre: Kreizenn arz
415           atm: Bilhedaouer
416           bank: Ti-bank
417           bar: Tavarn
418           bbq: Regezer
419           bench: Skaoñ
420           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
421           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
422           biergarten: Liorzh ar bier
423           boat_rental: Feurmiñ bagoù
424           brothel: Bordel
425           bureau_de_change: Burev eskemm
426           bus_station: Arsav bus
427           cafe: Kafedi
428           car_rental: Feurmiñ kirri
429           car_sharing: Leur genweturañ
430           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
431           casino: Kazino
432           charging_station: Savlec'h adkargañ
433           childcare: Diwaller bugale
434           cinema: Sinema
435           clinic: Klinikenn
436           clock: Horolaj
437           college: Skol-veur pe skol-uhel
438           community_centre: Sal liezimplij
439           courthouse: Lez-varn
440           crematorium: Krematoriom
441           dentist: Dentour
442           doctors: Mezeien
443           dormitory: Kouskva
444           drinking_water: Dour mat da evañ
445           driving_school: Skol bleinañ
446           embassy: Kannati
447           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
448           fast_food: Fast Food
449           ferry_terminal: Porzh karrlistri
450           fire_hydrant: Dour evit an tan
451           fire_station: Kazarn pomperien
452           food_court: ↓Predva
453           fountain: Feunteun
454           fuel: Trelosk
455           gambling: C'hoari
456           grave_yard: Bered
457           gym: Fitness/embregerezh-korf
458           health_centre: Kreizenn yec'hed
459           hospital: Ospital
460           hunting_stand: Stand tennañ
461           ice_cream: Dienn skorn
462           kindergarten: Liorzh ar vugale
463           library: Levraoueg
464           market: Marc'had
465           marketplace: Marc'hallac'h
466           monastery: Manati
467           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
468           nightclub: Klub-noz
469           nursery: Spluseg
470           nursing_home: Ti yec'hed
471           office: Burev
472           parking: Parklec'h
473           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
474           pharmacy: Apotikerezh
475           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
476           police: Polis
477           post_box: Boest-lizheroù
478           post_office: Ti-post
479           preschool: Rakskol
480           prison: Toull-bac'h
481           pub: Tavarn
482           public_building: Savadur foran
483           reception_area: Takad degemer
484           recycling: Lec'h adaozañ
485           restaurant: Preti
486           retirement_home: Ti-retredidi
487           sauna: Saona
488           school: Skol
489           shelter: Gwasked
490           shop: Stal
491           shower: Strinkadenn
492           social_centre: Kreizenn sokial
493           social_club: Klub sokial
494           social_facility: Servij sokial
495           studio: Studio
496           swimming_pool: Poull-neuial
497           taxi: Taksi
498           telephone: Pellgomzer foran
499           theatre: C'hoariva
500           toilets: Privezioù
501           townhall: Ti-kêr
502           university: Skol-veur
503           vending_machine: Ingaler emgefre
504           veterinary: Surjianerezh evit al loened
505           village_hall: Sal ar gumun
506           waste_basket: Pod-lastez
507           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
508           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
509         boundary:
510           administrative: Bevennoù melestradurel
511           census: ↓Bevenn stadeg
512           national_park: Park broadel
513           protected_area: Takad gwarezet
514         bridge:
515           aqueduct: Dourbont
516           suspension: Pont-skourr
517           swing: Pont-tro
518           viaduct: Karrbont
519           "yes": Pont
520         building:
521           "yes": Savadur
522         craft:
523           brewery: Breserezh
524           carpenter: Kalvez
525           electrician: Tredanour
526           gardener: Liorzhour
527           painter: Liver
528           photographer: Luc'hskeudenner
529           plumber: Plomer
530           shoemaker: Kere
531           tailor: Kemener
532           "yes": Stal artizanelezh
533         emergency:
534           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
535           defibrillator: Difibrilator
536           landing_site: Tachenn bradañ trumm
537           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
538         highway:
539           abandoned: Hent-houarn dilezet
540           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
541           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
542           bus_stop: Arsav bus
543           construction: Chanter gourhent
544           cycleway: Roudenn divrodegoù
545           elevator: Pignerez
546           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
547           footway: Gwenodenn evit an droadeien
548           ford: Roudour
549           living_street: Straed annez
550           milestone: ↓Maen-bonn
551           motorway: Gourhent
552           motorway_junction: Kengej gourhent
553           motorway_link: Gourhent
554           path: Gwenodenn
555           pedestrian: Hent evit an droadeien
556           platform: Leurenn
557           primary: Hent kentañ renk
558           primary_link: Pennhent
559           proposed: Hent kinniget
560           raceway: Redva
561           residential: Straed annezet
562           rest_area: Leur diskuizh
563           road: Hent
564           secondary: Hent eil renk
565           secondary_link: Hent a eil renk
566           service: Hent servij
567           services: Servijoù gourhent
568           speed_camera: Radar tizh
569           steps: Diri
570           street_lamp: Post lamp
571           tertiary: Hent trede renk
572           tertiary_link: Hent trede renk
573           track: Roudenn
574           traffic_signals: Gouleier
575           trail: Roudenn
576           trunk: Hent-tizh
577           trunk_link: Hent-tizh
578           unclassified: Hent dirumm
579           unsurfaced: Hent dizolo
580           "yes": Hent
581         historic:
582           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
583           battlefield: Tachenn emgann
584           boundary_stone: Bonn harzoù
585           building: Savadur istorel
586           bunker: Bunker
587           castle: Kastell
588           church: Iliz
589           city_gate: Porzh kêr
590           citywalls: Murioù kêr
591           fort: Kreñv
592           heritage: Lec'hienn ar glad
593           house: Ti
594           icon: Arlun
595           manor: Maner
596           memorial: Kounlec'h
597           mine: Mengleuz
598           monument: Monumant
599           roman_road: Hent roman
600           ruins: Dismantroù
601           stone: Roc'h
602           tomb: Bez
603           tower: Tour
604           wayside_cross: Kroaz
605           wayside_shrine: Ti-pediñ
606           wreck: Peñse
607         junction:
608           "yes": Kej
609         landuse:
610           allotments: Liorzhoù familh
611           basin: Poull
612           brownfield: Tachenn rezet
613           cemetery: Bered
614           commercial: Takad kenwerzh
615           conservation: Takad gwarezet
616           construction: Savadur
617           farm: Atant
618           farmland: Douaroù-labour
619           farmyard: Mereuri
620           forest: Koadeg
621           garages: Karrdioù
622           grass: Geot
623           greenfield: Tachenn da sevel tiez
624           industrial: Takad greantel
625           landfill: Diskarg
626           meadow: Prad
627           military: Takad milourel
628           mine: Mengleuz
629           orchard: Gwerje
630           quarry: Mengleuz
631           railway: Hent-houarn
632           recreation_ground: Leur c'hoari
633           reservoir: Mirlenn
634           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
635           residential: Takad annez
636           retail: Kenwerzhioù
637           road: Takad hent
638           village_green: Takad natur foran
639           vineyard: Gwinieg
640           "yes": Implij an douaroù
641         leisure:
642           beach_resort: Kêr-gouronkañ
643           bird_hide: Bod evned
644           club: Klub
645           common: Tachennoù foran
646           dog_park: Park chas
647           fishing: Takad pesketa
648           fitness_centre: Kreizenn fitness
649           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
650           garden: Liorzh
651           golf_course: Tachenn golf
652           horse_riding: Marc'hegezh
653           ice_rink: Poull-ruzikat
654           marina: Porzh-bageal
655           miniature_golf: Golfig
656           nature_reserve: Gwarezva Natur
657           park: Park
658           pitch: Tachenn sport
659           playground: Tachenn c'hoari
660           recreation_ground: Tachenn c'hoari
661           sauna: Saona
662           slipway: Kal
663           sports_centre: Kreizenn sport
664           stadium: Stad
665           swimming_pool: Poull-neuial
666           track: Roudenn redek
667           water_park: Kreizenn dour
668           "yes": Diduamantoù
669         man_made:
670           lighthouse: Tour-tan
671           pipeline: Eoulsan
672           tower: Tour
673           works: Labouradeg
674           "yes": Krouet gant Mab-den
675         military:
676           airfield: Nijva milourel
677           barracks: Kazarn
678           bunker: Bunker
679         mountain_pass:
680           "yes": Ode menez
681         natural:
682           bay: Bae
683           beach: Traezhenn
684           cape: Kab
685           cave_entrance: Treuzoù mougev
686           cliff: Tornaod
687           crater: Krater
688           dune: Tevenn
689           fell: Fell
690           fjord: Fjord
691           forest: Koadeg
692           geyser: Geiser
693           glacier: Skorneg
694           grassland: Pradenn
695           heath: Brug
696           hill: Torgenn
697           island: Enez
698           land: Douar
699           marsh: Geun
700           moor: Lanneier
701           mud: Fank
702           peak: Pikern
703           point: Poent
704           reef: Karreg
705           ridge: Kribenn
706           rock: Roc'h
707           saddle: Dibr
708           sand: Traezh
709           scree: Disac'hadur
710           scrub: Strouezh
711           spring: Lamm-dour
712           stone: Roc'h
713           strait: Strizh-mor
714           tree: Gwezenn
715           valley: Traoñienn
716           volcano: Menez-tan
717           water: Dour
718           wetland: Takad gleborek
719           wood: Koad
720         office:
721           accountant: Kontour
722           administrative: Melestradur
723           architect: Ti-savour
724           company: Embregerezh
725           employment_agency: Ajañs evit al labour
726           estate_agent: Kourater tiez
727           government: Ajañs c'houarnamantel
728           insurance: Ajañs asurañsoù
729           lawyer: Alvokad
730           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
731           telecommunication: Burev pellgehentiñ
732           travel_agent: Ajañs-veaj
733           "yes": Burev
734         place:
735           allotments: Liorzhoù tiegezhel
736           block: Blog
737           airport: Aerborzh
738           city: Meurgêr
739           country: Bro
740           county: Kontelezh
741           farm: Atant
742           hamlet: Pennkêr
743           house: Ti
744           houses: Tiez
745           island: Enez
746           islet: Enezennig
747           isolated_dwelling: Ti distro
748           locality: Kêr
749           moor: Lanneg
750           municipality: Kumun
751           neighbourhood: Ardremez
752           postcode: Kod post
753           region: Rannvro
754           sea: Mor
755           state: Stad
756           subdivision: Isrann
757           suburb: Karter
758           town: Kêr
759           unincorporated_area: Takad diaoz
760           village: Kêriadenn
761           "yes": Lec'h
762         railway:
763           abandoned: Hent-houarn dilezet
764           construction: Hent-houarn war sevel
765           disused: Hent-houarn dilezet
766           disused_station: Porzh-houarn dilezet
767           funicular: Hent-houarn fundren
768           halt: Arsav tren
769           historic_station: Arsav tren istorel
770           junction: Kej hent-houarn
771           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
772           light_rail: Hent-houarn bihan
773           miniature: Hentig-houarn
774           monorail: Hent-houarn unroud
775           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
776           platform: Savenn hent-houarn
777           preserved: Hent-houarn miret
778           proposed: Hent-houarn kinniget
779           spur: Hent-houarn kevreañ
780           station: Porzh-houarn
781           stop: Porzh-houarn
782           subway: Arsav metro
783           subway_entrance: Antre metro
784           switch: Hentoù-houarn heñchañ
785           tram: Tramgarr
786           tram_stop: Arsav tramgarr
787         shop:
788           alcohol: Gwezher alkool
789           antiques: Hendraezoù
790           art: Stal arz
791           bakery: Baraerezh
792           beauty: Stal produioù kened
793           beverages: Stal evajoù
794           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
795           books: Levrdi
796           boutique: Stal
797           butcher: Kiger
798           car: Stal girri
799           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
800           car_repair: Dresañ kirri
801           carpet: Stal pallennoù
802           charity: Stal garitez
803           chemist: Stal produioù yec'hederezh
804           clothes: Stal dilhad
805           computer: Stal urzhiataerioù
806           confectionery: Koñfizerezh
807           convenience: Ispiserezh
808           copyshop: Stal luc'heilañ
809           cosmetics: Stal produioù kened
810           deli: Tineller
811           department_store: Gourstal
812           discount: Stal discount
813           doityourself: Stal bitellat
814           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
815           electronics: Stal traoù eletronek
816           estate_agent: Kourater tiez
817           farm: Stal evit al labour-douar
818           fashion: Stal gizioù
819           fish: Stal besked
820           florist: Bokedour
821           food: Stal voued
822           funeral_directors: Kañvlidoù
823           furniture: Stal arrebeuri
824           gallery: Skeudennaoueg
825           garden_centre: Stal liorzhañ
826           general: Stal hollek
827           gift: Stal profoù
828           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
829           grocery: Ispiserezh
830           hairdresser: Perukenner
831           hardware: Stal urzhiataerezh
832           hifi: Stal Hi-Fi
833           insurance: Asurañs
834           jewelry: Bravigerezh
835           kiosk: Kiosk
836           laundry: Kanndi
837           mall: Palier kenwerzh
838           market: Marc'had
839           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
840           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
841           music: Stal sonerezh
842           newsagent: Gwerzher kazetennoù
843           optician: Luneder
844           organic: Stal boued bio
845           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
846           pet: Stal loened
847           pharmacy: Apotikerezh
848           photo: Stal luc'hskeudenniñ
849           salon: Saloñs
850           second_hand: Stal traoù eildorn
851           shoes: Stal voteier
852           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
853           sports: Stal sport
854           stationery: Paperaerezh
855           supermarket: Gourmarc'had
856           tailor: Kemener
857           toys: Stal c'hoarielloù
858           travel_agency: Ajañs-veaj
859           video: Stal videoioù
860           wine: Kavour gwin
861           "yes": Stal
862         tourism:
863           alpine_hut: Bod menez
864           apartment: Ranndi
865           artwork: Oberenn arz
866           attraction: Tra zedennus
867           bed_and_breakfast: Bod ha boued
868           cabin: Kabanenn
869           camp_site: Tachenn gampiñ
870           caravan_site: Tachenn karavanennoù
871           chalet: Ti-menez
872           gallery: Palier
873           guest_house: Ti herberc'h
874           hostel: Herberc'h
875           hotel: Leti
876           information: Titouroù
877           motel: Motel
878           museum: Mirdi
879           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
880           theme_park: Park tematek
881           viewpoint: Gwelva
882           zoo: Zoo
883         tunnel:
884           culvert: kan-dour
885           "yes": Riboul
886         waterway:
887           artificial: Gwazh-dour artifisiel
888           boatyard: Chanter bigi
889           canal: Kanol
890           dam: Chaoser
891           derelict_canal: Kanol dilezet
892           ditch: Foz
893           dock: Dok
894           drain: Dizourer
895           lock: Skluz
896           lock_gate: Skluz
897           mooring: Fes
898           rapids: Taranoù
899           river: Stêr
900           stream: Gwazh-dour
901           wadi: Oued
902           waterfall: Lamm-dour
903           weir: Stankell
904           "yes": Hent bageal
905       admin_levels:
906         level2: Bevenn ar vro
907         level4: Bevenn ar Stad
908         level5: Bevenn ar rannvro
909         level6: Bevenn ar gontelezh
910         level8: Bevenn kêr
911         level9: Bevenn ar gêriadenn
912         level10: Bevenn ar bannlev
913     description:
914       title:
915         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
916           Nominatim</a>
917         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
918       types:
919         cities: Keodedoù
920         towns: Kêrioù
921         places: Lec'hioù
922     results:
923       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
924       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
925   layouts:
926     logo:
927       alt_text: Logo OpenStreetMap
928     home: Mont da lec'h ar gêr
929     logout: Digevreañ
930     log_in: Kevreañ
931     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
932     sign_up: En em enskrivañ
933     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
934     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
935     edit: Aozañ
936     history: Istor
937     export: Ezporzhiañ
938     data: Roadennoù
939     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
940     gps_traces: Roudoù GPS
941     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
942     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
943     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
944     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
945     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
946     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
947     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
948       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
949     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
950     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
951       herberc''hiañ.'
952     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
953     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
954     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
955     partners_partners: Kevelourien
956     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
957       gant ul labour kempenn bras.
958     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
959       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
960     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
961     help: Skoazell
962     about: Diwar-benn
963     copyright: Copyright & Aotre-implijout
964     community: Kumuniezh
965     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
966     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
967     foundation: Diazezadur
968     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
969     make_a_donation:
970       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
971       text: Ober un donezon
972     learn_more: Gouzout hiroc'h
973     more: Muioc'h
974   license_page:
975     foreign:
976       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
977       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
978         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
979       english_link: orin e Saozneg
980     native:
981       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
982       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
983         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
984       native_link: Stumm brezhonek
985       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
986     legal_babble:
987       title_html: Copyright hag aotre-implijout
988       intro_1_html: |-
989         OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a
990         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
991         Commons Open Database License</a> (ODbL).
992       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
993         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
994         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
995         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
996         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
997         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
998       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
999         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1000         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1001       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1002       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1003         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1004       credit_2_html: |-
1005         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1006           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1007           ha CC BY-SA war-du <a
1008           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1009           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1010           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1011           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1012           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1013           www.creativecommons.org.
1014       credit_3_html: |-
1015         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1016         Da skouer :
1017       attribution_example:
1018         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1019         title: Skouer deverkadur
1020       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1021       more_1_html: |-
1022         Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a
1023           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAG ar reolennoù</a>.
1024       more_2_html: |-
1025         Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1026           un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1027           Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1028           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1029           ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1030       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1031       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1032         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1033         zouez :'
1034       contributors_at_html: |-
1035         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1036         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1037         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1038         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1039         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1040         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1041       contributors_ca_html: |-
1042         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1043            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1044            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1045            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1046            Statistics Canada).
1047       contributors_fi_html: |-
1048         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1049         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1050       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1051         Hollek an Tailhoù.'
1052       contributors_nl_html: |-
1053         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1054           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1055       contributors_nz_html: |-
1056         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1057            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1058       contributors_za_html: |-
1059         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1060         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1061         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1062       contributors_gb_html: |-
1063         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1064            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1065       contributors_footer_1_html: |-
1066         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1067         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1068       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1069         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1070         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1071       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1072       infringement_1_html: |-
1073         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1074         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1075         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1076       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1077         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1078         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1079         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1080         enlinenn</a>.
1081   welcome_page:
1082     title: Deuet-mat oc'h !
1083     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1084       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1085       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1086     whats_on_the_map:
1087       title: Petra zo war ar gartenn
1088       on_html: |-
1089         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1090         -
1091         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1092       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1093         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1094         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1095         pe war baper.
1096     basic_terms:
1097       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1098       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1099         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1100       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1101         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1102       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1103         pe ur wezenn.
1104       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1105         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1106       tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1107         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1108     questions:
1109       title: Traoù da c'houlenn ?
1110       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1111         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1112         web sikour</a>.
1113     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1114     add_a_note:
1115       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1116       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1117         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1118       paragraph_2_html: |-
1119         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1120         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1121   fixthemap:
1122     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1123     how_to_help:
1124       title: Penaos sikour
1125       join_the_community:
1126         title: Mont er gumuniezh-mañ
1127         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1128           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1129           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1130       add_a_note:
1131         instructions_html: |-
1132           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1133           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1134     other_concerns:
1135       title: Prederioù all
1136       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1137         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1138         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1139         OSMF</a> a zere.
1140   help_page:
1141     title: Tapout sikour
1142     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1143       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1144       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1145     welcome:
1146       url: /welcome
1147       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1148       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1149     help:
1150       url: https://help.openstreetmap.org/
1151       title: help.openstreetmap.org
1152       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1153         OSM
1154     wiki:
1155       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1156       title: wiki.openstreetmap.org
1157       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1158   about_page:
1159     next: War-lerc'h
1160     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1161     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1162       hezoug ha da vekanikoù'
1163     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1164       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1165       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1166     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1167     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1168       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1169       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1170     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1171     community_driven_html: |-
1172       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1173       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1174     open_data_title: Roadennoù digor
1175     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1176       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1177       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1178       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1179       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1180     partners_title: Kevelerien
1181   notifier:
1182     diary_comment_notification:
1183       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1184         en deizlevr'
1185       hi: Demat %{to_user},
1186       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1187         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1188       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1189         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1190     message_notification:
1191       hi: Demat %{to_user},
1192       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1193         gant an danvez %{subject} :'
1194       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1195         e %{replyurl}
1196     friend_notification:
1197       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1198       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1199       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1200       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1201     gpx_notification:
1202       greeting: Demat,
1203       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1204       with_description: gant an deskrivadur
1205       and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1206       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1207       failure:
1208         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1209         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1210           :'
1211         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1212           penaos en em virout diouto
1213         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1214       success:
1215         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1216         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1217           poent posupl.
1218     signup_confirm:
1219       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1220       greeting: Demat !
1221       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1222       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1223         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1224         a-is da gadarnaat ho kont :'
1225       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1226         deoc'h evit kregiñ ganti.
1227     email_confirm:
1228       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1229     email_confirm_plain:
1230       greeting: Demat,
1231       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1232         eus %{server_url} da %{new_address}.
1233       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1234         kadarnaat ar c'hemm.
1235     email_confirm_html:
1236       greeting: Demat,
1237       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1238         eus %{server_url} da %{new_address}.
1239       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1240         ar c'hemm.
1241     lost_password:
1242       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1243     lost_password_plain:
1244       greeting: Demat,
1245       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1246         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1247       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1248         adderaouekaat ho ker-tremen.
1249     lost_password_html:
1250       greeting: Demat,
1251       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1252         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1253       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1254         ho ker-tremen.
1255     note_comment_notification:
1256       anonymous: Un implijer dizanv
1257       greeting: Demat,
1258       commented:
1259         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1260           notennoù'
1261         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1262           a sell ouzhoc''h'
1263         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1264           kartenn tost da %{place}.'
1265         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1266           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1267       closed:
1268         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1269           notennoù'
1270         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1271           a sell ouzhoc''h'
1272         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1273           da %{place}.'
1274         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1275           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1276       reopened:
1277         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1278           notennoù'
1279         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1280           a sell ouzhoc''h'
1281         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1282           tost da %{place}.'
1283         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1284           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1285       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1286     changeset_comment_notification:
1287       greeting: Demat,
1288       commented:
1289         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1290           kemmoù'
1291         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1292           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1293         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1294           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1295         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1296           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1297           d''an %{time}'
1298         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1299         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1300       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1301   message:
1302     inbox:
1303       title: Boest resev
1304       my_inbox: Ma boest resev
1305       outbox: boest kas
1306       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1307       new_messages:
1308         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1309         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1310       old_messages:
1311         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1312         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1313       from: A-berzh
1314       subject: Danvez
1315       date: Deiziad
1316       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1317         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1318       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1319     message_summary:
1320       unread_button: Merkañ evel anlennet
1321       read_button: Merkañ evel lennet
1322       reply_button: Respont
1323       delete_button: Dilemel
1324     new:
1325       title: Kas ur gemennadenn
1326       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1327       subject: Danvez
1328       body: Korf
1329       send_button: Kas
1330       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1331       message_sent: Kemennadenn kaset
1332       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1333         pennadig a-raok klask kas re all.
1334     no_such_message:
1335       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1336       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1337       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1338     outbox:
1339       title: Boest kas
1340       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1341       inbox: boest resev
1342       outbox: boest kas
1343       messages:
1344         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1345         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1346       to: Da
1347       subject: Danvez
1348       date: Deiziad
1349       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1350         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1351       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1352     reply:
1353       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1354         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1355         evit gellout respont.
1356     read:
1357       title: Lenn ar gemennadenn
1358       from: A-berzh
1359       subject: Danvez
1360       date: Deiziad
1361       reply_button: Respont
1362       unread_button: Merkañ evel anlennet
1363       back: Distreiñ
1364       to: Da
1365       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1366         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1367         reizh evit gellout lenn anezhi.
1368     sent_message_summary:
1369       delete_button: Dilemel
1370     mark:
1371       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1372       as_unread: Merkañ evel anlennet
1373     delete:
1374       deleted: Kemennadenn dilamet
1375   site:
1376     index:
1377       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1378         eus diweredekaet JavaScript.
1379       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1380       permalink: Peurliamm
1381       shortlink: Liamm berr
1382       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1383       license:
1384         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1385           aotre-implijout digor
1386       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1387         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1388     edit:
1389       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1390       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1391         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1392         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1393       user_page_link: pajenn implijer
1394       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1395       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1396         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1397         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1398         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1399       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1400         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1401         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1402       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1403         da c'houzout hiroc'h
1404       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1405         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1406       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1407       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1408         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1409     sidebar:
1410       search_results: Disoc'hoù enklask
1411       close: Serriñ
1412     search:
1413       search: Klask
1414       get_directions: Kaout an tuioù
1415       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1416       from: Eus
1417       to: Da
1418       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1419       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1420         enklask
1421       submit_text: Kas
1422     key:
1423       table:
1424         entry:
1425           motorway: Gourhent
1426           trunk: Hent broadel
1427           primary: Hent bras
1428           secondary: Hent bihan
1429           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1430           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1431           track: Roudenn
1432           byway: Gwenodenn
1433           bridleway: Hent evit kezeg
1434           cycleway: Roudenn divrodegoù
1435           footway: Hent evit an dud war droad
1436           rail: Hent-houarn
1437           subway: Linenn vetro
1438           tram:
1439           - tramgarr
1440           - tramgarr
1441           cable:
1442           - Teleferik
1443           - fungador
1444           runway:
1445           - Roudenn evit an taksioù
1446           - Roudenn evit an taksioù
1447           apron:
1448           - Roudenn aerborzh
1449           - termenva
1450           admin: Bevenn velestradurel
1451           forest: Koad
1452           wood: Koad
1453           golf: Tachenn golf
1454           park: Park
1455           resident: Takad annez
1456           tourist: Diduañs evit an douristed
1457           common:
1458           - prad
1459           - prad
1460           retail: Takad kenwerzh
1461           industrial: Takad greantel
1462           commercial: Takad kenwerzhel
1463           heathland: Lanneier
1464           lake:
1465           - Lenn
1466           - mirlec'h
1467           farm: Ti-feurm
1468           brownfield: Takad greanterezh
1469           cemetery: Bered
1470           allotments: Lodennaouegoù
1471           pitch: Tachenn sport
1472           centre: Kreizenn sport
1473           reserve: Gwarezva natur
1474           military: Takad milourel
1475           school:
1476           - Skol
1477           - skol-veur
1478           building: Savadur pouezus
1479           station: Porzh-houarn
1480           summit:
1481           - Lein
1482           - pikern
1483           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1484           bridge: Bord du = pont
1485           private: Moned prevez
1486           permissive: Moned aotreüs
1487           destination: Moned d'ar pal
1488           construction: Hentoù war ar stern
1489     richtext_area:
1490       edit: Aozañ
1491       preview: Rakwelet
1492     markdown_help:
1493       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1494       headings: Titloù
1495       heading: Titl
1496       subheading: Istitl
1497       unordered: Roll en dizurzh
1498       ordered: Roll urzhiet
1499       first: Elfenn gentañ
1500       second: Eil elfenn
1501       link: Liamm
1502       text: Testenn
1503       image: Skeudenn
1504       alt: Testenn all
1505       url: URL
1506   trace:
1507     visibility:
1508       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1509       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1510       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1511         deiziadoù)
1512       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1513         urzhiet gant an deiziadoù)
1514     create:
1515       upload_trace: Kas ar roud GPS
1516       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1517         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1518         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1519     edit:
1520       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1521       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1522       filename: 'Anv ar restr :'
1523       download: pellgargañ
1524       uploaded_at: 'Kaset da :'
1525       points: 'Poentoù :'
1526       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1527       map: kartenn
1528       edit: aozañ
1529       owner: 'Perc''henn :'
1530       description: 'Deskrivadur :'
1531       tags: 'Balizennoù :'
1532       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1533       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1534       visibility: 'Gwelusted :'
1535       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1536     trace_form:
1537       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1538       description: 'Deskrivadur :'
1539       tags: 'Balizennoù :'
1540       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1541       visibility: 'Gwelusted :'
1542       visibility_help: Petra a dalvez ?
1543       upload_button: Enporzhiañ
1544       help: Skoazell
1545     trace_header:
1546       upload_trace: Kas ur roud
1547       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1548       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1549       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1550         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1551         implijerien all.
1552     trace_optionals:
1553       tags: Balizennoù
1554     view:
1555       title: O welet ar roud %{name}
1556       heading: O welet ar roud %{name}
1557       pending: WAR C'HORTOZ
1558       filename: 'Anv ar restr :'
1559       download: pellgargañ
1560       uploaded: 'Karget da :'
1561       points: 'Poentoù :'
1562       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1563       map: kartenn
1564       edit: aozañ
1565       owner: 'Perc''henn :'
1566       description: 'Deskrivadur :'
1567       tags: 'Balizennoù :'
1568       none: Hini ebet
1569       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1570       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1571       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1572       visibility: 'Gwelusted :'
1573     trace_paging_nav:
1574       showing_page: Page %{page}
1575       older: ↓Roudoù kozh
1576       newer: ↓Roudoù nevez
1577     trace:
1578       pending: WAR C'HORTOZ
1579       count_points: '%{count} poent'
1580       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1581       more: muioc'h
1582       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1583       view_map: Gwelet ar gartenn
1584       edit: aozañ
1585       edit_map: Aozañ ar gartenn
1586       public: FORAN
1587       identifiable: ANAVEZADUS
1588       private: PREVEZ
1589       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1590       by: gant
1591       in: e-barzh
1592       map: kartenn
1593     list:
1594       public_traces: Roudoù GPS foran
1595       your_traces: Ho roudoù GPS
1596       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1597       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1598       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1599       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1600         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1601         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1602     delete:
1603       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1604     make_public:
1605       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1606     offline_warning:
1607       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1608     offline:
1609       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1610       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1611     georss:
1612       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1613     description:
1614       description_with_count:
1615         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1616         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1617       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1618   application:
1619     require_cookies:
1620       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1621         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1622     require_moderator:
1623       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1624     setup_user_auth:
1625       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1626         gouzout hiroc'h.
1627       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1628         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1629         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1630   oauth:
1631     oauthorize:
1632       title: Aotren mont d'ho kont
1633       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1634         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1635         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1636       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1637       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1638       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1639       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1640       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1641       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1642       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1643       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1644     oauthorize_success:
1645       title: Reked aotre roet
1646       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1647       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1648     oauthorize_failure:
1649       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1650       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1651       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1652     revoke:
1653       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1654   oauth_clients:
1655     new:
1656       title: Marilhañ un arload nevez
1657       submit: Marilhañ
1658     edit:
1659       title: Aozañ hoc'h arload
1660       submit: Aozañ
1661     show:
1662       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1663       key: 'Alc''hwez implijer :'
1664       secret: 'Sekred an implijer :'
1665       url: 'URL ar jedouer reked :'
1666       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1667       authorize_url: 'URL aotren :'
1668       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1669       edit: Aozañ ar munudoù
1670       delete: Diverkañ an arval
1671       confirm: Ha sur oc'h ?
1672       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1673       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1674       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1675       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1676       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1677       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1678       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1679       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1680     index:
1681       title: Ma munudoù OAuth
1682       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1683       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1684       application: Anv an arload
1685       issued_at: Kaset da
1686       revoke: Disteuler !
1687       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1688       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1689         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1690         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1691       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1692       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1693     form:
1694       name: Anv
1695       required: Rekis
1696       url: URL pennañ an arload
1697       callback_url: URL gervel en-dro
1698       support_url: URL skoazell
1699       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1700       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1701       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1702       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1703       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1704       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1705       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1706       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1707     not_found:
1708       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1709     create:
1710       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1711     update:
1712       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1713     destroy:
1714       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1715   user:
1716     login:
1717       title: Kevreañ
1718       heading: Kevreañ
1719       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1720       password: 'Ger-tremen :'
1721       openid: '%{logo} OpenID :'
1722       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1723       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1724       login_button: Kevreañ
1725       register now: En em enskrivañ bremañ
1726       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1727         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1728       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1729       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1730       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1731       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1732       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1733         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1734         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1735       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1736         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1737         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1738       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1739         pourchaset.
1740       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1741     logout:
1742       title: Digevreañ
1743       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1744       logout_button: Digevreañ
1745     lost_password:
1746       title: Ger-tremen kollet
1747       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1748       email address: 'Chomlec''h postel :'
1749       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1750       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1751         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1752       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1753         ker-tremen.
1754       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1755     reset_password:
1756       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1757       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1758       password: 'Ger-tremen :'
1759       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1760       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1761       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1762       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1763     new:
1764       title: Kevreañ
1765       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1766       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1767         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1768         kerkent ha ma vo tu.
1769       about:
1770         header: Digoust hag aozadus
1771         html: |-
1772           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1773           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1774       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1775         ar c'henlabourer</a>.
1776       email address: 'Chomlec''h postel :'
1777       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1778       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1779         title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1780         prevezded</a>)
1781       display name: 'Anv diskwelet :'
1782       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1783         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1784       password: 'Ger-tremen :'
1785       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1786       continue: En em enskrivañ
1787       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1788         c'henlabourer !
1789       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1790         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1791         bajenn wiki-mañ</a>.
1792     terms:
1793       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1794       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1795       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1796         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1797         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1798       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1799         domani foran
1800       consider_pd_why: petra eo se ?
1801       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1802         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1803         anfurmel</a>'
1804       agree: Mat eo din
1805       decline: Nac'h
1806       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1807         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1808       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1809       legale_names:
1810         france: Bro-C'hall
1811         italy: Italia
1812         rest_of_world: Peurrest ar bed
1813     no_such_user:
1814       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1815       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1816       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1817         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1818     view:
1819       my diary: ma deizlevr
1820       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1821       my edits: ma aozadennoù
1822       my traces: ma roudoù
1823       my notes: ma notennoù
1824       my messages: Ma c'hemennadennoù
1825       my profile: Ma frofil
1826       my settings: ma arventennoù
1827       my comments: ma evezhiadennoù
1828       oauth settings: arventennoù oauth
1829       blocks on me: Stankadurioù evidon
1830       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1831       send message: Kas ur gemennadenn
1832       diary: deizlevr
1833       edits: Kemmoù
1834       traces: roudoù
1835       notes: Notennoù kartenn
1836       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1837       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1838       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1839       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1840       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1841       ct undecided: En entremar
1842       ct declined: Nac'het
1843       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1844       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1845       email address: 'Chomlec''h postel :'
1846       created from: 'Krouet diwar :'
1847       status: 'Statud :'
1848       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1849       description: Deskrivadur
1850       user location: Lec'hiadur an implijer
1851       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1852         an implijerien war-dro.
1853       settings_link_text: arventennoù
1854       your friends: Ho mignoned
1855       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1856       km away: war-hed %{count} km
1857       m away: war-hed %{count} m
1858       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1859       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1860       role:
1861         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1862         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1863         grant:
1864           administrator: Reiñ ar moned merour
1865           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1866         revoke:
1867           administrator: Disteurel ar moned merour
1868           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1869       block_history: stankadurioù resevet
1870       moderator_history: stankadurioù roet
1871       comments: evezhiadennoù
1872       create_block: stankañ an implijer-mañ
1873       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1874       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1875       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1876       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1877       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1878       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1879       confirm: Kadarnaat
1880       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1881       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1882       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1883       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1884     popup:
1885       your location: Ho lec'hiadur
1886       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1887       friend: Mignon
1888     account:
1889       title: Aozañ ar gont
1890       my settings: Ma arventennoù
1891       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1892       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1893       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1894       openid:
1895         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1896         link text: petra eo se ?
1897       public editing:
1898         heading: 'Aozañ foran :'
1899         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1900         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1901         enabled link text: Petra eo se ?
1902         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1903           aozadennoù kent.
1904         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1905       public editing note:
1906         heading: Kemm foran
1907         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1908           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1909           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1910           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
1911           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1912           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1913           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1914           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1915       contributor terms:
1916         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1917         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1918         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1919         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1920           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1921         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1922         link text: Petra eo se ?
1923       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1924       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1925       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1926       image: 'Skeudenn :'
1927       gravatar:
1928         gravatar: Implijout Gravatar
1929         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1930         link text: petra eo se ?
1931       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1932       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1933       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1934       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1935       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1936         ar re wellañ)
1937       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1938       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1939       latitude: 'Ledred :'
1940       longitude: 'Hedred :'
1941       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1942         ?
1943       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1944       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1945       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1946       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1947         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1948       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1949     confirm:
1950       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1951       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1952       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1953         kregiñ da gartennaouiñ.
1954       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1955         ho kont.
1956       button: Kadarnaat
1957       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1958       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1959       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1960       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1961         amañ</a>.
1962     confirm_resend:
1963       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1964         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1965         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
1966         en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1967       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1968     confirm_email:
1969       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1970       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1971         postel nevez.
1972       button: Kadarnaat
1973       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet
1974         !
1975       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1976     set_home:
1977       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1978     go_public:
1979       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
1980         da aozañ.
1981     make_friend:
1982       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1983       button: Ozhpennañ evel mignon
1984       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
1985       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1986       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1987     remove_friend:
1988       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1989       button: Lemel eus ar vignoned
1990       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
1991       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
1992     filter:
1993       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1994     list:
1995       title: Implijerien
1996       heading: Implijerien
1997       showing:
1998         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
1999         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2000       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2001       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2002       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2003       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2004       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2005     suspended:
2006       title: Kont arsavet
2007       heading: Kont arsavet
2008       webmaster: webmaster
2009       body: |-
2010         <p>
2011           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2012         </p>
2013         <p>
2014         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2015         </p>
2016   user_role:
2017     filter:
2018       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2019         n'oc'h ket ur merour.
2020       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2021       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2022       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2023     grant:
2024       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2025       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2026       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2027         "%{name}" ?
2028       confirm: Kadarnaat
2029       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2030         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2031     revoke:
2032       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2033       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2034       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2035         an implijer "%{name}" ?
2036       confirm: Kadarnaat
2037       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2038         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2039   user_block:
2040     model:
2041       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2042         ur stankadur.
2043       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2044     not_found:
2045       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2046       back: Distreiñ d'ar meneger
2047     new:
2048       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2049       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2050       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2051         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2052         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2053         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2054       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2055       submit: Krouiñ ur stankadur
2056       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2057         paouez.
2058       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2059       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2060       back: Gwelet an holl stankadurioù
2061     edit:
2062       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2063       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2064       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2065         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2066         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2067       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2068       submit: Hizivaat ar stankadur
2069       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2070       back: Gwelet an holl stankadurioù
2071       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2072         ?
2073     filter:
2074       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2075       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2076         dibab ar roll disac'hañ.
2077     create:
2078       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2079         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2080       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2081         mar plij.
2082       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2083     update:
2084       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2085         a c'hall e aozañ.
2086       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2087     index:
2088       title: Stankadurioù an implijer
2089       heading: Roll stankadurioù an implijer
2090       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2091     revoke:
2092       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2093       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2094       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2095       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2096       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2097       revoke: Disteuler !
2098       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2099     period:
2100       one: 1 eurvezh
2101       other: '%{count} eurvezh'
2102     partial:
2103       show: Diskouez
2104       edit: Aozañ
2105       revoke: Disteuler !
2106       confirm: Ha sur oc'h ?
2107       display_name: Implijer stanket
2108       creator_name: Krouer
2109       reason: Abeg evit stankañ
2110       status: Statud
2111       revoker_name: Torret gant
2112       not_revoked: (n'eo ket torret)
2113       showing_page: Page %{page}
2114       next: ↓War-lerc'h »
2115       previous: ↓« Kent
2116     helper:
2117       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2118       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2119       time_past: Echuet %{time} zo.
2120     blocks_on:
2121       title: Stankadurioù evit %{name}
2122       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2123       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2124     blocks_by:
2125       title: Stankadurioù gant %{name}
2126       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2127       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2128     show:
2129       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2130       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2131       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2132       time_past: Echuet %{time} zo
2133       status: Statud
2134       show: Diskouez
2135       edit: Aozañ
2136       revoke: Disteuler !
2137       confirm: Ha sur oc'h ?
2138       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2139       back: Gwelet an holl stankadurioù
2140       revoker: 'Torrer :'
2141       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2142   note:
2143     description:
2144       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2145       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2146       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2147       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2148       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2149       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2150       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2151       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2152     rss:
2153       title: Notennoù OpenStreetMap
2154       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2155         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2156       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2157       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2158       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2159       closed: notenn serret (tost da %{place})
2160       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2161     entry:
2162       comment: Evezhiadenn
2163       full: Notenn glok
2164     mine:
2165       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2166       heading: notennoù %{user}
2167       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2168       id: Id
2169       creator: Krouer
2170       description: Deskrivadur
2171       created_at: Krouet e
2172       last_changed: Kemm diwezhañ
2173       ago_html: '%{when} zo'
2174   javascripts:
2175     close: Serriñ
2176     share:
2177       title: Rannañ
2178       cancel: Nullañ
2179       image: Skeudenn
2180       link: Liamm pe HTML
2181       long_link: Liamm
2182       short_link: Liamm berr
2183       embed: HTML
2184       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2185       format: 'Furmad :'
2186       scale: 'Skeuliad :'
2187       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2188       download: Pellgargañ
2189       short_url: URL berr
2190       include_marker: Lakaat ur merker
2191       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2192       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2193       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2194     key:
2195       title: Alc'hwez ar gartenn
2196       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2197       tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2198     map:
2199       zoom:
2200         in: Zoumañ
2201         out: Dizoumañ
2202       locate:
2203         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2204         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2205       base:
2206         standard: Standard
2207         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2208         transport_map: Kartenn treuzdougen
2209         mapquest: MapQuest digor
2210         hot: Denegour
2211       layers:
2212         header: Gwiskadoù kartenn
2213         notes: Notennoù kartenn
2214         data: Roadennoù ar gartenn
2215         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2216         title: Gwiskadoù
2217       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2218       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2219     site:
2220       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2221       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2222       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2223       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2224       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2225       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2226       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2227       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2228     changesets:
2229       show:
2230         comment: Evezhiadenn
2231         subscribe: Koumanantiñ
2232         unsubscribe: Digoumanantiñ
2233         hide_comment: kuzhat
2234         unhide_comment: diskouez
2235     notes:
2236       new:
2237         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2238           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2239           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2240           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2241           kavlec'h, mar plij.)
2242         add: Ouzhpennañ un notenn
2243       show:
2244         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2245           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2246         hide: Kuzhat
2247         resolve: Diskoulmañ
2248         reactivate: Adweredekaat
2249         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2250         comment: Evezhiadenn
2251     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2252       neuze klikit amañ.
2253     directions:
2254       engines:
2255         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2256         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2257         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2258         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2259         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2260         osrm_car: Karr(OSRM)
2261       directions: Tuioù
2262       distance: Hed
2263       errors:
2264         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2265         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2266       instructions:
2267         continue_on: Kenderc'hel war
2268         slight_right: Troit un tamm a-zehou war
2269         turn_right: Troit a-zehou war
2270         sharp_right: Troit a-zehoù war
2271         uturn: Griet un hanter-dro war
2272         sharp_left: Troit a-gleiz war
2273         turn_left: Troit a-gleiz war
2274         slight_left: Troit un tamm a-gleiz war
2275         via_point: (der ar poent)
2276         follow: Heuliañ
2277         roundabout: Er c'hroashent-tro, kemer
2278         leave_roundabout: Kuitaat ar c'hroashent-tro -
2279         stay_roundabout: Chom war ar c'hroashent-tro -
2280         start: Loc'hañ e dibenn
2281         destination: Tizhout al lec'h da vont di
2282         against_oneway: Mont gant an hent untu war
2283         end_oneway: Fin an tremen untun war
2284         unnamed: (hep anv)
2285         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2286       time: Eur
2287     query:
2288       node: Skoulm
2289       way: Hent
2290       relation: Darempred
2291       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2292       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2293       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2294   redaction:
2295     edit:
2296       description: Deskrivadur
2297       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2298       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2299       title: Aozañ ar skridaozadenn
2300     index:
2301       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2302       heading: Roll ar skridaozadennoù
2303       title: Roll skridaozadennoù
2304     new:
2305       description: Deskrivadur
2306       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2307       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2308       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2309     show:
2310       description: 'Deskrivadur :'
2311       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2312       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2313       user: 'Krouer :'
2314       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2315       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2316       confirm: Ha sur oc'h ?
2317     create:
2318       flash: Skridaozadenn krouet.
2319     update:
2320       flash: Kemmoù enrollet.
2321     destroy:
2322       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2323         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2324       flash: Skridaozadenn foeltret.
2325       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2326 ...