]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
9278f24750d08c7f59dd7ff5ed7caf7d18ffc62f
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Olvin
16 # Author: Prima klasy4na
17 # Author: Riwnodennyk
18 # Author: Sev
19 # Author: SteveR
20 # Author: Yurkoy
21 # Author: Тест
22 uk: 
23   about_page: 
24     next: Далі
25   activerecord: 
26     attributes: 
27       diary_comment: 
28         body: Текст
29       diary_entry: 
30         language: Мова
31         latitude: Широта
32         longitude: Довгота
33         title: Заголовок
34         user: Користувач
35       friend: 
36         friend: Друг
37         user: Користувач
38       message: 
39         body: Текст
40         recipient: Одержувач
41         sender: Відправник
42         title: Заголовок
43       trace: 
44         description: Опис
45         latitude: Широта
46         longitude: Довгота
47         name: Назва
48         public: Загальнодоступний
49         size: Розмір
50         user: Користувач
51         visible: Видимість
52       user: 
53         active: Активний
54         description: Опис
55         display_name: "Прізвисько:"
56         email: Ел. пошта
57         languages: Мови
58         pass_crypt: Пароль
59     models: 
60       acl: Перелік обмеження доступу
61       changeset: Набір змін
62       changeset_tag: Теґ набору змін
63       country: Країна
64       diary_comment: Коментарі щоденника
65       diary_entry: Запис щоденника
66       friend: Друг
67       language: Мова
68       message: Повідомлення
69       node: Точка
70       node_tag: Теґ точки
71       notifier: Повідомлювач
72       old_node: Стара точка
73       old_node_tag: Старий теґ точки
74       old_relation: Старий зв’язок
75       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
76       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
77       old_way: Стара лінія
78       old_way_node: Старий вузол лінії
79       old_way_tag: Старий теґ лінії
80       relation: Зв’язок
81       relation_member: Елемент зв’язку
82       relation_tag: Теґ зв’язку
83       session: Сесія
84       trace: Трек
85       tracepoint: Точка треку
86       tracetag: Теґ треку
87       user: Користувач
88       user_preference: Налаштування користувача
89       user_token: Код підтвердження користувача
90       way: Лінія
91       way_node: Точка лінії
92       way_tag: Теґ лінії
93   application: 
94     require_cookies: 
95       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
96     require_moderator: 
97       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
98     setup_user_auth: 
99       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
100       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
101   browse: 
102     anonymous: анонім
103     changeset: 
104       belongs_to: Автор
105       changesetxml: XML набір змін
106       feed: 
107         title: Набір змін %{id}
108         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
109       node: Вузли (%{count})
110       node_paginated: Вузли (%{x}-%{y} із %{count})
111       osmchangexml: osmChange XML
112       relation: Відношення (%{count})
113       relation_paginated: Відношення (%{x}-%{y} із %{count})
114       title: "Набір змін: %{id}"
115       way: Шляхи (%{count})
116       way_paginated: Шляхи (%{x}-%{y} із %{count})
117     closed: Закрито
118     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> користувачем %{user}
119     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
120     containing_relation: 
121       entry: Зв’язок %{relation_name}
122       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
123     created: Створено
124     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> користувачем %{user}
125     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
126     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> користувачем %{user}
127     download_xml: Завантажити XML
128     edited_by_html: Відредаговано <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> користувачем %{user}
129     in_changeset: Набір змін
130     no_comment: (без коментарів)
131     node: 
132       history_title: "Історія вузлу: %{name}"
133       title: "Вузол: %{name}"
134     not_found: 
135       sorry: "На жаль, %{type} #%{id} неможливо знайти."
136       type: 
137         changeset: набір змін
138         node: точка
139         relation: зв’язок
140         way: лінія
141     note: 
142       closed_title: "Опрацьована нотатка: %{note_name}"
143       new_note: Нова нотатка
144       open_title: "Неопрацьована нотатка: %{note_name}"
145       title: "Нотатка: %{id}"
146     part_of: Частина з
147     redacted: 
148       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
149       redaction: Редакція %{id}
150       type: 
151         node: точка
152         relation: зв’язок
153         way: лінія
154     relation: 
155       members: Учасники
156     relation_member: 
157       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
158       type: 
159         node: Точка
160         relation: Зв’язок
161         way: Лінія
162     start_rjs: 
163       load_data: Завантажити Дані
164       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
165       loading: Завантаження…
166       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
167     tag_details: 
168       tags: Теґи
169       wiki_link: 
170         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
171         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
172       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
173     timeout: 
174       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
175       type: 
176         changeset: набір змін
177         node: точка
178         relation: зв’язок
179         way: лінія
180     version: Версія
181     view_details: Докладніше
182     view_history: Перегляд історії
183     way: 
184       also_part_of: 
185         one: також є частиною лінії %{related_ways}
186         other: також є частиною ліній %{related_ways}
187       history_title: "Історія шляху: %{name}"
188       nodes: Вузли
189       title: "Шлях: %{name}"
190   changeset: 
191     changeset: 
192       anonymous: Анонім
193       no_edits: (без виправлень)
194       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
195     changeset_paging_nav: 
196       next: Наступна →
197       previous: ← Попередня
198       showing_page: Сторінка %{page}
199     changesets: 
200       area: Ділянка
201       comment: Коментар
202       id: ID
203       saved_at: Збережено
204       user: Користувач
205     list: 
206       title: Набір змін
207       title_friend: Набори змін ваших друзів
208       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
209       title_user: Набір змін користувача %{user}
210     timeout: 
211       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
212   diary_entry: 
213     comments: 
214       ago: "%{ago} тому"
215       comment: Коментарі
216       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
217       newer_comments: Нові коментарі
218       older_comments: Більш старі коментарі
219       post: Повідомлення
220       when: Коли
221     diary_comment: 
222       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
223       confirm: Підтвердити
224       hide_link: Приховати цей коментар
225     diary_entry: 
226       comment_count: 
227         few: "%{count} коментарі"
228         one: "%{count} коментар"
229         other: "%{count} коментарів"
230         zero: Немає коментарів
231       comment_link: Коментувати
232       confirm: Підтвердити
233       edit_link: Правити цей запис
234       hide_link: Приховати цей запис
235       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
236       reply_link: Відповісти
237     edit: 
238       body: "Текст:"
239       language: "Мова:"
240       latitude: "Широта:"
241       location: "Місце:"
242       longitude: "Довгота:"
243       marker_text: Місце написання нотатки
244       save_button: Зберегти
245       subject: "Тема:"
246       title: Правити нотатку
247       use_map_link: Вказати на мапі
248     feed: 
249       all: 
250         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
251         title: Записи щоденника OpenStreetMap
252       language: 
253         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
254         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
255       user: 
256         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
257         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
258     list: 
259       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
260       new: Нова нотатка у щоденнику
261       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
262       newer_entries: Нові записи
263       no_entries: В щоденнику немає записів
264       older_entries: Старі записи
265       recent_entries: Останні записи в щоденнику
266       title: Щоденник
267       title_friends: Щоденники друзів
268       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
269       user_title: Щоденник користувача %{user}
270     location: 
271       edit: Редагувати
272       location: "Місце:"
273       view: Переглянути
274     new: 
275       title: Створити новий запис у щоденнику
276     no_such_entry: 
277       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
278       heading: Немає запису з id %{id}
279       title: Немає такого запису в щоденнику
280     view: 
281       leave_a_comment: Лишити коментар
282       login: Ввійдіть
283       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
284       save_button: Зберегти
285       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
286       user_title: Щоденник користувача %{user}
287   editor: 
288     default: Типовий (зараз %{name})
289     id: 
290       description: iD (редактор в оглядачі)
291       name: iD
292     potlatch: 
293       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
294       name: Потлач 1
295     potlatch2: 
296       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
297       name: Потлач 2
298     remote: 
299       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
300       name: Дистанційне керування
301   export: 
302     start: 
303       add_marker: Додати маркер на мапу
304       area_to_export: Ділянка для експорту
305       embeddable_html: Вбудований HTML
306       export_button: Експортувати
307       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
308       format: "Формат:"
309       format_to_export: Формат експорту
310       image_size: "Розмір зображення:"
311       latitude: "Шир.:"
312       licence: Ліцензія
313       longitude: "Дов.:"
314       manually_select: Виділіть іншу ділянку
315       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
316       max: макс.
317       options: Опції
318       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
319       output: Результат
320       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
321       scale: Масштаб
322       too_large: 
323         body: "Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:"
324         geofabrik: 
325           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
326           title: Завантаження Geofabrik
327         metro: 
328           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
329           title: Mегаполіси
330         other: 
331           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
332           title: Інші джерела
333         planet: 
334           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
335           title: Планета OSM
336       zoom: Збільшити
337   geocoder: 
338     description: 
339       title: 
340         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
341         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
342       types: 
343         cities: Міста
344         places: Місця
345         towns: Містечка
346     direction: 
347       east: на схід
348       north: на північ
349       north_east: на північний схід
350       north_west: на північний захід
351       south: на південь
352       south_east: на південний схід
353       south_west: на південний захід
354       west: на захід
355     distance: 
356       one: менше ніж 1 км
357       other: майже %{count} км
358       zero: майже 1 км
359     results: 
360       more_results: Більше результатів
361       no_results: Нічого не знайдено
362     search: 
363       title: 
364         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
365         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
368         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
369         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
370         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
371         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
372     search_osm_nominatim: 
373       admin_levels: 
374         level10: Межа передмістя
375         level2: Державний кордон
376         level4: Межа краю, штату, республіки
377         level5: Межа області
378         level6: Межа району, графства
379         level8: Межа міста
380         level9: Межа села
381       prefix: 
382         aerialway: 
383           chair_lift: Крісельний підйомник
384           drag_lift: Бугельний підйомник
385           station: Канатна станція
386         aeroway: 
387           aerodrome: Аеродром
388           apron: Перон
389           gate: Вихід на посадку
390           helipad: Вертолітний майданчик
391           runway: Злітно-посадкова смуга
392           taxiway: Руліжна доріжка
393           terminal: Термінал
394         amenity: 
395           WLAN: WiFi доступ
396           airport: Аеропорт
397           arts_centre: Мистецький центр
398           artwork: Образотворче мистецтво
399           atm: Банкомат
400           auditorium: Конференц-зала
401           bank: Банк
402           bar: Бар
403           bbq: Барбекю
404           bench: Лавка
405           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
406           bicycle_rental: Прокат велосипедів
407           biergarten: Пивний сад
408           brothel: Бордель
409           bureau_de_change: Обмін валют
410           bus_station: Автовокзал
411           cafe: Кафе
412           car_rental: Прокат автомобілів
413           car_sharing: Прокат авто
414           car_wash: Автомийка
415           casino: Казино
416           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
417           cinema: Кінотеатр
418           clinic: Клініка
419           club: Клуб
420           college: Коледж
421           community_centre: Громадський центр
422           courthouse: Суд
423           crematorium: Крематорій
424           dentist: Стоматологія
425           doctors: Лікарі
426           dormitory: Гуртожиток
427           drinking_water: Питна вода
428           driving_school: Автошкола
429           embassy: Амбасада
430           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
431           fast_food: Забігайлівка
432           ferry_terminal: Поромна станція
433           fire_hydrant: Пожежний гідрант
434           fire_station: Пожежна станція
435           food_court: Фуд-корт
436           fountain: Фонтан
437           fuel: Пальне
438           grave_yard: Цвинтар
439           gym: Тренажерний зал
440           hall: Зала
441           health_centre: Центр здоров'я
442           hospital: Лікарня
443           hotel: Готель
444           hunting_stand: Мисливська вежа
445           ice_cream: Морозиво
446           kindergarten: Дитячий садок
447           library: Бібліотека
448           market: Ринок
449           marketplace: Ринок
450           mountain_rescue: Гірські рятувальники
451           nightclub: Нічний клуб
452           nursery: Дитсадок
453           nursing_home: Будинок престарілих
454           office: Офіс
455           park: Парк
456           parking: Автостоянка
457           pharmacy: Аптека
458           place_of_worship: Культова споруда
459           police: Міліція (Поліція)
460           post_box: Поштова скриня
461           post_office: Пошта
462           preschool: Дошкільний заклад
463           prison: В’язниця
464           pub: Паб
465           public_building: Громадський заклад
466           public_market: Базар
467           reception_area: Зона прийому
468           recycling: Місце переробки відходів
469           restaurant: Ресторан
470           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
471           sauna: Сауна
472           school: Школа
473           shelter: Укриття
474           shop: Магазин
475           shopping: Торговельний центр
476           shower: Душ
477           social_centre: Суспільний центр
478           social_club: Клуб за інтересами
479           social_facility: Соціальна установа
480           studio: Студія
481           supermarket: Супермаркет
482           swimming_pool: Басейн
483           taxi: Таксі
484           telephone: Телефон
485           theatre: Театр
486           toilets: Туалет
487           townhall: Міськвиконком
488           university: Університет
489           vending_machine: Торговий автомат
490           veterinary: Ветлікарня
491           village_hall: Сільрада
492           waste_basket: Контейнер для сміття
493           wifi: Wi-Fi доступ
494           youth_centre: Молодіжний центр
495         boundary: 
496           administrative: Адміністративний кордон
497           census: Межа переписної ділянки
498           national_park: Національний парк
499           protected_area: Охоронювана ділянка
500         bridge: 
501           aqueduct: Акведук
502           suspension: Підвісний міст
503           swing: Поворотний міст
504           viaduct: Віадук
505           "yes": Міст
506         building: 
507           "yes": Будівля
508         emergency: 
509           fire_hydrant: Пожежний гідрант
510           phone: Телефон для екстрених викликів
511         highway: 
512           bridleway: Дорога для їзди кіньми
513           bus_guideway: Рейковий автобус
514           bus_stop: Автобусна зупинка
515           byway: Боковий шлях
516           construction: Будівництво автомагістралі
517           cycleway: Велосипедна доріжка
518           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
519           footway: Пішохідна доріжка
520           ford: Броди
521           living_street: Житлова зона
522           milestone: Віха
523           minor: Другорядна дорога
524           motorway: Автомагістраль
525           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
526           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
527           path: Стежка
528           pedestrian: Пішохідна дорога
529           platform: Платформа
530           primary: Головна дорога
531           primary_link: З’єднання з головною дорогою
532           proposed: Пропонована дорога
533           raceway: Гоночна траса
534           residential: Вулиця місцевого значення
535           rest_area: Зона відпочинку
536           road: Дорога
537           secondary: Другорядна дорога
538           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
539           service: Службова дорога
540           services: Придорожній сервіс
541           speed_camera: Камера контролю швидкості
542           steps: Сходи
543           stile: Турнікет
544           street_lamp: Вуличний ліхтар
545           tertiary: Третинна дорога
546           tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
547           track: Путівець
548           trail: Стежка
549           trunk: Шосе
550           trunk_link: З’їзд з/на шосе
551           unclassified: Дорога без класифікації
552           unsurfaced: Дорога без покриття
553         historic: 
554           archaeological_site: Археологічні дослідження
555           battlefield: Поле битви
556           boundary_stone: Прикордонний камінь
557           building: Будівля
558           castle: За́мок
559           church: Храм
560           citywalls: Міські стіни
561           fort: Форт
562           house: Дім
563           icon: Ікона
564           manor: Маєток
565           memorial: Меморіал
566           mine: Копальня
567           monument: Пам’ятник
568           museum: Музей
569           ruins: Руїни
570           tomb: Гробниця
571           tower: Башта
572           wayside_cross: Придорожній хрест
573           wayside_shrine: Придорожній храм
574           wreck: Місце катастрофи
575         landuse: 
576           allotments: Сади-городи
577           basin: Резервуар
578           brownfield: Очищена територія під забудову
579           cemetery: Кладовище
580           commercial: Торгівельно-офісна територія
581           conservation: Заповідник
582           construction: Будівництво
583           farm: Ферма
584           farmland: Рілля
585           farmyard: Територія ферми
586           forest: Ліс
587           garages: Гаражі
588           grass: Трава
589           greenfield: Знесення під забудову
590           industrial: Промзона
591           landfill: Звалище
592           meadow: Луг
593           military: Військова зона
594           mine: Копальня
595           nature_reserve: Заповідник
596           orchard: Сад
597           park: Парк
598           piste: Лижня
599           quarry: Кар’єр
600           railway: Залізниця
601           recreation_ground: База відпочинку
602           reservoir: Водосховище
603           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
604           residential: Житловий квартал
605           retail: Роздрібна торгівля
606           road: Зона дорожньої мережі
607           village_green: Сільська галявина
608           vineyard: Виноградник
609           wetland: Болота
610           wood: Дерева
611         leisure: 
612           beach_resort: Пляжний курорт
613           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
614           common: Громадська земля
615           fishing: Район риболовлі
616           fitness_station: Фітнес станція
617           garden: Сад
618           golf_course: Поле для гольфу
619           ice_rink: Ковзанка
620           marina: Гавань для екскурсійних суден
621           miniature_golf: Міні-гольф
622           nature_reserve: Заповідник
623           park: Парк
624           pitch: Спортмайданчик
625           playground: Дитячий майданчик
626           recreation_ground: База відпочинку
627           sauna: Сауна
628           slipway: Сліп (спуск на воду)
629           sports_centre: Спортивний центр
630           stadium: Стадіон
631           swimming_pool: Басейн
632           track: Бігова доріжка
633           water_park: Аквапарк
634         military: 
635           airfield: Військовий аеродром
636           barracks: Казарма
637           bunker: Бункер
638         mountain_pass: 
639           "yes": Гірський перевал
640         natural: 
641           bay: Затока
642           beach: Пляж
643           cape: Мис
644           cave_entrance: Вхід до печери
645           channel: Канал
646           cliff: Скеля
647           crater: Кратер
648           dune: Дюна
649           feature: Елемент
650           fell: Вирубка
651           fjord: Фіорд
652           forest: Ліс
653           geyser: Гейзер
654           glacier: Льодовик
655           heath: Степ
656           hill: Пагорб
657           island: Острів
658           land: Земля
659           marsh: Болото
660           moor: Торф
661           mud: Грязюка
662           peak: Пік
663           point: Точка
664           reef: Риф
665           ridge: Гірський хребет
666           river: Ріка
667           rock: Скеля
668           scree: Щебінь
669           scrub: Чагарник
670           shoal: Мілина
671           spring: Джерело
672           stone: Камінь
673           strait: Перешийок
674           tree: Дерево
675           valley: Долина
676           volcano: Вулкан
677           water: Вода
678           wetland: Заболочені землі
679           wetlands: Водно-болотні угіддя
680           wood: Дерева
681         office: 
682           accountant: Бухгалтер
683           architect: Архітектор
684           company: Компанія
685           employment_agency: Агентство зайнятості
686           estate_agent: Агент з нерухомості
687           government: Державна установа
688           insurance: Страхова компанія
689           lawyer: Юрист
690           ngo: Недержавна установа
691           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
692           travel_agent: Туристична агенція
693           "yes": Офіси
694         place: 
695           airport: Аеропорт
696           city: Місто
697           country: Країна
698           county: Район
699           farm: Ферма
700           hamlet: Хутір
701           house: Будинок
702           houses: Дома
703           island: Острів
704           islet: Острівець
705           isolated_dwelling: Ізольоване житло
706           locality: Населений пункт
707           moor: Мур
708           municipality: Муніципалітет
709           neighbourhood: Околиці
710           postcode: Індекс
711           region: Район
712           sea: Море
713           state: Область/Штат
714           subdivision: Підрозділ
715           suburb: Передмістя
716           town: Місто
717           unincorporated_area: Неприєднанні території
718           village: Село
719         railway: 
720           abandoned: Занедбані колії
721           construction: Будівництво колії
722           disused: Покинута колія
723           disused_station: Покинута залізнична станція
724           funicular: Фунікулер
725           halt: Зупинка поїзда
726           historic_station: Історична залізнична станція
727           junction: Переїзд
728           level_crossing: Залізничний переїзд
729           light_rail: Швидкісний трамвай
730           miniature: Мінізалізниця
731           monorail: Монорейка
732           narrow_gauge: Вузькоколійка
733           platform: Залізнична платформа
734           preserved: Законсервовані колії
735           proposed: Пропоновані залізничні колії
736           spur: Залізнична гілка
737           station: Залізнична станція
738           stop: Залізнична зупинка
739           subway: Станція метро
740           subway_entrance: Вхід в метро
741           switch: Стрілка
742           tram: Трамвайні колії
743           tram_stop: Трамвайна зупинка
744           yard: Депо
745         shop: 
746           alcohol: Спиртні напої
747           antiques: Антикваріат
748           art: Художній салон
749           bakery: Хліб
750           beauty: Салон краси
751           beverages: Напої
752           bicycle: Веломагазин
753           books: Книгарня
754           boutique: Бутік
755           butcher: М’ясо
756           car: Автомагазин
757           car_parts: Автозапчастини
758           car_repair: Авто майстерня
759           carpet: Килими
760           charity: Соціальний магазин
761           chemist: Хімтовари
762           clothes: Одяг
763           computer: Комп’ютерна крамниця
764           confectionery: Кондитерська
765           convenience: Мінімаркет
766           copyshop: Послуги копіювання
767           cosmetics: Магазин косметики
768           deli: Магазин делікатесів
769           department_store: Універмаг
770           discount: Уцінені товари
771           doityourself: Зроби сам
772           dry_cleaning: Хімчистка
773           electronics: Магазин електроніки
774           estate_agent: Агентство нерухомості
775           farm: Фермерський магазин
776           fashion: Модний одяг
777           fish: Риба
778           florist: Квіти
779           food: Продовольчі товари
780           funeral_directors: Ритуальні послуги
781           furniture: Меблі
782           gallery: Галерея
783           garden_centre: Сад та город
784           general: Універсам
785           gift: Подарунки
786           greengrocer: Овочі, фрукти
787           grocery: Бакалія
788           hairdresser: Перукар
789           hardware: Хозтовари
790           hifi: Аудіо-техніка
791           insurance: Страхування
792           jewelry: Ювелірний магазин
793           kiosk: Кіоск
794           laundry: Пральня
795           mall: Торгівельно-розважальний центр
796           market: Магазин
797           mobile_phone: Мобільні телефони
798           motorcycle: Мотоцикли
799           music: Музика
800           newsagent: Газетний кіоск
801           optician: Оптика
802           organic: Органічні Продукти
803           outdoor: Виносна торгівля
804           pet: Зоомагазин
805           pharmacy: Аптека
806           photo: Фотомагазин
807           salon: Салон
808           second_hand: Комісійний магазин
809           shoes: Взуття
810           shopping_centre: Торговий центр
811           sports: Спортивні товари
812           stationery: Канцтовари
813           supermarket: Супермаркет
814           tailor: Кравець
815           toys: Іграшки
816           travel_agency: Туристична агенція
817           video: Відео
818           wine: Вино
819           "yes": Крамниця
820         tourism: 
821           alpine_hut: Гірський притулок
822           artwork: Образотворче мистецтво
823           attraction: Цікаві місця
824           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
825           cabin: Кабіна
826           camp_site: Турбаза
827           caravan_site: Майданчик для трейлерів
828           chalet: Шале
829           guest_house: Гостьовий будинок
830           hostel: Хостел
831           hotel: Готель
832           information: Інформація
833           lean_to: Навіс
834           motel: Мотель
835           museum: Музей
836           picnic_site: Місце для пікніків
837           theme_park: Тематичний парк
838           valley: Долина
839           viewpoint: Оглядовий майданчик
840           zoo: Зоопарк
841         tunnel: 
842           culvert: Кульверт
843           "yes": Тунель
844         waterway: 
845           artificial: Штучні водний шлях
846           boatyard: Верф
847           canal: Канал
848           connector: З’єднання водних шляхів
849           dam: Дамба
850           derelict_canal: Покинутий канал
851           ditch: Рів
852           dock: Док
853           drain: Дренажний канал
854           lock: Шлюз
855           lock_gate: Шлюзові ворота
856           mineral_spring: Мінеральне джерело
857           mooring: Якірна стоянка
858           rapids: Пороги
859           river: Річка
860           riverbank: Берег ріки
861           stream: Струмок
862           wadi: Ваді
863           water_point: Пункт водопостачання
864           waterfall: Водоспад
865           weir: Гребля
866   help_page: 
867     help: 
868       title: help.openstreetmap.org
869       url: https://help.openstreetmap.org/
870     title: Отримання довідки
871     welcome: 
872       title: Ласкаво просимо до OSM
873       url: /ласкаво просимо
874     wiki: 
875       title: wiki.openstreetmap.org
876       url: http://wiki.openstreetmap.org/
877   javascripts: 
878     close: Закрити
879     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім клацніть тут.
880     key: 
881       title: Умовні знаки
882       tooltip: Умовні знаки
883       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
884     map: 
885       base: 
886         cycle_map: Мапа для велосипедистів
887         hot: Humanitarian‎
888         mapquest: MapQuest Open
889         standard: Стандартний
890         transport_map: Мапа Транспорту
891       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
892       layers: 
893         data: Дані
894         header: Шари мапи
895         notes: Нотатки
896         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
897         title: Шари
898       locate: 
899         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
900         title: Показати моє місцезнаходження
901       zoom: 
902         in: Збільшити
903         out: Зменшити
904     notes: 
905       new: 
906         add: Додати нотатку
907         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
908       show: 
909         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
910         closed_by: опрацював <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
911         closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
912         comment: Коментар
913         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
914         commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
915         commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
916         hide: Приховати
917         opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
918         opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
919         permalink: Постійне посилання
920         reactivate: Поновити
921         reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
922         reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
923         resolve: Опрацьовано
924     share: 
925       cancel: Скасувати
926       center_marker: Центрувати мапу на маркері
927       custom_dimensions: Встановити власні розміри
928       download: Завантажити
929       embed: HTML
930       format: "Формат:"
931       image: Зображення
932       image_size: Зображення буде містити стандартний шар у
933       include_marker: Включати маркер
934       link: Посилання або HTML
935       long_link: Посилання
936       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
937       scale: "Масштаб:"
938       short_link: Коротке посилання
939       short_url: Скорочене URL-посилання
940       title: Поділитись
941       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
942     site: 
943       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
944       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
945       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
946       edit_tooltip: Редагування мапи
947   layouts: 
948     about: Про программу
949     community: Спільнота
950     community_blogs: Блоги спільноти
951     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
952     copyright: Авторські права
953     data: Дані
954     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
955     edit: Правка
956     edit_with: Правити у %{editor}
957     export: Експорт
958     export_data: Експортувати дані
959     foundation: Фонд
960     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
961     gps_traces: GPS-треки
962     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
963     help: Довідка
964     history: Історія
965     home: Додому
966     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
967     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
968     learn_more: Дізнатися більше
969     log_in: Ввійти
970     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
971     logo: 
972       alt_text: Логотип OpenStreetMap
973     logout: Вийти
974     make_a_donation: 
975       text: Підтримайте проект
976       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
977     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
978     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
979     partners_bytemark: Bytemark Hosting
980     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
981     partners_ic: Імперський коледж Лондона
982     partners_partners: партнерами
983     partners_ucl: UCL VR Centre
984     sign_up: Реєстрація
985     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
986     start_mapping: Розпочати картографування
987     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
988     user_diaries: Щоденники
989     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
990   license_page: 
991     foreign: 
992       english_link: оригіналом англійською
993       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
994       title: Про цей переклад
995     legal_babble: 
996       attribution_example: 
997         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
998         title: Приклад зазначення авторства
999       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1000       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1001       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1002       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1003       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1004       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1005       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1006       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1007       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1008       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1009       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1010       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1011       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1012       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1013       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1014       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1015       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1016       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1017       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1018       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1019       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1020       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1021       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1022       more_title_html: Дізнатися більше
1023       title_html: Авторські права та Ліцензування
1024     native: 
1025       mapping_link: почати створення мапи
1026       native_link: української версії
1027       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1028       title: Про цю сторінку
1029   message: 
1030     delete: 
1031       deleted: Повідомлення вилучено
1032     inbox: 
1033       date: Дата
1034       from: Від
1035       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1036       my_inbox: Мої вхідні
1037       new_messages: 
1038         one: "%{count} нове повідомлення"
1039         other: "%{count} нових повідомлень"
1040       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1041       old_messages: 
1042         one: "%{count} старе повідомлення"
1043         other: "%{count} старих повідомлень"
1044       outbox: вихідні
1045       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1046       subject: Тема
1047       title: Вхідні
1048     mark: 
1049       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1050       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1051     message_summary: 
1052       delete_button: Вилучити
1053       read_button: Позначити як прочитане
1054       reply_button: Відповісти
1055       unread_button: Позначити як непрочитане
1056     new: 
1057       back_to_inbox: Назад до вхідних
1058       body: "Текст:"
1059       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1060       message_sent: Повідомлення надіслано
1061       send_button: Надіслати
1062       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1063       subject: "Тема:"
1064       title: Відправити повідомлення
1065     no_such_message: 
1066       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1067       heading: Повідомлення відсутнє
1068       title: Повідомлення відсутнє
1069     outbox: 
1070       date: Дата
1071       inbox: вхідні
1072       messages: 
1073         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1074         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1075       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1076       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1077       outbox: вихідні
1078       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1079       subject: Тема
1080       title: Вихідні
1081       to: Кому
1082     read: 
1083       back: Назад
1084       date: Дата
1085       from: Від
1086       reply_button: Відповісти
1087       subject: Тема
1088       title: Перегляд повідомлення
1089       to: "Кому:"
1090       unread_button: Позначити як непрочитане
1091       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1092     reply: 
1093       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1094     sent_message_summary: 
1095       delete_button: Вилучити
1096   note: 
1097     description: 
1098       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1099       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1100       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1101       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1102       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1103       opened_at_html: Створено %{when} тому
1104       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1105       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1106     entry: 
1107       comment: Коментар
1108       full: Повний текст
1109     mine: 
1110       ago_html: "%{when} тому"
1111       created_at: Створено
1112       creator: Автор
1113       description: Опис
1114       heading: Нотатки користувача %{user}
1115       id: Номер
1116       last_changed: Остання зміна
1117       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1118       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1119     rss: 
1120       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1121       commented: новий коментар (біля %{place})
1122       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1123       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1124       opened: нова нотатка (біля %{place})
1125       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
1126       title: Нотатки OpenStreetMap
1127   notifier: 
1128     diary_comment_notification: 
1129       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1130       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1131       hi: Привіт, %{to_user},
1132       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1133     email_confirm: 
1134       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1135     email_confirm_html: 
1136       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1137       greeting: Привіт,
1138       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1139     email_confirm_plain: 
1140       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1141       greeting: Привіт,
1142       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1143     friend_notification: 
1144       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1145       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1146       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1147       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1148     gpx_notification: 
1149       and_no_tags: та без теґів.
1150       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1151       failure: 
1152         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1153         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1154         more_info_2: "можна знайти на:"
1155         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1156       greeting: Привіт,
1157       success: 
1158         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1159         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1160       with_description: з описом
1161       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1162     lost_password: 
1163       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1164     lost_password_html: 
1165       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1166       greeting: Привіт,
1167       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1168     lost_password_plain: 
1169       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1170       greeting: Привіт,
1171       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1172     message_notification: 
1173       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете відповісти на %{replyurl}
1174       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1175       hi: Привіт, %{to_user},
1176     note_comment_notification: 
1177       anonymous: Анонімний користувач
1178       closed: 
1179         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1180         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1181         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1182         your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1183       commented: 
1184         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1185         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1186         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1187         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1188       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1189       greeting: Привіт,
1190       reopened: 
1191         commented_note: "%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1192         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1193         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток"
1194         your_note: "%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1195     signup_confirm: 
1196       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1197       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1198       greeting: Привіт!
1199       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1200       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1201   oauth: 
1202     oauthorize: 
1203       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1204       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1205       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1206       allow_write_api: змінювати мапу
1207       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1208       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1209       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1210       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1211       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1212     revoke: 
1213       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1214   oauth_clients: 
1215     create: 
1216       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1217     destroy: 
1218       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1219     edit: 
1220       submit: Правити
1221       title: Правити данні вашого застосунка
1222     form: 
1223       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1224       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1225       allow_write_api: правити мапу.
1226       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1227       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1228       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1229       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1230       callback_url: URL зворотного виклику
1231       name: Ім’я
1232       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1233       required: Потрібно
1234       support_url: URL підтримки
1235       url: Основний URL застосунка
1236     index: 
1237       application: Назва застосунка
1238       issued_at: Виданий в
1239       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1240       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1241       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1242       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1243       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1244       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1245       revoke: Відкликати!
1246       title: Мої OAuth-подробиці
1247     new: 
1248       submit: Зареєструвати
1249       title: Зареєструвати новий застосунок
1250     not_found: 
1251       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1252     show: 
1253       access_url: "URL маркер доступу:"
1254       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1255       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1256       allow_write_api: правити мапу.
1257       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1258       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1259       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1260       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1261       authorize_url: "URL автентифікації:"
1262       confirm: Ви впевнені?
1263       delete: Вилучити клієнта
1264       edit: Змінити подробиці
1265       key: "Позначки абонента:"
1266       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1267       secret: "Секретна фраза абонента:"
1268       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1269       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1270       url: "URL маркеру запита:"
1271     update: 
1272       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1273   redaction: 
1274     create: 
1275       flash: Редакція створена.
1276     destroy: 
1277       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1278       flash: Редакцію знищено.
1279       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1280     edit: 
1281       description: Опис
1282       heading: Правити редакцію
1283       submit: Зберегти редакцію
1284       title: Правити редакцію
1285     index: 
1286       empty: Редакції для показу відсутні.
1287       heading: Перелік редакцій
1288       title: Перелік редакцій
1289     new: 
1290       description: Опис
1291       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1292       submit: Створити редакцію
1293       title: Створення нової редакції
1294     show: 
1295       confirm: Ви впевнені?
1296       description: "Опис:"
1297       destroy: Вилучення цієї редакції
1298       edit: Редагування цієї редакції
1299       heading: Показ редакції "%{title}"
1300       title: Показана редакція
1301       user: "Автор:"
1302     update: 
1303       flash: Зміни збережено.
1304   site: 
1305     edit: 
1306       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1307       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1308       id_not_configured: iD не був налаштований
1309       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1310       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1311       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1312       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1313       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1314       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1315       user_page_link: сторінка користувача
1316     index: 
1317       createnote: Додати нотатку
1318       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1319       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1320       license: 
1321         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1322       permalink: Постійне посилання
1323       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1324       shortlink: Коротке посилання
1325     key: 
1326       table: 
1327         entry: 
1328           admin: Адміністративна межа
1329           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1330           apron: 
1331             - Перон аеропорту
1332             - термінал
1333           bridge: Міст (жирна лінія)
1334           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1335           brownfield: Покинута зона
1336           building: Значна споруда
1337           byway: Стежка
1338           cable: 
1339             - Канатна дорога
1340             - крісельний підйомник
1341           cemetery: Кладовище
1342           centre: Спортивний центр
1343           commercial: Бізнесова зона
1344           common: 
1345             - Суспільні землі
1346             - левада
1347           construction: Будівництво дороги
1348           cycleway: Вело-доріжка
1349           destination: Цільовий доступ
1350           farm: Ферма
1351           footway: Пішохідна доріжка
1352           forest: Ліс
1353           golf: Поле для гольфу
1354           heathland: Пустище
1355           industrial: Промисловий район
1356           lake: 
1357             - Озеро
1358             - водосховище
1359           military: Військова зона
1360           motorway: Автомагістраль
1361           park: Парк
1362           permissive: Дозвільний доступ
1363           pitch: Спортмайданчик
1364           primary: Головна дорога
1365           private: Приватний доступ
1366           rail: Залізниця
1367           reserve: Заповідник
1368           resident: Жила зона
1369           retail: Торговельний район
1370           runway: 
1371             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1372             - руліжна доріжка
1373           school: 
1374             - Школа
1375             - університет
1376           secondary: Другорядна дорога
1377           station: Залізнична станція
1378           subway: Лінія метро
1379           summit: 
1380             - Вершина
1381             - пік
1382           tourist: Визначні пам'ятки
1383           track: Путівець
1384           tram: 
1385             - Швидкісний трамвай
1386             - трамвай
1387           trunk: Шосе
1388           tunnel: Тунель (пунктиром)
1389           unclassified: Дорога без класифікації
1390           unsurfaced: Дорога без покриття
1391           wood: Дерева
1392     markdown_help: 
1393       alt: Alt текст
1394       first: Перший елемент
1395       heading: Заголовок
1396       headings: Заголовки
1397       image: Зображення
1398       link: Посилання
1399       ordered: Впорядкований список
1400       second: Другий елемент
1401       subheading: Підзаголовок
1402       text: Текст
1403       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1404       unordered: Невпорядкований список
1405       url: URL
1406     richtext_area: 
1407       edit: Правити
1408       preview: Попередній перегляд
1409     search: 
1410       search: Пошук
1411       submit_text: ↵
1412       where_am_i: Що на мапі?
1413       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1414     sidebar: 
1415       close: Закрити
1416       search_results: Результати пошуку
1417   time: 
1418     formats: 
1419       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1420   trace: 
1421     create: 
1422       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1423       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1424     delete: 
1425       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1426     description: 
1427       description_with_count: 
1428         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1429         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1430       description_without_count: GPX файл від %{user}
1431     edit: 
1432       description: "Опис:"
1433       download: завантажити
1434       edit: правка
1435       filename: "Ім’я файлу:"
1436       heading: Правка треку %{name}
1437       map: мапа
1438       owner: "Власник:"
1439       points: "Кількість точок:"
1440       save_button: Зберегти зміни
1441       start_coord: "Координати початку:"
1442       tags: "Теґи:"
1443       tags_help: через кому
1444       title: Правка треку %{name}
1445       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1446       visibility: "Видимість:"
1447       visibility_help: ще це означає?
1448     georss: 
1449       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1450     list: 
1451       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1452       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1453       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1454       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1455       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1456       your_traces: Ваші GPS-треки
1457     make_public: 
1458       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1459     offline: 
1460       heading: Сховище GPX відключено
1461       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1462     offline_warning: 
1463       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1464     trace: 
1465       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1466       by: "Автор:"
1467       count_points: "%{count} точок"
1468       edit: правити
1469       edit_map: Правити Мапу
1470       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1471       in: у
1472       map: мапа
1473       more: більше
1474       pending: ОЧІКУЄ
1475       private: ПРИВАТНИЙ
1476       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1477       trace_details: Показати дані треку
1478       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1479       view_map: Перегляд Мапи
1480     trace_form: 
1481       description: "Опис:"
1482       help: Довідка
1483       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1484       tags: "Мітки:"
1485       tags_help: через кому
1486       upload_button: Завантажити на сервер
1487       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1488       visibility: "Видимість:"
1489       visibility_help: що це значить?
1490     trace_header: 
1491       see_all_traces: Показати всі треки
1492       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1493       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1494     trace_optionals: 
1495       tags: "Теґи:"
1496     trace_paging_nav: 
1497       newer: Новіші треки
1498       older: Старіші треки
1499       showing_page: Сторінка %{page}
1500     view: 
1501       delete_track: Вилучити цей трек
1502       description: "Опис:"
1503       download: завантажити
1504       edit: правити
1505       edit_track: Правити трек
1506       filename: "Ім’я файлу:"
1507       heading: Перегляд треку %{name}
1508       map: на мапі
1509       none: Нічого
1510       owner: "Власник:"
1511       pending: ОЧІКУЄ
1512       points: "Кількість точок:"
1513       start_coordinates: "Координати початку:"
1514       tags: "Теґи:"
1515       title: Перегляд треку %{name}
1516       trace_not_found: Трек не знайдено!
1517       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1518       visibility: "Видимість:"
1519     visibility: 
1520       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1521       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1522       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1523       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1524   user: 
1525     account: 
1526       contributor terms: 
1527         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1528         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1529         heading: "Умови Співпраці:"
1530         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1531         link text: що це?
1532         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1533         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1534       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1535       delete image: Видалити поточне зображення
1536       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1537       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1538       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1539       gravatar: 
1540         gravatar: Використовувати Gravatar
1541         link text: Що це?
1542       home location: "Основне місце розташування:"
1543       image: "Зображення:"
1544       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1545       keep image: Залишити поточне зображення
1546       latitude: "Широта:"
1547       longitude: "Довгота:"
1548       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1549       my settings: Мої налаштування
1550       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1551       new image: Додати зображення
1552       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1553       openid: 
1554         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1555         link text: що це?
1556         openid: "OpenID:"
1557       preferred editor: "Редактор:"
1558       preferred languages: "Бажані мови:"
1559       profile description: "Опис профілю:"
1560       public editing: 
1561         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1562         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1563         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1564         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1565         enabled link text: що це?
1566         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1567       public editing note: 
1568         heading: Загальнодоступна правка
1569         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1570       replace image: Замінити поточне зображення
1571       return to profile: Повернення до профілю
1572       save changes button: Зберегти зміни
1573       title: Правка облікового запису
1574       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1575     confirm: 
1576       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1577       button: Підтвердити
1578       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1579       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1580       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі, і ви зможете почати картографувати.
1581       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1582       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1583       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1584     confirm_email: 
1585       button: Підтвердити
1586       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1587       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1588       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1589       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1590     confirm_resend: 
1591       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1592       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1593     filter: 
1594       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1595     go_public: 
1596       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1597     list: 
1598       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1599       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1600       heading: Користувачі
1601       hide: Сховати вибраних користувачів
1602       showing: 
1603         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1604         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1605       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1606       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1607       title: Користувачі
1608     login: 
1609       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1610       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1611       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1612       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1613       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1614       heading: Представтесь
1615       login_button: Увійти
1616       lost password link: Забули пароль?
1617       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1618       no account: Не маєте облікового запису?
1619       openid: "%{logo} OpenID:"
1620       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1621       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1622       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1623       openid_providers: 
1624         aol: 
1625           alt: Увійти з AOL OpenID
1626           title: Увійти з AOL
1627         google: 
1628           alt: Увійти з Google OpenID
1629           title: Увійти з Google
1630         myopenid: 
1631           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1632           title: Увійти з myOpenID
1633         openid: 
1634           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1635           title: Увійти з допомогою OpenID
1636         wordpress: 
1637           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1638           title: Увійти з Wordpress
1639         yahoo: 
1640           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1641           title: Увійти з Yahoo
1642       password: "Пароль:"
1643       register now: Зареєструйтеся зараз
1644       remember: Запам’ятати мене
1645       title: Представтесь
1646       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1647       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1648       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1649     logout: 
1650       heading: Вийти з OpenStreetMap
1651       logout_button: Вийти
1652       title: Вийти
1653     lost_password: 
1654       email address: "Адреса ел. пошти:"
1655       heading: Забули пароль?
1656       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1657       new password button: Вишліть мені новий пароль
1658       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1659       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1660       title: Відновлення пароля
1661     make_friend: 
1662       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1663       button: Додати як друга
1664       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1665       heading: Додати %{user} як друга?
1666       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1667     new: 
1668       about: 
1669         header: Вільний і доступний для редагування
1670         html: "<p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,\nвони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>\n<p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>"
1671       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1672       confirm password: "Повторіть пароль:"
1673       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1674       continue: Зареєструватись
1675       display name: "Показувати ім’я:"
1676       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1677       email address: "Адреса ел. пошти:"
1678       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1679       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1680       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1681       openid: "%{logo} OpenID:"
1682       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1683       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1684       password: "Пароль:"
1685       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1686       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1687       title: Реєстрація
1688       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1689     no_such_user: 
1690       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1691       heading: Користувача %{user} не існує.
1692       title: Немає такого користувача
1693     popup: 
1694       friend: Друг
1695       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1696       your location: Ваше місце розташування
1697     remove_friend: 
1698       button: Вилучити із списку друзів
1699       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1700       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1701       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1702     reset_password: 
1703       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1704       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1705       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1706       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1707       password: "Пароль:"
1708       reset: Перевстановити пароль
1709       title: Перевстановлення пароля
1710     set_home: 
1711       flash success: Ваше місце розташування збережено
1712     suspended: 
1713       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1714       heading: Обліковий запис заблоковано
1715       title: Обліковий запис заблоковано
1716       webmaster: веб-майстер
1717     terms: 
1718       agree: Приймаю
1719       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1720       consider_pd_why: що це?
1721       decline: Відхилити
1722       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1723       heading: Умови співпраці
1724       legale_names: 
1725         france: Франція
1726         italy: Італія
1727         rest_of_world: Решта світу
1728       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1729       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1730       title: Умови співпраці
1731       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1732     view: 
1733       activate_user: активувати цього користувача
1734       add as friend: Додати до списку друзів
1735       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1736       block_history: отримані блокування
1737       blocks by me: Заблоковано мною
1738       blocks on me: Мої блокування
1739       comments: Коментарі
1740       confirm: Підтвердити
1741       confirm_user: підтвердити користувача
1742       create_block: блокувати користувача
1743       created from: "Створено з:"
1744       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1745       ct declined: Відхилили
1746       ct status: "Умови Співпраці:"
1747       ct undecided: Невизначились
1748       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1749       delete_user: вилучити цього користувача
1750       description: Опис
1751       diary: Щоденник
1752       edits: Правки
1753       email address: "Адреса Е-пошти:"
1754       friends_changesets: набори змін друзів
1755       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1756       hide_user: приховати цього користувача
1757       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1758       km away: "%{count} км від вас"
1759       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1760       m away: "%{count} м від вас"
1761       mapper since: "Зареєстрований:"
1762       moderator_history: створені блокування
1763       my comments: Мої коментарі
1764       my diary: Мій щоденник
1765       my edits: Мої правки
1766       my notes: Мої нотатки
1767       my profile: Мій профіль
1768       my settings: Мої налаштування
1769       my traces: Мої треки
1770       nearby users: Інші користувачі поруч
1771       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1772       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1773       new diary entry: новий запис
1774       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1775       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1776       notes: Нотатки
1777       oauth settings: налаштування OAuth
1778       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1779       role: 
1780         administrator: Цей користувач є адміністратором
1781         grant: 
1782           administrator: Надати права адміністратора
1783           moderator: Надати права модератора
1784         moderator: Цей користувач є модератором
1785         revoke: 
1786           administrator: Відкликати права адміністратора
1787           moderator: Відкликати права модератора
1788       send message: Надіслати повідомлення
1789       settings_link_text: налаштування
1790       spam score: "Оцінка Спаму:"
1791       status: "Статус:"
1792       traces: Треки
1793       unhide_user: показати цього користувача
1794       user location: Місце знаходження користувача
1795       your friends: Ваші друзі
1796   user_block: 
1797     blocks_by: 
1798       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1799       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1800       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1801     blocks_on: 
1802       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1803       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1804       title: Блокування для %{name}
1805     create: 
1806       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1807       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1808       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1809     edit: 
1810       back: Переглянути всі блокування
1811       heading: Редагування блокування для %{name}
1812       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1813       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1814       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1815       show: Переглянути блокування
1816       submit: Оновити блокування
1817       title: Редагування блокування для %{name}
1818     filter: 
1819       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1820       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1821     helper: 
1822       time_future: Закінчується  в %{time}.
1823       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1824       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1825     index: 
1826       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1827       heading: Перелік заблокованих користувачів
1828       title: Блокування користувача
1829     model: 
1830       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1831       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1832     new: 
1833       back: Показати всі блокування
1834       heading: Накладення блокування на %{name}
1835       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1836       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1837       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1838       submit: Заблокувати
1839       title: Накладання блокування на %{name}
1840       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1841       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1842     not_found: 
1843       back: Повернутись до переліку
1844       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1845     partial: 
1846       confirm: Ви впевнені?
1847       creator_name: Автор
1848       display_name: Заблокований користувач
1849       edit: Правити
1850       next: Наступна →
1851       not_revoked: (не розблокований)
1852       previous: ← Попередня
1853       reason: Причина блокування
1854       revoke: Розблокувати!
1855       revoker_name: Розблокував
1856       show: Показати
1857       showing_page: Сторінка %{page}
1858       status: Стан
1859     period: 
1860       few: "%{count} години"
1861       one: "%{count} година"
1862       other: "%{count} годин"
1863     revoke: 
1864       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1865       flash: Це блокування було знято.
1866       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1867       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1868       revoke: Зняти блокування!
1869       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1870       title: Зняти блокування з %{block_on}
1871     show: 
1872       back: Показати всі блокування
1873       confirm: Ви впевнені?
1874       edit: Правити
1875       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1876       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1877       reason: "Причина блокування:"
1878       revoke: Розблокувати!
1879       revoker: "Розблокував:"
1880       show: Показувати
1881       status: Стан
1882       time_future: Закінчується %{time}
1883       time_past: Закінчилось %{time} назад
1884       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1885     update: 
1886       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1887       success: Блокування оновлено.
1888   user_role: 
1889     filter: 
1890       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1891       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1892       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1893       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1894     grant: 
1895       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1896       confirm: Підтвердити
1897       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1898       heading: Підтвердження надання ролі
1899       title: Підтвердження надання ролі
1900     revoke: 
1901       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1902       confirm: Підтвердити
1903       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1904       heading: Підтвердження відкликання ролі
1905       title: Підтвердження відкликання ролі
1906   welcome_page: 
1907     add_a_note: 
1908       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто додати нотатку.
1909       paragraph_2_html: "Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:\n<span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу."
1910       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1911     basic_terms: 
1912       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна використовувати для редагування мапи.
1913       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.
1914       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів, які можуть знадобитися.
1915       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1916       title: Основні Терміни Для Картографування
1917       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт дороги, струмка, озера або будівлі.
1918     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1919     questions: 
1920       paragraph_1_html: Потрібна допомога з картографуванням або не зрозуміло як використовувати OpenStreetMap? Знайдіть відповідь на ваше питання на <a href='http://help.openstreetmap.org/'>сайті допомоги (англ.)</a>.
1921       title: Є питання?
1922     start_mapping: Розпочати картографування
1923     title: Ласкаво просимо!
1924     whats_on_the_map: 
1925       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап в інтернеті.
1926       on_html: "На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це\nмільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас."
1927       title: Що на мапі