Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: Macofe
7 # Author: Magnumns
8 # Author: Milicevic01
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Nikola Smolenski
11 # Author: Obsuser
12 # Author: Prevodim
13 # Author: Rancher
14 # Author: Sawa
15 # Author: Srdjan m
16 # Author: Жељко Тодоровић
17 # Author: Милан Јелисавчић
18 # Author: Обрадовић Горан
19 # Author: Сербијана
20 ---
21 sr:
22   html:
23     dir: ltr
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27   activerecord:
28     models:
29       acl: Списак ограничења приступа
30       changeset: Скуп измена
31       changeset_tag: Ознака скупа измена
32       country: Земља
33       diary_comment: Коментар у дневнику
34       diary_entry: Дневнички запис
35       friend: Пријатељ
36       language: Језик
37       message: Порука
38       node: Тачка
39       node_tag: Ознака тачке
40       notifier: Извештач
41       old_node: Стара тачка
42       old_node_tag: Ознака старе тачке
43       old_relation: Стари однос
44       old_relation_member: Стари члан односа
45       old_relation_tag: Стара ознака односа
46       old_way: Стара линија
47       old_way_node: Стара тачка линије
48       old_way_tag: Стара ознака линије
49       relation: Однос
50       relation_member: Члан односа
51       relation_tag: Ознака односа
52       session: Сесија
53       trace: Рута
54       tracepoint: Тачка руте
55       tracetag: Ознака руте
56       user: Корисник
57       user_preference: Подешавања корисника
58       user_token: Токен корисника
59       way: Линија
60       way_node: Тачка линије
61       way_tag: Ознака линије
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Текст
65       diary_entry:
66         user: Корисник
67         title: Наслов
68         latitude: Географска ширина
69         longitude: Географска дужина
70         language: Језик
71       friend:
72         user: Корисник
73         friend: Пријатељ
74       trace:
75         user: Корисник
76         visible: Видљивост
77         name: Име
78         size: Величина
79         latitude: Географска ширина
80         longitude: Географска дужина
81         public: Јавно
82         description: Опис
83       message:
84         sender: Пошиљалац
85         title: Наслов
86         body: Текст
87         recipient: Прималац
88       user:
89         email: Имејл
90         active: Активан
91         display_name: Име за приказ
92         description: Опис
93         languages: Језици
94         pass_crypt: Лозинка
95   printable_name:
96     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
97   editor:
98     default: Подразумевано (тренутно %{name})
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (уређивач у прегледачу)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
108     remote:
109       name: Даљинско управљање
110       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
111   browse:
112     created: Направљено
113     closed: Затворено
114     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     version: Издање
121     in_changeset: Скуп измена
122     anonymous: анониман
123     no_comment: (нема коментара)
124     part_of: Део
125     download_xml: Преузми XML
126     view_history: Погледај историју
127     view_details: Детаљније
128     location: 'Локација:'
129     changeset:
130       title: 'Скуп измена: %{id}'
131       belongs_to: Аутор
132       node: Тачке (%{count})
133       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
134       way: Линије (%{count})
135       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
136       relation: Односи (%{count})
137       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
138       comment: Коментари (%{count})
139       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
140       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
141       changesetxml: XML скуп измена
142       osmchangexml: osmChange XML
143       feed:
144         title: Скуп измена %{id}
145         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
146       join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
147       discussion: Разговор
148     node:
149       title: 'Тачка: %{name}'
150       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
151     way:
152       title: 'Линија: %{name}'
153       history_title: 'Историја линија: %{name}'
154       nodes: Тачке
155       also_part_of:
156         one: део линије %{related_ways}
157         other: део линија %{related_ways}
158     relation:
159       title: 'Однос: %{name}'
160       history_title: 'Историја односа: %{name}'
161       members: Чланови
162     relation_member:
163       entry: '%{type} %{name}'
164       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
165       type:
166         node: Тачка
167         way: Линија
168         relation: Однос
169     containing_relation:
170       entry: Однос %{relation_name}
171       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
172     not_found:
173       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
174       type:
175         node: тачка
176         way: линија
177         relation: однос
178         changeset: скуп измена
179         note: белешка
180     timeout:
181       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
182       type:
183         node: тачка
184         way: линија
185         relation: однос
186         changeset: скуп измена
187         note: белешка
188     redacted:
189       redaction: Редакција %{id}
190       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
191         Детаљније на %{redaction_link}.
192       type:
193         node: тачка
194         way: линија
195         relation: однос
196     start_rjs:
197       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
198         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
199       load_data: Учитај податке
200       loading: Учитавам…
201     tag_details:
202       tags: Ознаке
203       wiki_link:
204         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
205         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
206       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
207       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
208       telephone_link: Позови %{phone_number}
209     note:
210       title: Белешкаː %{id}
211       new_note: Нова белешка
212       description: Опис
213       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
214       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
215       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
216       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       closed_by: Решио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       closed_by_anonymous: Решио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225     query:
226       title: Информације о објектима
227       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
228       nearby: Објекти у близини
229       enclosing: Локација
230   changeset:
231     changeset_paging_nav:
232       showing_page: Страница %{page}
233       next: Следећа »
234       previous: « Претходна
235     changeset:
236       anonymous: Анониман
237       no_edits: (нема измена)
238       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
239     changesets:
240       id: ID
241       saved_at: Сачувано у
242       user: Корисник
243       comment: Коментар
244       area: Област
245     list:
246       title: Скупови измена
247       title_user: Скупови измена корисника %{user}
248       title_friend: Скупови измена ваших пријатеља
249       title_nearby: Скупови измена околних корисника
250       empty: Нема скупова измена.
251       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
252       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
253       no_more: Нема више скупова измена.
254       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
255       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
256       load_more: Учитај још
257     timeout:
258       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
259     rss:
260       title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
261       title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
262       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
263       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
264       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
265       full: Целокупан разговор
266   diary_entry:
267     new:
268       title: Нови дневнички запис
269       publish_button: Објави
270     list:
271       title: Дневници корисника
272       title_friends: Дневници пријатеља
273       title_nearby: Дневници корисника у близини
274       user_title: Дневник корисника %{user}
275       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
276       new: Нови дневнички запис
277       new_title: Саставите нови запис у свом дневнику
278       no_entries: У дневнику нема записа
279       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
280       older_entries: Старији записи
281       newer_entries: Новији записи
282     edit:
283       title: Уреди дневнички запис
284       subject: 'Наслов:'
285       body: 'Текст:'
286       language: 'Језик:'
287       location: 'Локација:'
288       latitude: 'Географска ширина:'
289       longitude: 'Географска дужина:'
290       use_map_link: Прикажи на мапи
291       save_button: Сачувај
292       marker_text: Локација писања белешке
293     view:
294       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
295       user_title: Дневник корисника %{user}
296       leave_a_comment: Остави коментар
297       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
298       login: Пријавите се
299       save_button: Сачувај
300     no_such_entry:
301       title: Нема таквог дневничког записа
302       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
303       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
304         или сте погрешили у куцању.
305     diary_entry:
306       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
307       comment_link: Прокоментариши
308       reply_link: Одговори
309       comment_count:
310         zero: Нема коментара
311         one: '%{count} коментар'
312         other: '%{count} коментара'
313       edit_link: Уреди запис
314       hide_link: Сакриј запис
315       confirm: Потврди
316     diary_comment:
317       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
318       hide_link: Сакриј коментар
319       confirm: Потврди
320     location:
321       location: 'Локација:'
322       view: Приказ
323       edit: Уреди
324     feed:
325       user:
326         title: Дневнички записи корисника %{user}
327         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
328       language:
329         title: Дневнички записи на %{language_name}
330         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
331       all:
332         title: Дневнички записи
333         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
334     comments:
335       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
336       post: Порука
337       when: Када
338       comment: Коментар
339       ago: пре %{ago}
340       newer_comments: Новији коментари
341       older_comments: Старији коментари
342   export:
343     title: Извоз
344     start:
345       area_to_export: Област за извоз
346       manually_select: Ручно изаберите другу област
347       format_to_export: Формат за извоз
348       osm_xml_data: Подаци у XML формату
349       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
350       embeddable_html: Уградиви HTML кôд
351       licence: Лиценца
352       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
353         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
354       too_large:
355         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
356           извора:'
357         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
358           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
359           података:'
360         planet:
361           title: Планета OSM
362           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
363         overpass:
364           title: API Overpass-а
365           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
366         geofabrik:
367           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
368           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
369         metro:
370           title: Исечци градова
371           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
372         other:
373           title: Други извори
374           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
375       options: Опције
376       format: Формат
377       scale: Размера
378       max: макс.
379       image_size: Величина слике
380       zoom: Приближи
381       add_marker: Постави маркер на мапу
382       latitude: 'Ширина:'
383       longitude: 'Дужина:'
384       output: Исход
385       paste_html: HTML кôд за уградњу на сајт
386       export_button: Извези
387   geocoder:
388     search:
389       title:
390         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи резултати</a>
391         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
392         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>
394         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatim</a>
397         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398     search_osm_nominatim:
399       prefix_format: '%{name}'
400       prefix:
401         aerialway:
402           cable_car: Жичара
403           chair_lift: Жичара са седиштима
404           drag_lift: Вучница
405           gondola: Кабинска жичара
406           station: Станица жичаре
407         aeroway:
408           aerodrome: Аеродром
409           airstrip: Писта
410           apron: Пристанишна платформа
411           gate: Капија
412           hangar: Хангар
413           helipad: Хелиодром
414           parking_position: Место за паркинг
415           runway: Писта
416           taxiway: Рулна стаза
417           terminal: Терминал
418         amenity:
419           animal_shelter: Азил за животиње
420           arts_centre: Уметнички центар
421           atm: Банкомат
422           bank: Банка
423           bar: Бар
424           bbq: Роштиљ
425           bench: Клупа
426           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
427           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
428           biergarten: Пивница на отвореном
429           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
430           brothel: Бордел
431           bureau_de_change: Мењачница
432           bus_station: Аутобуска станица
433           cafe: Кафић
434           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
435           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
436           car_wash: Ауто-перионица
437           casino: Казино
438           charging_station: Акумулаторска станица
439           childcare: Агенција за чување деце
440           cinema: Биоскоп
441           clinic: Клиника
442           clock: Часовник
443           college: Колеџ
444           community_centre: Месна заједница
445           courthouse: Суд
446           crematorium: Крематоријум
447           dentist: Стоматолог
448           doctors: Лекари
449           drinking_water: Пијаћа вода
450           driving_school: Ауто-школа
451           embassy: Амбасада
452           fast_food: Брза храна
453           ferry_terminal: Трајектни терминал
454           fire_station: Ватрогасна станица
455           food_court: Пултови са храном
456           fountain: Фонтана
457           fuel: Гориво
458           gambling: Коцкарница
459           grave_yard: Гробље
460           hospital: Болница
461           hunting_stand: Ловачка кула
462           ice_cream: Продавница сладоледа
463           kindergarten: Обданиште
464           library: Библиотека
465           marketplace: Зелена пијаца
466           monastery: Манастир
467           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
468           nightclub: Ноћни клуб
469           nursing_home: Старачки дом
470           office: Канцеларија
471           parking: Паркинг
472           parking_entrance: Улаз на паркинг
473           parking_space: Паркинг место
474           pharmacy: Апотека
475           place_of_worship: Верски објекат
476           police: Полиција
477           post_box: Поштанско сандуче
478           post_office: Пошта
479           preschool: Предшколско
480           prison: Затвор
481           pub: Паб
482           public_building: Јавна зграда
483           recycling: Место за рециклажу
484           restaurant: Ресторан
485           retirement_home: Дом пензионера
486           sauna: Сауна
487           school: Школа
488           shelter: Склониште
489           shop: Продавница
490           shower: Јавно купатило
491           social_centre: Друштвени центар
492           social_club: Друштвени клуб
493           social_facility: Социјална заштита
494           studio: Студио
495           swimming_pool: Базен
496           taxi: Такси
497           telephone: Телефонска говорница
498           theatre: Позориште
499           toilets: Тоалет
500           townhall: Градска скупштина
501           university: Универзитет
502           vending_machine: Аутомат
503           veterinary: Ветеринарска клиника
504           village_hall: Сеоска месна заједница
505           waste_basket: Корпа за отпатке
506           waste_disposal: Контејнер
507           youth_centre: Дом омладине
508         boundary:
509           administrative: Административна граница
510           census: Пописна граница
511           national_park: Национални парк
512           protected_area: Заштићено подручје
513         bridge:
514           aqueduct: Аквадукт
515           suspension: Висећи мост
516           swing: Покретни мост
517           viaduct: Вијадукт
518           "yes": Мост
519         building:
520           "yes": Зграда
521         craft:
522           brewery: Пивара
523           carpenter: Столар
524           electrician: Електричар
525           gardener: Баштован
526           painter: Молер
527           photographer: Фотограф
528           plumber: Водоинсталатер
529           shoemaker: Обућар
530           tailor: Кројач
531           "yes": Занатска радња
532         emergency:
533           ambulance_station: Хитна помоћ
534           defibrillator: Дефибрилатор
535           landing_site: Место за хитно слетање
536           phone: Телефон за хитне случајеве
537         highway:
538           abandoned: Напуштени ауто-пут
539           bridleway: Коњички пут
540           bus_guideway: Трамвајска линија
541           bus_stop: Аутобуска станица
542           construction: Ауто-пут у изградњи
543           corridor: Коридор
544           cycleway: Бициклистичка стаза
545           elevator: Лифт
546           emergency_access_point: Прва помоћ
547           footway: Тротоар
548           ford: Плићак
549           living_street: Пешачка зона
550           milestone: Миљоказ
551           motorway: Ауто-пут
552           motorway_junction: Раскрсница
553           motorway_link: Прикључни пут
554           path: Стаза
555           pedestrian: Пешачка стаза
556           platform: Платформа
557           primary: Главни пут
558           primary_link: Главни пут
559           proposed: Пројектовани пут
560           raceway: Тркачка стаза
561           residential: Стамбена улица
562           rest_area: Одмаралиште
563           road: Пут
564           secondary: Споредни пут
565           secondary_link: Споредни пут
566           service: Приступни пут
567           services: Услуге на ауто-путу
568           speed_camera: Фото-радар
569           steps: Степенице
570           stop: Знак стоп
571           street_lamp: Улична светиљка
572           tertiary: Локални пут
573           tertiary_link: Локални пут
574           track: Макадам
575           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
576           trail: Стаза
577           trunk: Магистрала
578           trunk_link: Магистрала
579           unclassified: Некласификовани пут
580           "yes": Пут
581         historic:
582           archaeological_site: Археолошко налазиште
583           battlefield: Бојно поље
584           boundary_stone: Гранични камен
585           building: Историјска зграда
586           bunker: Бункер
587           castle: Дворац
588           church: Црква
589           city_gate: Градска капија
590           citywalls: Градске зидине
591           fort: Утврђење
592           heritage: Културно наслеђе
593           house: Кућа
594           icon: Икона
595           manor: Имање
596           memorial: Меморијални споменик
597           mine: Рудник
598           monument: Споменик
599           roman_road: Римски пут
600           ruins: Рушевине
601           stone: Камен
602           tomb: Гробница
603           tower: Кула
604           wayside_cross: Крајпуташ
605           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
606           wreck: Олупина
607           "yes": Историјска знаменитост
608         junction:
609           "yes": Раскрсница
610         landuse:
611           allotments: Парцеле
612           basin: Басен
613           brownfield: Запуштена локација
614           cemetery: Гробље
615           commercial: Пословна зона
616           conservation: Заштићено земљиште
617           construction: Градилиште
618           farm: Фарма
619           farmland: Обрадиво земљиште
620           farmyard: Сеоско имање
621           forest: Шума
622           garages: Гараже
623           grass: Трава
624           greenfield: Неискоришћено земљиште
625           industrial: Индустријска зона
626           landfill: Депонија
627           meadow: Ливада
628           military: Војна зона
629           mine: Рудник
630           orchard: Воћњак
631           quarry: Каменолом
632           railway: Железница
633           recreation_ground: Рекреативна зона
634           reservoir: Резервоар
635           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
636           residential: Стамбена зона
637           retail: Трговинска зона
638           road: Путна мрежа
639           village_green: Зелена површина
640           vineyard: Виноград
641           "yes": Употреба земљишта
642         leisure:
643           beach_resort: Приобално одмаралиште
644           bird_hide: Осматрачница за птице
645           common: Општинско земљиште
646           dog_park: Парк за псе
647           firepit: Камин
648           fishing: Место за риболов
649           fitness_centre: Фитнес центар
650           fitness_station: Технички преглед
651           garden: Башта
652           golf_course: Терен за голф
653           horse_riding: Услуге јахања коња
654           ice_rink: Клизалиште
655           marina: Марина
656           miniature_golf: Мини-голф
657           nature_reserve: Резерват природе
658           park: Парк
659           pitch: Спортски терен
660           playground: Игралиште
661           recreation_ground: Рекреативна зона
662           resort: Одмаралиште
663           sauna: Сауна
664           slipway: Навоз
665           sports_centre: Спортски центар
666           stadium: Стадион
667           swimming_pool: Базен
668           track: Атлетска стаза
669           water_park: Аквапарк
670           "yes": Разонода
671         man_made:
672           beacon: Светионик
673           beehive: Кошница са пчелама
674           bridge: Мост
675           bunker_silo: Бункер
676           chimney: Димњак
677           crane: Кран
678           embankment: Насип
679           flagpole: Јарбол за заставу
680           gasometer: Гасометар
681           groyne: Брана
682           kiln: Печењара
683           lighthouse: Светионик
684           mast: Јарбол
685           mine: Рудник
686           pier: Пристаниште
687           pipeline: Цевовод
688           silo: Силос
689           surveillance: Присмотра
690           tower: Кула
691           watermill: Водени млин
692           water_well: Бунар
693           works: Фабрика
694           "yes": Вештачки објекти
695         military:
696           airfield: Војни аеродром
697           barracks: Касарна
698           bunker: Бункер
699           "yes": Војска
700         mountain_pass:
701           "yes": Планински прелаз
702         natural:
703           bay: Залив
704           beach: Плажа
705           cape: Рт
706           cave_entrance: Улаз у пећину
707           cliff: Литица
708           crater: Кратер
709           dune: Дина
710           fell: Голо брдо
711           fjord: Фјорд
712           forest: Шума
713           geyser: Гејзир
714           glacier: Глечер
715           grassland: Пашњак
716           heath: Равница
717           hill: Брдо
718           island: Острво
719           land: Земља
720           marsh: Мочвара
721           moor: Вресиште
722           mud: Блато
723           peak: Врх
724           point: Тачка
725           reef: Риф
726           ridge: Гребен
727           rock: Стена
728           saddle: Превој
729           sand: Пешчара
730           scree: Осулина
731           scrub: Густиш
732           spring: Извор
733           stone: Камен
734           strait: Мореуз
735           tree: Дрво
736           valley: Долина
737           volcano: Вулкан
738           water: Вода
739           wetland: Мочварно подручје
740           wood: Шума
741         office:
742           accountant: Рачуновођа
743           administrative: Администрација
744           architect: Архитекта
745           company: Предузеће
746           educational_institution: Образовна установа
747           employment_agency: Агенција за запошљавање
748           estate_agent: Агенција за некретнине
749           government: Владина служба
750           insurance: Агенција за осигурање
751           it: ИТ канцеларија
752           lawyer: Адвокат
753           ngo: Невладина организација
754           telecommunication: Телекомуникациона компанија
755           travel_agent: Туристичка агенција
756           "yes": Канцеларија
757         place:
758           allotments: Парцеле
759           city: Град
760           city_block: Градски блок
761           country: Земља
762           county: Округ
763           farm: Фарма
764           hamlet: Заселак
765           house: Кућа
766           houses: Куће
767           island: Острво
768           islet: Острвце
769           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
770           locality: Локалитет
771           municipality: Општина
772           neighbourhood: Кварт
773           postcode: Поштански број
774           region: Регион
775           sea: Море
776           square: Трг
777           state: Држава
778           subdivision: Административно подручје
779           suburb: Предграђе
780           town: Варошица
781           unincorporated_area: Неприпојена зона
782           village: Село
783           "yes": Место
784         railway:
785           abandoned: Напуштена железница
786           construction: Железничка пруга у изградњи
787           disused: Напуштена железница
788           funicular: Жичана железница
789           halt: Железничко стајалиште
790           junction: Железнички чвор
791           level_crossing: Пружни прелаз
792           light_rail: Лака железница
793           miniature: Минијатурна железница
794           monorail: Пруга са једним колосеком
795           narrow_gauge: Пруга уског колосека
796           platform: Железнички перон
797           preserved: Очувана железница
798           proposed: Пројектована железница
799           spur: Огранак железничке пруге
800           station: Железничка станица
801           stop: Железничко стајалиште
802           subway: Метро
803           subway_entrance: Улаз у метро
804           switch: Железничка скретница
805           tram: Трамвај
806           tram_stop: Трамвајско стајалиште
807         shop:
808           alcohol: Продавница алкохолних пића
809           antiques: Антикварница
810           art: Продавница опреме за уметнике
811           bakery: Пекара
812           beauty: Козметички салон
813           beverages: Продавница пића
814           bicycle: Продавница бицикала
815           books: Књижара
816           boutique: Бутик
817           butcher: Месара
818           car: Трговац аутомобилима
819           car_parts: Продавница ауто-делова
820           car_repair: Ауто-сервис
821           carpet: Продавница тепиха
822           charity: Добротворна продавница
823           chemist: Продавница кућне хемије
824           clothes: Продавница одеће
825           computer: Продавница рачунара
826           confectionery: Посластичарница
827           convenience: Продавница мешовите робе
828           copyshop: Фотокопирница
829           cosmetics: Козметичка радња
830           deli: Сендвичара
831           department_store: Робна кућа
832           discount: Дисконт
833           doityourself: Уради сам
834           dry_cleaning: Хемијско чишћење
835           electronics: Продавница електронике
836           estate_agent: Агент за некретнине
837           farm: Пољопривредна апотека
838           fashion: Продавница модне одеће
839           fish: Рибарница
840           florist: Цвећара
841           food: Продавница хране
842           funeral_directors: Погребно предузеће
843           furniture: Продавница намештаја
844           gallery: Галерија
845           garden_centre: Вртни центар
846           general: Продавница робе широке потрошње
847           gift: Продавница поклона
848           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
849           grocery: Бакалница
850           hairdresser: Фризерски салон
851           hardware: Продавница алата
852           hifi: Продавница аудио-опреме
853           interior_decoration: Декорација ентеријера
854           jewelry: Јувелирница
855           kiosk: Трафика
856           laundry: Перионица веша
857           lottery: Лутрија
858           mall: Тржни центар
859           market: Пијаца
860           massage: Масажа
861           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
862           motorcycle: Продавница мотоцикала
863           music: Музичка продавница
864           newsagent: Новинарница
865           optician: Оптичар
866           organic: Продавница здраве хране
867           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
868           paint: Фарбара
869           pawnbroker: Залагаоничар
870           pet: Продавница за кућне љубимце
871           pharmacy: Апотека
872           photo: Фотографска радња
873           seafood: Морски плодови
874           second_hand: Продавница половне робе
875           shoes: Продавница обуће
876           sports: Продавница спортске опреме
877           stationery: Продавница канцеларијског прибора
878           supermarket: Супермаркет
879           tailor: Кројач
880           ticket: Продавница карата
881           tobacco: Продавница цигарета
882           toys: Продавница играчака
883           travel_agency: Туристичка агенција
884           tyres: Продавница гума
885           video: Видеотека
886           wine: Винарија
887           "yes": Продавница
888         tourism:
889           alpine_hut: Планинарски дом
890           apartment: Стан
891           artwork: Уметничко дело
892           attraction: Атракција
893           bed_and_breakfast: Полупансион
894           cabin: Брвнара
895           camp_site: Камп
896           caravan_site: Парк за камп приколице
897           chalet: Колиба
898           gallery: Галерија
899           guest_house: Преноћиште
900           hostel: Хостел
901           hotel: Хотел
902           information: Информације
903           motel: Мотел
904           museum: Музеј
905           picnic_site: Место за пикник
906           theme_park: Забавни парк
907           viewpoint: Видиковац
908           zoo: Зоолошки врт
909         tunnel:
910           building_passage: Пролаз између зграда
911           culvert: Одводни канал
912           "yes": Тунел
913         waterway:
914           artificial: Вештачки водоток
915           boatyard: Бродоградилиште
916           canal: Канал
917           dam: Брана
918           derelict_canal: Суви канал
919           ditch: Јарак
920           dock: Док
921           drain: Одвод
922           lock: Преводница
923           lock_gate: Врата преводнице
924           mooring: Сидриште
925           rapids: Брзак
926           river: Река
927           stream: Поток
928           wadi: Вади
929           waterfall: Водопад
930           weir: Брана
931           "yes": Водоток
932       admin_levels:
933         level2: Државна граница
934         level4: Граница савезне државе
935         level5: Граница региона
936         level6: Граница округа
937         level8: Граница града
938         level9: Граница села
939         level10: Граница насеља
940     description:
941       title:
942         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
943           Nominatim</a>
944         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
945       types:
946         cities: Градови
947         towns: Варошице
948         places: Места
949     results:
950       no_results: Нема резултата
951       more_results: Више резултата
952   layouts:
953     project_name:
954       title: OpenStreetMap
955       h1: OpenStreetMap
956     logo:
957       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
958     home: Кућа
959     logout: Одјава
960     log_in: Пријава
961     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
962     sign_up: Регистрација
963     start_mapping: Почни са мапирањем
964     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
965     edit: Уреди
966     history: Историја
967     export: Извези
968     data: Подаци
969     export_data: Извези податке
970     gps_traces: ГПС трагови
971     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
972     user_diaries: Дневници корисника
973     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
974     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
975     tag_line: Слободна вики мапа света
976     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
977     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
978       је за коришћење под отвореном лиценцом.
979     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
980     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
981     partners_ucl: UCL
982     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
983     partners_bytemark: хостинг Bytemark
984     partners_partners: партнери
985     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
986       радови на одржавању.
987     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
988       неопходни радови на одржавању.
989     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
990     help: Помоћ
991     about: О нама
992     copyright: Ауторска права
993     community: Заједница
994     community_blogs: Блогови заједнице
995     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
996     foundation: Фондација
997     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
998     make_a_donation:
999       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1000       text: Донирајте
1001     learn_more: Детаљније
1002     more: Више
1003   license_page:
1004     foreign:
1005       title: О овом преводу
1006       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1007         енглеска страница има предност
1008       english_link: енглеског оригинала
1009     native:
1010       title: О овој страници
1011       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1012         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
1013         права и %{mapping_link}.
1014       native_link: српско издање
1015       mapping_link: почни с уређивањем карте
1016     legal_babble:
1017       title_html: Ауторска права и лиценца
1018       intro_1_html: |-
1019         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1020         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1021         Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1022         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1023       intro_2_html: |2-
1024           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1025           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1026           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1027           можете их делити само под истом лиценцом.
1028           Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1029           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1030       intro_3_html: |-
1031         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1032         нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1033       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1034       credit_1_html: |-
1035         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1036         сарадници&rdquo;.
1037       credit_2_html: |-
1038         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1039         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1040         <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1041         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1042         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1043       credit_3_html: |-
1044         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1045         На пример:
1046       attribution_example:
1047         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1048         title: Пример за навођење
1049       more_title_html: Сазнај више
1050       more_1_html: |-
1051         Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1052         href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1053         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1054       more_2_html: |-
1055         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1056         трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1057         Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1058         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1059         и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1060       contributors_title_html: Наши сарадници
1061       contributors_intro_html: |-
1062         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1063         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1064         и других извора, међу којима су:
1065       contributors_at_html: |-
1066         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1067            <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1068            <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1069            <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1070         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1071       contributors_ca_html: |-
1072         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1073             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1074             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1075             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1076             Завод за статистику Канаде).
1077       contributors_fi_html: |-
1078         <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1079         Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1080         те друге сетове података, под
1081         <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1082       contributors_fr_html: |-
1083         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1084             Генералне дирекције за опорезивање.
1085       contributors_nl_html: |-
1086         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1087         (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1088       contributors_nz_html: |-
1089         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1090             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1091       contributors_si_html: |-
1092         <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1093         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1094         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1095         (јавне информације Словеније).
1096       contributors_za_html: |-
1097         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1098         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1099         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1100       contributors_gb_html: |-
1101         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1102         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1103         права базе 2010-12.
1104       contributors_footer_1_html: |-
1105         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1106         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1107         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1108       contributors_footer_2_html: |2-
1109           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1110           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1111           гаранцију или прихвата одговорност.
1112       infringement_title_html: Кршење ауторских права
1113       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
1114         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
1115         изричите дозволе власника ауторских права.
1116       infringement_2_html: |-
1117         Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1118         додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1119         нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1120         скидање</a> или да се директно обратите на
1121         нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1122       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1123       trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1124         су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да користите
1125         марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1126         групи за лиценце</a>.
1127   welcome_page:
1128     title: Добро дошли!
1129     introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1130       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1131       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1132     whats_on_the_map:
1133       title: Шта је на карти
1134       on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1135         тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1136         Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам занимљиви.
1137       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1138         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1139         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1140     basic_terms:
1141       title: Основни картографски термини
1142       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1143         да буду корисне.
1144       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1145         којег се уређује карта.
1146       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1147       way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1148         језера или грађевине.
1149       tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1150         нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1151     rules:
1152       title: Правила!
1153       paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо од
1154         свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате било
1155         какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице о
1156         \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1157         и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1158         изменама</a>."
1159     questions:
1160       title: Питања?
1161       paragraph_1_html: |-
1162         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1163         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1164     start_mapping: Почни са цртањем карте
1165     add_a_note:
1166       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1167       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1168         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1169       paragraph_2_html: |-
1170         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1171         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1172   fixthemap:
1173     title: Пријави проблем / Поправи карту
1174     how_to_help:
1175       title: Како да помогнем
1176       join_the_community:
1177         title: Прикључи се заједници
1178         explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр. одсуство
1179           пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници OpenStreetMap
1180           и самостално додате или исправите податке.
1181       add_a_note:
1182         instructions_html: |-
1183           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1184           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1185     other_concerns:
1186       title: Остале бриге
1187       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1188         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1189         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1190   help_page:
1191     title: Тражење помоћи
1192     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1193       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1194       теме.
1195     welcome:
1196       url: /welcome
1197       title: Добро дошли на ОСМ
1198       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1199     beginners_guide:
1200       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1201       title: Водич за почетничке
1202       description: Водич за почетнике
1203     help:
1204       url: https://help.openstreetmap.org/
1205       title: help.openstreetmap.org
1206       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1207     mailing_lists:
1208       title: Дописне листе
1209       description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се тичу
1210         широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1211     forums:
1212       title: Форуми
1213       description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1214         табле.
1215     irc:
1216       title: IRC
1217       description: Интерактивни разговор на многим језицима и на многе теме.
1218     switch2osm:
1219       title: switch2osm
1220       description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1221         на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1222     wiki:
1223       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1224       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1225       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1226   about_page:
1227     next: Следеће
1228     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1229     used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних апликација
1230       и уређаја'
1231     lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1232       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1233       објектима широм света.
1234     local_knowledge_title: Локално знање
1235     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници користе
1236       снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере исправности
1237       и ажурности OSM-а.
1238     community_driven_title: Заједница је покретач
1239     community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и расте
1240       сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци за GIS,
1241       инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја погођена
1242       катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници, погледајте
1243       <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1244       заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1245       OSM</a>."
1246     open_data_title: Отцорени подаци
1247     open_data_html: |-
1248       OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1249       све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1250       правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1251       под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1252       и лиценцама</a> за детаље.
1253     legal_title: Правни аспекти
1254     legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1255       href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1256       заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1257       прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1258       приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1259       OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских права
1260       и сл."
1261     partners_title: Партнери
1262   notifier:
1263     diary_comment_notification:
1264       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1265       hi: Поздрав, %{to_user},
1266       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1267         %{subject}:'
1268       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1269         или одговорити на %{replyurl}
1270     message_notification:
1271       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1272       hi: Поздрав, %{to_user},
1273       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1274       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1275         на %{replyurl}
1276     friend_notification:
1277       hi: Поздрав, %{to_user},
1278       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1279       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1280       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1281       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1282     gpx_notification:
1283       greeting: Поздрав,
1284       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1285       with_description: с описом
1286       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1287       and_no_tags: и без ознака.
1288       failure:
1289         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1290         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1291         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1292         more_info_2: 'може се наћи на:'
1293         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1294       success:
1295         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1296         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1297           тачака.
1298     signup_confirm:
1299       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1300       greeting: Здраво!
1301       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1302       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1303         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1304         потврдили свој налог:'
1305       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1306         о томе како почети.
1307     email_confirm:
1308       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1309     email_confirm_plain:
1310       greeting: Поздрав,
1311       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1312         на %{new_address}.
1313       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1314     email_confirm_html:
1315       greeting: Поздрав,
1316       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1317         на %{new_address}.
1318       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1319     lost_password:
1320       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1321     lost_password_plain:
1322       greeting: Поздрав,
1323       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1324         адресу овог openstreetmap.org налога.
1325       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1326     lost_password_html:
1327       greeting: Поздрав,
1328       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1329       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1330     note_comment_notification:
1331       anonymous: Анонимни корисник
1332       greeting: Поздрав,
1333       commented:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1335           белешки'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1337           коју сте заинтересовани'
1338         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1339           мапама у близини места %{place}.'
1340         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1341           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1342       closed:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је решио једну од Ваших белешки'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је решио белешу за коју сте заинтересовани'
1345         your_note: '%{commenter} је решио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1346           места %{place}.'
1347         commented_note: '%{commenter} је решио белешку мапе коју сте коментарисали.
1348           Белешка је у близини места %{place}.'
1349       reopened:
1350         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1351         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1352           сте заинтересовани'
1353         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1354           места %{place}.'
1355         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1356           Белешка је у близини места %{place}.'
1357       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1358     changeset_comment_notification:
1359       hi: Поздрав, %{to_user},
1360       greeting: Поздрав,
1361       commented:
1362         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1363           чејнџсетова'
1364         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1365           који сте заинтересовани'
1366         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1367           направљеном %{time}'
1368         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1369           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1370         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1371         partial_changeset_without_comment: без коментара
1372       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1373       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1374         и кликните на „Престани пратити”.
1375   message:
1376     inbox:
1377       title: Примљене
1378       my_inbox: Примљене
1379       outbox: послате
1380       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1381       new_messages:
1382         one: '%{count} нова порука'
1383         other: '%{count} нових порука'
1384       old_messages:
1385         one: '%{count} стара порука'
1386         other: '%{count} старих порука'
1387       from: Од
1388       subject: Наслов
1389       date: Датум
1390       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1391         %{people_mapping_nearby_link}?
1392       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1393     message_summary:
1394       unread_button: Означи као непрочитано
1395       read_button: Означи као прочитано
1396       reply_button: Одговори
1397       delete_button: Обриши
1398     new:
1399       title: Пошаљи поруку
1400       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1401       subject: Наслов
1402       body: Текст
1403       send_button: Пошаљи
1404       back_to_inbox: Назад на примљене
1405       message_sent: Порука је послата.
1406       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1407         покушавате да пошаљете још неку.
1408     no_such_message:
1409       title: Нема такве поруке
1410       heading: Нема такве поруке
1411       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1412     outbox:
1413       title: Послате
1414       my_inbox: '%{inbox_link}'
1415       inbox: примљене
1416       outbox: послате
1417       messages:
1418         one: Имате %{count} послату поруку
1419         other: Имате %{count} послате поруке
1420       to: За
1421       subject: Наслов
1422       date: Датум
1423       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1424         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1425       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1426     reply:
1427       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1428         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1429     read:
1430       title: Прочитај поруку
1431       from: Од
1432       subject: Наслов
1433       date: Датум
1434       reply_button: Одговори
1435       unread_button: Означи као непрочитано
1436       delete_button: Обриши
1437       back: Назад
1438       to: За
1439       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1440         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1441         прочитали.
1442     sent_message_summary:
1443       delete_button: Обриши
1444     mark:
1445       as_read: Порука је означена као прочитана
1446       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1447     delete:
1448       deleted: Порука је обрисана
1449   site:
1450     index:
1451       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1452       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1453       permalink: Трајна веза
1454       shortlink: Кратка веза
1455       createnote: Додај белешку
1456       license:
1457         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1458       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1459         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1460     edit:
1461       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1462       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1463         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1464       user_page_link: корисничке странице
1465       anon_edits: (%{link})
1466       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1467       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1468         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1469         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1470         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1471       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1472         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1473         на дугме за чување, ако постоји.)
1474       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1475       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1476         на дугме за чување.
1477       id_not_configured: iD није конфигурисан
1478       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1479         за ову могућност.
1480     sidebar:
1481       search_results: Резултати претраге
1482       close: Затвори
1483     search:
1484       search: Претрага
1485       get_directions: Тражите упутства
1486       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1487       from: Од
1488       to: До
1489       where_am_i: Где је ово?
1490       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1491       submit_text: Иди
1492     key:
1493       table:
1494         entry:
1495           motorway: Ауто-пут
1496           main_road: Главни пут
1497           trunk: Ауто-пут
1498           primary: Магистрални пут
1499           secondary: Споредни пут
1500           unclassified: Локални пут
1501           track: Макадам
1502           bridleway: Коњичка стаза
1503           cycleway: Бициклистичка стаза
1504           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1505           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1506           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1507           footway: Пешачка стаза
1508           rail: Железничка пруга
1509           subway: Подземна железница
1510           tram:
1511           - Лака железница
1512           - трамвај
1513           cable:
1514           - Жичара
1515           - седишница
1516           runway:
1517           - Аеродромска писта
1518           - рулне стазе
1519           apron:
1520           - Аеродромски перон
1521           - терминал
1522           admin: Административна граница
1523           forest: Шума
1524           wood: Шума
1525           golf: Голф терен
1526           park: Парк
1527           resident: Стамбено подручје
1528           common:
1529           - Пољана
1530           - ливада
1531           retail: Малопродајно подручје
1532           industrial: Индустријско подручје
1533           commercial: Пословно подручје
1534           heathland: Пустош
1535           lake:
1536           - Језеро
1537           - резервоар
1538           farm: Фарма
1539           brownfield: Грађевинско земљиште
1540           cemetery: Гробље
1541           allotments: Баште
1542           pitch: Спортско игралиште
1543           centre: Спортски центар
1544           reserve: Резерват природе
1545           military: Војно подручје
1546           school:
1547           - Школа
1548           - универзитет
1549           building: Значајна зграда
1550           station: Железничка станица
1551           summit:
1552           - Узвишење
1553           - врх
1554           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1555           bridge: Црни оквир – мост
1556           private: Приватни посед
1557           destination: Приступ одредишту
1558           construction: Путеви у изградњи
1559           bicycle_shop: Продавница бицикала
1560           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1561           toilets: Тоалети
1562     richtext_area:
1563       edit: Уреди
1564       preview: Преглед
1565     markdown_help:
1566       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1567       headings: Наслови
1568       heading: Наслов
1569       subheading: Поднаслов
1570       unordered: Несврстан списак
1571       ordered: Сврстан списак
1572       first: Прва ставка
1573       second: Друга ставка
1574       link: Веза
1575       text: Текст
1576       image: Слика
1577       alt: Резервни текст
1578       url: Адреса
1579   trace:
1580     visibility:
1581       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1582       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1583       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1584       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1585         и датиране тачке)
1586     create:
1587       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1588       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1589         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1590     edit:
1591       title: Уређивање трага %{name}
1592       heading: Уређивање трага %{name}
1593       filename: 'Назив датотеке:'
1594       download: преузми
1595       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1596       points: 'Тачака:'
1597       start_coord: 'Почетна координата:'
1598       map: мапа
1599       edit: уреди
1600       owner: 'Власник:'
1601       description: 'Опис:'
1602       tags: 'Ознаке:'
1603       tags_help: раздвојено запетама
1604       save_button: Сачувај измене
1605       visibility: 'Видљивост:'
1606       visibility_help: шта ово значи?
1607       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1608     trace_form:
1609       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1610       description: 'Опис:'
1611       tags: 'Ознаке:'
1612       tags_help: раздвојено запетама
1613       visibility: 'Видљивост:'
1614       visibility_help: шта ово значи?
1615       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1616       upload_button: Отпреми
1617       help: Помоћ
1618       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1619     trace_header:
1620       upload_trace: Отпреми траг
1621       see_all_traces: Погледај све трагове
1622       traces_waiting:
1623         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1624           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1625         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1626           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1627           корисницима.'
1628     trace_optionals:
1629       tags: Ознаке
1630     view:
1631       title: Преглед трага %{name}
1632       heading: Преглед трага %{name}
1633       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1634       filename: 'Назив датотеке:'
1635       download: преузми
1636       uploaded: 'Отпремљено:'
1637       points: 'Тачака:'
1638       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1639       map: мапа
1640       edit: уреди
1641       owner: 'Власник:'
1642       description: 'Опис:'
1643       tags: 'Ознаке:'
1644       none: ништа
1645       edit_track: Уреди овај траг
1646       delete_track: Обриши овај траг
1647       trace_not_found: Траг није пронађен.
1648       visibility: 'Видљивост:'
1649     trace_paging_nav:
1650       showing_page: Страница %{page}
1651       older: Старији трагови
1652       newer: Новији трагови
1653     trace:
1654       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1655       count_points: '%{count} тачака'
1656       ago: пре %{time_in_words_ago}
1657       more: више
1658       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1659       view_map: Погледај карту
1660       edit: уреди
1661       edit_map: Уреди мапу
1662       public: ЈАВНИ
1663       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1664       private: ПРИВАТНИ
1665       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1666       by: од
1667       in: у
1668       map: мапа
1669     list:
1670       public_traces: Јавни ГПС трагови
1671       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1672       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1673       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1674       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1675         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1676         страници</a>.
1677     delete:
1678       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1679     make_public:
1680       made_public: Јавни траг
1681     offline_warning:
1682       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1683     offline:
1684       heading: GPX остава је ван мреже
1685       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1686     georss:
1687       title: OpenStreetMap GPS трасе
1688     description:
1689       description_with_count:
1690         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1691         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1692       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1693   application:
1694     require_cookies:
1695       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1696         наставите.
1697     require_moderator:
1698       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1699     setup_user_auth:
1700       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1701         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1702       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1703       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1704         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1705         их видите.
1706   oauth:
1707     oauthorize:
1708       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1709       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1710         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1711       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1712       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1713       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1714       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1715       allow_write_api: мења мапу.
1716       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1717       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1718       allow_write_notes: измени белешке.
1719       grant_access: Додели приступ
1720     oauthorize_success:
1721       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1722       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1723       verification: Верификациони код је %{code}.
1724     oauthorize_failure:
1725       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1726       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1727       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1728     revoke:
1729       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1730     permissions:
1731       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1732   oauth_clients:
1733     new:
1734       title: Упиши нови програм
1735       submit: Отвори налог
1736     edit:
1737       title: Уреди програм
1738       submit: Уреди
1739     show:
1740       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1741       key: 'Кључ потрошача:'
1742       secret: 'Тајна потрошача:'
1743       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1744       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1745       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1746       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1747       edit: Детаљи измене
1748       delete: Обриши клијент
1749       confirm: Јесте ли сигурни?
1750       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1751       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1752       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1753       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1754       allow_write_api: мења мапу.
1755       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1756       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1757       allow_write_notes: измени белешке.
1758     index:
1759       title: OAuth детаљи
1760       my_tokens: Одобрени програми
1761       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1762       application: Назив програма
1763       issued_at: Издано
1764       revoke: Опозови
1765       my_apps: Програми
1766       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1767         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1768       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1769       register_new: Упиши програм
1770     form:
1771       name: Име
1772       required: Неопходно
1773       url: Адреса главног програма
1774       callback_url: Повратна адреса
1775       support_url: Адреса подршке
1776       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1777       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1778       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1779       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1780       allow_write_api: мењање мапе.
1781       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1782       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1783       allow_write_notes: измени белешке.
1784     not_found:
1785       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1786     create:
1787       flash: Подаци су успешно уписани
1788     update:
1789       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1790     destroy:
1791       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1792   user:
1793     login:
1794       title: Пријава
1795       heading: Пријава
1796       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1797       password: 'Лозинка:'
1798       openid: '%{logo} OpenID:'
1799       remember: Запамти ме
1800       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1801       login_button: Пријави ме
1802       register now: Отворите налог
1803       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1804       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1805       new to osm: Нови сте на сајту?
1806       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1807       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1808       no account: Немате налог?
1809       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1810         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1811         нову поруку</a>.
1812       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1813         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1814         о проблему.
1815       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1816       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1817       auth_providers:
1818         openid:
1819           title: Пријавити се са OpenID
1820           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1821         google:
1822           title: Пријава преко Гугла
1823           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1824         facebook:
1825           title: Пријавити се са Facebook-ом
1826           alt: Пријава преко Facebook налога
1827         windowslive:
1828           title: Пријава преко Windows Live-а
1829           alt: Пријава преко Windows Live налога
1830         github:
1831           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1832           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1833         wikipedia:
1834           title: Пријава преко Википедије
1835           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1836         yahoo:
1837           title: Пријава преко Јахуа
1838           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1839         wordpress:
1840           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1841           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1842         aol:
1843           title: Пријава преко AOL-а
1844           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1845     logout:
1846       title: Одјава
1847       heading: Одјава
1848       logout_button: Одјави ме
1849     lost_password:
1850       title: Повратак лозинке
1851       heading: Заборавили сте лозинку?
1852       email address: 'Имејл адреса:'
1853       new password button: Поништи лозинку
1854       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1855         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1856       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1857       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1858     reset_password:
1859       title: Поништи лозинку
1860       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1861       password: 'Лозинка:'
1862       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1863       reset: Поништи лозинку
1864       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1865       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1866     new:
1867       title: Регистрација
1868       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1869         налог.
1870       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1871         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1872       about:
1873         header: Слободно и изменљиво
1874         html: |-
1875           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1876           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1877           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1878       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1879         уређивања</a>.
1880       email address: 'Имејл адреса:'
1881       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1882       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1883         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1884         приватности</a> за више информација
1885       display name: 'Име приказа:'
1886       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1887         променити у поставкама.
1888       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1889       password: 'Лозинка:'
1890       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1891       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1892       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1893         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1894       continue: Отвори налог
1895       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1896       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1897         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1898       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1899     terms:
1900       title: Услови уређивања
1901       heading: Услови уређивања
1902       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1903         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1904       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1905         јавном власништву
1906       consider_pd_why: шта је ово?
1907       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1908       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1909         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1910       agree: Прихвати
1911       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1912       decline: Одбаци
1913       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1914         прихватите.
1915       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1916       legale_names:
1917         france: Француска
1918         italy: Италија
1919         rest_of_world: Остатак света
1920     no_such_user:
1921       title: Нема таквог корисника
1922       heading: Корисник %{user} не постоји
1923       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1924         коју сте кликнули.
1925       deleted: обрисано
1926     view:
1927       my diary: Мој дневник
1928       new diary entry: нови дневнички запис
1929       my edits: Моје измене
1930       my traces: Моји трагови
1931       my notes: Моје белешке
1932       my messages: Моје поруке
1933       my profile: Мој профил
1934       my settings: Моје поставке
1935       my comments: Моји коментари
1936       oauth settings: oAuth поставке
1937       blocks on me: Мени забрањено
1938       blocks by me: Моје забране
1939       send message: Пошаљи поруку
1940       diary: Дневник
1941       edits: Измене
1942       traces: Трагови
1943       notes: Белешке на карти
1944       remove as friend: Избаци из пријатеља
1945       add as friend: Додај пријатеља
1946       mapper since: 'Картограф од:'
1947       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1948       ct status: 'Услови за учешће:'
1949       ct undecided: Неодлучено
1950       ct declined: Одбијено
1951       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1952       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1953       email address: 'Имејл адреса:'
1954       created from: 'Направљено из:'
1955       status: 'Стање:'
1956       spam score: 'Оцена спама:'
1957       description: Опис
1958       user location: Боравиште корисника
1959       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1960         кориснике у околини.
1961       settings_link_text: поставкама
1962       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1963       km away: удаљено %{count} км
1964       m away: удаљено %{count} м
1965       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1966       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1967       role:
1968         administrator: Овај корисник је администратор
1969         moderator: Овај корисник је уредник
1970         grant:
1971           administrator: Додели овлашћења администратора
1972           moderator: Додели овлашћења уредника
1973         revoke:
1974           administrator: Опозови овлашћења администратора
1975           moderator: Опозови овлашћења уредника
1976       block_history: Активне блокаде
1977       moderator_history: Извршене блокаде
1978       comments: Коментари
1979       create_block: Блокирај корисника
1980       activate_user: Активирај корисника
1981       deactivate_user: Деактивирај корисника
1982       confirm_user: Потврди овог корисника
1983       hide_user: Сакриј корисника
1984       unhide_user: Откриј корисника
1985       delete_user: Избриши корисника
1986       confirm: Потврди
1987       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1988       friends_diaries: Дневник пријатеља
1989       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1990       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1991     popup:
1992       your location: Ваша локација
1993       nearby mapper: Оближњи картограф
1994       friend: Пријатељ
1995     account:
1996       title: Уреди налог
1997       my settings: Поставке
1998       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1999       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2000       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2001       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2002       openid:
2003         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2004         link text: шта је ово?
2005       public editing:
2006         heading: 'Јавно уређивање:'
2007         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2008         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2009         enabled link text: шта је ово?
2010         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2011           су анонимне.
2012         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2013       public editing note:
2014         heading: Јавно уређивање
2015         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2016           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2017           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2018           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2019           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2020           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2021           јавни.</li></ul>
2022       contributor terms:
2023         heading: 'Услови уређивања:'
2024         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2025         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2026         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2027           уређивања.
2028         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2029         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2030         link text: шта је ово?
2031       profile description: 'Опис профила:'
2032       preferred languages: 'Жељени језици:'
2033       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2034       image: 'Слика:'
2035       gravatar:
2036         gravatar: Користи Граватар
2037         link text: шта је ово?
2038         disabled: Граватар је онемогућен.
2039         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2040       new image: Додај слику
2041       keep image: Задржи тренутну слику
2042       delete image: Уклони тренутну слику
2043       replace image: Замени тренутну слику
2044       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2045       home location: 'Место становања:'
2046       no home location: Нисте унели место становања.
2047       latitude: 'Географска ширина:'
2048       longitude: 'Географска дужина:'
2049       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2050       save changes button: Сачувај измене
2051       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2052       return to profile: Назад на профил
2053       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2054         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2055       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2056     confirm:
2057       heading: Проверите Ваш имејл!
2058       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2059       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2060         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2061       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2062       button: Потврди
2063       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2064       already active: Овај налог је већ потврђен.
2065       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2066       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2067         овде</a>.
2068     confirm_resend:
2069       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2070         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2071         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2072         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2073       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2074     confirm_email:
2075       heading: Потврда промене имејл адресе
2076       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2077         имејл адресу.
2078       button: Потврди
2079       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2080       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2081       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2082     set_home:
2083       flash success: Место становања је успешно сачувано
2084     go_public:
2085       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2086     make_friend:
2087       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2088       button: Додај као пријатеља
2089       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2090       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2091       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2092     remove_friend:
2093       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2094       button: Уклони из списка пријатеља
2095       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2096       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2097     filter:
2098       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2099     list:
2100       title: Корисници
2101       heading: Корисници
2102       showing:
2103         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2104         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2105       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2106       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2107       confirm: Потврди изабране кориснике
2108       hide: Сакриј изабране кориснике
2109       empty: Није пронађен ниједан корисник
2110     suspended:
2111       title: Суспендован налог
2112       heading: Суспендован налог
2113       webmaster: администратор
2114       body: |-
2115         <p>
2116           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2117           због сумњиве активности.
2118         </p>
2119         <p>
2120           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2121           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2122         </p>
2123     auth_failure:
2124       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2125       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2126       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2127       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2128       invalid_scope: Невалидан опсег
2129     auth_association:
2130       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2131       option_1: |-
2132         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2133         коришћењем доњег обрасца.
2134       option_2: |-
2135         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2136         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2137         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2138   user_role:
2139     filter:
2140       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2141         а ви то нисте.
2142       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2143       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2144       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2145     grant:
2146       title: Потврда доделе улоге
2147       heading: Потврда доделе улоге
2148       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2149       confirm: Потврди
2150       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2151         су корисник и улога исправни.
2152     revoke:
2153       title: Потврда одузимања улоге
2154       heading: Потврда одузимања улоге
2155       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2156       confirm: Потврди
2157       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2158         ли су корисник и улога исправни.
2159   user_block:
2160     model:
2161       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2162         блокаду.
2163       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2164     not_found:
2165       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2166       back: Назад на индекс
2167     new:
2168       title: Блокирање %{name}
2169       heading: Блокирање %{name}
2170       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2171         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2172         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2173       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2174       submit: Направи блокаду
2175       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2176       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2177       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2178       back: Погледај све блокаде
2179     edit:
2180       title: Уређивање блокаде за %{name}
2181       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2182       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2183         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2184         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2185       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2186       submit: Ажурирај блокаду
2187       show: Погледај ову блокаду
2188       back: Погледај све блокаде
2189       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2190     filter:
2191       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2192       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2193     create:
2194       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2195         времена да одговори.
2196       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2197       flash: Блокирај корисника %{name}.
2198     update:
2199       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2200         уреди.
2201       success: Блокада је ажурирана.
2202     index:
2203       title: Корисничке блокаде
2204       heading: Списак корисничких блокада
2205       empty: Није направљена ниједна блокада.
2206     revoke:
2207       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2208       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2209       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2210       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2211       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2212       revoke: Опозови
2213       flash: Ова блокада је опозвана.
2214     period:
2215       one: 1 сат
2216       other: '%{count} сата'
2217     helper:
2218       time_future: Завршава се у %{time}.
2219       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2220       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2221       time_past: Завршено пре %{time}.
2222     blocks_on:
2223       title: Блокаде за %{name}
2224       heading: Списак блокада за %{name}
2225       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2226     blocks_by:
2227       title: Блокаде од %{name}
2228       heading: Списак блокада од %{name}
2229       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2230     show:
2231       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2232       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2233       time_future: Завршава се у %{time}
2234       time_past: Завршено пре %{time}
2235       created: Направљено
2236       ago: пре %{time}
2237       status: Стање
2238       show: Прикажи
2239       edit: Уреди
2240       revoke: Опозови
2241       confirm: Јесте ли сигурни?
2242       reason: 'Разлог за блокирање:'
2243       back: Погледај све блокаде
2244       revoker: 'Опозивалац:'
2245       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2246   user_blocks:
2247     block:
2248       not_revoked: (није опозвано)
2249       show: Прикажи
2250       edit: Уреди
2251       revoke: Опозови
2252     blocks:
2253       display_name: Блокирани корисник
2254       creator_name: Творац
2255       reason: Разлози за блокирање
2256       status: Стање
2257       revoker_name: Опозвао
2258       showing_page: Страница %{page}
2259       next: Следеће »
2260       previous: « Претходно
2261   note:
2262     description:
2263       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2264       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2265       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2266       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2267       closed_at_html: Решено пре %{when}
2268       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
2269       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2270       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2271     rss:
2272       title: ОпенСтритМап белешке
2273       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2274         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2275       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2276       opened: нова белешка (близу %{place})
2277       commented: нови коментар (близу %{place})
2278       closed: затворена белешка (близу %{place})
2279       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2280     entry:
2281       comment: Коментар
2282       full: Потпуна белешка
2283     mine:
2284       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2285       heading: Белешке корисника %{user}
2286       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2287       id: Id
2288       creator: Творац
2289       description: Опис
2290       created_at: Направљено
2291       last_changed: Последња измена
2292       ago_html: пре %{when}
2293   javascripts:
2294     close: Затвори
2295     share:
2296       title: Дели
2297       cancel: Откажи
2298       image: Слика
2299       link: Веза или HTML
2300       long_link: Веза
2301       short_link: Кратка веза
2302       geo_uri: Geo URI
2303       embed: HTML
2304       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2305       format: 'Формат:'
2306       scale: Размераː
2307       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2308       download: Преузми
2309       short_url: Скраћени URL
2310       include_marker: Укључи и ознаку
2311       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2312       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2313       view_larger_map: Погледај већу карту
2314       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2315     embed:
2316       report_problem: Пријави проблем
2317     key:
2318       title: Легенда
2319       tooltip: Легенда карте
2320       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2321     map:
2322       zoom:
2323         in: Увећај
2324         out: Умањи
2325       locate:
2326         title: Прикажи моју позицију
2327         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2328       base:
2329         standard: Стандардна
2330         cycle_map: Бициклистичка мапа
2331         transport_map: Саобраћајна мапа
2332         hot: Хуманитарни
2333       layers:
2334         header: Слојеви карте
2335         notes: Белешке на карти
2336         data: Подаци карте
2337         gps: Јавне GPS трасе
2338         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2339         title: Слојеви
2340       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2341       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2342     site:
2343       edit_tooltip: Уредите мапу
2344       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2345       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2346       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2347       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2348       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2349       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2350       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2351     changesets:
2352       show:
2353         comment: Коментар
2354         subscribe: Пријави ме
2355         unsubscribe: Одјави ме
2356         hide_comment: сакриј
2357         unhide_comment: прикажи
2358     notes:
2359       new:
2360         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2361           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2362           објашњење.
2363         add: Додај белешку
2364       show:
2365         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2366           требало посебно проверити.
2367         hide: Сакриј
2368         resolve: Реши
2369         reactivate: Поново покрени
2370         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2371         comment: Коментариши
2372     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2373     directions:
2374       ascend: Растуће
2375       engines:
2376         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2377         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2378         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2379         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2380         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2381         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2382         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2383       descend: Опадајуће
2384       directions: Путања
2385       distance: Удаљеност
2386       errors:
2387         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2388         no_place: Нажалост, не могу да пронађем то место.
2389       instructions:
2390         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2391         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2392         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2393         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2394         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2395         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2396         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2397         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2398         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2399         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2400         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2401         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2402         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2403         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2404         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2405         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2406         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2407         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2408         via_point_without_exit: (преко тачке)
2409         follow_without_exit: Пратите %{name}
2410         roundabout_without_exit: На кружном току скрените на %{name}
2411         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2412         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2413         start_without_exit: Почните са краја %{name}
2414         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2415         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2416         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2417         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2418         turn_left_with_exit: На кружном току скрените лево у %{name}
2419         slight_left_with_exit: На кружном току скрените благо лево у %{name}
2420         turn_right_with_exit: На кружном току скрените десно у %{name}
2421         slight_right_with_exit: На кружном току скрените благо десно у %{name}
2422         continue_with_exit: На кружном току наставите право у %{name}
2423         unnamed: без имена
2424         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2425       time: Време
2426     query:
2427       node: Тачка
2428       way: Линија
2429       relation: Однос
2430       nothing_found: Нема објеката у близини
2431       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2432       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2433     context:
2434       directions_from: Упути одавде
2435       directions_to: Упути довде
2436       add_note: Додај белешку овде
2437       show_address: Прикажи адресу
2438       query_features: Одлике упита
2439       centre_map: Центрирај мапу овде
2440   redaction:
2441     edit:
2442       description: Опис
2443       heading: Уреди редакцију
2444       submit: Сачувај редакцију
2445       title: Уређивање редакције
2446     index:
2447       empty: Нема редакција.
2448       heading: Списак редакција
2449       title: Списак редакција
2450     new:
2451       description: Опис
2452       heading: Унесите податке за нову редакцију
2453       submit: Направи редакцију
2454       title: Прављење нове редакције
2455     show:
2456       description: 'Опис:'
2457       heading: Приказ редакције „%{title}“
2458       title: Приказ редакције
2459       user: 'Творац:'
2460       edit: Уреди ову редакцију
2461       destroy: Уклони ову редакцију
2462       confirm: Јесте ли сигурни?
2463     create:
2464       flash: Редакција је направљена.
2465     update:
2466       flash: Измене су сачуване.
2467     destroy:
2468       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2469         овој редакцији пре него што је уклоните.
2470       flash: Редакција је уклоњена.
2471       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2472 ...