]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Remove test for iD and Internet Explorer
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: CM3X
12 # Author: Calibrator
13 # Author: Chilin
14 # Author: D1g
15 # Author: DCamer
16 # Author: Dmitry-s93
17 # Author: Dr&mx
18 # Author: Eleferen
19 # Author: Ergo
20 # Author: EugeneZelenko
21 # Author: Express2000
22 # Author: Ezhick
23 # Author: G0rn
24 # Author: Ignatus
25 # Author: Iluvatar
26 # Author: Kaganer
27 # Author: Komzpa
28 # Author: Lockal
29 # Author: MaxSem
30 # Author: Mechano
31 # Author: Mixaill
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Nzeemin
34 # Author: Okras
35 # Author: Putnik
36 # Author: Riliam
37 # Author: Ruila
38 # Author: Sanail
39 # Author: Santacloud
40 # Author: Spider
41 # Author: TarzanASG
42 # Author: Tourorist
43 # Author: WindEwriX
44 # Author: XAN
45 # Author: Yuri Nazarov
46 # Author: Zverik
47 # Author: Александр Сигачёв
48 # Author: Дмитрий
49 # Author: Сrower
50 ---
51 ru:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
55   activerecord:
56     models:
57       acl: Список ограничения доступа
58       changeset: Пакет правок
59       changeset_tag: Тег пакета правок
60       country: Страна
61       diary_comment: Комментарий к дневнику
62       diary_entry: Запись в дневнике
63       friend: Друг
64       language: Язык
65       message: Сообщение
66       node: Точка
67       node_tag: Тег точки
68       notifier: Уведомитель
69       old_node: Старая точка
70       old_node_tag: Старый тег точки
71       old_relation: Старое отношение
72       old_relation_member: Старый участник отношения
73       old_relation_tag: Старый тег отношения
74       old_way: Старая линия
75       old_way_node: Старая точка линии
76       old_way_tag: Старый тег линии
77       relation: Отношение
78       relation_member: Участник отношения
79       relation_tag: Тег отношения
80       session: Сессия
81       trace: Маршрут
82       tracepoint: Точка маршрута
83       tracetag: Тег маршрута
84       user: Пользователь
85       user_preference: Настройки пользователя
86       user_token: Маркер пользователя
87       way: Линия
88       way_node: Точка линии
89       way_tag: Тег линии
90     attributes:
91       diary_comment:
92         body: Текст
93       diary_entry:
94         user: Пользователь
95         title: Тема
96         latitude: Широта
97         longitude: Долгота
98         language: Язык
99       friend:
100         user: Пользователь
101         friend: Друг
102       trace:
103         user: Пользователь
104         visible: Видимость
105         name: Название
106         size: Размер
107         latitude: Широта
108         longitude: Долгота
109         public: Публичный
110         description: Описание
111       message:
112         sender: Отправитель
113         title: Тема
114         body: Текст
115         recipient: Получатель
116       user:
117         email: Адрес электронной почты
118         active: Активен
119         display_name: Отображаемое имя
120         description: Описание
121         languages: Языки
122         pass_crypt: Пароль
123   editor:
124     default: По умолчанию (назначен %{name})
125     potlatch:
126       name: Potlatch 1
127       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
128     id:
129       name: iD
130       description: iD (редактор в браузере)
131     potlatch2:
132       name: Potlatch 2
133       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
134     remote:
135       name: Дистанционное управление
136       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
137   browse:
138     created: Создано
139     closed: Закрыто
140     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
141     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
142     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
143       %{user}
144     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
145       %{user}
146     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
147       %{user}
148     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
149       %{user}
150     version: Версия
151     in_changeset: Пакет правок
152     anonymous: аноним
153     no_comment: (комментарий отсутствует)
154     part_of: Участвует в
155     download_xml: Скачать XML
156     view_history: Посмотреть историю
157     view_details: Подробнее
158     location: 'Географическое положение:'
159     changeset:
160       title: 'Пакет правок: %{id}'
161       belongs_to: Автор
162       node: Точки (%{count})
163       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
164       way: Линии (%{count})
165       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
166       relation: Отношения (%{count})
167       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
168       comment: Комментарии (%{count})
169       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
170         назад</abbr>
171       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
172         назад</abbr>
173       changesetxml: XML пакета правок
174       osmchangexml: osmChange XML
175       feed:
176         title: Пакет правок %{id}
177         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
178       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
179       discussion: Обсуждение
180     node:
181       title: 'Точка: %{name}'
182       history_title: 'История точки: %{name}'
183     way:
184       title: 'Линия: %{name}'
185       history_title: 'История линии: %{name}'
186       nodes: Точки
187       also_part_of:
188         one: содержится в линии %{related_ways}
189         other: содержится в линиях %{related_ways}
190     relation:
191       title: 'Отношение: %{name}'
192       history_title: 'История отношения: %{name}'
193       members: Участники
194     relation_member:
195       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
196       type:
197         node: Точка
198         way: Линия
199         relation: Отношение
200     containing_relation:
201       entry: Отношение %{relation_name}
202       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
203     not_found:
204       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
205       type:
206         node: точка
207         way: линия
208         relation: отношение
209         changeset: пакет правок
210     timeout:
211       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
212       type:
213         node: точки
214         way: линии
215         relation: отношения
216         changeset: пакета правок
217     redacted:
218       redaction: Редакция %{id}
219       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
220         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
221       type:
222         node: точка
223         way: линия
224         relation: отношение
225     start_rjs:
226       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
227         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
228       load_data: Загрузить данные
229       loading: Загрузка...
230     tag_details:
231       tags: Теги
232       wiki_link:
233         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
234         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
235       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
236       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
237       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
238     note:
239       title: 'Примечание: %{id}'
240       new_note: Новая заметка
241       description: Описание
242       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
243       closed_title: 'Разрешённая заметка #%{note_name}'
244       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
245       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
246       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
247       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248         назад</abbr>
249       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250         назад</abbr>
251       closed_by: Решена пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252         назад</abbr>
253       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254         назад</abbr>
255       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256         назад</abbr>
257       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258         назад</abbr>
259       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
260     query:
261       title: Информация об объектах
262       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
263       nearby: Ближайшие объекты
264       enclosing: Местоположение
265   changeset:
266     changeset_paging_nav:
267       showing_page: Страница %{page}
268       next: Следующая →
269       previous: ← Предыдущая
270     changeset:
271       anonymous: Аноним
272       no_edits: (нет правок)
273       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
274     changesets:
275       id: ID
276       saved_at: Завершено
277       user: Пользователь
278       comment: Комментарий
279       area: Область
280     list:
281       title: Пакет правок
282       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
283       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
284       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
285       empty: Пакеты правок не найдены.
286       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
287       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
288       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
289       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
290       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
291       load_more: Загрузить ещё
292     timeout:
293       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
294         для извлечения.
295     rss:
296       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
297       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
298       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
299       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
300       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
301       full: Полное обсуждение
302   diary_entry:
303     new:
304       title: Сделать новую запись в дневнике
305       publish_button: Опубликовать
306     list:
307       title: Дневники
308       title_friends: Дневники друзей
309       title_nearby: Дневники соседних участников
310       user_title: Дневник пользователя %{user}
311       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
312       new: Новая запись в дневнике
313       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
314       no_entries: В дневнике нет записей
315       recent_entries: Недавние записи
316       older_entries: Более старые записи
317       newer_entries: Более новые записи
318     edit:
319       title: Редактирование записи
320       subject: 'Тема:'
321       body: 'Текст:'
322       language: 'Язык:'
323       location: 'Место:'
324       latitude: 'Широта:'
325       longitude: 'Долгота:'
326       use_map_link: Указать на карте
327       save_button: Сохранить
328       marker_text: Место написания заметки
329     view:
330       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
331       user_title: Дневник пользователя %{user}
332       leave_a_comment: Оставить комментарий
333       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
334       login: Представиться
335       save_button: Сохранить
336     no_such_entry:
337       title: Нет такой дневниковой записи
338       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
339       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
340         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
341     diary_entry:
342       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
343       comment_link: Комментировать
344       reply_link: Ответить
345       comment_count:
346         few: '%{count} комментария'
347         one: '%{count} комментарий'
348         zero: Нет комментариев
349         other: '%{count} комментариев'
350       edit_link: Изменить запись
351       hide_link: Скрыть эту запись
352       confirm: Подтвердить
353     diary_comment:
354       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
355       hide_link: Скрыть этот комментарий
356       confirm: Подтвердить
357     location:
358       location: 'Положение:'
359       view: Вид
360       edit: Правка
361     feed:
362       user:
363         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
364         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
365       language:
366         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
367         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
368       all:
369         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
370         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
371     comments:
372       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
373         дневника'
374       post: Пост
375       when: Когда
376       comment: Комментарий
377       ago: '%{ago} назад'
378       newer_comments: Более новые комментарии
379       older_comments: Более старые комментарии
380   export:
381     title: Экспортировать
382     start:
383       area_to_export: Область для экспорта
384       manually_select: Выделить другую область
385       format_to_export: Формат экспорта
386       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
387       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
388       embeddable_html: Встраиваемый HTML
389       licence: Лицензия
390       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
391         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
392       too_large:
393         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
394           один из перечисленных ниже источников:'
395         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
396           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
397           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
398         planet:
399           title: Планета OSM
400           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
401         overpass:
402           title: Overpass API
403           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
404             базы данных OpenStreetMap
405         geofabrik:
406           title: Загрузки Geofabrik
407           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
408             городов
409         metro:
410           title: Выгрузки городов
411           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
412         other:
413           title: Другие источники
414           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
415       options: Настройки
416       format: Формат
417       scale: Масштаб
418       max: макс.
419       image_size: 'Размер изображения:'
420       zoom: Приблизить
421       add_marker: Поставить на карту маркер
422       latitude: 'Широта:'
423       longitude: 'Долгота:'
424       output: Результат
425       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
426       export_button: Экспортировать
427   geocoder:
428     search:
429       title:
430         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
431         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
432         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
433           Postcode</a>
434         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
435         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436           Nominatim</a>
437         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439           Nominatim</a>
440         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441     search_osm_nominatim:
442       prefix:
443         aerialway:
444           cable_car: Канатная дорога
445           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
446           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
447           gondola: Канатная дорога
448           station: Станция канатного подъёмника
449         aeroway:
450           aerodrome: Аэродром
451           apron: Перрон
452           gate: Выход на посадку
453           helipad: Вертолётная площадка
454           runway: Взлётно-посадочная полоса
455           taxiway: Рулёжная дорожка
456           terminal: Терминал
457         amenity:
458           animal_shelter: Приют для животных
459           arts_centre: Дом искусств
460           atm: Банкомат
461           bank: Банк
462           bar: Бар
463           bbq: Барбекю
464           bench: Скамья
465           bicycle_parking: Велопарковка
466           bicycle_rental: Прокат велосипедов
467           biergarten: Пивная на открытом воздухе
468           boat_rental: Прокат лодок
469           brothel: Бордель
470           bureau_de_change: Обмен валют
471           bus_station: Автобусная станция
472           cafe: Кафе
473           car_rental: Аренда автомобилей
474           car_sharing: Каршаринг
475           car_wash: Автомойка
476           casino: Казино
477           charging_station: Станция зарядки электромобилей
478           childcare: Служба ухода за детьми
479           cinema: Кинотеатр
480           clinic: Поликлиника
481           clock: Часы
482           college: Колледж
483           community_centre: Общественный центр
484           courthouse: Помещение суда
485           crematorium: Крематоорий
486           dentist: Стоматология
487           doctors: Врачи
488           dormitory: Общежитие
489           drinking_water: Питьевая вода
490           driving_school: Автошкола
491           embassy: Посольство
492           emergency_phone: Телефон экстренных служб
493           fast_food: Фаст-фуд
494           ferry_terminal: Паромная станция
495           fire_hydrant: Пожарный гидрант
496           fire_station: Пожарная охрана
497           food_court: Фудкорт
498           fountain: Фонтан
499           fuel: Заправка
500           gambling: Игорный дом
501           grave_yard: Место захоронения
502           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
503           health_centre: Оздоровительный центр
504           hospital: Госпиталь
505           hunting_stand: Охотничья вышка
506           ice_cream: Мороженное
507           kindergarten: Детский сад
508           library: Библиотека
509           market: Магазин
510           marketplace: Рыночная площадь
511           monastery: Монастырь
512           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
513           nightclub: Ночной клуб
514           nursery: Пансионат
515           nursing_home: Дом престарелых
516           office: Офис
517           parking: Стоянка
518           parking_entrance: Въезд на стоянку
519           pharmacy: Аптека
520           place_of_worship: Место поклонения
521           police: Милиция
522           post_box: Почтовый ящик
523           post_office: Почтовое отделение
524           preschool: Дошкольное учреждение
525           prison: Тюрьма
526           pub: Паб
527           public_building: Общественное здание
528           reception_area: Приёмная
529           recycling: Место утилизации
530           restaurant: Ресторан
531           retirement_home: Дом престарелых
532           sauna: Сауна
533           school: Школа
534           shelter: Укрытие
535           shop: Магазин
536           shower: Душ
537           social_centre: Общественный центр
538           social_club: Сообщество
539           social_facility: Социальное учреждение
540           studio: Студия
541           swimming_pool: Бассейн
542           taxi: Такси
543           telephone: Телефон
544           theatre: Театр
545           toilets: Туалет
546           townhall: Городская администрация
547           university: Университет
548           vending_machine: Торговый автомат
549           veterinary: Ветеринарная клиника
550           village_hall: Усадьба
551           waste_basket: Мусорка
552           waste_disposal: Мусорный бак
553           youth_centre: Молодёжный центр
554         boundary:
555           administrative: Административная граница
556           census: Граница переписного участка
557           national_park: Национальный парк
558           protected_area: Охраняемый район
559         bridge:
560           aqueduct: Акведук
561           suspension: Висячий мост
562           swing: Разводной мост
563           viaduct: Виадук
564           "yes": Мост
565         building:
566           "yes": Здание
567         craft:
568           brewery: Пивоварня
569           carpenter: Плотник
570           electrician: Электрик
571           gardener: Садовник
572           painter: Художник
573           photographer: Фотограф
574           plumber: Сантехник
575           shoemaker: Сапожник
576           tailor: Портной
577           "yes": Мастерская
578         emergency:
579           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
580           defibrillator: Дефибриллятор
581           landing_site: Место аварийной посадки
582           phone: Телефон экстренной связи
583         highway:
584           abandoned: Заброшенная дорога
585           bridleway: Конный путь
586           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
587           bus_stop: Автобусная остановка
588           construction: Ремонт дороги
589           cycleway: Велодорожка
590           elevator: Лифт
591           emergency_access_point: Пункт первой помощи
592           footway: Тротуар
593           ford: Брод
594           living_street: Жилая улица
595           milestone: Километровый столб
596           motorway: Автомагистраль
597           motorway_junction: Перекрёсток
598           motorway_link: Развязка на автомагистрали
599           path: Тропа
600           pedestrian: Дорога для пешеходов
601           platform: Платформа
602           primary: Главная дорога
603           primary_link: Главная дорога
604           proposed: Проектируемая дорога
605           raceway: Гоночная трасса
606           residential: Дорога
607           rest_area: Зона отдыха
608           road: Дорога
609           secondary: Второстепенная дорога
610           secondary_link: Примыкающая дорога
611           service: Подъездная дорога
612           services: Придорожный сервис
613           speed_camera: Камера по контролю скорости
614           steps: Ступеньки
615           street_lamp: Уличный фонарь
616           tertiary: Дорога третьего класса
617           tertiary_link: Дорога третьего класса
618           track: Неофициальная грунтовка
619           traffic_signals: Светофор
620           trail: Тропа
621           trunk: Трасса
622           trunk_link: Развязка
623           unclassified: Дорога местная
624           unsurfaced: Дорога без покрытия
625           "yes": Дорога
626         historic:
627           archaeological_site: Раскопки
628           battlefield: Поле боя
629           boundary_stone: Пограничный камень
630           building: Историческое здание
631           bunker: Бункер
632           castle: Крепость
633           church: Церковь
634           city_gate: Городские ворота
635           citywalls: Исторические укрепления
636           fort: Форт
637           heritage: Объект культурного наследия
638           house: Дом
639           icon: Икона
640           manor: Поместье
641           memorial: Памятник
642           mine: Рудник
643           monument: Памятник
644           roman_road: Римская дорога
645           ruins: Развалины
646           stone: Камень
647           tomb: Могила
648           tower: Башня
649           wayside_cross: Придорожный крест
650           wayside_shrine: Придорожная святыня
651           wreck: Остов судна
652         junction:
653           "yes": Перекрёсток
654         landuse:
655           allotments: Сады-огороды
656           basin: Бассейн
657           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
658           cemetery: Кладбище
659           commercial: Офисная территория
660           conservation: Законсервированная зона
661           construction: Стройка
662           farm: Ферма
663           farmland: Сельхозугодья
664           farmyard: Сельхоздворы
665           forest: Лесное хозяйство
666           garages: Гаражи
667           grass: Трава
668           greenfield: Неосвоенная территория
669           industrial: Промзона
670           landfill: Свалка
671           meadow: Луг
672           military: Военная зона
673           mine: Шахта
674           orchard: Фруктовый сад
675           quarry: Карьер
676           railway: Железная дорога
677           recreation_ground: Зона отдыха
678           reservoir: Водохранилище
679           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
680           residential: Жилой район
681           retail: Торговая территория
682           road: Зона дорожной сети
683           village_green: Зелёная деревня
684           vineyard: Виноградник
685           "yes": Землепользование
686         leisure:
687           beach_resort: Пляж с насаждениями
688           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
689           club: Клуб
690           common: Альменда
691           dog_park: Площадка для собак
692           fishing: Рыбалка
693           fitness_centre: Фитнес-центр
694           fitness_station: Фитнес-станция
695           garden: Сад
696           golf_course: Поле для гольфа
697           horse_riding: Конная база
698           ice_rink: Каток
699           marina: Пристань для яхт
700           miniature_golf: Минигольф
701           nature_reserve: Заповедник
702           park: Парк
703           pitch: Спортивный газон
704           playground: Детская игровая площадка
705           recreation_ground: Зона отдыха
706           resort: Курорт
707           sauna: Сауна
708           slipway: Эллинг
709           sports_centre: Спортивный центр
710           stadium: Стадион
711           swimming_pool: Бассейн
712           track: Спортивная дорожка
713           water_park: Аквапарк
714           "yes": Досуг
715         man_made:
716           lighthouse: Маяк
717           pipeline: Трубопровод
718           tower: Башня
719           works: Фабрика
720           "yes": Искусственный
721         military:
722           airfield: Военный аэродром
723           barracks: Казармы
724           bunker: Бункер
725         mountain_pass:
726           "yes": Перевал
727         natural:
728           bay: Залив
729           beach: Пляж
730           cape: Мыс
731           cave_entrance: Вход в пещеру
732           cliff: Обрыв
733           crater: Кратер
734           dune: Дюна
735           fell: Холм
736           fjord: Фьорд
737           forest: Лес
738           geyser: Гейзер
739           glacier: Ледник
740           grassland: Луг
741           heath: Пустошь
742           hill: Холм
743           island: Остров
744           land: Земля
745           marsh: Болото
746           moor: Торфяник
747           mud: Грязь
748           peak: Вершина горы
749           point: Мыс
750           reef: Риф
751           ridge: Хребет
752           rock: Скала
753           saddle: Перевал
754           sand: Песок
755           scree: Осыпь камней
756           scrub: Кустарник
757           spring: Родник
758           stone: Камень
759           strait: Пролив
760           tree: Дерево
761           valley: Долина
762           volcano: Вулкан
763           water: Водоём
764           wetland: Заболоченная территория
765           wood: Лес
766         office:
767           accountant: Бухгалтер
768           administrative: Администрация
769           architect: Архитектор
770           company: Компания
771           employment_agency: Агентство занятости
772           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
773           government: Государственное управление
774           insurance: Страховое бюро
775           lawyer: Юрист
776           ngo: Офис НКО
777           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
778           travel_agent: Туристическое агентство
779           "yes": Офисы
780         place:
781           allotments: Сады-огороды, дачные участки
782           block: Квартал
783           airport: Аэропорт
784           city: Город
785           country: Страна
786           county: Уезд
787           farm: Ферма
788           hamlet: Посёлок
789           house: Дом
790           houses: Дома
791           island: Остров
792           islet: Маленький остров
793           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
794           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
795           moor: Торфяник
796           municipality: Муниципалитет
797           neighbourhood: Соседство
798           postcode: Почтовый индекс
799           region: Регион
800           sea: Море
801           state: Область/Штат
802           subdivision: Подразделение
803           suburb: Пригород
804           town: Городок
805           unincorporated_area: Загородная зона
806           village: Деревня
807           "yes": Местоположение
808         railway:
809           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
810           construction: Ремонт ж/д путей
811           disused: Заброшеная ж/д ветка
812           disused_station: Заброшеная ж/д станция
813           funicular: Фуникулер
814           halt: Станция ж/д
815           historic_station: Историческая ж.д. станция
816           junction: Стрелка ж/д
817           level_crossing: Железнодорожный переезд
818           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
819           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
820           monorail: Монорельс
821           narrow_gauge: Узкоколейка
822           platform: Железнодорожная платформа
823           preserved: Историческая ж/д
824           proposed: Проектируемая железная дорога
825           spur: Ответвление ж/д пути
826           station: Железнодорожная станция
827           stop: Железнодорожная остановка
828           subway: Метро
829           subway_entrance: Вход в метро
830           switch: Железнодорожная стрелка
831           tram: Трамвай
832           tram_stop: Трамвайная остановка
833         shop:
834           alcohol: Винный магазин
835           antiques: Антиквариат
836           art: Художественный салон
837           bakery: Булочная
838           beauty: Салон красоты
839           beverages: Магазин напитков
840           bicycle: Веломагазин
841           books: Книжный магазин
842           boutique: Бутик
843           butcher: Мясная лавка
844           car: Продажа и ремонт автомобилей
845           car_parts: Автомагазин
846           car_repair: Автомастерская
847           carpet: Ковры
848           charity: Благотворительный магазин
849           chemist: Магазин бытовой химии
850           clothes: Магазин одежды
851           computer: Компьютерный магазин
852           confectionery: Кондитерская
853           convenience: Продовольственный магазин
854           copyshop: Услуги копирования
855           cosmetics: Косметика
856           deli: Магазин деликатесов
857           department_store: Универсам
858           discount: Магазин распродаж
859           doityourself: Сделай сам
860           dry_cleaning: Химчистка
861           electronics: Магазин электроники
862           estate_agent: Продажа недвижимости
863           farm: Сельпо
864           fashion: Магазин модной одежды
865           fish: Рыбный магазин
866           florist: Цветочный магазин
867           food: Продукты
868           funeral_directors: Похоронное бюро
869           furniture: Мебель
870           gallery: Галерея
871           garden_centre: Садовый центр
872           general: Магазин
873           gift: Магазин подарков
874           greengrocer: Овощной магазин
875           grocery: Бакалея
876           hairdresser: Парикмахерская
877           hardware: Хозяйственные магазины
878           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
879           insurance: Страховая компания
880           jewelry: Ювелирный магазин
881           kiosk: Киоск
882           laundry: Прачечная
883           mall: Молл
884           market: Рынок
885           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
886           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
887           music: Музыкальный магазин
888           newsagent: Газетный киоск
889           optician: Оптика
890           organic: Продуктовый магазин
891           outdoor: Открытый рынок
892           pet: Зоомагазин
893           pharmacy: Аптека
894           photo: Фотомагазин
895           salon: Салон
896           second_hand: Комиссионный магазин
897           shoes: Обувной магазин
898           shopping_centre: Торговый центр
899           sports: Спортивный магазин
900           stationery: Канцелярские товары
901           supermarket: Супермаркет
902           tailor: Портной
903           toys: Магазин игрушек
904           travel_agency: Туристической агентство
905           video: Магазин видеозаписей
906           wine: Винный магазин
907           "yes": Магазин
908         tourism:
909           alpine_hut: Альпийский Домик
910           apartment: Квартира
911           artwork: Произведения искусства
912           attraction: Аттракцион
913           bed_and_breakfast: Полупансион
914           cabin: Каюта
915           camp_site: Лагерь
916           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
917           chalet: Шале
918           gallery: Галерея
919           guest_house: Домик для гостей
920           hostel: Хостел
921           hotel: Гостиница
922           information: Информация
923           motel: Мотель
924           museum: Музей
925           picnic_site: Место для пикника
926           theme_park: Аттракционы
927           viewpoint: Смотровая площадка
928           zoo: Зоопарк
929         tunnel:
930           culvert: Водопропускная труба, кульверт
931           "yes": Туннель
932         waterway:
933           artificial: Искусственный водоток
934           boatyard: Верфь
935           canal: Канал
936           dam: Дамба
937           derelict_canal: Пересохший канал
938           ditch: Водоотлив
939           dock: Док
940           drain: Сточная канава
941           lock: Шлюз
942           lock_gate: Ворота шлюза
943           mooring: Место швартовки
944           rapids: Речной порог
945           river: Река
946           stream: Ручей
947           wadi: Высохшее русло
948           waterfall: Водопад
949           weir: Плотина
950           "yes": Водный маршрут
951       admin_levels:
952         level2: Граница страны
953         level4: Граница штата, субъекта
954         level5: Граница региона
955         level6: Граница района
956         level8: Граница города
957         level9: Граница села, деревни
958         level10: Граница пригорода
959     description:
960       title:
961         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
962           Nominatim</a>
963         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
964       types:
965         cities: Города
966         towns: Городские поселения
967         places: Места
968     results:
969       no_results: Ничего не найдено
970       more_results: Ещё результаты
971   layouts:
972     logo:
973       alt_text: Логотип OpenStreetMap
974     home: Домой
975     logout: Выйти
976     log_in: Войти
977     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
978     sign_up: Зарегистрироваться
979     start_mapping: Начать картографировать
980     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
981     edit: Правка
982     history: История
983     export: Экспорт
984     data: Данные
985     export_data: Экспортировать данные
986     gps_traces: GPS-треки
987     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
988     user_diaries: Дневники участников
989     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
990     edit_with: Править с помощью %{editor}
991     tag_line: Свободная вики-карта мира
992     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
993     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
994       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
995     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
996     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
997       %{partners}.
998     partners_ucl: UCL VR Centre
999     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1000     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1001     partners_partners: партнёрами
1002     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1003       необходимое техническое обслуживание.
1004     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1005       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1006     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1007     help: Помощь
1008     about: О проекте
1009     copyright: Авторские права
1010     community: Сообщество
1011     community_blogs: Блоги сообщества
1012     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1013     foundation: Фонд OpenStreetMap
1014     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1015     make_a_donation:
1016       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1017       text: Поддержать проект
1018     learn_more: Узнать больше
1019     more: Ещё
1020   license_page:
1021     foreign:
1022       title: Об этом переводе
1023       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1024         английская страница должна иметь приоритет
1025       english_link: английского оригинала
1026     native:
1027       title: Об этой странице
1028       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1029         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1030         правах и %{mapping_link}.
1031       native_link: русской версии
1032       mapping_link: начать картографирование
1033     legal_babble:
1034       title_html: Авторские права и лицензирование
1035       intro_1_html: |-
1036         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1037         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1038         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1039         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1040       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1041         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1042         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1043         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1044         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1045       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1046         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1047         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1048       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1049       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1050       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1051         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1052         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1053         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1054         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1055         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1056         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1057         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1058         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1059         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1060       credit_3_html: |-
1061         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1062         Например:
1063       attribution_example:
1064         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1065         title: Пример указания авторства
1066       more_title_html: Узнайте больше
1067       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1068         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1069         на юридические вопросы</a>.
1070       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1071         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1072         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1073         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1074         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1075         использования службы Nominatim</a> .
1076       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1077       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1078         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1079         агентств и от других источников, среди которых:'
1080       contributors_at_html: |-
1081         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1082            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1083       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1084         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1085         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1086       contributors_fi_html: |-
1087         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1088          и других наборов данных, под
1089         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1090       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1091         управления.'
1092       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1093         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1094       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1095         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1096       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1097         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1098         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1099       contributors_za_html: |-
1100         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1101         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1102         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1103       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1104         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1105       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1106         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1107         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1108       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1109         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1110         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1111       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1112       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1113         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1114         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1115         правообладателей.
1116       infringement_2_html: |-
1117         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1118          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1119          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1120          изымания</a> или непосредственно на нашу
1121         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1122       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1123       trademarks_1_html: OpenStreetMap и логотип с увеличительным стеклом являются
1124         зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap. Если у вас есть
1125         вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1126         группе по лицензированию</a>.
1127   welcome_page:
1128     title: Добро пожаловать!
1129     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1130       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1131       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1132     whats_on_the_map:
1133       title: Что находится на карте
1134       on_html: |-
1135         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1136         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1137       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1138         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1139         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1140         любых других карт.
1141     basic_terms:
1142       title: Небольшой словарь картографа
1143       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1144         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1145       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1146         можно использовать для редактирования карты.
1147       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1148         в ресторан или отдельного дерева.
1149       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1150         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1151       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1152         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1153     rules:
1154       title: Правила!
1155     questions:
1156       title: Появились вопросы?
1157       paragraph_1_html: |-
1158         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1159         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1160     start_mapping: Начать картографировать
1161     add_a_note:
1162       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1163       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1164         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1165         на карту.
1166       paragraph_2_html: |-
1167         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1168         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1169   fixthemap:
1170     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1171     how_to_help:
1172       title: Как помочь
1173       join_the_community:
1174         title: Присоединиться к сообществу
1175         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1176           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1177           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1178           самостоятельно.
1179       add_a_note:
1180         instructions_html: |-
1181           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1182           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1183     other_concerns:
1184       title: Другие проблемы
1185       explanation_html: |-
1186         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1187         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1188         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1189   help_page:
1190     title: Получение справки
1191     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1192       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1193     welcome:
1194       url: /welcome
1195       title: Добро пожаловать на OSM
1196       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1197     beginners_guide:
1198       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1199       title: Руководство для начинающих
1200       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1201     help:
1202       url: https://help.openstreetmap.org/
1203       title: help.openstreetmap.org
1204       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1205     mailing_lists:
1206       title: Списки рассылок
1207       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1208         (количество активных пользователей зависит от языка).
1209     forums:
1210       title: Форумы
1211       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1212     irc:
1213       title: IRC
1214       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1215     switch2osm:
1216       title: switch2osm
1217       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1218         и другие услуги.
1219     wiki:
1220       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1221       title: wiki.openstreetmap.org
1222       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1223   about_page:
1224     next: Далее
1225     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1226     used_by: '%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений
1227       и устройств'
1228     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1229       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1230     local_knowledge_title: Знание местности
1231     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1232       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1233       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1234     community_driven_title: Силами сообщества
1235     community_driven_html: |-
1236       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1237       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1238       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1239       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1240     open_data_title: Открытые данные
1241     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1242       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1243       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1244       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1245       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1246       для более подробной информации.'
1247     legal_title: Юридический
1248     legal_html: Этот сайт, как и многие другие сервисы, формально подчиняется <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap
1249       Foundation</a> (OSMF) от имени сообщества.<br/> Пожалуйста <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1250       с  OSMF</a> если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав
1251       либо другие правовые вопросы или проблемы.
1252     partners_title: Партнёры
1253   notifier:
1254     diary_comment_notification:
1255       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1256       hi: Привет, %{to_user},
1257       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1258         с темой %{subject}:'
1259       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1260         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1261     message_notification:
1262       hi: Привет, %{to_user},
1263       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1264         %{subject}:'
1265       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1266         на него на странице %{replyurl}
1267     friend_notification:
1268       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1269       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1270       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1271       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1272     gpx_notification:
1273       greeting: Привет,
1274       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1275       with_description: с описанием
1276       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1277       and_no_tags: и без меток.
1278       failure:
1279         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1280         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1281         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1282         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1283         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1284       success:
1285         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1286         loaded_successfully: |-
1287           успешно загружено %{trace_points} точек из
1288           %{possible_points} возможных.
1289     signup_confirm:
1290       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1291       greeting: Привет!
1292       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1293       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1294         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1295         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1296       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1297         дополнительной информации для начального ознакомления.
1298     email_confirm:
1299       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1300     email_confirm_plain:
1301       greeting: Здравствуйте,
1302       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1303         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1304       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1305         подтвердить изменение.
1306     email_confirm_html:
1307       greeting: Здравствуйте,
1308       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1309         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1310       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1311         подтвердить изменение.
1312     lost_password:
1313       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1314     lost_password_plain:
1315       greeting: Здравствуйте,
1316       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1317         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1318       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1319         чтобы сменить ваш пароль.
1320     lost_password_html:
1321       greeting: Здравствуйте,
1322       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1323         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1324       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1325         чтобы сменить ваш пароль.
1326     note_comment_notification:
1327       anonymous: анонимный участник
1328       greeting: Привет,
1329       commented:
1330         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1331         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1332           заметку'
1333         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1334           заметок около %{place}.'
1335         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1336           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1337       closed:
1338         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} разрешил вашу заметку'
1339         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1340         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
1341           от %{place}.'
1342         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1343           Отметка недалеко от %{place}.'
1344       reopened:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1347         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1348           от %{place}.'
1349         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1350           Отметка недалеко от %{place}.'
1351       details: Подробнее о заметке %{url}.
1352     changeset_comment_notification:
1353       greeting: Привет,
1354       commented:
1355         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1356           пакетов правок'
1357         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1358           который вас интересует'
1359         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1360           правок, созданный %{time}'
1361         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1362           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1363         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1364         partial_changeset_without_comment: без комментария
1365       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1366   message:
1367     inbox:
1368       title: Входящие
1369       my_inbox: Мои входящие
1370       outbox: исходящие
1371       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1372       new_messages:
1373         few: '%{count} новых сообщения'
1374         many: '%{count} новых сообщений'
1375         one: '%{count} новое сообщение'
1376         other: '%{count} новых сообщений'
1377       old_messages:
1378         few: '%{count} старых'
1379         many: '%{count} старых'
1380         one: '%{count} старое'
1381         other: '%{count} старых'
1382       from: От
1383       subject: Тема
1384       date: Дата
1385       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1386       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1387     message_summary:
1388       unread_button: Пометить как непрочитанное
1389       read_button: Пометить как прочитанное
1390       reply_button: Ответить
1391       delete_button: Удалить
1392     new:
1393       title: Отправить сообщение
1394       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1395       subject: 'Тема:'
1396       body: 'Текст:'
1397       send_button: Отправить
1398       back_to_inbox: Назад ко входящим
1399       message_sent: Сообщение отправлено
1400       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1401         чем отправлять ещё.
1402     no_such_message:
1403       title: |2-
1404
1405         Нет такого сообщения
1406       heading: |2-
1407
1408         Нет такого сообщения
1409       body: |2-
1410
1411         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1412     outbox:
1413       title: Исходящие
1414       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1415       inbox: входящие
1416       outbox: исходящие
1417       messages:
1418         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1419         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1420         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1421         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1422       to: Кому
1423       subject: Тема
1424       date: Дата
1425       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1426       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1427     reply:
1428       wrong_user: |2-
1429
1430         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1431     read:
1432       title: Просмотр сообщения
1433       from: От
1434       subject: Тема
1435       date: Дата
1436       reply_button: Ответить
1437       unread_button: Пометить как непрочитанное
1438       back: Назад
1439       to: 'Кому:'
1440       wrong_user: |2-
1441
1442         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1443     sent_message_summary:
1444       delete_button: Удалить
1445     mark:
1446       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1447       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1448     delete:
1449       deleted: Сообщение удалено
1450   site:
1451     index:
1452       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1453       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1454       permalink: Постоянная ссылка
1455       shortlink: Короткая ссылка
1456       createnote: Добавить заметку
1457       license:
1458         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1459           открытой лицензии
1460       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1461         загружены и включена настройка дистанционного управления
1462     edit:
1463       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1464       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1465         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1466       user_page_link: страница пользователя
1467       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1468       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1469         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1470         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1471         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1472       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1473         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1474         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1475       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1476       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1477         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1478       id_not_configured: iD не был настроен
1479       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1480         этого режима.
1481     sidebar:
1482       search_results: Результаты поиска
1483       close: Закрыть
1484     search:
1485       search: Поиск
1486       get_directions: Проложить маршрут
1487       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1488       from: Старт
1489       to: Финиш
1490       where_am_i: Где я?
1491       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1492         поиска
1493       submit_text: Найти
1494     key:
1495       table:
1496         entry:
1497           motorway: Автомагистраль
1498           trunk: Шоссе
1499           primary: Магистральная дорога
1500           secondary: Второстепенная дорога
1501           unclassified: Дорога местного значения
1502           track: Просёлочная дорога
1503           bridleway: Дорога для верховой езды
1504           cycleway: Велосипедная дорога
1505           footway: Пешеходная дорожка
1506           rail: Железная дорога
1507           subway: Линия метро
1508           tram:
1509           - Легкорельсовый транспорт
1510           - трамвай
1511           cable:
1512           - Канатная дорога
1513           - кресельный подъёмник
1514           runway:
1515           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1516           - рулёжная дорожка
1517           apron:
1518           - Перрон аэродрома
1519           - терминал
1520           admin: Административная граница
1521           forest: Лес
1522           wood: Роща
1523           golf: Площадка для гольфа
1524           park: Парк
1525           resident: Жилой район
1526           common:
1527           - Общественная земля
1528           - луг
1529           retail: Торговый район
1530           industrial: Промышленный район
1531           commercial: Коммерческий район
1532           heathland: Пустошь
1533           lake:
1534           - Озеро
1535           - водохранилище
1536           farm: Ферма
1537           brownfield: Заброшенная зона
1538           cemetery: Кладбище
1539           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1540           pitch: Спортивная площадка
1541           centre: Спортивный центр
1542           reserve: Заповедник
1543           military: Военная зона
1544           school:
1545           - Школа
1546           - университет
1547           building: Значительное здание
1548           station: Железнодорожная станция
1549           summit:
1550           - Вершина
1551           - пик
1552           tunnel: Туннель (пунктир)
1553           bridge: Мост (жирная линия)
1554           private: Частный доступ
1555           destination: Целевой доступ
1556           construction: Строительство дороги
1557     richtext_area:
1558       edit: Изменить
1559       preview: Предпросмотр
1560     markdown_help:
1561       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1562       headings: Заголовки
1563       heading: Заголовок
1564       subheading: Подзаголовок
1565       unordered: Неупорядоченный список
1566       ordered: Упорядоченный список
1567       first: Первый элемент
1568       second: Второй элемент
1569       link: Ссылка
1570       text: Текст
1571       image: Изображение
1572       alt: Альтернативный текст
1573       url: URL
1574   trace:
1575     visibility:
1576       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1577       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1578         точки)
1579       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1580         времени)
1581       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1582         упорядоченные точки с отметками времени)
1583     create:
1584       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1585       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1586         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1587         прислано уведомление на электронную почту.
1588     edit:
1589       title: Редактирование трека %{name}
1590       heading: Редактирование трека %{name}
1591       filename: 'Имя файла:'
1592       download: скачать
1593       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1594       points: 'Точек:'
1595       start_coord: 'Координаты начала:'
1596       map: карта
1597       edit: править
1598       owner: 'Владелец:'
1599       description: 'Описание:'
1600       tags: 'Теги:'
1601       tags_help: через запятую
1602       save_button: Сохранить изменения
1603       visibility: 'Видимость:'
1604       visibility_help: Что это значит?
1605       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1606     trace_form:
1607       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1608       description: 'Описание:'
1609       tags: 'Теги:'
1610       tags_help: через запятую
1611       visibility: 'Видимость:'
1612       visibility_help: Что это значит?
1613       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1614       upload_button: Передать на сервер
1615       help: Справка
1616       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1617     trace_header:
1618       upload_trace: Загрузить треки
1619       see_all_traces: Показать все треки
1620       see_your_traces: Показать все ваши треки
1621       traces_waiting:
1622         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1623           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1624           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1625         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1626           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1627           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1628     trace_optionals:
1629       tags: 'Теги:'
1630     view:
1631       title: Просмотр трека %{name}
1632       heading: Просмотр трека %{name}
1633       pending: ОБРАБОТКА
1634       filename: 'Имя файла:'
1635       download: скачать
1636       uploaded: 'Передан на сервер:'
1637       points: 'Точек:'
1638       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1639       map: на карте
1640       edit: править
1641       owner: 'Владелец:'
1642       description: 'Описание:'
1643       tags: 'Теги:'
1644       none: Нет
1645       edit_track: Редактировать свойства
1646       delete_track: Удалить этот трек
1647       trace_not_found: Трек не найден!
1648       visibility: 'Видимость:'
1649     trace_paging_nav:
1650       showing_page: Страница %{page}
1651       older: Более старые треки
1652       newer: Более новые треки
1653     trace:
1654       pending: ОБРАБОТКА
1655       count_points: '%{count} точек'
1656       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1657       more: подробнее
1658       trace_details: Показать данные трека
1659       view_map: Просмотр карты
1660       edit: править
1661       edit_map: Править карту
1662       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1663       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1664       private: ЧАСТНЫЙ
1665       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1666       by: 'Автор:'
1667       in: в
1668       map: карта
1669     list:
1670       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1671       your_traces: Ваши GPS-треки
1672       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1673       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1674       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1675       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1676         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1677     delete:
1678       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1679     make_public:
1680       made_public: Трек сделан общедоступным
1681     offline_warning:
1682       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1683     offline:
1684       heading: GPX хранилище отключено
1685       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1686     georss:
1687       title: OpenStreetMap GPS-треки
1688     description:
1689       description_with_count:
1690         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1691         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1692       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1693   application:
1694     require_cookies:
1695       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1696         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1697     require_moderator:
1698       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1699     setup_user_auth:
1700       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1701         чтобы узнать подробности.
1702       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1703         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1704         но вы должны просмотреть их.
1705   oauth:
1706     oauthorize:
1707       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1708       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1709         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1710         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1711       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1712       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1713       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1714       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1715       allow_write_api: изменять данные
1716       allow_read_gpx: читать ваши <a herf="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2">частные
1717         GPS-треки</a>
1718       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1719       allow_write_notes: изменять заметки
1720     oauthorize_success:
1721       title: Запрос на авторизацию разрешён
1722       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1723       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1724     oauthorize_failure:
1725       title: Сбой запроса авторизации
1726       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1727       invalid: Токен авторизации недействителен.
1728     revoke:
1729       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1730   oauth_clients:
1731     new:
1732       title: Зарегистрировать новое приложение
1733       submit: Зарегистрировать
1734     edit:
1735       title: Изменить ваше приложение
1736       submit: Изменить
1737     show:
1738       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1739       key: 'Потребительский ключ:'
1740       secret: 'Потребительский секрет:'
1741       url: 'URL маркера запроса:'
1742       access_url: 'URL маркера доступа:'
1743       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1744       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1745       edit: Изменить подробности
1746       delete: Удаление клиента
1747       confirm: Вы уверены?
1748       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1749       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1750       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1751       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1752         друзей
1753       allow_write_api: изменять карту
1754       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1755       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1756       allow_write_notes: изменять заметки.
1757     index:
1758       title: Мои подробности OAuth
1759       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1760       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1761       application: Название приложения
1762       issued_at: Выдан в
1763       revoke: Отозвать!
1764       my_apps: Мои клиентские приложения
1765       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1766         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1767         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1768         службе.
1769       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1770       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1771     form:
1772       name: Имя
1773       required: Требуется
1774       url: Основной URL приложения
1775       callback_url: URL обратного вызова
1776       support_url: URL поддержки
1777       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1778       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1779       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1780       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1781       allow_write_api: изменять карту.
1782       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1783       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1784       allow_write_notes: изменять заметки.
1785     not_found:
1786       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1787     create:
1788       flash: Информация успешно зарегистрирована
1789     update:
1790       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1791     destroy:
1792       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1793   user:
1794     login:
1795       title: Представьтесь
1796       heading: Представьтесь
1797       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1798       password: 'Пароль:'
1799       openid: '%{logo} OpenID:'
1800       remember: 'Запомнить меня:'
1801       lost password link: Забыли пароль?
1802       login_button: Представиться
1803       register now: Зарегистрируйтесь
1804       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1805         с вашим именем пользователя и паролем:'
1806       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1807       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1808       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1809         учётную запись.
1810       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1811       no account: У вас нет учётной записи?
1812       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1813         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1814         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1815       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1816         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1817         если вы хотите выяснить подробности.
1818       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1819       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1820       auth_providers:
1821         openid:
1822           title: Войти с помощью OpenID
1823           alt: Войти с помощью OpenID URL
1824         google:
1825           title: Войти с помощью Google
1826           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1827         facebook:
1828           title: Войти с помощью Facebook
1829           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1830         windowslive:
1831           title: Войти с помощью Windows Live
1832           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1833         yahoo:
1834           title: Войти с помощью Yahoo
1835           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1836         wordpress:
1837           title: Войти с помощью Wordpress
1838           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1839         aol:
1840           title: Войти с помощью AOL
1841           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1842     logout:
1843       title: Выйти
1844       heading: Выйти из OpenStreetMap
1845       logout_button: Выйти
1846     lost_password:
1847       title: Восстановление пароля
1848       heading: Забыли пароль?
1849       email address: 'Адрес электронной почты:'
1850       new password button: Вышлите мне новый пароль
1851       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1852         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1853       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1854         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1855       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1856     reset_password:
1857       title: Повторная установка пароля
1858       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1859       password: 'Пароль:'
1860       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1861       reset: Установить пароль
1862       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1863       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1864     new:
1865       title: Регистрация
1866       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1867         для вас учётную запись.
1868       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1869         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1870         быстро, насколько сможем.
1871       about:
1872         header: Свободно редактируемая
1873         html: |-
1874           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1875           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1876           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1877       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1878         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1879         сотрудничества</a>.
1880       email address: 'Адрес эл. почты:'
1881       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1882       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1883         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1884         конфиденциальности</a>)
1885       display name: 'Отображаемое имя:'
1886       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1887         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1888       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1889       password: 'Пароль:'
1890       confirm password: 'Повторите пароль:'
1891       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1892       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1893         он необходим
1894       continue: Зарегистрироваться
1895       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1896       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1897         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1898     terms:
1899       title: Условия сотрудничества
1900       heading: Условия сотрудничества
1901       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1902         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1903         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1904       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1905         что мой вклад находится в общественном достоянии
1906       consider_pd_why: что это значит?
1907       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1908         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1909       agree: Принять
1910       decline: Отклонить
1911       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1912         отклоните новые Условия участия.
1913       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1914       legale_names:
1915         france: На французском
1916         italy: На итальянском
1917         rest_of_world: Остальной мир
1918     no_such_user:
1919       title: Нет такого пользователя
1920       heading: Пользователя %{user} не существует
1921       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1922         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1923     view:
1924       my diary: Мой дневник
1925       new diary entry: новая запись
1926       my edits: Мои правки
1927       my traces: Мои треки
1928       my notes: Мои заметки
1929       my messages: Мои сообщения
1930       my profile: Мой профиль
1931       my settings: Мои настройки
1932       my comments: Мои комментарии
1933       oauth settings: |2-
1934
1935         настройки OAuth
1936       blocks on me: Мои блокировки
1937       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1938       send message: Отправить сообщение
1939       diary: Дневник
1940       edits: Правки
1941       traces: Треки
1942       notes: Заметки
1943       remove as friend: Удалить из друзей
1944       add as friend: Добавить в друзья
1945       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1946       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1947       ct status: 'Условия участия:'
1948       ct undecided: Неопределено
1949       ct declined: Отклонены
1950       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1951       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1952       email address: 'Адрес Email:'
1953       created from: 'Создано из:'
1954       status: 'Статус:'
1955       spam score: 'Оценка спама:'
1956       description: Описание
1957       user location: Местонахождение пользователя
1958       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1959         чтобы увидеть своих соседей.
1960       settings_link_text: настройки
1961       your friends: Ваши друзья
1962       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1963       km away: '%{count} км от вас'
1964       m away: '%{count} м от вас'
1965       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1966       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1967         составлением карты поблизости.
1968       role:
1969         administrator: Этот пользователь является администратором
1970         moderator: Этот пользователь является модератором
1971         grant:
1972           administrator: Присвоить права администратора
1973           moderator: Присвоить права модератора
1974         revoke:
1975           administrator: Отозвать права администратора
1976           moderator: Отозвать права модератора
1977       block_history: полученные блокировки
1978       moderator_history: созданные блокировки
1979       comments: Комментарии
1980       create_block: блокировать пользователя
1981       activate_user: активировать этого пользователя
1982       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1983       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1984       hide_user: скрыть этого пользователя
1985       unhide_user: отобразить этого пользователя
1986       delete_user: удалить этого пользователя
1987       confirm: Подтвердить
1988       friends_changesets: наборы правок друзей
1989       friends_diaries: дневники друзей
1990       nearby_changesets: правки соседей
1991       nearby_diaries: дневники соседей
1992     popup:
1993       your location: Ваше местоположение
1994       nearby mapper: Ближайший картограф
1995       friend: Друг
1996     account:
1997       title: Изменить учетную запись
1998       my settings: Мои настройки
1999       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2000       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2001       email never displayed publicly: (не будет показан)
2002       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2003       openid:
2004         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2005         link text: что это?
2006       public editing:
2007         heading: 'Публичная правка:'
2008         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2009         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2010         enabled link text: что это?
2011         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2012         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2013       public editing note:
2014         heading: Общедоступная правка
2015         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2016           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2017           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2018           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2019           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2020           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2021           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2022           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2023           </ul>
2024       contributor terms:
2025         heading: 'Условия участия:'
2026         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2027         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2028         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2029           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2030         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2031           в общественном достоянии.
2032         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2033         link text: что это?
2034       profile description: 'Описание профиля:'
2035       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2036       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2037       image: 'Изображение:'
2038       gravatar:
2039         gravatar: Использовать Gravatar
2040         link text: что это?
2041       new image: Добавить изображение
2042       keep image: Оставить текущее изображение
2043       delete image: Удалить текущее изображение
2044       replace image: Заменить текущее изображение
2045       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2046         лучше)
2047       home location: 'Моё местоположение:'
2048       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2049       latitude: 'Широта:'
2050       longitude: 'Долгота:'
2051       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2052         на карту?
2053       save changes button: Сохранить изменения
2054       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2055       return to profile: Вернуться к профилю
2056       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2057         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2058       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2059     confirm:
2060       heading: Проверьте свою электронную почту!
2061       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2062       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2063         править карту.
2064       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2065       button: Подтвердить
2066       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2067       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2068       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2069       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2070         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2071     confirm_resend:
2072       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2073         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2074         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2075         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
2076         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2077       failure: Участник %{name} не найден.
2078     confirm_email:
2079       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2080       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2081         адрес электронной почты.
2082       button: Подтвердить
2083       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2084       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2085       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2086     set_home:
2087       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2088     go_public:
2089       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2090     make_friend:
2091       heading: Добавить %{user} в друзья?
2092       button: Добавить в друзья
2093       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2094       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2095       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2096     remove_friend:
2097       heading: Удалить %{user} из друзей?
2098       button: Удалить из друзей
2099       success: '%{name} удалён из друзей.'
2100       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2101     filter:
2102       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2103     list:
2104       title: Пользователи
2105       heading: Пользователи
2106       showing:
2107         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2108         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2109       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2110       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2111       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2112       hide: Скрыть выделенных пользователей
2113       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2114     suspended:
2115       title: Учётная запись приостановлена
2116       heading: Учётная запись приостановлена
2117       webmaster: веб-мастер
2118       body: |-
2119         <p>
2120           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2121           подозрительной активности.
2122         </p>
2123         <p>
2124           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2125           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2126         </p>
2127     auth_failure:
2128       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2129       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2130       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2131       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2132   user_role:
2133     filter:
2134       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2135         а вы не являетесь администратором.
2136       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2137       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2138       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2139     grant:
2140       title: Подтвердить присвоение роли
2141       heading: Подтверждение присвоения роли
2142       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2143       confirm: Подтвердить
2144       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2145         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2146     revoke:
2147       title: Подтвердить отзыв роли
2148       heading: Подтверждение отзыва роли
2149       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2150         «%{name}»?
2151       confirm: Подтвердить
2152       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2153         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2154   user_block:
2155     model:
2156       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2157       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2158     not_found:
2159       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2160       back: Вернуться к индексу
2161     new:
2162       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2163       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2164       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2165         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2166         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2167         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2168         языком.
2169       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2170         от API.
2171       submit: Создать блокирование
2172       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2173       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2174         на те сообщения.
2175       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2176         будет очищено
2177       back: Показать все блокирования
2178     edit:
2179       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2180       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2181       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2182         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2183         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2184         при объяснении дилетантским языком.
2185       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2186         API.
2187       submit: Обновить блокирование
2188       show: Просмотреть эту блокировку
2189       back: Просмотреть все блокирования
2190       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2191         будет снято?
2192     filter:
2193       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2194       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2195         списка.
2196     create:
2197       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2198         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2199       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2200         тем, как блокировать его.
2201       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2202     update:
2203       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2204         править его.
2205       success: Блокирование обновлено.
2206     index:
2207       title: Блокировки участника
2208       heading: Список блокирований пользователя
2209       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2210     revoke:
2211       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2212       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2213       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2214       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2215       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2216       revoke: Снять блокирование!
2217       flash: Это блокирование было снято.
2218     period:
2219       one: 1 час
2220       other: '%{count} час.'
2221     partial:
2222       show: Показать
2223       edit: Править
2224       revoke: Разблокировать!
2225       confirm: Вы уверены?
2226       display_name: Заблокированный пользователь
2227       creator_name: Автор
2228       reason: Причина блокирования
2229       status: Состояние
2230       revoker_name: Разблокировал
2231       not_revoked: (не разблокирован)
2232       showing_page: Страница %{page}
2233       next: Следующая →
2234       previous: ← Предыдущая
2235     helper:
2236       time_future: Заканчивается в %{time}.
2237       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2238       time_past: Закончилось %{time} назад.
2239     blocks_on:
2240       title: Блокирования для %{name}
2241       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2242       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2243     blocks_by:
2244       title: Блокирования, которые сделал
2245       heading: Список блокирований, которые сделал
2246       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2247     show:
2248       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2249       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2250       time_future: Заканчивается %{time}
2251       time_past: Закончилась %{time} назад
2252       created: Создано
2253       ago: '%{time} назад'
2254       status: Состояние
2255       show: Показывать
2256       edit: Изменить
2257       revoke: Разблокировать!
2258       confirm: Вы уверены?
2259       reason: 'Причина блокировки:'
2260       back: Показать все блокировки
2261       revoker: 'Разблокировавший:'
2262       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2263         будет снято.
2264   note:
2265     description:
2266       opened_at_html: Создана %{when} назад
2267       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2268       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2269       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2270       closed_at_html: Решена %{when} назад
2271       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2272       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2273       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2274     rss:
2275       title: Заметки OpenStreetMap
2276       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2277         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2278       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2279       opened: новая заметка (около %{place})
2280       commented: новый комментарий (около %{place})
2281       closed: закрытая заметка (около %{place})
2282       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2283     entry:
2284       comment: Комментарий
2285       full: Полный текст
2286     mine:
2287       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2288       heading: Заметки участника %{user}
2289       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2290       id: Идентификатор
2291       creator: Автор
2292       description: Описание
2293       created_at: Создана
2294       last_changed: Изменена
2295       ago_html: '%{when} назад'
2296   javascripts:
2297     close: Закрыть
2298     share:
2299       title: Вставить на сайт
2300       cancel: Отмена
2301       image: Изображение
2302       link: Ссылка или код для вставки
2303       long_link: Полная ссылка
2304       short_link: Короткая ссылка
2305       geo_uri: Geo URI
2306       embed: Код
2307       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2308       format: 'Формат:'
2309       scale: 'Масштаб:'
2310       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2311       download: Скачать
2312       short_url: Короткая ссылка
2313       include_marker: Включая маркер
2314       center_marker: Центрировать карту на маркер
2315       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2316       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2317     key:
2318       title: Легенда карты
2319       tooltip: Условные знаки
2320       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2321     map:
2322       zoom:
2323         in: Приблизить
2324         out: Отдалить
2325       locate:
2326         title: Показать мое местоположение
2327         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2328       base:
2329         standard: Стандартный
2330         cycle_map: Карта для велосипедистов
2331         transport_map: Карта транспорта
2332         mapquest: MapQuest Open
2333         hot: Humanitarian‎
2334       layers:
2335         header: Слои карты
2336         notes: Заметки
2337         data: Просмотр данных карты
2338         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2339         title: Слои
2340       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2341       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2342     site:
2343       edit_tooltip: Править карту
2344       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2345       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2346       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2347       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2348       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2349       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2350       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2351     changesets:
2352       show:
2353         comment: Комментарий
2354         subscribe: Подписаться
2355         unsubscribe: Отписаться
2356         hide_comment: скрыть
2357         unhide_comment: показать
2358     notes:
2359       new:
2360         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2361           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2362           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2363           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2364           списки каталогов.)
2365         add: Добавить заметку
2366       show:
2367         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2368           Требуется независимая проверка сведений.
2369         hide: Скрыть
2370         resolve: Разрешить
2371         reactivate: Переоткрыть
2372         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2373         comment: Прокомментировать
2374     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2375       кликните здесь.
2376     directions:
2377       engines:
2378         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2379         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2380         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2381         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2382         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2383         osrm_car: На машине (OSRM)
2384       directions: Маршрут
2385       distance: Длина пути
2386       errors:
2387         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2388         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2389       instructions:
2390         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2391         slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name}
2392         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2393         sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2394         uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2395         sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2396         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2397         slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name}
2398         via_point_without_exit: (через точку)
2399         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2400         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2401         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2402         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2403         start_without_exit: Начните в конце %{name}
2404         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2405         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2406         roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2407         unnamed: без имени
2408         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2409       time: Время
2410     query:
2411       node: Точка
2412       way: Линия
2413       relation: Отношение
2414       nothing_found: Объектов поблизости нет
2415       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2416       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2417   redaction:
2418     edit:
2419       description: Описание
2420       heading: Редактировать исправление
2421       submit: Сохранить исправление
2422       title: Редактировать исправление
2423     index:
2424       empty: Нет исправлений для показа.
2425       heading: Список исправлений
2426       title: Список исправлений
2427     new:
2428       description: Описание
2429       heading: Введите информацию для нового исправления
2430       submit: Создание исправления
2431       title: Создание нового исправления
2432     show:
2433       description: 'Описание:'
2434       heading: Отображение исправления «%{title}»
2435       title: Отображение исправления
2436       user: 'Создано:'
2437       edit: Редактировать это исправление
2438       destroy: Удалить это исправление
2439       confirm: Вы уверены?
2440     create:
2441       flash: Редакция создана.
2442     update:
2443       flash: Изменения сохранены.
2444     destroy:
2445       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2446         к этой редакции перед удалением.
2447       flash: Редакция уничтожена.
2448       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2449 ...