]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2993' into master
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cquoi
9 # Author: Crochet.david
10 # Author: Cybereric
11 # Author: Damouns
12 # Author: DavidL
13 # Author: Dereckson
14 # Author: Derugon
15 # Author: E THP
16 # Author: Efred
17 # Author: Eruedin
18 # Author: EtienneChove
19 # Author: F.rodrigo
20 # Author: Florian COLLIN
21 # Author: Florimondable
22 # Author: Framafan
23 # Author: Freak2fast4u
24 # Author: Frigory
25 # Author: Fylip22
26 # Author: Gaspard
27 # Author: Gileri
28 # Author: Gomoko
29 # Author: Hashar
30 # Author: IAlex
31 # Author: JB
32 # Author: Jean-Frédéric
33 # Author: Jiremek
34 # Author: Jlrb+
35 # Author: Linedwell
36 # Author: Litlok
37 # Author: Ljubinka
38 # Author: Lucky
39 # Author: Macofe
40 # Author: Manaviko
41 # Author: Mathieu
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Mdk
44 # Author: Metroitendo
45 # Author: Momo50WM
46 # Author: Mulcyber
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nicolapps
49 # Author: Niridya
50 # Author: Od1n
51 # Author: Olasd
52 # Author: Orikrin1998
53 # Author: Otourly
54 # Author: Oupsa
55 # Author: Peter17
56 # Author: Phoenamandre
57 # Author: Pipo
58 # Author: Pols12
59 # Author: Pyrog
60 # Author: Quentinv57
61 # Author: Roptat
62 # Author: Ruila
63 # Author: Rémi Bovard
64 # Author: Seb35
65 # Author: Sherbrooke
66 # Author: Syl
67 # Author: The RedBurn
68 # Author: Thibaut120094
69 # Author: Trial
70 # Author: Tuxxic
71 # Author: Urhixidur
72 # Author: Vcalame
73 # Author: Vega
74 # Author: Verdy p
75 # Author: Wladek92
76 # Author: Yodaspirine
77 # Author: Yvecai
78 # Author: Zarisi
79 ---
80 fr:
81   time:
82     formats:
83       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
84   helpers:
85     file:
86       prompt: Choisir un fichier
87     submit:
88       diary_comment:
89         create: Enregistrer
90       diary_entry:
91         create: Publier
92         update: Mettre à jour
93       issue_comment:
94         create: Ajouter un commentaire
95       message:
96         create: Envoyer
97       client_application:
98         create: Enregistrer
99         update: Mettre à jour
100       redaction:
101         create: Créer le masquage
102         update: Enregistrer le masquage
103       trace:
104         create: Téléverser
105         update: Enregistrer les modifications
106       user_block:
107         create: Créer un blocage
108         update: Mettre à jour le blocage
109   activerecord:
110     errors:
111       messages:
112         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
113         email_address_not_routable: n’est pas routable
114     models:
115       acl: Liste de contrôle d’accès
116       changeset: Groupe de modifications
117       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
118       country: Pays
119       diary_comment: Commentaire du journal
120       diary_entry: Entrée du journal
121       friend: Ami
122       issue: Problème
123       language: Langue
124       message: Message
125       node: Nœud
126       node_tag: Attribut du nœud
127       notifier: Notificateur
128       old_node: Ancien nœud
129       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
130       old_relation: Ancienne relation
131       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
132       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
133       old_way: Ancien chemin
134       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
135       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
136       relation: Relation
137       relation_member: Membre de la relation
138       relation_tag: Attribut de la relation
139       report: Rapport
140       session: Session
141       trace: Trace
142       tracepoint: Point de la trace
143       tracetag: Attribut de la trace
144       user: Utilisateur
145       user_preference: Préférences de l’utilisateur
146       user_token: Jeton de l’utilisateur
147       way: Chemin
148       way_node: Nœud du chemin
149       way_tag: Attribut du chemin
150     attributes:
151       client_application:
152         name: Nom (obligatoire)
153         url: URL principale de l’application (obligatoire)
154         callback_url: URL de rappel
155         support_url: URL de l’assistance
156         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
157         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
158         allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
159           des amis
160         allow_write_api: modifier la carte
161         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
162         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
163         allow_write_notes: modifier les notes
164       diary_comment:
165         body: Corps
166       diary_entry:
167         user: Utilisateur
168         title: Sujet
169         latitude: Latitude
170         longitude: Longitude
171         language: Langue
172       friend:
173         user: Utilisateur
174         friend: Ami
175       trace:
176         user: Utilisateur
177         visible: Visible
178         name: Nom du fichier
179         size: Taille
180         latitude: Latitude
181         longitude: Longitude
182         public: Public
183         description: Description
184         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
185         visibility: Visibilité
186         tagstring: Balises
187       message:
188         sender: Expéditeur
189         title: Sujet
190         body: Corps
191         recipient: Destinataire
192       report:
193         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
194         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
195       user:
196         email: Courriel
197         active: Actif
198         display_name: Pseudonyme
199         description: Description
200         languages: Langues
201         pass_crypt: Mot de passe
202         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
203     help:
204       trace:
205         tagstring: données séparées par des virgules
206   datetime:
207     distance_in_words_ago:
208       about_x_hours:
209         one: il y a environ une heure
210         other: il y a environ %{count} heures
211       about_x_months:
212         one: il y a environ un mois
213         other: il y a environ %{count} mois
214       about_x_years:
215         one: il y a environ 1 an
216         other: il y a environ %{count} ans
217       almost_x_years:
218         one: il y a presque un an
219         other: il y a presque %{count} ans
220       half_a_minute: il y a une demi-minute
221       less_than_x_seconds:
222         one: il y a moins d’1 seconde
223         other: il y a moins de %{count} secondes
224       less_than_x_minutes:
225         one: il y a moins d’une minute
226         other: il y a moins de %{count} minutes
227       over_x_years:
228         one: il y a plus d’un an
229         other: il y a plus de %{count} ans
230       x_seconds:
231         one: il y a une seconde
232         other: il y a %{count} secondes
233       x_minutes:
234         one: il y a une minute
235         other: il y a %{count} minutes
236       x_days:
237         one: hier
238         other: il y a %{count} jours
239       x_months:
240         one: il y a un mois
241         other: il y a %{count} mois
242       x_years:
243         one: l’année dernière
244         other: il y a %{count} ans
245   printable_name:
246     with_name_html: '%{name} (%{id})'
247   editor:
248     default: Par défaut (actuellement %{name})
249     potlatch:
250       name: Potlatch 1
251       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
255     potlatch2:
256       name: Potlatch 2
257       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
258     remote:
259       name: Éditeur externe
260       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
261   auth:
262     providers:
263       none: Aucun
264       openid: OpenID
265       google: Google
266       facebook: Facebook
267       windowslive: Windows Live
268       github: GitHub
269       wikipedia: Wikipédia
270   api:
271     notes:
272       comment:
273         opened_at_html: Créé le %{when}
274         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
275         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
276         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
277         closed_at_html: Résolu le %{when}
278         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
279         reopened_at_html: Réactivé %{when}
280         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
281       rss:
282         title: Notes OpenStreetMap
283         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
284           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
285         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
286         opened: nouvelle note (près de %{place})
287         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
288         closed: note fermée (près de %{place})
289         reopened: note réactivée (près de %{place})
290       entry:
291         comment: Commenter
292         full: Note complète
293   browse:
294     created: Créé
295     closed: Fermé
296     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
297     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
298     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
299     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
300     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
301     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
302     version: Version
303     in_changeset: Groupe de modifications
304     anonymous: anonyme
305     no_comment: (aucun commentaire)
306     part_of: Appartient à
307     part_of_relations:
308       one: 1 relation
309       other: '%{count} relations'
310     part_of_ways:
311       one: 1 chemin
312       other: '%{count} chemins'
313     download_xml: Télécharger en XML
314     view_history: Voir l’historique
315     view_details: Afficher les détails
316     location: 'Emplacement :'
317     common_details:
318       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
319     changeset:
320       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
321       belongs_to: Auteur
322       node: Nœuds (%{count})
323       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
324       way: Chemins (%{count})
325       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
326       relation: Relations (%{count})
327       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
328       comment: Commentaires (%{count})
329       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
330       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
331       changesetxml: XML du groupe de modifications
332       osmchangexml: XML osmChange
333       feed:
334         title: Groupe de modifications %{id}
335         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
336       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
337       discussion: Discussion
338       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
339         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
340     node:
341       title_html: 'Nœud : %{name}'
342       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
343     way:
344       title_html: 'Chemin : %{name}'
345       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
346       nodes: Nœuds
347       nodes_count:
348         one: 1 nœud
349         other: '%{count} nœuds'
350       also_part_of_html:
351         one: partie du chemin %{related_ways}
352         other: partie des chemins %{related_ways}
353     relation:
354       title_html: 'Relation : %{name}'
355       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
356       members: Membres
357       members_count:
358         one: 1 membre
359         other: '%{count} membres'
360     relation_member:
361       entry_html: '%{type} %{name}'
362       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
363       type:
364         node: Nœud
365         way: Chemin
366         relation: Relation
367     containing_relation:
368       entry_html: Relation %{relation_name}
369       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Non trouvé
372       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
373       type:
374         node: nœud
375         way: chemin
376         relation: relation
377         changeset: groupe de modifications
378         note: note
379     timeout:
380       title: Erreur de dépassement de temps
381       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
382         de temps à être récupérées.
383       type:
384         node: nœud
385         way: chemin
386         relation: relation
387         changeset: groupe de modifications
388         note: note
389     redacted:
390       redaction: Masquage %{id}
391       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
392         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
393       type:
394         node: nœud
395         way: chemin
396         relation: relation
397     start_rjs:
398       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
399         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
400         ?
401       load_data: Charger les données
402       loading: Chargement...
403     tag_details:
404       tags: Attributs
405       wiki_link:
406         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
407         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
408       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
409       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
410       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
411       telephone_link: Appeler %{phone_number}
412       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
413     note:
414       title: 'Note : %{id}'
415       new_note: Nouvelle note
416       description: Description
417       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
418       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
419       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
420       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
421       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
422       commented_by_html: Commenté par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
423       commented_by_anonymous_html: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
424       closed_by_html: Résolu par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
425       closed_by_anonymous_html: Résolu par un utilisateur anonyme le <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
426       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
427       reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
428       hidden_by_html: Masqué par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
429       report: Signaler cette note
430       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
431     query:
432       title: Requête sur les objets
433       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
434       nearby: Objets à proximité
435       enclosing: Objets englobants
436   changesets:
437     changeset_paging_nav:
438       showing_page: Page %{page}
439       next: Suivant ››
440       previous: ‹‹ Précédent
441     changeset:
442       anonymous: Anonyme
443       no_edits: (aucune modification)
444       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
445     changesets:
446       id: ID
447       saved_at: Enregistré le
448       user: Utilisateur
449       comment: Commentaire
450       area: Zone
451     index:
452       title: Groupes de modifications
453       title_user: Groupes de modifications par %{user}
454       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
455       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
456       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
457       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
458       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
459       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
460       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
461       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
462       load_more: Charger plus
463     timeout:
464       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
465         met trop de temps pour être chargée.
466   changeset_comments:
467     comment:
468       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
469         par %{author}
470       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
471     comments:
472       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
473         par %{author}
474     index:
475       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
476       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
477     timeout:
478       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
479         avez demandée est trop longue à récupérer.
480   diary_entries:
481     new:
482       title: Nouvelle entrée du journal
483     form:
484       subject: 'Sujet :'
485       body: 'Corps :'
486       language: 'Langue :'
487       location: 'Lieu :'
488       latitude: 'Latitude :'
489       longitude: 'Longitude :'
490       use_map_link: utiliser la carte
491     index:
492       title: Journaux des utilisateurs
493       title_friends: Journaux des amis
494       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
495       user_title: Journal de %{user}
496       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
497       new: Nouvelle entrée du journal
498       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
499       my_diary: Mon journal
500       no_entries: Aucune entrée de journal
501       recent_entries: Entrées récentes du journal
502       older_entries: Entrées plus anciennes
503       newer_entries: Entrées plus récentes
504     edit:
505       title: Modifier l’entrée du journal
506       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
507     show:
508       title: Journal de %{user} | %{title}
509       user_title: Journal de %{user}
510       leave_a_comment: Laisser un commentaire
511       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
512       login: Se connecter
513     no_such_entry:
514       title: Aucune entrée du journal correspondante
515       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
516       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
517         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
518         avez cliqué.
519     diary_entry:
520       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
521       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
522       comment_link: Commenter cette entrée
523       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
524       comment_count:
525         zero: Aucun commentaire
526         one: Un commentaire
527         other: '%{count} commentaires'
528       edit_link: Modifier cette entrée
529       hide_link: Masquer cette entrée
530       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
531       confirm: Confirmer
532       report: Signaler cette entrée
533     diary_comment:
534       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
535       hide_link: Masquer ce commentaire
536       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
537       confirm: Confirmer
538       report: Signaler ce commentaire
539     location:
540       location: 'Lieu :'
541       view: Afficher
542       edit: Modifier
543       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
544     feed:
545       user:
546         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
547         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
548       language:
549         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
550         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
551           en %{language_name}
552       all:
553         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
554         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
555     comments:
556       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
557       post: Billet
558       when: Quand
559       comment: Commentaire
560       newer_comments: Commentaires plus récents
561       older_comments: Commentaires plus anciens
562   friendships:
563     make_friend:
564       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
565       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
566       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
567       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
568       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
569     remove_friend:
570       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
571       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
572       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
573       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
574   geocoder:
575     search:
576       title:
577         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
578         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
579         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
580           sur OpenStreetMap</a>
581         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
582         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
583           sur OpenStreetMap</a>
584         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
585     search_osm_nominatim:
586       prefix:
587         aerialway:
588           cable_car: Téléphérique
589           chair_lift: Télésiège
590           drag_lift: Téléski
591           gondola: Télécabine
592           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
593           platter: Monte-plat
594           pylon: Pylône
595           station: Gare de télécabine
596           t-bar: Monte-barre en T
597           "yes": Voie aérienne
598         aeroway:
599           aerodrome: Aérodrome
600           airstrip: Piste d’atterrissage
601           apron: Aire de stationnement
602           gate: Porte
603           hangar: Hangar aéronautique
604           helipad: Héliport
605           holding_position: Position d’attente
606           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
607           parking_position: Place de parking
608           runway: Piste
609           taxilane: Voie de taxi
610           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
611           terminal: Terminal
612           windsock: Manche à air
613         amenity:
614           animal_boarding: Embarquement d’animaux
615           animal_shelter: Refuge pour animaux
616           arts_centre: Centre artistique
617           atm: Distributeur automatique de billets
618           bank: Banque
619           bar: Bar
620           bbq: Barbecue
621           bench: Banc
622           bicycle_parking: Parking à vélos
623           bicycle_rental: Location de vélos
624           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
625           biergarten: Brasserie en plein air
626           blood_bank: Banque de sang
627           boat_rental: Location de bateaux
628           brothel: Bordel
629           bureau_de_change: Bureau de change
630           bus_station: Arrêt de bus
631           cafe: Café
632           car_rental: Location de voiture
633           car_sharing: Covoiturage
634           car_wash: Lavage de voiture
635           casino: Casino
636           charging_station: Station de recharge
637           childcare: Garde d’enfants
638           cinema: Cinéma
639           clinic: Clinique
640           clock: Horloge
641           college: Établissement d’enseignement supérieur
642           community_centre: Salle polyvalente
643           conference_centre: Centre de conférence
644           courthouse: Palais de justice
645           crematorium: Crématorium
646           dentist: Dentiste
647           doctors: Cabinet médical
648           drinking_water: Eau potable
649           driving_school: École de conduite
650           embassy: Ambassade
651           events_venue: Accueil d’événements
652           fast_food: Restauration rapide
653           ferry_terminal: Terminal de ferry
654           fire_station: Caserne des pompiers
655           food_court: Aire de restauration
656           fountain: Fontaine
657           fuel: Carburant
658           gambling: Jeu d’argent
659           grave_yard: Cimetière
660           grit_bin: Bac à sel
661           hospital: Hôpital
662           hunting_stand: Stand de tir
663           ice_cream: Glacier
664           internet_cafe: Cybercafé
665           kindergarten: Jardin d’enfant
666           language_school: École de langue
667           library: Bibliothèque
668           loading_dock: Quai de chargement
669           love_hotel: Hôtel d’amour
670           marketplace: Marché
671           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
672           monastery: Monastère
673           money_transfer: Transfert d’argent
674           motorcycle_parking: Parking à motos
675           music_school: École de musique
676           nightclub: Boîte de nuit
677           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
678           parking: Parking
679           parking_entrance: Entrée d’un parking
680           parking_space: Place de parking
681           payment_terminal: Terminal de paiement
682           pharmacy: Pharmacie
683           place_of_worship: Lieu de culte
684           police: Police
685           post_box: Boîte aux lettres
686           post_office: Bureau de poste
687           prison: Prison
688           pub: Pub
689           public_bath: Bains publics
690           public_bookcase: Bibliothèque publique
691           public_building: Bâtiment public
692           ranger_station: Poste de garde forestière
693           recycling: Point de recyclage
694           restaurant: Restaurant
695           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
696           school: École
697           shelter: Abri
698           shower: Douche
699           social_centre: Centre social
700           social_facility: Service social
701           studio: Studio
702           swimming_pool: Piscine
703           taxi: Taxi
704           telephone: Téléphone public
705           theatre: Théâtre
706           toilets: Toilettes
707           townhall: Hôtel de ville / mairie
708           training: Établissement d’entraînement
709           university: Université
710           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
711           vending_machine: Distributeur automatique
712           veterinary: Clinique vétérinaire
713           village_hall: Salle municipale
714           waste_basket: Poubelle
715           waste_disposal: Élimination des déchets
716           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
717           watering_place: Lieu d’arrosage
718           water_point: Point d’eau
719           weighbridge: Pont-bascule
720           "yes": Infrastructure
721         boundary:
722           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
723           administrative: Limite administrative
724           census: Frontière statistique
725           national_park: Parc national
726           political: Circonscription électorale
727           protected_area: Zone protégée
728           "yes": Frontière
729         bridge:
730           aqueduct: Aqueduc
731           boardwalk: Promenade
732           suspension: Pont suspendu
733           swing: Pont tournant
734           viaduct: Viaduc
735           "yes": Pont
736         building:
737           apartment: Appartement
738           apartments: Appartements
739           barn: Grange
740           bungalow: Bungalow
741           cabin: Cabine
742           chapel: Chapelle
743           church: Bâtiment d’église
744           civic: Bâtiment municipal
745           college: Bâtiment de collège
746           commercial: Bâtiment de bureaux
747           construction: Bâtiment en construction
748           detached: Maison isolée
749           dormitory: Dortoir
750           duplex: Maison en duplex
751           farm: Corps de ferme
752           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
753           garage: Garage
754           garages: Garages
755           greenhouse: Serre
756           hangar: Hangar
757           hospital: Bâtiment hospitalier
758           hotel: Bâtiment d’hôtel
759           house: Maison
760           houseboat: Habitation flottante
761           hut: Cahute
762           industrial: Bâtiment industriel
763           kindergarten: Bâtiment de jardin d’enfant
764           manufacture: Bâtiment d’usine
765           office: Bâtiment de bureaux
766           public: Bâtiment public
767           residential: Bâtiment résidentiel
768           retail: Magasin
769           roof: Toit
770           ruins: Bâtiment en ruine
771           school: Bâtiment d’école
772           semidetached_house: Maison mitoyenne
773           service: Bâtiment de service
774           shed: Cabanon
775           stable: Écurie
776           static_caravan: Caravane
777           temple: Bâtiment de temple
778           terrace: Rangée de bâtiments
779           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
780           university: Bâtiment d’université
781           warehouse: Entrepôt
782           "yes": Bâtiment
783         club:
784           scout: Base de groupe de scout
785           sport: Club de sport
786           "yes": Club
787         craft:
788           beekeper: Apiculteur
789           blacksmith: Forgeron
790           brewery: Brasserie
791           carpenter: Charpentier
792           caterer: Réfectoire / cantine
793           confectionery: Confiserie
794           dressmaker: Couturier
795           electrician: Électricien
796           electronics_repair: Réparateur électronique
797           gardener: Jardinier
798           glaziery: Vitrerie
799           handicraft: Artisanat
800           hvac: Fabricant de climatisation
801           metal_construction: Constructeur en métal
802           painter: Peintre
803           photographer: Photographe
804           plumber: Plombier
805           roofer: Couvreur
806           sawmill: Scierie
807           shoemaker: Cordonnier
808           stonemason: Maçon
809           tailor: Tailleur
810           window_construction: Construction de fenêtre
811           winery: Domaine viticole
812           "yes": Boutique d’artisanat
813         emergency:
814           access_point: Point d’accès
815           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
816           assembly_point: Point de rassemblement
817           defibrillator: Défibrillateur
818           fire_xtinguisher: Extincteur
819           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
820           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
821           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
822           phone: Borne d’appel d’urgence
823           siren: Sirène d’urgence
824           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
825           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
826           "yes": Urgence
827         highway:
828           abandoned: Autoroute abandonnée
829           bridleway: Chemin pour cavaliers
830           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
831           bus_stop: Arrêt de bus
832           construction: Route en construction
833           corridor: Couloir
834           cycleway: Piste cyclable
835           elevator: Ascenseur
836           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
837           emergency_bay: Zone de secours
838           footway: Chemin piéton
839           ford: Gué
840           give_way: Panneau « Cédez le passage »
841           living_street: Rue en zone de rencontre
842           milestone: Borne kilométrique
843           motorway: Autoroute
844           motorway_junction: Sortie / Échangeur
845           motorway_link: Bretelle d’autoroute
846           passing_place: Endroit de passage
847           path: Chemin
848           pedestrian: Rue piétonne
849           platform: Plateforme
850           primary: Route principale
851           primary_link: Route principale
852           proposed: Projet de route
853           raceway: Circuit
854           residential: Rue résidentielle
855           rest_area: Aire de repos
856           road: Route
857           secondary: Route secondaire
858           secondary_link: Route secondaire
859           service: Voie de service
860           services: Services autoroutiers
861           speed_camera: Radar de vitesse
862           steps: Escalier
863           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
864           street_lamp: Lampadaire
865           tertiary: Route tertiaire
866           tertiary_link: Route tertiaire
867           track: Chemin
868           traffic_mirror: Miroir de circulation
869           traffic_signals: Feux de circulation
870           trailhead: Point de départ
871           trunk: Voie express
872           trunk_link: Voie express
873           turning_loop: Virage en boucle
874           unclassified: Route mineure
875           "yes": Route
876         historic:
877           aircraft: Avion historique
878           archaeological_site: Site archéologique
879           bomb_crater: Cratère de bombe historique
880           battlefield: Champ de bataille
881           boundary_stone: Borne frontière
882           building: Bâtiment historique
883           bunker: Bunker
884           cannon: Canon historique
885           castle: Château
886           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
887           church: Église
888           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
889           citywalls: Remparts / murailles
890           fort: Fort
891           heritage: Site / objet du patrimoine
892           hollow_way: Chemin creux
893           house: Maison historique
894           manor: Manoir
895           memorial: Mémorial
896           milestone: Borne historique
897           mine: Mine
898           mine_shaft: Puits de mine
899           monument: Grand monument commémoratif
900           railway: Chemin de fer historique
901           roman_road: Voie romaine
902           ruins: Ruines
903           stone: Pierre
904           tomb: Tombeau
905           tower: Tour
906           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
907           wayside_cross: Calvaire
908           wayside_shrine: Oratoire
909           wreck: Épave
910           "yes": Site / objet historique
911         junction:
912           "yes": Intersection / carrefour
913         landuse:
914           allotments: Jardins familiaux
915           aquaculture: Aquaculture
916           basin: Bassin
917           brownfield: Friche industrielle
918           cemetery: Cimetière
919           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
920           conservation: Zone préservée
921           construction: Zone en construction
922           farm: Ferme
923           farmland: Terres agricoles
924           farmyard: Cour et corps de ferme
925           forest: Forêt
926           garages: Garages
927           grass: Pelouse
928           greenfield: Terrain vierge
929           industrial: Zone industrielle
930           landfill: Décharge
931           meadow: Prairie
932           military: Zone militaire
933           mine: Mine
934           orchard: Verger
935           plant_nursery: Crèche d’usine
936           quarry: Carrière
937           railway: Voie ferrée
938           recreation_ground: Aire de jeux
939           religious: Terrain religieux
940           reservoir: Réservoir
941           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
942           residential: Zone résidentielle
943           retail: Zone commerciale
944           village_green: Pré communal
945           vineyard: Vignoble
946           "yes": Utilisation des terres
947         leisure:
948           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
949           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
950           bandstand: Kiosque à musique
951           beach_resort: Station balnéaire
952           bird_hide: Observatoire ornithologique
953           bleachers: Gradins
954           bowling_alley: Piste de bowling
955           common: Terrains communaux
956           dance: Salle de bal
957           dog_park: Parc à chiens
958           firepit: Foyer
959           fishing: Zone de pêche
960           fitness_centre: Centre de fitness
961           fitness_station: Atelier de parcours de santé
962           garden: Jardin
963           golf_course: Terrain de golf
964           horse_riding: Équitation
965           ice_rink: Patinoire
966           marina: Port de plaisance
967           miniature_golf: Mini golf
968           nature_reserve: Réserve naturelle
969           outdoor_seating: Sièges extérieurs
970           park: Parc
971           picnic_table: Table de pique-nique
972           pitch: Terrain de sport
973           playground: Aire de jeux
974           recreation_ground: Terrain de jeux
975           resort: Villégiature
976           sauna: Sauna
977           slipway: Cale de lancement
978           sports_centre: Centre sportif
979           stadium: Stade
980           swimming_pool: Piscine
981           track: Piste de course
982           water_park: Parc aquatique
983           "yes": Loisirs
984         man_made:
985           adit: Galerie d’accès de mine
986           advertising: Publicité
987           antenna: Antenne
988           avalanche_protection: Pare-avalanches
989           beacon: Balise
990           beam: Rayon
991           beehive: Ruche
992           breakwater: Brise-lames
993           bridge: Pont
994           bunker_silo: Bunker
995           cairn: Cairn
996           chimney: Cheminée
997           clearcut: Déboisement
998           communications_tower: Tour de communication
999           crane: Grue
1000           cross: Croix
1001           dolphin: Poste d’amarrage
1002           dyke: Digue
1003           embankment: Talus
1004           flagpole: Mât de drapeau
1005           gasometer: Gazomètre
1006           groyne: Épi
1007           kiln: Four
1008           lighthouse: Phare
1009           manhole: Bouche d’égout
1010           mast: Mât / pylône
1011           mine: Mine
1012           mineshaft: Puits de mine
1013           monitoring_station: Station de surveillance
1014           petroleum_well: Puits de pétrole
1015           pier: Jetée
1016           pipeline: Pipeline
1017           pumping_station: Station de pompage
1018           reservoir_covered: Réservoir couvert
1019           silo: Silo
1020           snow_cannon: Canon à neige
1021           snow_fence: Barrière à neige
1022           storage_tank: Citerne de stockage
1023           street_cabinet: Armoire de rue
1024           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1025           telescope: Téléscope
1026           tower: Tour
1027           utility_pole: Poteau utilitaire
1028           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1029           watermill: Moulin à eau
1030           water_tap: Robinet d'eau
1031           water_tower: Château d’eau
1032           water_well: Puits
1033           water_works: Système hydraulique
1034           windmill: Moulin à vent
1035           works: Usine
1036           "yes": Créé par l’homme
1037         military:
1038           airfield: Terrain d’aviation militaire
1039           barracks: Caserne
1040           bunker: Bunker
1041           checkpoint: Point de contrôle
1042           trench: Tranchée
1043           "yes": Militaire
1044         mountain_pass:
1045           "yes": Col de montagne
1046         natural:
1047           bare_rock: Roche nue
1048           bay: Baie
1049           beach: Plage
1050           cape: Cap
1051           cave_entrance: Entrée de grotte
1052           cliff: Falaise
1053           crater: Cratère
1054           dune: Dune
1055           fell: Lande
1056           fjord: Fjord
1057           forest: Forêt
1058           geyser: Geyser
1059           glacier: Glacier
1060           grassland: Herbage
1061           heath: Bruyère
1062           hill: Colline
1063           hot_spring: Source thermale
1064           island: Île
1065           land: Terre
1066           marsh: Marécage
1067           moor: Brande
1068           mud: Boue
1069           peak: Pic
1070           point: Pointe
1071           reef: Récif
1072           ridge: Crête
1073           rock: Rocher
1074           saddle: Selle
1075           sand: Sable
1076           scree: Éboulis
1077           scrub: Broussailles
1078           spring: Source
1079           stone: Pierre
1080           strait: Détroit
1081           tree: Arbre
1082           valley: Vallée
1083           volcano: Volcan
1084           water: Eau
1085           wetland: Zone humide
1086           wood: Forêt
1087           "yes": Élément naturel
1088         office:
1089           accountant: Comptable
1090           administrative: Administration
1091           advertising_agency: Agence publicitaire
1092           architect: Architecte
1093           association: Association
1094           company: Entreprise
1095           diplomatic: Bureau diplomatique
1096           educational_institution: Institution éducative
1097           employment_agency: Agence pour l’emploi
1098           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1099           estate_agent: Agent immobilier
1100           financial: Bureau de finance
1101           government: Administration publique
1102           insurance: Agence d’assurance
1103           it: Bureau informatique
1104           lawyer: Avocat
1105           logistics: Agence de logistique
1106           newspaper: Agence de journal
1107           ngo: Agence d’une ONG
1108           notary: Notaire
1109           religion: Bureau confessionnel
1110           research: Bureau de recherche
1111           tax_advisor: Fiscaliste
1112           telecommunication: Agence de télécommunication
1113           travel_agent: Agence de voyage
1114           "yes": Bureau
1115         place:
1116           allotments: Jardins familiaux
1117           city: Ville
1118           city_block: Bloc urbain
1119           country: Pays
1120           county: Comté
1121           farm: Ferme
1122           hamlet: Hameau habité
1123           house: Maison
1124           houses: Maisons
1125           island: Île
1126           islet: Îlot
1127           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1128           locality: Lieu-dit inhabité
1129           municipality: Municipalité
1130           neighbourhood: Quartier
1131           plot: Lopin
1132           postcode: Code postal
1133           quarter: Quartier
1134           region: Région
1135           sea: Mer
1136           square: Place
1137           state: État / province
1138           subdivision: Subdivision
1139           suburb: Quartier
1140           town: Ville
1141           village: Village
1142           "yes": Lieu
1143         railway:
1144           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1145           construction: Voie ferrée en construction
1146           disused: Voie ferrée désaffectée
1147           funicular: Funiculaire
1148           halt: Arrêt de train
1149           junction: Jonction ferroviaire
1150           level_crossing: Passage à niveau
1151           light_rail: Voie ferrée légère
1152           miniature: Voie ferrée miniature
1153           monorail: Monorail
1154           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1155           platform: Plateforme ferroviaire
1156           preserved: Voie ferrée conservée
1157           proposed: Voie ferrée en projet
1158           spur: Embranchement ferroviaire
1159           station: Gare ferroviaire
1160           stop: Arrêt de chemin de fer
1161           subway: Station de métro
1162           subway_entrance: Bouche de métro
1163           switch: Aiguillage
1164           tram: Tramway
1165           tram_stop: Arrêt de tram
1166           yard: Voie de triage
1167         shop:
1168           agrarian: Magasin agricole
1169           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1170           antiques: Antiquaire
1171           appliance: Magasin d’électroménager
1172           art: Boutique d’art
1173           baby_goods: Accessoires pour bébés
1174           bag: Maroquinerie
1175           bakery: Boulangerie
1176           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1177           beauty: Magasin de produits de beauté
1178           bed: Produits de literie
1179           beverages: Magasin de boissons
1180           bicycle: Magasin de vélos
1181           bookmaker: Bureau de paris
1182           books: Librairie
1183           boutique: Boutique de mode
1184           butcher: Boucherie
1185           car: Concession automobile
1186           car_parts: Pièces d’automobile
1187           car_repair: Garage de réparation automobile
1188           carpet: Magasin de tapis
1189           charity: Boutique humanitaire
1190           cheese: Fromager
1191           chemist: Droguerie
1192           chocolate: Chocolat
1193           clothes: Boutique de vêtements
1194           coffee: Magasin de café
1195           computer: Boutique informatique
1196           confectionery: Confiserie
1197           convenience: Épicerie
1198           copyshop: Boutique de photocopies
1199           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1200           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1201           curtain: Magasin de rideaux
1202           dairy: Crèmerie
1203           deli: Traiteur
1204           department_store: Grand magasin
1205           discount: Magasin discount
1206           doityourself: Magasin de bricolage
1207           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1208           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1209           electronics: Boutique de produits électroniques
1210           erotic: Boutique érotique
1211           estate_agent: Agent immobilier
1212           fabric: Magasin de tissu
1213           farm: Magasin de produits agricoles
1214           fashion: Boutique de mode
1215           fishing: Magasin de fournitures de pêche
1216           florist: Fleuriste
1217           food: Magasin d’alimentation
1218           frame: Magasin de cadres
1219           funeral_directors: Pompes funèbres
1220           furniture: Magasin de meubles
1221           garden_centre: Jardinerie
1222           gas: Marchand de gaz
1223           general: Magasin généraliste
1224           gift: Boutique de cadeaux
1225           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1226           grocery: Épicerie
1227           hairdresser: Coiffeur
1228           hardware: Quincaillerie
1229           health_food: Magasin d’aliments naturels
1230           hearing_aids: Aides auditives
1231           herbalist: Herboriste
1232           hifi: Magasin Hi-Fi
1233           houseware: Magasin d’articles ménagers
1234           ice_cream: Marchand de glace
1235           interior_decoration: Décoration intérieure
1236           jewelry: Bijouterie
1237           kiosk: Kiosque
1238           kitchen: Magasin de cuisine
1239           laundry: Blanchisserie
1240           locksmith: Serrurier
1241           lottery: Loterie
1242           mall: Centre commercial
1243           massage: Massage
1244           medical_supply: Magasin d'appareils médicaux
1245           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1246           money_lender: Prêts d'argent
1247           motorcycle: Magasin de motos
1248           motorcycle_repair: Magasin de réparation de moto
1249           music: Boutique de musique / disquaire
1250           musical_instrument: Instruments de musique
1251           newsagent: Marchand de journaux
1252           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1253           optician: Opticien
1254           organic: Magasin d’alimentation bio
1255           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1256           paint: Magasin de peinture
1257           pastry: Pâtisserie
1258           pawnbroker: Prêteur sur gages
1259           perfumery: Parfumerie
1260           pet: Animalerie
1261           pet_grooming: Soin des animaux
1262           photo: Boutique de photographie
1263           seafood: Fruits de mer
1264           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1265           sewing: Mercerie
1266           shoes: Magasin de chaussures
1267           sports: Magasin de d’articles de sport
1268           stationery: Papeterie
1269           storage_rental: Garde-meuble
1270           supermarket: Supermarché
1271           tailor: Tailleur
1272           tattoo: Tatoueur
1273           tea: Magasin de thé
1274           ticket: Billetterie
1275           tobacco: Bureau de tabac
1276           toys: Magasin de jouets
1277           travel_agency: Agence de voyage
1278           tyres: Magasin de pneus
1279           vacant: Commerce vacant
1280           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1281           video: Magasin de vidéos
1282           video_games: Magasin de jeux vidéos
1283           wholesale: Magasin de gros
1284           wine: Caviste
1285           "yes": Boutique
1286         tourism:
1287           alpine_hut: Refuge
1288           apartment: Appartement de vacances
1289           artwork: Œuvre d’art
1290           attraction: Attraction
1291           bed_and_breakfast: Gîte
1292           cabin: Hutte
1293           camp_pitch: Terrain de camping
1294           camp_site: Camping
1295           caravan_site: Site pour caravanes
1296           chalet: Chalet
1297           gallery: Galerie
1298           guest_house: Maison d'hôte
1299           hostel: Auberge
1300           hotel: Hôtel
1301           information: Informations
1302           motel: Motel
1303           museum: Musée
1304           picnic_site: Aire de pique-nique
1305           theme_park: Parc à thème
1306           viewpoint: Point de vue
1307           wilderness_hut: Cabane sauvage
1308           zoo: Zoo
1309         tunnel:
1310           building_passage: Passage de bâtiment
1311           culvert: Buse
1312           "yes": Tunnel
1313         waterway:
1314           artificial: Cours d’eau artificiel
1315           boatyard: Chantier naval
1316           canal: Canal
1317           dam: Barrage
1318           derelict_canal: Canal d’évacuation
1319           ditch: Fossé
1320           dock: Dock
1321           drain: Drain
1322           lock: Écluse
1323           lock_gate: Porte d’écluse
1324           mooring: Mouillage
1325           rapids: Rapides
1326           river: Rivière
1327           stream: Ruisseau
1328           wadi: Oued
1329           waterfall: Chute d’eau
1330           weir: Barrage
1331           "yes": Cours d’eau
1332       admin_levels:
1333         level2: Frontière de pays
1334         level3: Limite de région
1335         level4: Limite d’État, province ou région
1336         level5: Limite de région
1337         level6: Limite de département ou province
1338         level7: Limite d'arrondissement
1339         level8: Limite communale
1340         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1341         level10: Limite de quartier
1342         level11: Limite de voisinage
1343       types:
1344         cities: Villes
1345         towns: Villages
1346         places: Lieux
1347     results:
1348       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1349       more_results: Plus de résultats
1350   issues:
1351     index:
1352       title: Problèmes
1353       select_status: Sélectionner un état
1354       select_type: Sélectionner un type
1355       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1356       reported_user: Utilisateur signalé
1357       not_updated: Non mis à jour
1358       search: Rechercher
1359       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1360       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1361       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1362       status: État
1363       reports: Rapports
1364       last_updated: Dernière mise à jour
1365       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1366       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1367       link_to_reports: Afficher les rapports
1368       reports_count:
1369         zero: Aucun rapport
1370         one: Un rapport
1371         other: '%{count} rapports'
1372       reported_item: Élément signalé
1373       states:
1374         ignored: Ignoré
1375         open: Ouvert
1376         resolved: Résolu
1377     update:
1378       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1379       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1380       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1381     show:
1382       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1383       reports:
1384         zero: Aucun rapport
1385         one: 1 rapport
1386         other: '%{count} rapports'
1387       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1388       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1389       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1390       resolve: Résoudre
1391       ignore: Ignorer
1392       reopen: Rouvrir
1393       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1394       read_reports: Lire les rapports
1395       new_reports: Nouveaux rapports
1396       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1397       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1398       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1399     resolve:
1400       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1401     ignore:
1402       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1403     reopen:
1404       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1405     comments:
1406       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1407       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1408     reports:
1409       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1410     helper:
1411       reportable_title:
1412         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1413         note: Note nº %{note_id}
1414   issue_comments:
1415     create:
1416       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1417   reports:
1418     new:
1419       title_html: Rapport %{link}
1420       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1421       disclaimer:
1422         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1423           assurer que :'
1424         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1425         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1426           l’aide des membres de votre proche communauté
1427         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1428           concerné.
1429       categories:
1430         diary_entry:
1431           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1432           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1433           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1434           other_label: Autre
1435         diary_comment:
1436           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1437           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1438           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1439           other_label: Autre
1440         user:
1441           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1442           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1443           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1444           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1445           other_label: Autre
1446         note:
1447           spam_label: Cette note est du pourriel
1448           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1449           abusive_label: Cette note est injurieuse
1450           other_label: Autre
1451     create:
1452       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1453       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1454   layouts:
1455     logo:
1456       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1457     home: Aller à votre domicile
1458     logout: Se déconnecter
1459     log_in: Se connecter
1460     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1461     sign_up: S’inscrire
1462     start_mapping: Commencer à cartographier
1463     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1464     edit: Modifier
1465     history: Historique
1466     export: Exporter
1467     issues: Problèmes
1468     data: Données
1469     export_data: Exporter les données
1470     gps_traces: Traces GPS
1471     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1472     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1473     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1474     edit_with: Modifier avec %{editor}
1475     tag_line: La carte wiki libre du monde
1476     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1477     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1478       et libre d’utilisation sous licence libre.
1479     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1480     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark},
1481       et d’autres %{partners}.
1482     partners_ucl: l’University College de Londres
1483     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1484     partners_partners: partenaires
1485     tou: Conditions d’utilisation
1486     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1487       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1488     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1489       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1490     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1491     help: Aide
1492     about: À propos
1493     copyright: Droits d’auteur
1494     community: Communauté
1495     community_blogs: Blogues de la communauté
1496     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1497     foundation: La Fondation
1498     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1499     make_a_donation:
1500       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1501       text: Faire un don
1502     learn_more: En savoir plus
1503     more: Plus
1504   user_mailer:
1505     diary_comment_notification:
1506       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1507         journal'
1508       hi: Bonjour %{to_user},
1509       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1510         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1511       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1512         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1513     message_notification:
1514       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1515       hi: Bonjour %{to_user},
1516       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1517         sujet %{subject} :'
1518       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1519         message à l'auteur sur %{replyurl}
1520     friendship_notification:
1521       hi: Bonjour %{to_user},
1522       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1523       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1524       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1525       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1526     gpx_description:
1527       description_with_tags_html: 'Il ressemble à votre fichier GPX %{trace_name}
1528         avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
1529       description_with_no_tags_html: Cela ressemble à votre fichier GPX %{trace_name}
1530         avec la description %{trace_description} et sans balises
1531     gpx_failure:
1532       hi: Bonjour %{to_user},
1533       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1534       more_info_html: Vous trouverez plus d'informations sur les échecs d'importation
1535         GPX et comment les éviter à l'adresse %{url}.
1536       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1537       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1538     gpx_success:
1539       hi: Bonjour %{to_user},
1540       loaded_successfully:
1541         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du point possible.
1542         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1543           points possibles.
1544       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1545     signup_confirm:
1546       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1547       greeting: Bonjour !
1548       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1549       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1550         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1551         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1552       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1553         supplémentaires pour bien démarrer.
1554     email_confirm:
1555       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1556     email_confirm_plain:
1557       greeting: Bonjour,
1558       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1559         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1560       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1561         pour confirmer cette modification.
1562     email_confirm_html:
1563       greeting: Bonjour,
1564       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1565         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1566       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1567         pour confirmer cette modification.
1568     lost_password:
1569       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1570     lost_password_plain:
1571       greeting: Bonjour,
1572       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1573         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1574       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1575         pour réinitialiser votre mot de passe.
1576     lost_password_html:
1577       greeting: Bonjour,
1578       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1579         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1580       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1581         pour réinitialiser votre mot de passe.
1582     note_comment_notification:
1583       anonymous: Un utilisateur anonyme
1584       greeting: Bonjour,
1585       commented:
1586         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1587         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1588           vous vous intéressez'
1589         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1590           près de %{place}.'
1591         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1592           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1593       closed:
1594         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1595         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1596           vous vous intéressez'
1597         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1598         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1599           La note est proche de %{place}.'
1600       reopened:
1601         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1602         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1603           vous vous intéressez'
1604         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1605         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1606           La note se trouve près de %{place}.'
1607       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1608     changeset_comment_notification:
1609       hi: Bonjour %{to_user},
1610       greeting: Bonjour,
1611       commented:
1612         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1613           de changements'
1614         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1615           auquel vous vous intéressez'
1616         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1617           vos ensembles de changements'
1618         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1619           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1620         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' »
1621         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1622       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1623       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1624         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1625   messages:
1626     inbox:
1627       title: Boîte de réception
1628       my_inbox: Ma boîte de réception
1629       outbox: boîte d’envoi
1630       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1631       new_messages:
1632         zero: zéro nouveau message
1633         one: un nouveau message
1634         other: '%{count} nouveaux messages'
1635       old_messages:
1636         zero: aucun ancien message
1637         one: un ancien message
1638         other: '%{count} anciens messages'
1639       from: De
1640       subject: Objet
1641       date: Date
1642       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1643         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1644       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1645     message_summary:
1646       unread_button: Marquer comme non lu
1647       read_button: Marquer comme lu
1648       reply_button: Répondre
1649       destroy_button: Supprimer
1650     new:
1651       title: Envoyer un message
1652       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1653       subject: Sujet
1654       body: Corps
1655       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1656     create:
1657       message_sent: Message envoyé
1658       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1659         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1660     no_such_message:
1661       title: Message introuvable
1662       heading: Message introuvable
1663       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1664     outbox:
1665       title: Boîte d’envoi
1666       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1667       inbox: boîte de réception
1668       outbox: boîte d’envoi
1669       messages:
1670         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1671         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1672       to: À
1673       subject: Objet
1674       date: Date
1675       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1676         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1677       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1678     reply:
1679       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1680         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1681         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1682     show:
1683       title: Lire le message
1684       from: De
1685       subject: Objet
1686       date: Date
1687       reply_button: Répondre
1688       unread_button: Marque comme non lu
1689       destroy_button: Supprimer
1690       back: Retour
1691       to: À
1692       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1693         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1694         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1695     sent_message_summary:
1696       destroy_button: Supprimer
1697     mark:
1698       as_read: Message marqué comme lu
1699       as_unread: Message marqué comme non lu
1700     destroy:
1701       destroyed: Message supprimé
1702   site:
1703     about:
1704       next: Suivant
1705       copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1706       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques de milliers de sites
1707         web, d''applications mobiles et d''appareils'
1708       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1709         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1710         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1711       local_knowledge_title: Connaissance locale
1712       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1713         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1714         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
1715         à jour.
1716       community_driven_title: Conduit par la communauté
1717       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
1718         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
1719         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
1720         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
1721         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
1722         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
1723         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
1724         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
1725         OSM</a>."
1726       open_data_title: Données ouvertes
1727       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1728         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
1729         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
1730         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
1731         même licence. Consultez la page sur les <a href="%{copyright_path}">droits
1732         d’auteur et licence</a> pour plus de détails.'
1733       legal_title: Informations juridiques
1734       legal_1_html: |-
1735         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
1736         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
1737         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
1738       legal_2_html: |-
1739         Veuillez <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacter l’OSMF</a>
1740         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
1741         <br>
1742         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">des marques déposées de OSMF</a>.
1743       partners_title: Partenaires
1744     copyright:
1745       foreign:
1746         title: À propos de cette traduction
1747         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1748           la version anglaise prévaudra
1749         english_link: l’original en anglais
1750       native:
1751         title: À propos de cette page
1752         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1753           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1754           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1755         native_link: traduction française
1756         mapping_link: commencer à contribuer
1757       legal_babble:
1758         title_html: Droits d’auteur et licence
1759         intro_1_html: |-
1760           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
1761           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
1762           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
1763         intro_2_html: |-
1764           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
1765           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
1766           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1767           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1768           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1769         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1770           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1771         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1772         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
1773           contributeurs d’OpenStreetMap ».
1774         credit_2_1_html: |-
1775           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
1776           ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
1777           licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1778           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1779           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en son adresse complète openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1780         credit_3_1_html: "Les carrés de la carte dans le &ldquo;style standard&rdquo;
1781           sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la fondation OpenStreetMap
1782           en utilisant les données de OpenStreetMap sous la licence Open Database.
1783           Si vous utilisez ces carrés, veuillez utiliser l’attribution suivante :
1784           \n&ldquo;Carte de base et données de OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap&rdquo;."
1785         credit_4_html: |-
1786           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
1787           Par exemple :
1788         attribution_example:
1789           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
1790           title: Exemple d’attribution
1791         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1792         more_1_html: |-
1793           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1794           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1795           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1796         more_2_html: |-
1797           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
1798           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
1799           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
1800           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
1801           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
1802         contributors_title_html: Nos contributeurs
1803         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1804           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1805           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1806         contributors_at_html: |-
1807           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
1808           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
1809           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
1810           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
1811         contributors_au_html: |-
1812           <strong>Australie</strong> : contient des données sourcées de
1813           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> publiées sous la licence
1814           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> accordée par le Commonwealth d’Australie.
1815         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1816           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
1817           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
1818           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
1819         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
1820           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
1821           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1822           NLSFI</a>.'
1823         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1824           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1825           générale des impôts</em>).'
1826         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1827           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
1828         contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1829           provenant du <a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">service de données LINZ</a>
1830           et pour la réutilisation, sous licence  \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1831           BY 4.0</a>."
1832         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
1833           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
1834           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
1835           la Forêt et de l’Alimentation</a> (information publique de la Slovénie).'
1836         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong>: contient des données fournies
1837           par l''Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1838           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1839           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1840           4.0</a> pour la réutilisation .'
1841         contributors_za_html: |-
1842           <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1843           Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1844         contributors_gb_html: |-
1845           <strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues de
1846           l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de la
1847           base de données de la Couronne.
1848         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
1849           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
1850           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1851           sur le wiki d’OpenStreetMap.
1852         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1853           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
1854           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1855         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1856         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1857           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1858           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1859           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
1860           droits.
1861         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
1862           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
1863           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1864           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1865           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1866         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1867         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
1868           Map'' sont des marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
1869           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
1870           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
1871           concernant les marques déposées</a>.
1872     index:
1873       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
1874         ou bien vous l’avez désactivé.
1875       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1876       permalink: Lien permanent
1877       shortlink: Lien court
1878       createnote: Ajouter une note
1879       license:
1880         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1881           ouverte
1882       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
1883         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
1884         est activée.
1885     edit:
1886       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
1887       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
1888         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1889         publiques à partir de votre %{user_page}.
1890       user_page_link: page utilisateur
1891       anon_edits_html: (%{link})
1892       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1893       flash_player_required_html: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser
1894         Potlatch, l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1895         Flash Player depuis le site d’Adobe</a>. <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1896         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1897       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1898         enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors
1899         d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est
1900         affiché.)
1901       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter
1902         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
1903       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1904         enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
1905       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1906       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
1907         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1908     export:
1909       title: Exporter
1910       area_to_export: Zone à exporter
1911       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
1912       format_to_export: Format d’export
1913       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
1914       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
1915       embeddable_html: HTML incorporable.
1916       licence: Licence
1917       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
1918         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1919       too_large:
1920         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
1921           l’une des sources listées ci-dessous :'
1922         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
1923           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
1924           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
1925         planet:
1926           title: Planète OSM
1927           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
1928             de OpenStreetMap
1929         overpass:
1930           title: API Overpass
1931           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
1932             de données OpenStreetMap
1933         geofabrik:
1934           title: Téléchargements de Geofabrik
1935           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
1936             pays et des villes sélectionnées
1937         metro:
1938           title: Extractions de Metro
1939           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
1940         other:
1941           title: Autres sources
1942           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
1943       options: Options
1944       format: Format
1945       scale: Échelle
1946       max: max
1947       image_size: Taille de l’image
1948       zoom: Zoom
1949       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
1950       latitude: 'Lat :'
1951       longitude: 'Lon :'
1952       output: Sortie
1953       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
1954       export_button: Exporter
1955     fixthemap:
1956       title: Signaler un problème / Corriger la carte
1957       how_to_help:
1958         title: Comment aider
1959         join_the_community:
1960           title: Rejoindre la communauté
1961           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
1962             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
1963             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
1964             ou réparer les données vous-même.
1965         add_a_note:
1966           instructions_html: |-
1967             Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1968             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1969       other_concerns:
1970         title: Autres préoccupations
1971         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1972           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1973           des droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou contacter
1974           le <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe de
1975           travail OSMF</a> approprié.
1976     help:
1977       title: Obtenir de l’aide
1978       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1979         dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1980         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1981       welcome:
1982         url: /welcome
1983         title: Bienvenue à OpenStreetMap
1984         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1985       beginners_guide:
1986         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1987         title: Guide du débutant
1988         description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1989       help:
1990         url: https://help.openstreetmap.org/
1991         title: Forum d'aide
1992         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1993           d’OpenStreetMap.
1994       mailing_lists:
1995         title: Listes de diffusion
1996         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
1997           un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1998       forums:
1999         title: Forums
2000         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2001           interface sous forme de tableau d’affichage.
2002       irc:
2003         title: IRC
2004         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2005           et sur de nombreux sujets.
2006       switch2osm:
2007         title: switch2osm
2008         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2009           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2010       welcomemat:
2011         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2012         title: Pour les organisations
2013         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2014           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2015       wiki:
2016         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2017         title: Wiki OpenStreetMap
2018         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap
2019     sidebar:
2020       search_results: Résultats de la recherche
2021       close: Fermer
2022     search:
2023       search: Recherche
2024       get_directions: Obtenir les directions
2025       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2026       from: De
2027       to: À
2028       where_am_i: Où est-ce ?
2029       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2030       submit_text: Aller
2031       reverse_directions_text: Inverser les directions
2032     key:
2033       table:
2034         entry:
2035           motorway: Autoroute
2036           main_road: Route principale
2037           trunk: Voie express
2038           primary: Route principale
2039           secondary: Route secondaire
2040           unclassified: Route non classifiée
2041           track: Piste
2042           bridleway: Sentier équestre
2043           cycleway: Piste cyclable
2044           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2045           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2046           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2047           footway: Chemin piéton
2048           rail: Voie de chemin de fer
2049           subway: Ligne de métro
2050           tram:
2051           - Voie ferrée légère
2052           - tramway
2053           cable:
2054           - Téléphérique
2055           - télésiège
2056           runway:
2057           - Piste d’aéroport
2058           - piste de circulation d’un aéroport
2059           apron:
2060           - Stationnement d’avions
2061           - terminal
2062           admin: Limite administrative
2063           forest: Forêt
2064           wood: Bois
2065           golf: Parcours de golf
2066           park: Parc
2067           resident: Zone résidentielle
2068           common:
2069           - Espace commun
2070           - prairie
2071           retail: Zone de commerce
2072           industrial: Zone industrielle
2073           commercial: Zone tertiaire
2074           heathland: Lande
2075           lake:
2076           - Lac
2077           - bassin de retenue
2078           farm: Zone agricole
2079           brownfield: Zone de démolition
2080           cemetery: Cimetière
2081           allotments: Jardins familiaux
2082           pitch: Terrain de sport
2083           centre: Centre sportif
2084           reserve: Réserve naturelle
2085           military: Zone militaire
2086           school:
2087           - École
2088           - université
2089           building: Bâtiment important
2090           station: Gare ferroviaire
2091           summit:
2092           - Sommet
2093           - pic
2094           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2095           bridge: Bord noir = pont
2096           private: Accès privé
2097           destination: Réservé aux riverains
2098           construction: Routes en construction
2099           bicycle_shop: Magasin de vélos
2100           bicycle_parking: Parking à vélos
2101           toilets: Toilettes
2102     richtext_area:
2103       edit: Modifier
2104       preview: Aperçu
2105     markdown_help:
2106       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2107       headings: Titres
2108       heading: Titre
2109       subheading: Sous-titre
2110       unordered: Liste non ordonnée
2111       ordered: Liste ordonnée
2112       first: Premier élément
2113       second: Deuxième élément
2114       link: Lien
2115       text: Texte
2116       image: Image
2117       alt: Texte alternatif
2118       url: URL
2119     welcome:
2120       title: Bienvenue !
2121       introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2122         Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2123         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2124         à savoir.
2125       whats_on_the_map:
2126         title: Ce qu’il y a sur la carte
2127         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2128           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2129           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2130           élément du monde réel qui vous intéresse.
2131         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2132           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
2133           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2134           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2135           une carte papier ou en ligne.
2136       basic_terms:
2137         title: Terminologie de base pour la cartographie
2138         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2139           qui vous seront utiles.
2140         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2141           vous permet de modifier la carte.
2142         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2143           restaurant ou un arbre isolé.
2144         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2145           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2146         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2147           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2148           de vitesse d’une route.
2149       rules:
2150         title: Règles !
2151         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2152           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2153           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2154           main, veuillez lire et suivre les directives sur <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
2155           importations</a> et <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
2156           modifications automatiques</a>.
2157       questions:
2158         title: Des questions ?
2159         paragraph_1_html: |-
2160           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2161           <a href='%{help_url}'>Trouver de l’aide ici</a>. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2162       start_mapping: Commencer à cartographier
2163       add_a_note:
2164         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2165         paragraph_1_html: |-
2166           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
2167           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
2168         paragraph_2_html: |-
2169           Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2170           <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
2171   traces:
2172     visibility:
2173       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2174       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2175       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2176         les dates)
2177       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2178         points ordonnés avec les dates)
2179     new:
2180       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2181       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
2182       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2183       help: Aide
2184       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2185     create:
2186       upload_trace: Envoyer la trace GPS
2187       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
2188         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2189         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2190       upload_failed: Désolé, échec du chargement GPX. Un administrateur a été averti
2191         de l'erreur. Veuillez réessayer
2192       traces_waiting:
2193         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
2194           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2195           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2196         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
2197           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2198           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2199     edit:
2200       cancel: Annuler
2201       title: Modifier la trace %{name}
2202       heading: Modifier la trace %{name}
2203       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
2204     update:
2205       updated: Traces mises à jour
2206     trace_optionals:
2207       tags: Mots-clés
2208     show:
2209       title: Affichage de la trace %{name}
2210       heading: Affichage de la trace %{name}
2211       pending: EN ATTENTE
2212       filename: 'Nom du fichier :'
2213       download: télécharger
2214       uploaded: 'Envoyé le :'
2215       points: 'Points :'
2216       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2217       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2218       map: carte
2219       edit: modifier
2220       owner: 'Propriétaire :'
2221       description: 'Description :'
2222       tags: 'Mots-clés :'
2223       none: Aucun
2224       edit_trace: Modifier cette piste
2225       delete_trace: Supprimer cette piste
2226       trace_not_found: Trace non trouvée !
2227       visibility: 'Visibilité :'
2228       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2229     trace_paging_nav:
2230       showing_page: Page %{page}
2231       older: Anciennes traces
2232       newer: Nouvelles traces
2233     trace:
2234       pending: EN ATTENTE
2235       count_points:
2236         one: 1 point
2237         other: '%{count} points'
2238       more: plus
2239       trace_details: Voir les détails de la trace
2240       view_map: Voir la carte
2241       edit: modifier
2242       edit_map: Modifier la carte
2243       public: PUBLIQUE
2244       identifiable: IDENTIFIABLE
2245       private: PRIVÉE
2246       trackable: PISTABLE
2247       by: par
2248       in: dans
2249       map: carte
2250     index:
2251       public_traces: Traces GPS publiques
2252       my_traces: Mes traces GPS
2253       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2254       description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
2255       tagged_with: balisée avec %{tags}
2256       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href='%{upload_link}'>Téléverser une
2257         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2258         <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2'>page
2259         wiki</a>.
2260       upload_trace: Envoyer une trace
2261       see_all_traces: Voir toutes les traces
2262       see_my_traces: Voir mes traces
2263     destroy:
2264       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
2265     make_public:
2266       made_public: Trace GPS rendue publique
2267     offline_warning:
2268       message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
2269     offline:
2270       heading: Stockage GPX hors ligne
2271       message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement
2272         indisponible.
2273     georss:
2274       title: Traces GPS de OpenStreetMap
2275     description:
2276       description_with_count:
2277         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2278         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2279       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2280   application:
2281     permission_denied: Vous n'avez pas la permission d’accéder à cette action
2282     require_cookies:
2283       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
2284         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2285     require_admin:
2286       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2287     setup_user_auth:
2288       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2289         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2290       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2291         pour plus d’informations.
2292       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2293         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2294         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2295   oauth:
2296     authorize:
2297       title: Autoriser l’accès à votre compte
2298       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2299         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2300         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2301         le souhaitez.
2302       allow_to: 'Autoriser l’application client à :'
2303       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
2304       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
2305       allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
2306         des amis.
2307       allow_write_api: modifier la carte.
2308       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
2309       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
2310       allow_write_notes: modifier les notes.
2311       grant_access: Accorder l’accès
2312     authorize_success:
2313       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2314       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2315         compte.
2316       verification: Le code de vérification est %{code}.
2317     authorize_failure:
2318       title: La demande d’autorisation a échoué
2319       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2320       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2321     revoke:
2322       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2323     permissions:
2324       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette installation
2325   oauth_clients:
2326     new:
2327       title: Enregistrer une nouvelle application
2328     edit:
2329       title: Modifier votre application
2330     show:
2331       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2332       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2333       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2334       url: 'URL du jeton de requête :'
2335       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2336       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2337       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2338         et RSA-SHA1.
2339       edit: Modifier les détails
2340       delete: Supprimer le client
2341       confirm: Êtes-vous sûr ?
2342       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2343     index:
2344       title: Mes détails OAuth
2345       my_tokens: Mes applications enregistrées
2346       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
2347         :'
2348       application: Nom de l’application
2349       issued_at: émis le
2350       revoke: Révoquer !
2351       my_apps: Mes applications clientes
2352       no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2353         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2354         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2355       oauth: OAuth
2356       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2357         :'
2358       register_new: Enregistrez votre application
2359     form:
2360       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2361     not_found:
2362       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2363     create:
2364       flash: Informations enregistrées avec succès
2365     update:
2366       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2367     destroy:
2368       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2369   users:
2370     login:
2371       title: Se connecter
2372       heading: Connexion
2373       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2374       password: 'Mot de passe :'
2375       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2376       remember: Se souvenir de moi
2377       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2378       login_button: Se connecter
2379       register now: S’inscrire maintenant
2380       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
2381         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
2382       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
2383       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
2384       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
2385         vous devez posséder un compte.
2386       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
2387       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2388       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br/> Veuillez
2389         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
2390         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
2391       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
2392         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2393         si vous voulez en discuter.
2394       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2395         identifier.
2396       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
2397       auth_providers:
2398         openid:
2399           title: Se connecter avec OpenID
2400           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2401         google:
2402           title: Se connecter avec Google
2403           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
2404         facebook:
2405           title: Se connecter avec Facebook
2406           alt: Se connecter avec un compte Facebook
2407         windowslive:
2408           title: Connexion avec Windows Live
2409           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
2410         github:
2411           title: Connexion avec GitHub
2412           alt: Connexion avec un Compte GitHub
2413         wikipedia:
2414           title: Se connecter avec Wikipédia
2415           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2416         yahoo:
2417           title: Se connecter avec Yahoo
2418           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
2419         wordpress:
2420           title: Se connecter avec Wordpress
2421           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
2422         aol:
2423           title: Se connecter avec AOL
2424           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
2425     logout:
2426       title: Déconnexion
2427       heading: Déconnexion d’OpenStreetMap
2428       logout_button: Déconnexion
2429     lost_password:
2430       title: Mot de passe perdu
2431       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2432       email address: 'Adresse de courriel :'
2433       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
2434       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2435         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2436         votre mot de passe.
2437       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
2438         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
2439       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
2440     reset_password:
2441       title: Réinitialiser le mot de passe
2442       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2443       reset: Réinitialiser le mot de passe
2444       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2445       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2446     new:
2447       title: S’inscrire
2448       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2449         de vous créer un compte automatiquement.
2450       contact_webmaster_html: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2451         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
2452         le plus rapidement possible.
2453       about:
2454         header: Libre et modifiable
2455         html: |-
2456           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2457           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2458       email address: 'Adresse de courriel :'
2459       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2460       not_displayed_publicly_html: Votre adresse n'est pas affichée publiquement,
2461         voir notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2462         privacy policy including section on email addresses">charte sur la confidentialité</a>
2463         pour plus d'information
2464       display name: 'Nom affiché :'
2465       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2466         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2467       external auth: 'Authentification tierce :'
2468       password: 'Mot de passe :'
2469       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
2470       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
2471       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2472         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2473         en nécessiter un.
2474       continue: S’inscrire
2475       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2476       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2477         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
2478         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
2479       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2480     terms:
2481       title: Conditions
2482       heading: Conditions
2483       heading_ct: Conditions du contributeur
2484       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2485         d’utilisation, cocher les deux cases une fois ceci fait, puis appuyer sur
2486         le bouton Continuer.
2487       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2488         existantes et à venir.
2489       read_ct: J’ai lu et j’accepte les conditions de contributeur ci-dessus
2490       tou_explain_html: Ce %{tou_link} conditionne l’utilisation du site web et des
2491         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien, lire
2492         et accepter le texte.
2493       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2494       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2495         étant dans le domaine public
2496       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2497       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2498       guidance_html: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
2499         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2500       continue: Continuer
2501       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2502       decline: Décliner
2503       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2504         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
2505       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2506       legale_names:
2507         france: France
2508         italy: Italie
2509         rest_of_world: Reste du monde
2510     no_such_user:
2511       title: Utilisateur inexistant
2512       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
2513       body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2514         l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide.
2515       deleted: supprimé
2516     show:
2517       my diary: Mon journal
2518       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
2519       my edits: Mes modifications
2520       my traces: Mes traces
2521       my notes: Mes notes
2522       my messages: Mes messages
2523       my profile: Mon profil
2524       my settings: Mes options
2525       my comments: Mes commentaires
2526       oauth settings: paramètres OAuth
2527       blocks on me: Blocages me concernant
2528       blocks by me: Blocages de ma part
2529       send message: Envoyer un message
2530       diary: Journal
2531       edits: Modifications
2532       traces: Traces
2533       notes: Notes de carte
2534       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2535       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2536       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2537       ct status: 'Conditions du contributeur:'
2538       ct undecided: Indécis
2539       ct declined: Refusé
2540       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2541       email address: 'Adresse de courriel :'
2542       created from: 'Créé depuis :'
2543       status: 'État :'
2544       spam score: 'Indice de pollution :'
2545       description: Description
2546       user location: Emplacement de l’utilisateur
2547       if_set_location_html: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
2548         pour voir les utilisateurs à proximité.
2549       settings_link_text: options
2550       my friends: Mes amis
2551       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami
2552       km away: '%{count} km'
2553       m away: distant de %{count} m
2554       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
2555       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
2556         proximité.
2557       role:
2558         administrator: Cet utilisateur est un administrateur
2559         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
2560         grant:
2561           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2562           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2563         revoke:
2564           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2565           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2566       block_history: Blocages actifs
2567       moderator_history: Blocages donnés
2568       comments: Commentaires
2569       create_block: Bloquer cet utilisateur
2570       activate_user: Activer cet utilisateur
2571       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur
2572       confirm_user: Confirmer cet utilisateur
2573       hide_user: Masquer cet utilisateur
2574       unhide_user: Réafficher cet utilisateur
2575       delete_user: Supprimer cet utilisateur
2576       confirm: Confirmer
2577       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2578       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2579       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2580       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2581       report: Signaler cet utilisateur
2582     popup:
2583       your location: Votre emplacement
2584       nearby mapper: Cartographe à proximité
2585       friend: Ami
2586     account:
2587       title: Modifier le compte
2588       my settings: Mes options
2589       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2590       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2591       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2592       external auth: 'Authentification externe :'
2593       openid:
2594         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2595         link text: qu’est-ce que ceci ?
2596       public editing:
2597         heading: 'Modification publique :'
2598         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2599         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2600         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2601         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2602           modifications sont anonymes.
2603         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2604       public editing note:
2605         heading: Modification publique
2606         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2607           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2608           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2609           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2610           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2611           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques
2612           » peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2613           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2614           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2615           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2616       contributor terms:
2617         heading: 'Termes du contributeur :'
2618         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2619         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2620         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2621           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2622         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2623           comme relevant du domaine public.
2624         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2625         link text: qu’est-ce que ceci ?
2626       profile description: 'Description du profil :'
2627       preferred languages: 'Langues préférées :'
2628       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2629       image: 'Image :'
2630       gravatar:
2631         gravatar: Utiliser Gravatar
2632         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2633         link text: qu’est-ce que ceci ?
2634         disabled: Gravatar a été désactivé.
2635         enabled: L'affichage de votre Gravatar a été activé.
2636       new image: Ajouter une image
2637       keep image: Garder l’image actuelle
2638       delete image: Supprimer l’image actuelle
2639       replace image: Remplacer l’image actuelle
2640       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2641         le mieux)
2642       home location: 'Emplacement du domicile :'
2643       no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile.
2644       latitude: 'Latitude :'
2645       longitude: 'Longitude :'
2646       update home location on click: Mettre a jour l’emplacement de votre domicile
2647         quand vous cliquez sur la carte ?
2648       save changes button: Enregistrer les modifications
2649       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2650       return to profile: Retour au profil
2651       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2652         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2653         confirmer votre nouvelle adresse courriel.
2654       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2655     confirm:
2656       heading: Vérifiez votre courriel !
2657       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2658       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2659         et vous pourrez commencer à cartographier.
2660       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2661         compte.
2662       button: Confirmer
2663       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2664       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2665       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2666       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2667         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2668     confirm_resend:
2669       success_html: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès
2670         que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br
2671         /><br /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui
2672         renvoie à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender}
2673         à votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
2674         des demandes de confirmation.
2675       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2676     confirm_email:
2677       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2678       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2679         votre nouvelle adresse de courriel.
2680       button: Confirmer
2681       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2682       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2683       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2684     set_home:
2685       flash success: Emplacement du domicile enregistré avec succès
2686     go_public:
2687       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2688         autorisé à modifier.
2689     index:
2690       title: Utilisateurs
2691       heading: Utilisateurs
2692       showing:
2693         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2694         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
2695       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2696       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2697       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2698       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2699       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2700     suspended:
2701       title: Compte suspendu
2702       heading: Compte suspendu
2703       webmaster: webmestre
2704       body_html: |-
2705         <p>
2706           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2707         </p>
2708         <p>
2709           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2710           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2711         </p>
2712     auth_failure:
2713       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2714       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2715       no_authorization_code: Pas de code d’autorisation
2716       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2717       invalid_scope: Étendue non valide
2718     auth_association:
2719       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2720       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2721         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2722       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2723         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2724         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2725   user_role:
2726     filter:
2727       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2728       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2729       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2730       not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur
2731         à l'utilisateur actuel.
2732     grant:
2733       title: Confirmer l’octroi du rôle
2734       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2735       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2736         « %{name} » ?
2737       confirm: Confirmer
2738       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2739         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2740     revoke:
2741       title: Confirmer la révocation du rôle
2742       heading: Confirmer la révocation du rôle
2743       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2744         « %{name} » ?
2745       confirm: Confirmer
2746       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2747         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2748   user_blocks:
2749     model:
2750       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2751       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2752     not_found:
2753       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2754       back: Retour à l’index
2755     new:
2756       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2757       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2758       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2759         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2760         la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez
2761         que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez
2762         des termes simples et précis.
2763       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit
2764         être bloqué sur l’API ?
2765       tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter.
2766       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre
2767         à ces messages.
2768       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2769       back: Voir tous les blocages
2770     edit:
2771       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2772       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2773       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2774         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2775         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2776         alors utilisez des termes simples et précis.
2777       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué
2778         sur l’API ?
2779       show: Afficher ce blocage
2780       back: Voir tous les blocages
2781       needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage
2782         n’expire ?
2783     filter:
2784       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2785       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2786     create:
2787       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui
2788         donner un temps raisonnable pour répondre.
2789       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le
2790         bloquer.
2791       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2792     update:
2793       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2794       success: Blocage mis à jour.
2795     index:
2796       title: Blocages utilisateur
2797       heading: Liste des blocages
2798       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2799     revoke:
2800       title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} »
2801       heading_html: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by}
2802         »
2803       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2804       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être révoqué.
2805       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2806       revoke: Révoquer !
2807       flash: Ce blocage a été révoqué.
2808     helper:
2809       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
2810       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2811       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2812         s’est connecté.
2813       time_past_html: Terminé à %{time}.
2814       block_duration:
2815         hours:
2816           one: '%{count} heure'
2817           other: '%{count} heures'
2818         days:
2819           one: 1 jour
2820           other: '%{count} jours'
2821         weeks:
2822           one: 1 semaine
2823           other: '%{count} semaines'
2824         months: '%{count} mois'
2825         years:
2826           one: 1 année
2827           other: '%{count} années'
2828     blocks_on:
2829       title: Blocages de « %{name} »
2830       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
2831       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2832     blocks_by:
2833       title: Blocages effectués par « %{name} »
2834       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2835       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2836     show:
2837       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2838       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2839       created: Créé
2840       status: État
2841       show: Afficher
2842       edit: Modifier
2843       revoke: Révoquer !
2844       confirm: Êtes-vous sûr ?
2845       reason: 'Raison du blocage :'
2846       back: Afficher tous les blocages
2847       revoker: 'Révocateur :'
2848       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2849     block:
2850       not_revoked: (non révoqué)
2851       show: Afficher
2852       edit: Modifier
2853       revoke: Révoquer !
2854     blocks:
2855       display_name: Utilisateur bloqué
2856       creator_name: Créateur
2857       reason: Motif du blocage
2858       status: État
2859       revoker_name: Révoqué par
2860       showing_page: Page %{page}
2861       next: Suivant »
2862       previous: « Précédent
2863   notes:
2864     index:
2865       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2866       heading: Notes de « %{user} »
2867       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2868       id: Identifiant
2869       creator: Créateur
2870       description: Description
2871       created_at: Créée le
2872       last_changed: Dernière modification
2873   javascripts:
2874     close: Fermer
2875     share:
2876       title: Partager
2877       cancel: Annuler
2878       image: Image
2879       link: Lien ou HTML
2880       long_link: Lien
2881       short_link: Lien abrégé
2882       geo_uri: URI géo
2883       embed: HTML
2884       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2885       format: 'Format :'
2886       scale: 'Échelle :'
2887       image_size: L’image affichera la couche standard en
2888       download: Télécharger
2889       short_url: URL courte
2890       include_marker: Inclure le marqueur
2891       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2892       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2893       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2894       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
2895     embed:
2896       report_problem: Signaler un problème
2897     key:
2898       title: Légende
2899       tooltip: Légende
2900       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
2901     map:
2902       zoom:
2903         in: Vue rapprochée
2904         out: Vue éloignée
2905       locate:
2906         title: Afficher mon emplacement
2907         metersPopup:
2908           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
2909           other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
2910         feetPopup:
2911           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
2912           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
2913       base:
2914         standard: Standard
2915         cycle_map: Carte cyclable
2916         transport_map: Carte de transport
2917         hot: Humanitaire
2918         opnvkarte: ÖPNVKarte
2919       layers:
2920         header: Couches de carte
2921         notes: Notes de carte
2922         data: Données de carte
2923         gps: Traces GPS publiques
2924         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2925         title: Couches
2926       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2927       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2928       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Conditions du site web et de l’API</a>
2929       thunderforest: Priorité des carreaux de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2930         Allan</a>
2931       opnvkarte: Tuiles obtenues grâce à l'amabilité de <a href='%{memomaps_url}'
2932         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2933       hotosm: Style des carreaux de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>l’équipe
2934         humanitaire de OpenStreetMap</a> hébergé par <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2935         France</a>
2936     site:
2937       edit_tooltip: Modifier la carte
2938       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2939       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2940       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2941       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2942       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2943       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2944       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2945     changesets:
2946       show:
2947         comment: Commentaire
2948         subscribe: S’abonner
2949         unsubscribe: Se désabonner
2950         hide_comment: masquer
2951         unhide_comment: démasquer
2952     notes:
2953       new:
2954         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
2955           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
2956           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
2957         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
2958           carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de
2959           cartes protégées ni de contenus de répertoires.
2960         add: Ajouter une note
2961       show:
2962         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2963           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2964         hide: Masquer
2965         resolve: Résoudre
2966         reactivate: Réactiver
2967         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2968         comment: Commentaire
2969     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
2970       puis cliquez dessus.
2971     directions:
2972       ascend: Croissant
2973       engines:
2974         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
2975         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
2976         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
2977         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
2978         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
2979         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
2980       descend: Décroissant
2981       directions: Itinéraire
2982       distance: Distance
2983       errors:
2984         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2985         no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'.
2986       instructions:
2987         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
2988         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
2989         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
2990         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
2991         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers
2992           %{name}
2993         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
2994           en direction de %{directions}
2995         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite
2996           sur %{name}, vers %{directions}
2997         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
2998         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
2999         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3000           vers %{directions}
3001         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3002         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3003         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3004           vers %{directions}
3005         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3006         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3007         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3008         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3009         fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
3010         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3011         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3012         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3013         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3014         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3015         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3016         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
3017         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers
3018           %{name}
3019         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
3020           en direction de %{directions}
3021         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
3022           vers %{name}, en direction de %{directions}
3023         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
3024         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3025         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3026           vers %{directions}
3027         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3028         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3029         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3030           vers %{directions}
3031         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3032         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3033         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3034         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3035         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3036         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3037         via_point_without_exit: (par le point)
3038         follow_without_exit: Suivez %{name}
3039         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3040         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3041         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3042         start_without_exit: Démarrez à %{name}
3043         destination_without_exit: Atteignez la destination
3044         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3045         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3046         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3047         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3048           %{name}
3049         exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name}
3050         unnamed: voie sans nom
3051         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3052         exit_counts:
3053           first: 1er
3054           second: 2nd
3055           third: 3e
3056           fourth: 4e
3057           fifth: 5e
3058           sixth: 6e
3059           seventh: 7e
3060           eighth: 8e
3061           ninth: 9e
3062           tenth: 10e
3063       time: Temps
3064     query:
3065       node: Nœud
3066       way: Chemin
3067       relation: Relation
3068       nothing_found: Aucun objet trouvé
3069       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3070       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3071     context:
3072       directions_from: Itinéraire depuis ici
3073       directions_to: Itinéraire vers ici
3074       add_note: Ajouter une note ici
3075       show_address: Afficher l’adresse
3076       query_features: Interroger les objets
3077       centre_map: Centrer la carte ici
3078   redactions:
3079     edit:
3080       description: Description
3081       heading: Modifier le masquage
3082       title: Modifier le masquage
3083     index:
3084       empty: Aucun masquage à afficher.
3085       heading: Liste des masquages
3086       title: Liste des masquages
3087     new:
3088       description: Description
3089       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3090       title: Création d’un nouveau masquage
3091     show:
3092       description: 'Description :'
3093       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3094       title: Affichage du masquage
3095       user: 'Créateur :'
3096       edit: Modifier ce masquage
3097       destroy: Supprimer ce masquage
3098       confirm: Êtes-vous certain ?
3099     create:
3100       flash: Masquage créé.
3101     update:
3102       flash: Modifications enregistrées.
3103     destroy:
3104       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3105         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3106       flash: Masquage supprimé.
3107       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3108   validations:
3109     leading_whitespace: a des espaces au début
3110     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3111     invalid_characters: contient des caractères non valides
3112     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3113 ...