]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2993' into master
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       redaction:
35         create: Создај исправка
36         update: Зачувај исправка
37       trace:
38         create: Подигни
39         update: Зачувај промени
40       user_block:
41         create: Направи блок
42         update: Поднови го блокот
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
47         email_address_not_routable: не е насочлива
48     models:
49       acl: Список за контрола на пристап
50       changeset: Измени
51       changeset_tag: Ознака во измените
52       country: Земја
53       diary_comment: Коментар од дневникот
54       diary_entry: Ставка во дневник
55       friend: Пријател
56       issue: Проблем
57       language: Јазик
58       message: Порака
59       node: Јазол
60       node_tag: Ознака на јазол
61       notifier: Известувач
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         latitude: Гео. ширина
103         longitude: Гео. должина
104         language: Јазик
105       friend:
106         user: Корисник
107         friend: Пријател
108       trace:
109         user: Корисник
110         visible: Видливо
111         name: Име на податотеката
112         size: Големина
113         latitude: Гео. ширина
114         longitude: Гео. должина
115         public: Јавно
116         description: Опис
117         gpx_file: Подигни GPX-податотека
118         visibility: Видливост
119         tagstring: Ознаки
120       message:
121         sender: Испраќач
122         title: Тема
123         body: Содржина
124         recipient: Примател
125       report:
126         category: Изберете причина за пријавата
127         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
128       user:
129         email: Е-пошта
130         active: Активно
131         display_name: Име за приказ
132         description: Опис
133         languages: Јазици
134         pass_crypt: Лозинка
135         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
136     help:
137       trace:
138         tagstring: одделено со запирка
139   datetime:
140     distance_in_words_ago:
141       about_x_hours:
142         one: пред околу 1 час
143         other: пред околу %{count} часа
144       about_x_months:
145         one: пред околу 1 месец
146         other: пред околу %{count} месеци
147       about_x_years:
148         one: пред околу 1 година
149         other: пред околу %{count} години
150       almost_x_years:
151         one: речиси пред 1 година
152         other: речиси пред %{count} години
153       half_a_minute: пред половина минута
154       less_than_x_seconds:
155         one: пред помалку од 1 секунда
156         other: пред помалку од %{count} секунди
157       less_than_x_minutes:
158         one: пред помалку од 1 минута
159         other: пред помалку од %{count} минути
160       over_x_years:
161         one: пред повеќе од 1 година
162         other: пред повеќе од %{count} години
163       x_seconds:
164         one: пред повеќе од 1 секунда
165         other: пред повеќе од %{count} секунди
166       x_minutes:
167         one: пред 1 минута
168         other: пред %{count} минути
169       x_days:
170         one: пред 1 ден
171         other: пред %{count} дена
172       x_months:
173         one: пред 1 месец
174         other: пред %{count} месеци
175       x_years:
176         one: пред 1 година
177         other: пред %{count} години
178   printable_name:
179     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
180     with_name_html: '%{name} (%{id})'
181   editor:
182     default: По основно (моментално %{name})
183     potlatch:
184       name: Potlatch 1
185       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
186     id:
187       name: iD
188       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
189     potlatch2:
190       name: Potlatch 2
191       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
192     remote:
193       name: Далечинско управување
194       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
195   auth:
196     providers:
197       none: Нема
198       openid: OpenID
199       google: Google
200       facebook: Facebook
201       windowslive: Windows Live
202       github: GitHub
203       wikipedia: Википедија
204   api:
205     notes:
206       comment:
207         opened_at_html: Создадено %{when}
208         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
209         commented_at_html: Подновено %{when}
210         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
211         closed_at_html: Решено %{when}
212         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
213         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
214         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
215       rss:
216         title: Белешки на OpenStreetMap
217         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
218           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
219         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
220         opened: нова белешка (кај %{place})
221         commented: нова коментар (кај %{place})
222         closed: затворена белешка (кај %{place})
223         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
224       entry:
225         comment: Коментар
226         full: Целата белешка
227   browse:
228     created: Создадено
229     closed: Затворено
230     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
231     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
233     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
234     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
235     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
236     version: Верзија
237     in_changeset: Измени
238     anonymous: анонимен
239     no_comment: (нема коментари)
240     part_of: Дел од
241     part_of_relations:
242       one: 1 однос
243       other: '%{count} односи'
244     part_of_ways:
245       one: 1 пат
246       other: '%{count} патишта'
247     download_xml: Преземи XML
248     view_history: Погл. историја
249     view_details: Погл. подробности
250     location: 'Местоположба:'
251     common_details:
252       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
253     changeset:
254       title: 'Измена: %{id}'
255       belongs_to: Автор
256       node: Јазли (%{count})
257       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
258       way: Патишта (%{count})
259       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
260       relation: Односи (%{count})
261       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
262       comment: Коментари (%{count})
263       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       changesetxml: XML за измените
266       osmchangexml: osmChange XML
267       feed:
268         title: Измени %{id}
269         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
270       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
271       discussion: Разговор
272       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
273         затворат измените.
274     node:
275       title_html: 'Јазол: %{name}'
276       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
277     way:
278       title_html: 'Пат: %{name}'
279       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
280       nodes: Јазли
281       nodes_count:
282         one: 1 јазол
283         other: '%{count} јазли'
284       also_part_of_html:
285         one: дел од патот %{related_ways}
286         other: дел од патиштата %{related_ways}
287     relation:
288       title_html: 'Однос: %{name}'
289       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
290       members: Членови
291       members_count:
292         one: 1 член
293         other: '%{count} члена'
294     relation_member:
295       entry_html: '%{type} %{name}'
296       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
297       type:
298         node: Јазол
299         way: Пат
300         relation: Однос
301     containing_relation:
302       entry_html: Однос %{relation_name}
303       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
304     not_found:
305       title: Не е најдено
306       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
307       type:
308         node: јазол
309         way: пат
310         relation: однос
311         changeset: измени
312         note: белешка
313     timeout:
314       title: Грешка поради истек на времето
315       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
316       type:
317         node: јазол
318         way: пат
319         relation: однос
320         changeset: менувач
321         note: белешка
322     redacted:
323       redaction: Редакција %{id}
324       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
325         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
326       type:
327         node: јазол
328         way: пат
329         relation: однос
330     start_rjs:
331       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
332         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
333       load_data: Вчитај ги податоците
334       loading: Вчитувам...
335     tag_details:
336       tags: Ознаки
337       wiki_link:
338         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
339         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
340       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
341       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
342       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
343       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
344       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
345     note:
346       title: 'Белешка: %{id}'
347       new_note: Нова белешка
348       description: Опис
349       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
350       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
351       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
352       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       report: Пријави го јазолов
362       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
363     query:
364       title: Пребарување на елементи
365       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
366       nearby: Елементи во близина
367       enclosing: Обиколни елементи
368   changesets:
369     changeset_paging_nav:
370       showing_page: Страница %{page}
371       next: Следно »
372       previous: « Претходно
373     changeset:
374       anonymous: Анонимен
375       no_edits: (нема уредувања)
376       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
377     changesets:
378       id: Назнака
379       saved_at: Зачувано во
380       user: Корисник
381       comment: Коментар
382       area: Подрачје
383     index:
384       title: Измени
385       title_user: Измени на %{user}
386       title_friend: Измени од мои пријатели
387       title_nearby: Измени од соседни корисници
388       empty: Не пронајдов промени.
389       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
390       empty_user: Нема промени од тој корисник.
391       no_more: Нема повеќе промени.
392       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
393       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
394       load_more: Вчитај уште
395     timeout:
396       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
397         да се добие.
398   changeset_comments:
399     comment:
400       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
401       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
402     comments:
403       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
404     index:
405       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
406       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
407     timeout:
408       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
409         да се преземе.
410   diary_entries:
411     new:
412       title: Нова дневничка ставка
413     form:
414       subject: 'Наслов:'
415       body: 'Содржина:'
416       language: 'Јазик:'
417       location: 'Местоположба:'
418       latitude: Г.Ш.
419       longitude: Г.Д.
420       use_map_link: на карта
421     index:
422       title: Дневници на корисници
423       title_friends: Дневници на пријателите
424       title_nearby: Дневници на соседните корисници
425       user_title: Дневникот на %{user}
426       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
427       new: Нова дневничка ставка
428       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
429       my_diary: Мојот дневник
430       no_entries: Нема дневнички ставки
431       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
432       older_entries: Постари ставки
433       newer_entries: Понови ставки
434     edit:
435       title: Уреди дневничка ставка
436       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
437     show:
438       title: Дневникот на %{user} | %{title}
439       user_title: Дневникот на %{user}
440       leave_a_comment: Напиши коментар
441       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
442       login: Најава
443     no_such_entry:
444       title: Нема таква дневничка ставка
445       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
446       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
447         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
448     diary_entry:
449       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
450       comment_link: Коментирај на ставкава
451       reply_link: Испрати порака на авторот
452       comment_count:
453         zero: Нема коментари
454         one: '%{count} коментар'
455         other: '%{count} коментари'
456       edit_link: Уреди ја ставкава
457       hide_link: Скриј ја ставкава
458       unhide_link: Откриј ја ставкава
459       confirm: Потврди
460       report: Пријави ја ставкава
461     diary_comment:
462       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
463       hide_link: Скриј го коментаров
464       unhide_link: Откриј го коментаров
465       confirm: Потврди
466       report: Пријави го коментаров
467     location:
468       location: 'Местоположба:'
469       view: Преглед
470       edit: Уреди
471       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
472     feed:
473       user:
474         title: Дневнички ставки на %{user}
475         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
476       language:
477         title: Дневнички ставки на %{language_name}
478         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
479           %{language_name}
480       all:
481         title: Дневнички ставки
482         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
483     comments:
484       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
485       post: Објава
486       when: Кога
487       comment: Коментар
488       newer_comments: Понови коментари
489       older_comments: Постари коментари
490   friendships:
491     make_friend:
492       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
493       button: Додај како пријател
494       success: Сега сте пријатели со %{name}!
495       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
496       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
497     remove_friend:
498       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
499       button: Отстрани од пријатели
500       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
501       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
502   geocoder:
503     search:
504       title:
505         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
506         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
507         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508           Nominatim</a>
509         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
510         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
511           Nominatim</a>
512         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
513     search_osm_nominatim:
514       prefix:
515         aerialway:
516           cable_car: Кабелски трамвај
517           chair_lift: Клупна жичница
518           drag_lift: Влечна жичница
519           gondola: Кабинска жичница
520           magic_carpet: Искачна подвижна лента
521           platter: Скилифт
522           pylon: Жичен јарбол
523           station: Гондолска станица
524           t-bar: Влечен лифт
525           "yes": Жичница
526         aeroway:
527           aerodrome: Аеродром
528           airstrip: Леталиште
529           apron: Рампа
530           gate: Порта
531           hangar: Хангар
532           helipad: Хелиодром
533           holding_position: Задржна положба
534           navigationaid: Воздухопловно помагало
535           parking_position: Оставна положба
536           runway: Писта
537           taxilane: Рулница
538           taxiway: Рулажна патека
539           terminal: Терминал
540           windsock: Ветроказен ракав
541         amenity:
542           animal_boarding: Престојувалиште за животни
543           animal_shelter: Засолниште за животни
544           arts_centre: Дом на уметноста
545           atm: Банкомат
546           bank: Банка
547           bar: Бар
548           bbq: Скара
549           bench: Клупа
550           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
551           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
552           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
553           biergarten: Пивска градина
554           blood_bank: Банка на крв
555           boat_rental: Изнајмување пловила
556           brothel: Бордел
557           bureau_de_change: Менувачница
558           bus_station: Автобуска станица
559           cafe: Кафуле
560           car_rental: Изнајмување автомобил
561           car_sharing: Заедничко патување
562           car_wash: Автоперална
563           casino: Казино
564           charging_station: Напојна станица
565           childcare: Претшколска установа
566           cinema: Кино
567           clinic: Клиника
568           clock: Часовник
569           college: Колеџ
570           community_centre: Центар на заедница
571           conference_centre: Конференциски центар
572           courthouse: Суд
573           crematorium: Крематориум
574           dentist: Забар
575           doctors: Доктори
576           drinking_water: Пивка вода
577           driving_school: Автошкола
578           embassy: Амбасада
579           events_venue: Одржувалиште за настани
580           fast_food: Брза храна
581           ferry_terminal: Траектска станица
582           fire_station: Пожарна
583           food_court: Штандови за брза храна
584           fountain: Фонтана
585           fuel: Гориво
586           gambling: Коцкање
587           grave_yard: Гробишта
588           grit_bin: Пескарница
589           hospital: Болница
590           hunting_stand: Ловечка кула
591           ice_cream: Сладолед
592           internet_cafe: Интернет-кафуле
593           kindergarten: Градинка
594           language_school: Училиште за јазици
595           library: Библиотека
596           loading_dock: Товарна рампа
597           love_hotel: Љубовен хотел
598           marketplace: Пазариште
599           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
600           monastery: Манастир
601           money_transfer: Префрлање пари
602           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
603           music_school: Музичко училиште
604           nightclub: Ноќен клуб
605           nursing_home: Старечки дом
606           parking: Паркиралиште
607           parking_entrance: Влез во паркиралиште
608           parking_space: Паркинг-место
609           payment_terminal: Платежен терминал
610           pharmacy: Аптека
611           place_of_worship: Верски објект
612           police: Полиција
613           post_box: Поштенско сандаче
614           post_office: Пошта
615           prison: Затвор
616           pub: Пивница
617           public_bath: Јавна бања
618           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
619           public_building: Јавен објект
620           ranger_station: Шумарска куќарка
621           recycling: Рециклирање
622           restaurant: Ресторан
623           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
624           school: Училиште
625           shelter: Засолниште
626           shower: Туш
627           social_centre: Социјален центар
628           social_facility: Општествена постројка
629           studio: Студио
630           swimming_pool: Базен
631           taxi: Такси
632           telephone: Телефонска говорница
633           theatre: Театар
634           toilets: Тоалет
635           townhall: Градски дом
636           training: Вежбалиште
637           university: Универзитет
638           vehicle_inspection: Преглед на возила
639           vending_machine: Вендинг-машина
640           veterinary: Ветеринарна клиника
641           village_hall: Месна заедница
642           waste_basket: Корпа за отпадоци
643           waste_disposal: Депонија
644           waste_dump_site: Депонија
645           watering_place: Поило
646           water_point: Водоводен приклучок
647           weighbridge: Мосна вага
648           "yes": Услужна постројка
649         boundary:
650           aboriginal_lands: Домородни предели
651           administrative: Административна граница
652           census: Пописна граница
653           national_park: Национален парк
654           political: Граници на изборни единици
655           protected_area: Заштитено подрачје
656           "yes": Граница
657         bridge:
658           aqueduct: Аквадукт
659           boardwalk: Шеталиште
660           suspension: Висечки мост
661           swing: Вртечки мост
662           viaduct: Вијадукт
663           "yes": Мост
664         building:
665           apartment: Стан
666           apartments: Станови
667           barn: Амбар
668           bungalow: Бунгалов
669           cabin: Куќичка
670           chapel: Капела
671           church: Црква
672           civic: Јавно здание
673           college: Средно училиште
674           commercial: Комерцијална зграда
675           construction: Градилиште
676           detached: Самостојна куќа
677           dormitory: Студентски дом
678           duplex: Двојна куќа
679           farm: Земјоделска куќа
680           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
681           garage: Гаража
682           garages: Гаража
683           greenhouse: Стакленик
684           hangar: Хангар
685           hospital: Болничка зграда
686           hotel: Хотел
687           house: Куќа
688           houseboat: Пловечка куќа
689           hut: Колиба
690           industrial: Индустриски објект
691           kindergarten: Детска градинка
692           manufacture: Производно здание
693           office: Деловна зграда
694           public: Јавен објект
695           residential: Станбена зграда
696           retail: Продажен објект
697           roof: Покрив
698           ruins: Градба во рушевини
699           school: Школско здание
700           semidetached_house: Полусамостојна куќа
701           service: Услужна градба
702           shed: Шупа
703           stable: Штала
704           static_caravan: Приколка
705           temple: Храм
706           terrace: Лепенка
707           train_station: Железничка станица
708           university: Универзитетска зграда
709           warehouse: Магацин
710           "yes": Градба
711         club:
712           scout: Извиднички логор
713           sport: Спортски клуб
714           "yes": Клуб
715         craft:
716           beekeper: Пчелар
717           blacksmith: Ковач
718           brewery: Пиварница
719           carpenter: Столар
720           caterer: Доставен угостител
721           confectionery: Слаткарница
722           dressmaker: Дамски кројач
723           electrician: Електричар
724           electronics_repair: Електричар
725           gardener: Градинар
726           glaziery: Стаклар
727           handicraft: Ракотворби
728           hvac: Климатизација
729           metal_construction: Металоградежник
730           painter: Сликар
731           photographer: Фотограф
732           plumber: Водоводџија
733           roofer: Покривар
734           sawmill: Пилана
735           shoemaker: Чевлар
736           stonemason: Каменорезец
737           tailor: Кројач
738           window_construction: Изработка на прозорци
739           winery: Винарија
740           "yes": Занаетчиски дуќан
741         emergency:
742           access_point: Пристапна точка
743           ambulance_station: Итна помош
744           assembly_point: Собиралиште
745           defibrillator: Дефибрилатор
746           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
747           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
748           landing_site: Место за итно слетување
749           life_ring: Спасителен појас
750           phone: Итен телефон
751           siren: Сирена
752           suction_point: Водовлечно место за гаснење
753           water_tank: Итен водосклад
754           "yes": Итна помош
755         highway:
756           abandoned: Напуштен автопат
757           bridleway: Коњски пат
758           bus_guideway: Автобуски шини
759           bus_stop: Автобуска постојка
760           construction: Автопат во изградба
761           corridor: Премин
762           cycleway: Велосипедска патека
763           elevator: Лифт
764           emergency_access_point: Прва помош
765           emergency_bay: Итно засолниште
766           footway: Тротоар
767           ford: Брод
768           give_way: Знак за предност
769           living_street: Маалска улица
770           milestone: Милјоказ
771           motorway: Автопат
772           motorway_junction: Клучка
773           motorway_link: Приклучен пат
774           passing_place: Минувалиште
775           path: Патека
776           pedestrian: Пешачка патека
777           platform: Платформа
778           primary: Главен пат
779           primary_link: Главен пат
780           proposed: Предложен пат
781           raceway: Тркачка патека
782           residential: Станбена улица
783           rest_area: Одмориште
784           road: Пат
785           secondary: Спореден пат
786           secondary_link: Спореден пат
787           service: Помошен пат
788           services: Крајпатен сервис
789           speed_camera: Брзиноловец
790           steps: Скалила
791           stop: Знак за запирање
792           street_lamp: Улична светилка
793           tertiary: Третостепен пат
794           tertiary_link: Третостепен пат
795           track: Полски пат
796           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
797           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
798           trailhead: Почеток на патеката
799           trunk: Магистрала
800           trunk_link: Магистрала
801           turning_loop: Повратен јазол
802           unclassified: Некласификуван пат
803           "yes": Пат
804         historic:
805           aircraft: Историски воздухоплов
806           archaeological_site: Археолошки локалитет
807           bomb_crater: Историски кратер од бомба
808           battlefield: Бојно поле
809           boundary_stone: Граничен камен
810           building: Историска градба
811           bunker: Бункер
812           cannon: Историски топ
813           castle: Замок
814           charcoal_pile: Историско ќумуриште
815           church: Црква
816           city_gate: Градска порта
817           citywalls: Градски ѕидини
818           fort: Утврдување
819           heritage: Културно наследство
820           hollow_way: Всечена патека
821           house: Куќа
822           manor: Велепоседнички дом
823           memorial: Споменик
824           milestone: Историски милјоказ
825           mine: Рудник
826           mine_shaft: Рудничко окно
827           monument: Споменик
828           railway: Историска железница
829           roman_road: Римски пат
830           ruins: Рушевини
831           stone: Камен
832           tomb: Гроб
833           tower: Кула
834           wayside_chapel: Крајпатен параклис
835           wayside_cross: Крајпатен крст
836           wayside_shrine: Крајпатен параклис
837           wreck: Бродолом
838           "yes": Историско место
839         junction:
840           "yes": Раскрсница
841         landuse:
842           allotments: Парцели
843           aquaculture: Рибник
844           basin: Котлина
845           brownfield: Угар
846           cemetery: Гробишта
847           commercial: Стопанско подрачје
848           conservation: Заштитено земјиште
849           construction: Градилиште
850           farm: Фарма
851           farmland: Земјоделско земјиште
852           farmyard: Селски двор
853           forest: Шума
854           garages: Гаража
855           grass: Трева
856           greenfield: Неискористено земјиште
857           industrial: Индустриско подрачје
858           landfill: Депонија
859           meadow: Ливада
860           military: Воено подрачје
861           mine: Рудник
862           orchard: Овоштарник
863           plant_nursery: Расадник
864           quarry: Каменолом
865           railway: Железница
866           recreation_ground: Рекреативен терен
867           religious: Земјиште од духовно значење
868           reservoir: Резервоар
869           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
870           residential: Станбено подрачје
871           retail: Дуќани
872           village_green: Селско зеленило
873           vineyard: Лозници
874           "yes": Употреба на земјиште
875         leisure:
876           adult_gaming_centre: Казино со автомати
877           amusement_arcade: Флиперница
878           bandstand: Оркестарска естрада
879           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
880           bird_hide: Набљудувалиште за птици
881           bleachers: Непокриени трибини
882           bowling_alley: Кугларница
883           common: Општествена земја
884           dance: Сала за танцување
885           dog_park: Парк за кучиња
886           firepit: Огниште
887           fishing: Рибарење
888           fitness_centre: Центар за фитнес
889           fitness_station: Технички преглед
890           garden: Градина
891           golf_course: Голф-терен
892           horse_riding: Јавање
893           ice_rink: Лизгалиште
894           marina: Марина
895           miniature_golf: Миниголф
896           nature_reserve: Природен резерват
897           outdoor_seating: Седишта на отворено
898           park: Парк
899           picnic_table: Излетничка маса
900           pitch: Спортски терен
901           playground: Детско игралиште
902           recreation_ground: Разонодно место
903           resort: Одморалиште
904           sauna: Сауна
905           slipway: Испуст
906           sports_centre: Спортски центар
907           stadium: Стадион
908           swimming_pool: Базен
909           track: Спортска патека
910           water_park: Аквапарк
911           "yes": Разонода
912         man_made:
913           adit: Помошно окно
914           advertising: Реклама
915           antenna: Антена
916           avalanche_protection: Лавинозаштита
917           beacon: Светилник
918           beam: Греда
919           beehive: Пчеларник
920           breakwater: Бранобран
921           bridge: Мост
922           bunker_silo: Бункер
923           cairn: Могила
924           chimney: Оџак
925           clearcut: Сосечена шума
926           communications_tower: Предавател
927           crane: Кран
928           cross: Крст
929           dolphin: Пристан. дирек
930           dyke: Ров
931           embankment: Кеј
932           flagpole: Јарбол
933           gasometer: Гасомер
934           groyne: Брежна препрека
935           kiln: Печка
936           lighthouse: Светилник
937           manhole: Шахта
938           mast: Јарбол
939           mine: Рудник
940           mineshaft: Рудничко окно
941           monitoring_station: Надгледна станица
942           petroleum_well: Нафтен извор
943           pier: Пристан. мост
944           pipeline: Цевковод
945           pumping_station: Пумпарница
946           reservoir_covered: Покриен резервоар
947           silo: Силос
948           snow_cannon: Снегофрлачки топ
949           snow_fence: Снежна ограда
950           storage_tank: Резервоар
951           street_cabinet: Уличен шкаф
952           surveillance: Надзор
953           telescope: Телескоп
954           tower: Кула
955           utility_pole: Бандера
956           wastewater_plant: Пречистителна станица
957           watermill: Воденица
958           water_tap: Чешма
959           water_tower: Водокула
960           water_well: Бунар
961           water_works: Водоводна станица
962           windmill: Ветерница
963           works: Фабрика
964           "yes": Вештачки
965         military:
966           airfield: Воено слетувалиште
967           barracks: Касарна
968           bunker: Бункер
969           checkpoint: Контролна точка
970           trench: Ров
971           "yes": Војска
972         mountain_pass:
973           "yes": Планински превој
974         natural:
975           bare_rock: Гола карпа
976           bay: Залив
977           beach: Плажа
978           cape: ‘Рт
979           cave_entrance: Влез во пештера
980           cliff: Гребен
981           crater: Кратер
982           dune: Дина
983           fell: Фел
984           fjord: Фјорд
985           forest: Шума
986           geyser: Гејзер
987           glacier: Ледник
988           grassland: Полјана
989           heath: Голет
990           hill: Рид
991           hot_spring: Топол извор
992           island: Остров
993           land: Земја
994           marsh: Бара
995           moor: Пустара
996           mud: Кал
997           peak: Врв
998           point: Точка
999           reef: Гребен
1000           ridge: Срт
1001           rock: Карпа
1002           saddle: Седло
1003           sand: Песок
1004           scree: Сип
1005           scrub: Честак
1006           spring: Извор
1007           stone: Камен
1008           strait: Проток
1009           tree: Дрво
1010           valley: Долина
1011           volcano: Вулкан
1012           water: Вода
1013           wetland: Мочуриште
1014           wood: Шума
1015           "yes": Природен елемент
1016         office:
1017           accountant: Сметководител
1018           administrative: Управа
1019           advertising_agency: Рекламна агенција
1020           architect: Архитект
1021           association: Здружение
1022           company: Фирма
1023           diplomatic: Дипломатска служба
1024           educational_institution: Образовна установа
1025           employment_agency: Агенција за вработување
1026           energy_supplier: Енергостопанска служба
1027           estate_agent: Агенција за недвижности
1028           financial: Финансова служба
1029           government: Владина служба
1030           insurance: Служба за осигурување
1031           it: Информатичка служба
1032           lawyer: Адвокат
1033           logistics: Логистичка служба
1034           newspaper: Новинарска служба
1035           ngo: НВО-канцеларија
1036           notary: Нотар
1037           religion: Верска служба
1038           research: Истражувачка служба
1039           tax_advisor: Даночен советник
1040           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1041           travel_agent: Туристичка агенција
1042           "yes": Канцеларија
1043         place:
1044           allotments: Парцели
1045           city: Град
1046           city_block: Градски блок
1047           country: Земја
1048           county: Округ
1049           farm: Фарма
1050           hamlet: Селце
1051           house: Куќа
1052           houses: Куќи
1053           island: Остров
1054           islet: Островче
1055           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1056           locality: Месност
1057           municipality: Општина
1058           neighbourhood: Соседство
1059           plot: Парцела
1060           postcode: Поштенски број
1061           quarter: Четврт
1062           region: Област
1063           sea: Море
1064           square: Плоштад
1065           state: Покраина
1066           subdivision: Админ. подрачје
1067           suburb: Населба
1068           town: Град
1069           village: Село
1070           "yes": Место
1071         railway:
1072           abandoned: Напуштена железничка линија
1073           construction: Железничка линија во изградба
1074           disused: Напуштена железничка линија
1075           funicular: Искачница
1076           halt: Железничка постојка
1077           junction: Железнички јазол
1078           level_crossing: Надвозник
1079           light_rail: Лека железница
1080           miniature: Минијатурна железница
1081           monorail: Едношинска пруга
1082           narrow_gauge: Теснолинејка
1083           platform: Железнички перон
1084           preserved: Зачувана железничка линија
1085           proposed: Предложена железница
1086           spur: Железнички огранок
1087           station: Железничка станица
1088           stop: Железничка постојка
1089           subway: Метро
1090           subway_entrance: Влез во метро
1091           switch: Железнички пунктови
1092           tram: Трамвајска линија
1093           tram_stop: Трамвајска постојка
1094           yard: Железничко депо
1095         shop:
1096           agrarian: Земјоделска продавница
1097           alcohol: Алкохол на црно
1098           antiques: Старинарница
1099           appliance: Продавница за апарати и уреди
1100           art: Уметнички дуќан
1101           baby_goods: Бебешка опрема
1102           bag: Продавница за чанти
1103           bakery: Пекара
1104           bathroom_furnishing: Санитарии
1105           beauty: Козметика
1106           bed: Кревети и постелнина
1107           beverages: Пијалоци
1108           bicycle: Продавница за велосипеди
1109           bookmaker: Бележник
1110           books: Книжарница
1111           boutique: Бутик
1112           butcher: Месарница
1113           car: Автосалон
1114           car_parts: Автоделови
1115           car_repair: Автосервис
1116           carpet: Дуќан за теписи
1117           charity: Добротворна продавница
1118           cheese: Продавница за сирење
1119           chemist: Аптека
1120           chocolate: Чоколада
1121           clothes: Дуќан за облека
1122           coffee: Продавница за кафе
1123           computer: Продавница за сметачи
1124           confectionery: Слаткарница
1125           convenience: Бакалница
1126           copyshop: Фотокопир
1127           cosmetics: Козметика
1128           craft: Продавница за ракотворни залихи
1129           curtain: Продавница за завеси
1130           dairy: Бакалница
1131           deli: Гастрономски дуќан
1132           department_store: Стоковна куќа
1133           discount: Распродажен дуќан
1134           doityourself: Направи-сам
1135           dry_cleaning: Хемиско чистење
1136           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1137           electronics: Електронска опрема
1138           erotic: Еротска продавница
1139           estate_agent: Недвижности
1140           fabric: Продавница за ткаенини
1141           farm: Земјоделска продавница
1142           fashion: Бутик
1143           fishing: Рибарска продавница
1144           florist: Цвеќара
1145           food: Продавница за храна
1146           frame: Врамувач
1147           funeral_directors: Погребална служба
1148           furniture: Мебел
1149           garden_centre: Градинарски центар
1150           gas: Плинар
1151           general: Колонијал
1152           gift: Дуќан за подароци
1153           greengrocer: Пиљара
1154           grocery: Бакалница
1155           hairdresser: Фризер
1156           hardware: Алат и опрема
1157           health_food: Продавница за здрава храна
1158           hearing_aids: Слушни апарати
1159           herbalist: Билна аптека
1160           hifi: Аудиосистеми
1161           houseware: Продавница за покуќнина
1162           ice_cream: Сладоледара
1163           interior_decoration: Внатрешно уредување
1164           jewelry: Јувелир
1165           kiosk: Трафика
1166           kitchen: Кујнска продавница
1167           laundry: Пералница
1168           locksmith: Бравар
1169           lottery: Лотарија
1170           mall: Трговски центар
1171           massage: Масажа
1172           medical_supply: Санитетска продавница
1173           mobile_phone: Мобиларница
1174           money_lender: Лихвар
1175           motorcycle: Моторцикли
1176           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1177           music: Музички дуќан
1178           musical_instrument: Музички инструменти
1179           newsagent: Весникара
1180           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1181           optician: Оптичар
1182           organic: Здрава храна
1183           outdoor: Продавница на отворено
1184           paint: Бои и лакови
1185           pastry: Пекарница
1186           pawnbroker: Заложница
1187           perfumery: Парфимерија
1188           pet: Домашни миленици
1189           pet_grooming: Нега за миленици
1190           photo: Фотографски дуќан
1191           seafood: Морска храна
1192           second_hand: Половна роба
1193           sewing: Шивачка продавница
1194           shoes: Обувки
1195           sports: Спортски дуќан
1196           stationery: Прибор и репроматеријали
1197           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1198           supermarket: Супермаркет
1199           tailor: Кројач
1200           tattoo: Тетоважи
1201           tea: Продавница за чаеви
1202           ticket: Билетарница
1203           tobacco: Тутунарница
1204           toys: Продавница за играчки
1205           travel_agency: Туристичка агенција
1206           tyres: Автогуми
1207           vacant: Празна продавница
1208           variety_store: Сештарница
1209           video: Видеотека
1210           video_games: Продавница за видеоигри
1211           wholesale: Големопродажба
1212           wine: Винска продавница
1213           "yes": Дуќан
1214         tourism:
1215           alpine_hut: Планинска куќарка
1216           apartment: Одморалиштен стан
1217           artwork: Уметничко дело
1218           attraction: Атракција
1219           bed_and_breakfast: Полупансион
1220           cabin: Колиба
1221           camp_pitch: Логориште
1222           camp_site: Камп
1223           caravan_site: Автокамп
1224           chalet: Брвнара
1225           gallery: Галерија
1226           guest_house: Пансион
1227           hostel: Хостел
1228           hotel: Хотел
1229           information: Информации
1230           motel: Мотел
1231           museum: Музеј
1232           picnic_site: Излетничко место
1233           theme_park: Забавен парк
1234           viewpoint: Видиковец
1235           wilderness_hut: Колиба во дивина
1236           zoo: Зоолошка
1237         tunnel:
1238           building_passage: Премин на зграда
1239           culvert: Пропусен канал
1240           "yes": Тунел
1241         waterway:
1242           artificial: Вештачки воден пат
1243           boatyard: Чамцоградилиште
1244           canal: Канал
1245           dam: Брана
1246           derelict_canal: Запуштен канал
1247           ditch: Канач
1248           dock: Док
1249           drain: Одвод
1250           lock: Преводница
1251           lock_gate: Преводничка врата
1252           mooring: Сидриште
1253           rapids: Брзак
1254           river: Река
1255           stream: Поток
1256           wadi: Вади
1257           waterfall: Водопад
1258           weir: Јаз
1259           "yes": Воден пат
1260       admin_levels:
1261         level2: Државна граница
1262         level3: Регионална граница
1263         level4: Покраинска граница
1264         level5: Регионална граница
1265         level6: Окружна граница
1266         level7: Општинска граница
1267         level8: Градска граница
1268         level9: Селска граница
1269         level10: Населбена граница
1270         level11: Маалска граница
1271       types:
1272         cities: Градови
1273         towns: Гратчиња
1274         places: Места
1275     results:
1276       no_results: Не пронајдов ништо
1277       more_results: Повеќе ставки
1278   issues:
1279     index:
1280       title: Проблеми
1281       select_status: Одберете статус
1282       select_type: Одберете тип
1283       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1284       reported_user: Пријавен корисник
1285       not_updated: Неподновено
1286       search: Пребарај
1287       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1288       user_not_found: Корисникот не постои
1289       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1290       status: Статус
1291       reports: Пријави
1292       last_updated: Последна поднова
1293       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1294       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1295       link_to_reports: Преглед на пријави
1296       reports_count:
1297         one: 1 пријава
1298         other: '%{count} пријави'
1299       reported_item: Пријавена ставка
1300       states:
1301         ignored: Занемарено
1302         open: Отворено
1303         resolved: Решено
1304     update:
1305       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1306       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1307       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1308     show:
1309       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1310       reports:
1311         zero: Нема приајви
1312         one: 1 пријава
1313         other: '%{count} пријави'
1314       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1315       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1316       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1317       resolve: Реши
1318       ignore: Занемари
1319       reopen: Повторно отвори
1320       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1321       read_reports: Прочитај пријави
1322       new_reports: Нови пријави
1323       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1324       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1325       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1326     resolve:
1327       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1328     ignore:
1329       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1330     reopen:
1331       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1332     comments:
1333       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1334       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1335     reports:
1336       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1337     helper:
1338       reportable_title:
1339         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1340         note: Напомена бр. %{note_id}
1341   issue_comments:
1342     create:
1343       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1344   reports:
1345     new:
1346       title_html: Пријава %{link}
1347       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1348       disclaimer:
1349         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1350         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1351         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1352           членови на заедницата
1353         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1354       categories:
1355         diary_entry:
1356           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1357           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1358           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1359           other_label: Друго
1360         diary_comment:
1361           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1362           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1363           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1364           other_label: Друго
1365         user:
1366           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1367           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1368           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1369           vandal_label: Овој корисник е вандал
1370           other_label: Друго
1371         note:
1372           spam_label: Оваа белешка е спам
1373           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1374           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1375           other_label: Друго
1376     create:
1377       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1378       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1379   layouts:
1380     logo:
1381       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1382     home: Оди на матичната местоположба
1383     logout: Одјава
1384     log_in: Најава
1385     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1386     sign_up: Зачленување
1387     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1388     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1389     edit: Уреди
1390     history: Историја
1391     export: Извези
1392     issues: Проблеми
1393     data: Податоци
1394     export_data: Извези податоци
1395     gps_traces: ГПС-траги
1396     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1397     user_diaries: Кориснички дневници
1398     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1399     edit_with: Уреди со %{editor}
1400     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1401     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1402     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1403       за слободна употреба под отворена лиценца.
1404     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1405     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1406       %{partners}.
1407     partners_ucl: UCL
1408     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1409     partners_partners: партнери
1410     tou: Услови на употреба
1411     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1412       работиме на неопходни одржувања.
1413     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1414       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1415     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1416       опрема.
1417     help: Помош
1418     about: За нас
1419     copyright: Авторски права
1420     community: Заедница
1421     community_blogs: Блогови на заедницата
1422     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1423     foundation: Фондација
1424     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1425     make_a_donation:
1426       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1427       text: Дарувајте
1428     learn_more: Дознајте повеќе
1429     more: Повеќе
1430   user_mailer:
1431     diary_comment_notification:
1432       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1433       hi: Здраво %{to_user},
1434       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1435         наслов %{subject}:'
1436       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1437         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1438     message_notification:
1439       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1440       hi: Здраво %{to_user},
1441       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1442       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1443         порака на авторот на %{replyurl}
1444     friendship_notification:
1445       hi: Здраво %{to_user},
1446       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1447       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1448       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1449       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1450     gpx_description:
1451       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1452         и следниве ознаки: %{tags}'
1453       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1454         %{trace_description} и без ознаки
1455     gpx_failure:
1456       hi: Здраво %{to_user},
1457       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1458       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1459         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1460       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1461       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1462     gpx_success:
1463       hi: Здраво %{to_user},
1464       loaded_successfully:
1465         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1466         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1467       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1468     signup_confirm:
1469       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1470       greeting: Здраво!
1471       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1472       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1473         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1474       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1475         да почнете со уредување.
1476     email_confirm:
1477       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1478     email_confirm_plain:
1479       greeting: Здраво,
1480       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1481         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1482       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1483         измената.
1484     email_confirm_html:
1485       greeting: Здраво,
1486       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1487         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1488       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1489     lost_password:
1490       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1491     lost_password_plain:
1492       greeting: Здраво,
1493       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1494         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1495       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1496         лозинката.
1497     lost_password_html:
1498       greeting: Здраво,
1499       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1500         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1501       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1502         промените лозинката.
1503     note_comment_notification:
1504       anonymous: Анонимен корисник
1505       greeting: Здраво,
1506       commented:
1507         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1508         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1509           интересира'
1510         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1511           близу %{place}.'
1512         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1513           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1514       closed:
1515         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1516         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1517         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1518         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1519           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1520       reopened:
1521         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1522         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1523         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1524           на каритте близу %{place}.'
1525         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1526           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1527       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1528     changeset_comment_notification:
1529       hi: Здраво %{to_user},
1530       greeting: Здраво,
1531       commented:
1532         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1533         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1534           интересира'
1535         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1536         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1537           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1538         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1539         partial_changeset_without_comment: без коментар
1540       details: Поподробно за промената на %{url}.
1541       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1542         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1543   messages:
1544     inbox:
1545       title: Примени
1546       my_inbox: Моето сандаче
1547       outbox: за праќање
1548       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1549       new_messages:
1550         one: '%{count} нова порака'
1551         other: '%{count} нови пораки'
1552       old_messages:
1553         one: '%{count} стара порака'
1554         other: '%{count} стари пораки'
1555       from: Од
1556       subject: Наслов
1557       date: Датум
1558       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1559         %{people_mapping_nearby_link}?
1560       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1561     message_summary:
1562       unread_button: Означи како непрочитано
1563       read_button: Означи како прочитано
1564       reply_button: Одговори
1565       destroy_button: Избриши
1566     new:
1567       title: Испрати ја пораката
1568       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1569       subject: Наслов
1570       body: Содржина
1571       back_to_inbox: Назад во примени
1572     create:
1573       message_sent: Пораката е испратена
1574       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1575         за да можете да праќате други.
1576     no_such_message:
1577       title: Нема таква порака
1578       heading: Нема таква порака
1579       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1580     outbox:
1581       title: За праќање
1582       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1583       inbox: примени пораки
1584       outbox: за праќање
1585       messages:
1586         one: Имате %{count} испратена порака
1587         other: Имате %{count} испратени пораки
1588       to: До
1589       subject: Наслов
1590       date: Датум
1591       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1592         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1593       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1594     reply:
1595       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1596         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1597         име за да одговорите.
1598     show:
1599       title: Прочитај ја пораката
1600       from: Од
1601       subject: Наслов
1602       date: Датум
1603       reply_button: Одговори
1604       unread_button: Означи како непрочитано
1605       destroy_button: Избриши
1606       back: Назад
1607       to: За
1608       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1609         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1610         име за да ја прочитате.
1611     sent_message_summary:
1612       destroy_button: Избриши
1613     mark:
1614       as_read: Пораката е означена како прочитана
1615       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1616     destroy:
1617       destroyed: Пораката е избришана
1618   site:
1619     about:
1620       next: Следно
1621       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1622       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1623         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1624       lede_text: |-
1625         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1626         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1627       local_knowledge_title: Месни сознанија
1628       local_knowledge_html: |-
1629         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1630         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1631         со цел да се провери исправноста
1632         и актуелноста на OSM.
1633       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1634       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1635         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1636         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1637         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1638         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1639         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1640         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1641         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1642       open_data_title: Отворени податоци
1643       open_data_html: |-
1644         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1645         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1646         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1647       legal_title: Правни работи
1648       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1649         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1650         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1651         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1652         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1653         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1654         за заштита на личните податоци</a>."
1655       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1656         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1657         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1658         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1659         знаци на OSMF</a>."
1660       partners_title: Партнери
1661     copyright:
1662       foreign:
1663         title: За овој превод
1664         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1665           предност има англиската страница
1666         english_link: англискиот оригинал
1667       native:
1668         title: За страницава
1669         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1670           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1671           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1672         native_link: македонската верзија
1673         mapping_link: почнете да ги работите картите
1674       legal_babble:
1675         title_html: Авторски права и лиценца
1676         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1677           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1678           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1679           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1680         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1681           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1682           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1683           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1684           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1685         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1686           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1687         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1688         credit_1_html: |-
1689           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1690           OpenStreetMap &rdquo;.
1691         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1692           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1693           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1694           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1695           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1696           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1697           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1698           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1699           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1700           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1701         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1702           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1703           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1704           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1705           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1706         credit_4_html: |-
1707           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1708           На пример:
1709         attribution_example:
1710           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1711           title: Пример за наведување
1712         more_title_html: Повеќе информации
1713         more_1_html: |-
1714           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1715           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1716         more_2_html: |-
1717           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1718           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1719           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1720           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1721           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1722         contributors_title_html: Нашите учесници
1723         contributors_intro_html: |-
1724           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1725           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1726           и други извори, меѓу кои се:
1727         contributors_at_html: |-
1728           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1729           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1730           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1731           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1732           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1733         contributors_au_html: |-
1734           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1735           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1736           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1737           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1738         contributors_ca_html: |-
1739           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1740           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1741           Статистичка служба на Канада).
1742         contributors_fi_html: |-
1743           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1744           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1745         contributors_fr_html: |-
1746           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1747           Генералната даночна управа.
1748         contributors_nl_html: |-
1749           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1750           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1751         contributors_nz_html: |-
1752           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1753           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1754           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1755         contributors_si_html: |-
1756           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1757           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1758           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1759           (јавни информации од Словенија).
1760         contributors_es_html: |-
1761           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1762           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1763           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1764           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1765         contributors_za_html: |-
1766           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1767           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1768           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1769         contributors_gb_html: |-
1770           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1771           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1772           права на базата 2010-19 г.
1773         contributors_footer_1_html: |-
1774           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1775           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1776           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1777         contributors_footer_2_html: |-
1778           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1779           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1780           дека прифаќа било каква одговорност.
1781         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1782         infringement_1_html: |-
1783           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1784           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1785           изречна дозвола од нивните праводршци.
1786         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1787           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1788           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1789           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1790           наменска страница</a>."
1791         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1792         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1793           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1794           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1795           група за лиценци</a>.
1796     index:
1797       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1798         оневозможиле тој програм.
1799       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1800       permalink: Постојана врска
1801       shortlink: Кратка врска
1802       createnote: Додај белешка
1803       license:
1804         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1805       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1806         и дали е овозможено далечинското управување
1807     edit:
1808       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1809       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1810         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1811         %{user_page}.
1812       user_page_link: корисничка страница
1813       anon_edits_html: (%{link})
1814       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1815       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1816         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1817         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1818         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1819       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1820         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1821         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1822       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1823         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1824       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1825         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1826       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1827       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1828         без кои оваа можност не може да работи.
1829     export:
1830       title: Извези
1831       area_to_export: Подрачје за извоз
1832       manually_select: Рачно изберете друга површина
1833       format_to_export: Формат за извоз
1834       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1835       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1836       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1837       licence: Лиценца
1838       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1839         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1840         Commons Open Database License).
1841       too_large:
1842         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1843           извори:'
1844         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1845           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1846           извори за крупно преземање:'
1847         planet:
1848           title: Планетата на OSM
1849           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1850         overpass:
1851           title: Извршник „Надвозник“
1852           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1853         geofabrik:
1854           title: Преземања на Geofabrik
1855           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1856             градови
1857         metro:
1858           title: Метроизвадоци
1859           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1860         other:
1861           title: Други извори
1862           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1863       options: Нагодувања
1864       format: Формат
1865       scale: Размер
1866       max: најв.
1867       image_size: Големина на сликата
1868       zoom: Приближи
1869       add_marker: Додај бележник на картата
1870       latitude: Г.Ш.
1871       longitude: Г.Д.
1872       output: Извод
1873       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1874       export_button: Извези
1875     fixthemap:
1876       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1877       how_to_help:
1878         title: Како да помогнете
1879         join_the_community:
1880           title: Приклучете се во заедницата
1881           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1882             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1883             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1884         add_a_note:
1885           instructions_html: |-
1886             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1887             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1888       other_concerns:
1889         title: Други проблеми
1890         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1891           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1892           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1893           група на OSMF</a>."
1894     help:
1895       title: Помош
1896       introduction: |-
1897         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1898         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1899       welcome:
1900         url: /welcome
1901         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1902         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1903       beginners_guide:
1904         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1905         title: Почетен курс
1906         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1907       help:
1908         url: https://help.openstreetmap.org/
1909         title: Форум за помош
1910         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1911           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1912       mailing_lists:
1913         title: Поштенски списоци
1914         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1915           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1916       forums:
1917         title: Форуми
1918         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1919       irc:
1920         title: IRC
1921         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1922       switch2osm:
1923         title: Преод на OSM
1924         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1925           OpenStreetMap и други услуги.
1926       welcomemat:
1927         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1928         title: За организации
1929         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1930           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1931       wiki:
1932         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1933         title: Вики на OpenStreetMap
1934         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1935     sidebar:
1936       search_results: Исход од пребарувањето
1937       close: Затвори
1938     search:
1939       search: Пребарај
1940       get_directions: Дај насоки
1941       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1942       from: Од
1943       to: До
1944       where_am_i: Каде е ова?
1945       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1946       submit_text: Дај
1947       reverse_directions_text: Смени насока
1948     key:
1949       table:
1950         entry:
1951           motorway: Автопат
1952           main_road: Главен пат
1953           trunk: Главна сообраќајна артерија
1954           primary: Главен пат
1955           secondary: Спореден пат
1956           unclassified: Некласификуван пат
1957           track: Патека
1958           bridleway: Пешачко-влечен пат
1959           cycleway: Велосипедска патека
1960           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1961           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1962           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1963           footway: Пешачка патека
1964           rail: Железница
1965           subway: Метро
1966           tram:
1967           - Лека железница
1968           - трамвај
1969           cable:
1970           - Клупна жичница
1971           - клупна жичница
1972           runway:
1973           - Аеродромска писта
1974           - рулажна патека
1975           apron:
1976           - Аеродромска платформа
1977           - терминал
1978           admin: Административна граница
1979           forest: Шума
1980           wood: Шумичка
1981           golf: Голф-терен
1982           park: Парк
1983           resident: Станбено подрачје
1984           common:
1985           - Општествена земја
1986           - ливада
1987           retail: Трговско подрачје
1988           industrial: Индустриско подрачје
1989           commercial: Комерцијално подрачје
1990           heathland: Вресиште
1991           lake:
1992           - Езеро
1993           - резервоар
1994           farm: Фарма
1995           brownfield: Запуштено подрачје
1996           cemetery: Гробишта
1997           allotments: Парцели
1998           pitch: Спортски терен
1999           centre: Спортски центар
2000           reserve: Природен резерват
2001           military: Воено подрачје
2002           school:
2003           - Училиште
2004           - универзитет
2005           building: Значајно здание
2006           station: Железничка станица
2007           summit:
2008           - Врв
2009           - врв
2010           tunnel: Испрекината линија = тунел
2011           bridge: Црна линија = мост
2012           private: Доверлив пристап
2013           destination: Пристап до одредницата
2014           construction: Патишта во изградба
2015           bicycle_shop: Точкар
2016           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2017           toilets: Тоалет
2018     richtext_area:
2019       edit: Уреди
2020       preview: Преглед
2021     markdown_help:
2022       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2023       headings: Наслови
2024       heading: Наслов
2025       subheading: Поднаслов
2026       unordered: Неподреден список
2027       ordered: Подреден список
2028       first: Прва ставка
2029       second: Втора ставка
2030       link: Врска
2031       text: Текст
2032       image: Слика
2033       alt: Алтернативен текст
2034       url: URL
2035     welcome:
2036       title: Добре дојдовте!
2037       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2038         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2039         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2040       whats_on_the_map:
2041         title: Што има на картата
2042         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2043           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2044           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2045         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2046           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2047           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2048           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2049       basic_terms:
2050         title: Основни картографски поими
2051         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2052         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2053           за уредување на карти.
2054         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2055           ресторан или дрво.
2056         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2057           или објект (здание).
2058         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2059           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2060       rules:
2061         title: Правила!
2062         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2063           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2064           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2065           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2066           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2067           уредувања</a>."
2068       questions:
2069         title: Имате прашања?
2070         paragraph_1_html: |-
2071           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2072           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2073       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2074       add_a_note:
2075         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2076         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2077           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2078         paragraph_2_html: |-
2079           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2080           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2081   traces:
2082     visibility:
2083       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2084       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2085         точки)
2086       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2087       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2088         подредени точки со време)
2089     new:
2090       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2091       visibility_help: што значи ова?
2092       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2093       help: Помош
2094       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2095     create:
2096       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2097       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2098         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2099         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2100       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2101         Обидете се повторно
2102       traces_waiting:
2103         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2104           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2105           други корисници.
2106         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2107           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2108           во која чекаат други корисници.
2109     edit:
2110       cancel: Откажи
2111       title: Ја уредувате трагата %{name}
2112       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2113       visibility_help: што значи ова?
2114       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2115     update:
2116       updated: Трагата е подновена
2117     trace_optionals:
2118       tags: Ознаки
2119     show:
2120       title: Ја гледате трагата  %{name}
2121       heading: Ја гледате трагата %{name}
2122       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2123       filename: 'Податотека:'
2124       download: преземи
2125       uploaded: 'Подигнато во:'
2126       points: 'Точки:'
2127       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2128       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2129       map: карта
2130       edit: уреди
2131       owner: 'Сопственик:'
2132       description: 'Опис:'
2133       tags: 'Ознаки:'
2134       none: Ништо
2135       edit_trace: Уреди ја трагава
2136       delete_trace: Избриши ја трагава
2137       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2138       visibility: 'Видливост:'
2139       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2140     trace_paging_nav:
2141       showing_page: Страница %{page}
2142       older: Постари траги
2143       newer: Понови траги
2144     trace:
2145       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2146       count_points:
2147         one: 1 точка
2148         other: '%{count} точки'
2149       more: повеќе
2150       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2151       view_map: Погледај ја картата
2152       edit: уреди
2153       edit_map: Уредување
2154       public: ЈАВНО
2155       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2156       private: ЛИЧНО
2157       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2158       by: од
2159       in: во
2160       map: карта
2161     index:
2162       public_traces: Јавни ГПС-траги
2163       my_traces: Мои ГПС-траги
2164       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2165       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2166       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2167       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2168         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2169         викстраница</a>.
2170       upload_trace: Подигни трага
2171       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2172       see_my_traces: Мои траги
2173     destroy:
2174       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2175     make_public:
2176       made_public: Трагата е објавена
2177     offline_warning:
2178       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2179     offline:
2180       heading: GPX-складиштето е исклучено
2181       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2182     georss:
2183       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2184     description:
2185       description_with_count:
2186         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2187         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2188       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2189   application:
2190     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2191     require_cookies:
2192       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2193         за да можете да продолжите,
2194     require_admin:
2195       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2196     setup_user_auth:
2197       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2198         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2199       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2200         повеќе.
2201       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2202         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2203         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2204   oauth:
2205     authorize:
2206       title: Овластете пристап до вашата сметка
2207       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2208         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2209         колку што сакате.
2210       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2211       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2212       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2213       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2214       allow_write_api: ја менува картата.
2215       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2216       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2217       allow_write_notes: измена на белешки.
2218       grant_access: Дај пристап
2219     authorize_success:
2220       title: Барањето за овластување е дозволено
2221       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2222       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2223     authorize_failure:
2224       title: Барањето за овластување не успеа
2225       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2226       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2227     revoke:
2228       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2229     permissions:
2230       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2231   oauth_clients:
2232     new:
2233       title: Пријавете нов прилог
2234     edit:
2235       title: Уредете го прилогот
2236     show:
2237       title: OAuth податоци за %{app_name}
2238       key: 'Потрошувачки клуч:'
2239       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2240       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2241       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2242       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2243       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2244       edit: Измени подробности
2245       delete: Избриши клиент
2246       confirm: Дали сте сигурни?
2247       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2248     index:
2249       title: Мои OAuth податоци
2250       my_tokens: Мои овластени прилози
2251       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2252       application: Назив на прил. програм
2253       issued_at: Издадено
2254       revoke: Поништи!
2255       my_apps: Мои клиентни прилози
2256       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2257         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2258         OAuth-барања до оваа служба.
2259       oauth: OAuth
2260       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2261       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2262     form:
2263       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2264     not_found:
2265       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2266     create:
2267       flash: Информациите се успешно приајвени
2268     update:
2269       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2270     destroy:
2271       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2272   users:
2273     login:
2274       title: Најава
2275       heading: Најава
2276       email or username: Е-пошта или корисничко име
2277       password: 'Лозинка:'
2278       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2279       remember: 'Запомни ме:'
2280       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2281       login_button: Најава
2282       register now: Зачленете се сега
2283       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2284         име и лозинката:'
2285       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2286       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2287       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2288         на OpenStreetMap.
2289       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2290       no account: Немате сметка?
2291       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2292         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2293         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2294       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2295         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2296         по проблемот.
2297       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2298       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2299       auth_providers:
2300         openid:
2301           title: Најава со OpenID
2302           alt: Најава со URL за OpenID
2303         google:
2304           title: Најава со Google
2305           alt: Најава со OpenID од Google
2306         facebook:
2307           title: Најава со Facebook
2308           alt: Најава со профил на Facebook
2309         windowslive:
2310           title: Најава со Windows Live
2311           alt: Најава со сметка на Windows Live
2312         github:
2313           title: Најава со GitHub
2314           alt: Најава со сметка на GitHub
2315         wikipedia:
2316           title: Најава со Википедија
2317           alt: Најава со смета на Википедија
2318         yahoo:
2319           title: Најава со Yahoo
2320           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2321         wordpress:
2322           title: Најава со Wordpress
2323           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2324         aol:
2325           title: Најава со AOL
2326           alt: Најава со OpenID од AOL
2327     logout:
2328       title: Одјава
2329       heading: Одјава од OpenStreetMap
2330       logout_button: Одјава
2331     lost_password:
2332       title: Загубена лозинка
2333       heading: Ја заборавивте лозинката?
2334       email address: 'Е-пошта:'
2335       new password button: Смени лозинка
2336       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2337         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2338       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2339         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2340       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2341     reset_password:
2342       title: Смени лозинка
2343       heading: Смени лозинка за %{user}
2344       reset: Смени лозинка
2345       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2346       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2347     new:
2348       title: Зачленување
2349       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2350         сметка.
2351       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2352         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2353         можен рок.
2354       about:
2355         header: Слободна и уредлива
2356         html: |-
2357           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2358           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2359       email address: 'Е-пошта:'
2360       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2361       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2362         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2363         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2364         за заштита на личните податоци</a>.
2365       display name: 'Име за приказ:'
2366       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2367         во прилагодувањата.
2368       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2369       password: 'Лозинка:'
2370       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2371       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2372       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2373         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2374       continue: Зачленување
2375       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2376       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2377         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2378       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2379     terms:
2380       title: Услови
2381       heading: Услови
2382       heading_ct: Услови на учество
2383       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2384         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2385       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2386         вашите постоечки и идни придонеси.
2387       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2388       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2389         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2390         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2391       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2392       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2393       consider_pd_why: Што е ова?
2394       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2395       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2396         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2397         преводи</a>'
2398       continue: Продолжи
2399       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2400       decline: Одбиј
2401       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2402         согласете се или одбијте ги.
2403       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2404       legale_names:
2405         france: Франција
2406         italy: Италија
2407         rest_of_world: Остатокот од светот
2408     no_such_user:
2409       title: Нема таков корисник
2410       heading: Корисникот %{user} не постои.
2411       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2412         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2413       deleted: избришан
2414     show:
2415       my diary: Мојот дневник
2416       new diary entry: нова ставка во дневникот
2417       my edits: Мои уредувања
2418       my traces: Мои траги
2419       my notes: Мои белешки
2420       my messages: Мои пораки
2421       my profile: Мојот профил
2422       my settings: Мои нагодувања
2423       my comments: Мои коментари
2424       oauth settings: oauth поставки
2425       blocks on me: Добиени блокови
2426       blocks by me: Извршени болокови
2427       send message: Испрати порака
2428       diary: Дневник
2429       edits: Уредувања
2430       traces: Траги
2431       notes: Белешки на картата
2432       remove as friend: Отстрани од пријатели
2433       add as friend: Додај во пријатели
2434       mapper since: 'Картограф од:'
2435       ct status: 'Услови за учество:'
2436       ct undecided: Неодлучено
2437       ct declined: Одбиен
2438       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2439       email address: Е-пошта
2440       created from: 'Создадено од:'
2441       status: 'Статус:'
2442       spam score: 'Оцена за спам:'
2443       description: Опис
2444       user location: Местоположба на корисникот
2445       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2446         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2447       settings_link_text: прилагодувања
2448       my friends: Мои пријатели
2449       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2450       km away: '%{count} км од вас'
2451       m away: '%{count} м од вас'
2452       nearby users: Други соседни корисници
2453       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2454         дека работат на карти.
2455       role:
2456         administrator: Овој корисник е администратор
2457         moderator: Овој корисник е модератор
2458         grant:
2459           administrator: Додели администраторски пристап
2460           moderator: Додели модераторски пристап
2461         revoke:
2462           administrator: Лиши од администраторски пристап
2463           moderator: Лиши од модераторски пристап
2464       block_history: Активни блокови
2465       moderator_history: Зададени блокови
2466       comments: Коментари
2467       create_block: Блокирај го корисников
2468       activate_user: Активирај го корисников
2469       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2470       confirm_user: Потврди го корисников
2471       hide_user: Скриј го корисников
2472       unhide_user: Покажи го корисников
2473       delete_user: Избриши го корисников
2474       confirm: Потврди
2475       friends_changesets: измени на пријателите
2476       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2477       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2478       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2479       report: Пријави го корисников
2480     popup:
2481       your location: Ваша местоположба
2482       nearby mapper: Соседен картограф
2483       friend: Пријател
2484     account:
2485       title: Уреди сметка
2486       my settings: Мои прилагодувања
2487       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2488       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2489       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2490       external auth: 'Надворешна заверка:'
2491       openid:
2492         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2493         link text: што е ова?
2494       public editing:
2495         heading: 'Јавно уредување:'
2496         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2497         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2498         enabled link text: што е ова?
2499         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2500           уредувања се анонимни.
2501         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2502       public editing note:
2503         heading: Јавно уредување
2504         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2505           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2506           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2507           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2508           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2509           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2510           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2511           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2512       contributor terms:
2513         heading: 'Услови за учество:'
2514         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2515         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2516         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2517           и прифатите новите Услови за учество
2518         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2519           сопственост.
2520         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2521         link text: што е ова?
2522       profile description: 'Опис за профилот:'
2523       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2524       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2525       image: 'Слика:'
2526       gravatar:
2527         gravatar: Користи Gravatar
2528         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2529         link text: што е ова?
2530         disabled: Граватарот е исклучен.
2531         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2532       new image: Додај слика
2533       keep image: Задржи ја тековната слика
2534       delete image: Отстрани тековна слика
2535       replace image: Замени тековна слика
2536       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2537       home location: 'Матична местоположба:'
2538       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2539       latitude: 'Гео. ширина:'
2540       longitude: Гео. должина
2541       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2542         стиснам на картата
2543       save changes button: Зачувај ги промените
2544       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2545       return to profile: Назад кон профилот
2546       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2547         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2548       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2549     confirm:
2550       heading: Проверете си ја е-поштата
2551       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2552       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2553         да почнете со работа на картите.
2554       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2555         сметката.
2556       button: Потврди
2557       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2558       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2559       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2560       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2561         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2562     confirm_resend:
2563       success_html: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите
2564         сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите
2565         систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2566         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2567       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2568     confirm_email:
2569       heading: Потврди промена на е-пошта
2570       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2571         новата е-поштенска адреса.
2572       button: Потврди
2573       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2574       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2575       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2576     set_home:
2577       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2578     go_public:
2579       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2580     index:
2581       title: Корисници
2582       heading: Корисници
2583       showing:
2584         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2585         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2586       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2587       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2588       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2589       hide: Скриј одбрани корисници
2590       empty: Нема најдено такви корисници
2591     suspended:
2592       title: Сметката е закочена
2593       heading: Сметката е закочена
2594       webmaster: мреж. управник
2595       body_html: |-
2596         <p>
2597           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2598           сомнителни активности.
2599         </p>
2600         <p>
2601           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2602           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2603         </p>
2604     auth_failure:
2605       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2606       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2607       no_authorization_code: Нема код за овластување
2608       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2609       invalid_scope: Неважечки делокруг
2610     auth_association:
2611       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2612       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2613         образецот подолу.
2614       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2615         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2616         со вашата назнака.
2617   user_role:
2618     filter:
2619       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2620       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2621       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2622       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2623         улога на тековниот корисник.
2624     grant:
2625       title: Потврди доделување на улога
2626       heading: Потврди доделување на улога
2627       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2628         `%{name}'?
2629       confirm: Потврди
2630       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2631         дали корисникот и улогата се важечки.
2632     revoke:
2633       title: Потврди лишување од улога
2634       heading: Потврди лишување од улога
2635       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2636         `%{role}' ?
2637       confirm: Потврди
2638       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2639         дали корисникот и улогата се важечки.
2640   user_blocks:
2641     model:
2642       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2643         блокови.
2644       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2645     not_found:
2646       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2647       back: Назад кон показателот
2648     new:
2649       title: Правење на блок за %{name}
2650       heading_html: Правење на блок за %{name}
2651       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2652         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2653         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2654         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2655         поими.
2656       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2657       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2658       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2659       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2660       back: Преглед на сите блокови
2661     edit:
2662       title: Уредување на блок за %{name}
2663       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2664       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2665         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2666         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2667         лаички поими.
2668       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2669       show: Преглед на овој блок
2670       back: Преглед на сите блокови
2671       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2672     filter:
2673       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2674       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2675     create:
2676       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2677         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2678       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2679         пред да го блокирате.
2680       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2681     update:
2682       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2683       success: Блокот е изменет.
2684     index:
2685       title: Кориснички блокови
2686       heading: Список на кориснички блокови
2687       empty: Досега сè уште нема блокови.
2688     revoke:
2689       title: Поништување на блок за %{block_on}
2690       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2691       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2692       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2693       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2694       revoke: Поништи!
2695       flash: Овој блок е поништен.
2696     helper:
2697       time_future_html: Истекува за %{time}.
2698       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2699       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2700         се најави.
2701       time_past_html: Истечено %{time}.
2702       block_duration:
2703         hours:
2704           one: еден час
2705           other: '%{count} часа'
2706         days:
2707           one: 1 ден
2708           other: '%{count} дена'
2709         weeks:
2710           one: 1 седмица
2711           other: '%{count} седмици'
2712         months:
2713           one: 1 месец
2714           other: '%{count} месеци'
2715         years:
2716           one: 1 година
2717           other: '%{count} години'
2718     blocks_on:
2719       title: Блокови за %{name}
2720       heading_html: Список на блокови за %{name}
2721       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2722     blocks_by:
2723       title: Блокови од %{name}
2724       heading_html: Список на блокови од %{name}
2725       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2726     show:
2727       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2728       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2729       created: Создадено
2730       status: Статус
2731       show: Прикажи
2732       edit: Уреди
2733       revoke: Поништи!
2734       confirm: Дали сте сигурни?
2735       reason: 'Причина за блокирање:'
2736       back: Преглед на сите блокови
2737       revoker: 'Поништувач:'
2738       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2739     block:
2740       not_revoked: (не се поништува)
2741       show: Прикажи
2742       edit: Уреди
2743       revoke: Поништи!
2744     blocks:
2745       display_name: Блокиран корисник
2746       creator_name: Создавач
2747       reason: Причина за блокирање
2748       status: Статус
2749       revoker_name: 'Поништил:'
2750       showing_page: Страница %{page}
2751       next: Следна »
2752       previous: « Претходна
2753   notes:
2754     index:
2755       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2756       heading: Белешки на %{user}
2757       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2758       id: Назнака
2759       creator: Создавач
2760       description: Опис
2761       created_at: Создадена
2762       last_changed: Изменета
2763   javascripts:
2764     close: Затвори
2765     share:
2766       title: Сподели
2767       cancel: Откажи
2768       image: Слика
2769       link: Врска или HTML
2770       long_link: Врска
2771       short_link: Кратка врска
2772       geo_uri: ГЕО-URI
2773       embed: HTML
2774       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2775       format: 'Формат:'
2776       scale: 'Размер:'
2777       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2778       download: Преземи
2779       short_url: Кратка URL
2780       include_marker: Вклучи го бележникот
2781       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2782       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2783       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2784       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2785     embed:
2786       report_problem: Пријави проблем
2787     key:
2788       title: Легенда
2789       tooltip: Легенда
2790       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2791     map:
2792       zoom:
2793         in: Приближи
2794         out: Оддалечи
2795       locate:
2796         title: Прик. моја местоположба
2797         metersPopup:
2798           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2799           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2800         feetPopup:
2801           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2802           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2803       base:
2804         standard: Стандардна
2805         cycle_map: Велосипедска
2806         transport_map: Сообраќајна
2807         hot: Хуманитарна
2808         opnvkarte: ÖPNVKarte
2809       layers:
2810         header: Слоеви на картата
2811         notes: Белешки на картата
2812         data: Податоци за картата
2813         gps: Јавни ГПС-траги
2814         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2815         title: Слоеви
2816       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2817       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2818       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2819       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2820         Алан</a>'
2821       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2822       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2823         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2824         Франција</a>'
2825     site:
2826       edit_tooltip: Уредување на картата
2827       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2828       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2829       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2830       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2831       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2832       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2833       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2834     changesets:
2835       show:
2836         comment: Коментар
2837         subscribe: Претплати се
2838         unsubscribe: Отпиши ме
2839         hide_comment: скриј
2840         unhide_comment: откриј
2841     notes:
2842       new:
2843         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2844           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2845           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2846         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2847           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2848           заштитени со авторски права.
2849         add: Додај белешка
2850       show:
2851         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2852           независно да се проверат.
2853         hide: Скриј
2854         resolve: Решена
2855         reactivate: Реактивирај
2856         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2857         comment: Коментирај
2858     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2859       па стиснете тука.
2860     directions:
2861       ascend: Нагорно
2862       engines:
2863         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2864         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2865         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2866         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2867         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2868         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2869       descend: Надолно
2870       directions: Насоки
2871       distance: Растојание
2872       errors:
2873         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2874         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2875       instructions:
2876         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2877         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2878         offramp_right: Свртете на излезот десно
2879         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2880         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2881         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2882         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2883           на %{name}, кон %{directions}
2884         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2885         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2886         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2887           %{directions}
2888         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2889         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2890         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2891           кон %{directions}
2892         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2893         onramp_right: Свртете во влезот десно
2894         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2895         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2896         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2897         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2898         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2899         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2900         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2901         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2902         offramp_left: Свртете на излезот лево
2903         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2904         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2905         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2906           %{directions}
2907         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2908           %{name}, кон %{directions}
2909         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2910         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2911         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2912           %{directions}
2913         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2914         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2915         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2916           кон %{directions}
2917         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2918         onramp_left: Свртете во влезот лево
2919         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2920         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2921         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2922         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2923         via_point_without_exit: (преку точката)
2924         follow_without_exit: Следете го %{name}
2925         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2926         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2927         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2928         start_without_exit: Почнете на %{name}
2929         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2930         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2931         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2932         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2933         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2934           %{name}
2935         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2936         unnamed: неименувано
2937         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2938         exit_counts:
2939           first: првиот
2940           second: вториот
2941           third: третиот
2942           fourth: четвртиот
2943           fifth: петтиот
2944           sixth: шестиот
2945           seventh: седмиот
2946           eighth: осмиот
2947           ninth: деветтиот
2948           tenth: десеттиот
2949       time: Време
2950     query:
2951       node: Јазол
2952       way: Пат
2953       relation: Однос
2954       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2955       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2956       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2957     context:
2958       directions_from: Насоки оттука
2959       directions_to: Насоки дотука
2960       add_note: Тука ставете белешка
2961       show_address: Прикажи адреса
2962       query_features: Можности за барања
2963       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2964   redactions:
2965     edit:
2966       description: Опис
2967       heading: Уреди исправки
2968       title: Уреди исправки
2969     index:
2970       empty: Нема исправки за приказ.
2971       heading: Список на исправки
2972       title: Список на исправки
2973     new:
2974       description: Опис
2975       heading: Внесете информации за нова исправка
2976       title: Создавање на нова исправка
2977     show:
2978       description: 'Опис:'
2979       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2980       title: Приказ на исправка
2981       user: 'Создавач:'
2982       edit: Уреди ја исправкава
2983       destroy: Отстрани ја исправкава
2984       confirm: Дали сте сигурни?
2985     create:
2986       flash: Исправката е создадена.
2987     update:
2988       flash: Промените се зачувани.
2989     destroy:
2990       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2991         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2992       flash: Исправката е поништена.
2993       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2994   validations:
2995     leading_whitespace: има почетна белина
2996     trailing_whitespace: има завршна белина
2997     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2998     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2999 ...