]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/gl.yml
9ab90ef1c83e123110bcc23f93d254a7d979461d
[rails.git] / config / locales / gl.yml
1 # Messages for Galician (galego)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Gallaecio
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Toliño
7 gl: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Corpo
12       diary_entry: 
13         language: Lingua
14         latitude: Latitude
15         longitude: Lonxitude
16         title: Título
17         user: Usuario
18       friend: 
19         friend: Amigo
20         user: Usuario
21       message: 
22         body: Corpo
23         recipient: Destinatario
24         sender: Remitente
25         title: Título
26       trace: 
27         description: Descrición
28         latitude: Latitude
29         longitude: Lonxitude
30         name: Nome
31         public: Público
32         size: Tamaño
33         user: Usuario
34         visible: Visible
35       user: 
36         active: Activo
37         description: Descrición
38         display_name: Nome mostrado
39         email: Correo electrónico
40         languages: Linguas
41         pass_crypt: Contrasinal
42     models: 
43       acl: Lista de control de acceso
44       changeset: Conxunto de cambios
45       changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
46       country: País
47       diary_comment: Comentario do diario
48       diary_entry: Entrada do diario
49       friend: Amigo
50       language: Lingua
51       message: Mensaxe
52       node: Nodo
53       node_tag: Etiqueta do nodo
54       notifier: Notificador
55       old_node: Nodo vello
56       old_node_tag: Etiqueta do nodo vello
57       old_relation: Relación vella
58       old_relation_member: Membro da relación vella
59       old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
60       old_way: Camiño vello
61       old_way_node: Nodo do camiño vello
62       old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
63       relation: Relación
64       relation_member: Membro da relación
65       relation_tag: Etiqueta da relación
66       session: Sesión
67       trace: Pista
68       tracepoint: Punto da pista
69       tracetag: Etiqueta da pista
70       user: Usuario
71       user_preference: Preferencia do usuario
72       user_token: Pase de usuario
73       way: Camiño
74       way_node: Nodo do camiño
75       way_tag: Etiqueta do camiño
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar.
79     require_moderator: 
80       not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
83       need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Conxunto de cambios: %{id}"
87       changesetxml: Conxunto de cambios XML
88       feed: 
89         title: Conxunto de cambios %{id}
90         title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Conxunto de cambios
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pertence a:"
95       bounding_box: "Caixa de envoltura:"
96       box: caixa
97       closed_at: "Pechouse o:"
98       created_at: "Creado o:"
99       has_nodes: 
100         one: "Ten o seguinte %{count} nodo:"
101         other: "Ten os seguintes %{count} nodos:"
102       has_relations: 
103         one: "Ten a seguinte relación:"
104         other: "Ten as seguintes %{count} relacións:"
105       has_ways: 
106         one: "Ten o seguinte camiño:"
107         other: "Ten os seguintes %{count} camiños:"
108       no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
109       show_area_box: Mostrar o cadro da zona
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Comentario:"
112       deleted_at: "Borrado o:"
113       deleted_by: "Borrado por:"
114       edited_at: "Editado o:"
115       edited_by: "Editado por:"
116       in_changeset: "No conxunto de cambios:"
117       version: "Versión:"
118     containing_relation: 
119       entry: Relación %{relation_name}
120       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Borrado
123       edit: 
124         area: Editar a zona
125         node: Editar o nodo
126         note: Editar a nota
127         relation: Editar a relación
128         way: Editar o camiño
129       larger: 
130         area: Ver a zona nun mapa máis grande
131         node: Ver o nodo nun mapa máis grande
132         note: Ver a nota nun mapa máis grande
133         relation: Ver a relación nun mapa máis grande
134         way: Ver o camiño nun mapa máis grande
135       loading: Cargando...
136     navigation: 
137       all: 
138         next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
139         next_node_tooltip: Nodo seguinte
140         next_note_tooltip: Nota seguinte
141         next_relation_tooltip: Seguinte relación
142         next_way_tooltip: Camiño seguinte
143         prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
144         prev_node_tooltip: Nodo anterior
145         prev_note_tooltip: Nota anterior
146         prev_relation_tooltip: Relación anterior
147         prev_way_tooltip: Camiño anterior
148       user: 
149         name_changeset_tooltip: Ver as edicións de %{user}
150         next_changeset_tooltip: Seguinte edición de %{user}
151         prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
152     node: 
153       download_xml: Descargar en XML
154       edit: Editar o nodo
155       node: Nodo
156       node_title: "Nodo: %{node_name}"
157       view_history: Ver o historial
158     node_details: 
159       coordinates: "Coordenadas:"
160       part_of: "Forma parte de:"
161     node_history: 
162       download_xml: Descargar en XML
163       node_history: Historial do nodo
164       node_history_title: "Historial do nodo: %{node_name}"
165       view_details: Ver os detalles
166     not_found: 
167       sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co id %{id}.
168       type: 
169         changeset: conxunto de cambios
170         node: nodo
171         relation: relación
172         way: camiño
173     note: 
174       at_by_html: hai %{when} por %{user}
175       at_html: hai %{when}
176       closed: "Pechada:"
177       closed_title: "Nota resolta: %{note_name}"
178       comments: "Comentarios:"
179       description: "Descrición:"
180       last_modified: "Última modificación:"
181       open_title: "Nota sen resolver: %{note_name}"
182       opened: "Aberta:"
183       title: Nota
184     paging_nav: 
185       of: de
186       showing_page: páxina
187     redacted: 
188       message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
189       redaction: Redacción %{id}
190       type: 
191         node: nodo
192         relation: relación
193         way: camiño
194     relation: 
195       download_xml: Descargar en XML
196       relation: Relación
197       relation_title: "Relación: %{relation_name}"
198       view_history: Ver o historial
199     relation_details: 
200       members: "Membros:"
201       part_of: "Forma parte de:"
202     relation_history: 
203       download_xml: Descargar en XML
204       relation_history: Historial da relación
205       relation_history_title: "Historial da relación: %{relation_name}"
206       view_details: Ver os detalles
207     relation_member: 
208       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
209       type: 
210         node: Nodo
211         relation: Relación
212         way: Camiño
213     start_rjs: 
214       data_frame_title: Datos
215       data_layer_name: Explorar os datos do mapa
216       details: Detalles
217       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} o %{timestamp}
218       hide_areas: Agochar as zonas
219       history_for_feature: Historial de %{feature}
220       load_data: Cargar os datos
221       loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén %{num_features} funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para mostrar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor mostrando menos de %{max_features} funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere mostrar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
222       loading: Cargando...
223       manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
224       notes_layer_name: Explorar as notas
225       object_list: 
226         api: Obter esta área desde a API
227         back: Volver á lista de obxectos
228         details: Detalles
229         heading: Lista de obxectos
230         history: 
231           type: 
232             node: Nodo %{id}
233             way: Camiño %{id}
234         selected: 
235           type: 
236             node: Nodo %{id}
237             way: Camiño %{id}
238         type: 
239           node: Nodo
240           way: Camiño
241       private_user: usuario privado
242       show_areas: Mostrar as zonas
243       show_history: Mostrar o historial
244       unable_to_load_size: "Non se puido cargar: O tamaño %{bbox_size} da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de %{max_bbox_size})"
245       view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
246       wait: Agarde...
247       zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
248     tag_details: 
249       tags: "Etiquetas:"
250       wiki_link: 
251         key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
252         tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
253       wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
254     timeout: 
255       sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
256       type: 
257         changeset: conxunto de cambios
258         node: nodo
259         relation: relación
260         way: camiño
261     way: 
262       download_xml: Descargar en XML
263       edit: Editar o camiño
264       view_history: Ver o historial
265       way: Camiño
266       way_title: "Camiño: %{way_name}"
267     way_details: 
268       also_part_of: 
269         one: parte do camiño %{related_ways}
270         other: parte dos camiños %{related_ways}
271       nodes: "Nodos:"
272       part_of: "Parte de:"
273     way_history: 
274       download_xml: Descargar en XML
275       view_details: Ver os detalles
276       way_history: Historial do camiño
277       way_history_title: "Historial co camiño: %{way_name}"
278   changeset: 
279     changeset: 
280       anonymous: Anónimo
281       big_area: (grande)
282       no_comment: (ningún)
283       no_edits: (sen edicións)
284       show_area_box: mostrar o cadro da zona
285       still_editing: (en edición)
286       view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
287     changeset_paging_nav: 
288       next: Seguinte »
289       previous: « Anterior
290       showing_page: Páxina %{page}
291     changesets: 
292       area: Zona
293       comment: Comentario
294       id: ID
295       saved_at: Gardado o
296       user: Usuario
297     list: 
298       description: Examinar os cambios recentes feitos no mapa
299       description_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
300       description_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
301       description_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
302       description_user: Conxuntos de cambios por %{user}
303       description_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
304       empty_anon_html: Aínda non se fixo ningunha edición.
305       empty_user_html: Semella que aínda non fixo ningunha edición. Para comezar, bote unha ollada á <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>guía para principiantes</a>.
306       heading: Conxuntos de cambios
307       heading_bbox: Conxuntos de cambios
308       heading_friend: Conxuntos de cambios
309       heading_nearby: Conxuntos de cambios
310       heading_user: Conxuntos de cambios
311       heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
312       title: Conxuntos de cambios
313       title_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
314       title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
315       title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
316       title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
317       title_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
318     timeout: 
319       sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
320   diary_entry: 
321     comments: 
322       ago: hai %{ago}
323       comment: Comentario
324       has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario"
325       newer_comments: Comentarios máis recentes
326       older_comments: Comentarios máis vellos
327       post: Publicar
328       when: Cando
329     diary_comment: 
330       comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
331       confirm: Confirmar
332       hide_link: Agochar este comentario
333     diary_entry: 
334       comment_count: 
335         one: "%{count} comentario"
336         other: "%{count} comentarios"
337         zero: Sen comentarios
338       comment_link: Comentar esta entrada
339       confirm: Confirmar
340       edit_link: Editar esta entrada
341       hide_link: Agochar esta entrada
342       posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
343       reply_link: Responder a esta entrada
344     edit: 
345       body: "Corpo:"
346       language: "Lingua:"
347       latitude: "Latitude:"
348       location: "Localización:"
349       longitude: "Lonxitude:"
350       marker_text: Lugar da entrada do diario
351       save_button: Gardar
352       subject: "Asunto:"
353       title: Editar a entrada do diario
354       use_map_link: usar o mapa
355     feed: 
356       all: 
357         description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
358         title: Entradas no diario do OpenStreetMap
359       language: 
360         description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name}
361         title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
362       user: 
363         description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
364         title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
365     list: 
366       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
367       new: Nova entrada no diario
368       new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
369       newer_entries: Entradas máis novas
370       no_entries: Non hai entradas no diario
371       older_entries: Entradas máis vellas
372       recent_entries: Entradas recentes no diario
373       title: Diarios de usuarios
374       title_friends: Diarios de amigos
375       title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
376       user_title: Diario de %{user}
377     location: 
378       edit: Editar
379       location: "Localización:"
380       view: Ver
381     new: 
382       title: Nova entrada no diario
383     no_such_entry: 
384       body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
385       heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}"
386       title: Non hai tal entrada de diario
387     view: 
388       leave_a_comment: Deixar un comentario
389       login: Acceda ao sistema
390       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar un comentario"
391       save_button: Gardar
392       title: Diario de %{user} | %{title}
393       user_title: Diario de %{user}
394   editor: 
395     default: Predeterminado (actualmente, %{name})
396     id: 
397       description: iD (editor no navegador)
398       name: iD
399     potlatch: 
400       description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
401       name: Potlatch 1
402     potlatch2: 
403       description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
404       name: Potlatch 2
405     remote: 
406       description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
407       name: Control remoto
408   export: 
409     start: 
410       add_marker: Engadir un marcador ao mapa
411       area_to_export: Zona a exportar
412       embeddable_html: HTML incorporable
413       export_button: Exportar
414       export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
415       format: Formato
416       format_to_export: Formato de exportación
417       image_size: Tamaño da imaxe
418       latitude: "Lat:"
419       licence: Licenza
420       longitude: "Lon:"
421       manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
422       map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
423       max: máx.
424       options: Opcións
425       osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
426       output: Saída
427       paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
428       scale: Escala
429       too_large: 
430         body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor.
431         heading: Zona demasiado grande
432       zoom: Zoom
433     start_rjs: 
434       add_marker: Engadir un marcador ao mapa
435       change_marker: Cambiar a posición do marcador
436       click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador
437       drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
438       export: Exportar
439       manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
440       view_larger_map: Ver un mapa máis grande
441   geocoder: 
442     description: 
443       title: 
444         geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445         osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
446       types: 
447         cities: Cidades
448         places: Lugares
449         towns: Municipios
450     direction: 
451       east: leste
452       north: norte
453       north_east: nordés
454       north_west: noroeste
455       south: sur
456       south_east: sueste
457       south_west: suroeste
458       west: oeste
459     distance: 
460       one: arredor de 1km
461       other: arredor de %{count}km
462       zero: menos de 1km
463     results: 
464       more_results: Máis resultados
465       no_results: Non se atopou ningún resultado
466     search: 
467       title: 
468         ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
469         geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
471         osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
472         uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
473         us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
474     search_osm_nominatim: 
475       prefix: 
476         aeroway: 
477           aerodrome: Aeródromo
478           apron: Plataforma
479           gate: Porta
480           helipad: Heliporto
481           runway: Pista
482           taxiway: Vía de circulación do aeroporto
483           terminal: Terminal
484         amenity: 
485           WLAN: Acceso WiFi
486           airport: Aeroporto
487           arts_centre: Centro artístico
488           artwork: Obra de arte
489           atm: Caixeiro automático
490           auditorium: Auditorio
491           bank: Banco
492           bar: Bar
493           bbq: Barbacoa
494           bench: Banco
495           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
496           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
497           biergarten: Terraza
498           brothel: Prostíbulo
499           bureau_de_change: Casa de cambio
500           bus_station: Estación de autobuses
501           cafe: Cafetaría
502           car_rental: Aluguer de automóbiles
503           car_sharing: Aluguer de automóbiles
504           car_wash: Lavadoiro de coches
505           casino: Casino
506           charging_station: Estación de carga
507           cinema: Cine
508           clinic: Clínica
509           club: Club
510           college: Instituto
511           community_centre: Centro comunitario
512           courthouse: Xulgado
513           crematorium: Crematorio
514           dentist: Dentista
515           doctors: Médicos
516           dormitory: Residencia universitaria
517           drinking_water: Auga potable
518           driving_school: Escola de condución
519           embassy: Embaixada
520           emergency_phone: Teléfono de emerxencia
521           fast_food: Comida rápida
522           ferry_terminal: Terminal de transbordadores
523           fire_hydrant: Boca de incendios
524           fire_station: Parque de bombeiros
525           food_court: Área de restauración
526           fountain: Fonte
527           fuel: Combustible
528           grave_yard: Cemiterio
529           gym: Ximnasio
530           hall: Sala de reunións
531           health_centre: Centro de saúde
532           hospital: Hospital
533           hotel: Hotel
534           hunting_stand: Lugar de caza
535           ice_cream: Xeadaría
536           kindergarten: Xardín de infancia
537           library: Biblioteca
538           market: Mercado
539           marketplace: Praza de mercado
540           mountain_rescue: Rescate de montaña
541           nightclub: Club nocturno
542           nursery: Parvulario
543           nursing_home: Residencia para a terceira idade
544           office: Oficina
545           park: Parque
546           parking: Aparcadoiro
547           pharmacy: Farmacia
548           place_of_worship: Lugar de culto
549           police: Policía
550           post_box: Caixa de correos
551           post_office: Oficina de correos
552           preschool: Preescolar
553           prison: Prisión
554           pub: Pub
555           public_building: Edificio público
556           public_market: Mercado público
557           reception_area: Zona de recepción
558           recycling: Punto de reciclaxe
559           restaurant: Restaurante
560           retirement_home: Residencia de xubilados
561           sauna: Sauna
562           school: Escola
563           shelter: Abeiro
564           shop: Tenda
565           shopping: Comercio
566           shower: Ducha
567           social_centre: Centro social
568           social_club: Club social
569           studio: Estudio
570           supermarket: Supermercado
571           swimming_pool: Piscina
572           taxi: Taxi
573           telephone: Teléfono público
574           theatre: Teatro
575           toilets: Aseos
576           townhall: Concello
577           university: Universidade
578           vending_machine: Máquina expendedora
579           veterinary: Clínica veterinaria
580           village_hall: Concello
581           waste_basket: Cesto do lixo
582           wifi: Acceso WiFi
583           youth_centre: Casa da xuventude
584         boundary: 
585           administrative: Límite administrativo
586           census: Fronteira administrativa
587           national_park: Parque nacional
588           protected_area: Zona protexida
589         bridge: 
590           aqueduct: Acueduto
591           suspension: Ponte colgante
592           swing: Ponte xiratoria
593           viaduct: Viaduto
594           "yes": Ponte
595         building: 
596           "yes": Construción
597         highway: 
598           bridleway: Pista de cabalos
599           bus_guideway: Liña de autobuses guiados
600           bus_stop: Parada de autobús
601           byway: Camiño secundario
602           construction: Autoestrada en construción
603           cycleway: Pista de bicicletas
604           emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
605           footway: Carreiro
606           ford: Vao
607           living_street: Rúa residencial
608           milestone: Miliario
609           minor: Estrada lateral
610           motorway: Autoestrada
611           motorway_junction: Cruzamento de autovías
612           motorway_link: Enlace de autoestrada
613           path: Camiño
614           pedestrian: Camiño peonil
615           platform: Plataforma
616           primary: Estrada principal
617           primary_link: Estrada principal
618           raceway: Circuíto
619           residential: Residencial
620           rest_area: Área de lecer
621           road: Estrada
622           secondary: Estrada secundaria
623           secondary_link: Estrada secundaria
624           service: Estrada de servizo
625           services: Área de servizo
626           speed_camera: Radar
627           steps: Chanzos
628           stile: Escada
629           tertiary: Estrada terciaria
630           tertiary_link: Estrada terciaria
631           track: Pista
632           trail: Pista
633           trunk: Estrada nacional
634           trunk_link: Estrada nacional
635           unclassified: Estrada sen clasificar
636           unsurfaced: Estrada non pavimentada
637         historic: 
638           archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
639           battlefield: Campo de batalla
640           boundary_stone: Marco
641           building: Construción
642           castle: Castelo
643           church: Igrexa
644           fort: Forte
645           house: Casa
646           icon: Icona
647           manor: Casa señorial
648           memorial: Memorial
649           mine: Mina
650           monument: Monumento
651           museum: Museo
652           ruins: Ruínas
653           tower: Torre
654           wayside_cross: Cruce de camiños
655           wayside_shrine: Santuario no camiño
656           wreck: Pecio
657         landuse: 
658           allotments: Hortas
659           basin: Cunca
660           brownfield: Terreo baldío
661           cemetery: Cemiterio
662           commercial: Zona comercial
663           conservation: Conservación
664           construction: Construción
665           farm: Granxa
666           farmland: Terra de labranza
667           farmyard: Curral
668           forest: Bosque
669           garages: Garaxes
670           grass: Herba
671           greenfield: Terreo verde
672           industrial: Zona industrial
673           landfill: Recheo
674           meadow: Pradaría
675           military: Zona militar
676           mine: Mina
677           nature_reserve: Reserva natural
678           orchard: Horta
679           park: Parque
680           piste: Pista
681           quarry: Canteira
682           railway: Ferrocarril
683           recreation_ground: Área recreativa
684           reservoir: Encoro
685           reservoir_watershed: Conca do encoro
686           residential: Zona residencial
687           retail: Zona comercial
688           road: Zona de estrada
689           village_green: Parque municipal
690           vineyard: Viñedo
691           wetland: Pantano
692           wood: Madeira
693         leisure: 
694           beach_resort: Balneario
695           bird_hide: Observatorio de aves
696           common: Terreo común
697           fishing: Área de pesca
698           fitness_station: Ximnasio
699           garden: Xardín
700           golf_course: Campo de golf
701           ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
702           marina: Porto deportivo
703           miniature_golf: Minigolf
704           nature_reserve: Reserva natural
705           park: Parque
706           pitch: Cancha deportiva
707           playground: Patio de recreo
708           recreation_ground: Área recreativa
709           sauna: Sauna
710           slipway: Varadoiro
711           sports_centre: Centro deportivo
712           stadium: Estadio
713           swimming_pool: Piscina
714           track: Pista de carreiras
715           water_park: Parque acuático
716         military: 
717           airfield: Aeródromo militar
718           barracks: Barracas
719           bunker: Búnker
720         mountain_pass: 
721           "yes": Porto de montaña
722         natural: 
723           bay: Baía
724           beach: Praia
725           cape: Cabo
726           cave_entrance: Entrada de cova
727           channel: Canal
728           cliff: Cantil
729           crater: Cráter
730           dune: Duna
731           feature: Elemento
732           fell: Brañal
733           fjord: Fiorde
734           forest: Bosque
735           geyser: Geyser
736           glacier: Glaciar
737           heath: Breixeira
738           hill: Outeiro
739           island: Illa
740           land: Terra
741           marsh: Marisma
742           moor: Páramo
743           mud: Lama
744           peak: Pico
745           point: Punto
746           reef: Arrecife
747           ridge: Crista
748           river: Río
749           rock: Rocha
750           scree: Pedregal
751           scrub: Matogueira
752           shoal: Cardume
753           spring: Primavera
754           stone: Pedra
755           strait: Estreito
756           tree: Árbore
757           valley: Val
758           volcano: Volcán
759           water: Auga
760           wetland: Pantano
761           wetlands: Pantano
762           wood: Bosque
763         office: 
764           accountant: Contable
765           architect: Arquitecto
766           company: Empresa
767           employment_agency: Axencia de emprego
768           estate_agent: Axencia inmobiliaria
769           government: Oficina gobernamental
770           insurance: Oficina de seguros
771           lawyer: Avogado
772           ngo: Oficina dunha ONG
773           telecommunication: Oficina de telecomunicacións
774           travel_agent: Axencia de viaxes
775           "yes": Oficina
776         place: 
777           airport: Aeroporto
778           city: Cidade
779           country: País
780           county: Condado
781           farm: Granxa
782           hamlet: Aldea
783           house: Casa
784           houses: Casas
785           island: Illa
786           islet: Illote
787           isolated_dwelling: Vivenda illada
788           locality: Localidade
789           moor: Páramo
790           municipality: Municipio
791           postcode: Código postal
792           region: Rexión
793           sea: Mar
794           state: Estado/Provincia
795           subdivision: Subdivisión
796           suburb: Barrio
797           town: Cidade
798           unincorporated_area: Área non incorporada
799           village: Vila
800         railway: 
801           abandoned: Vía de tren abandonada
802           construction: Vía ferroviaria en construción
803           disused: Vía ferroviaria en desuso
804           disused_station: Estación de trens en desuso
805           funicular: Vía de funicular
806           halt: Parada de trens
807           historic_station: Estación de trens histórica
808           junction: Unión de vías ferroviarias
809           level_crossing: Paso a nivel
810           light_rail: Metro lixeiro
811           miniature: Ferrocarril en miniatura
812           monorail: Monorraíl
813           narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita
814           platform: Plataforma ferroviaria
815           preserved: Vía ferroviaria conservada
816           spur: Vía ramificada
817           station: Estación de ferrocarril
818           subway: Estación de metro
819           subway_entrance: Boca de metro
820           switch: Puntos de cambio de vía
821           tram: Vía de tranvías
822           tram_stop: Parada de tranvías
823           yard: Estación de clasificación
824         shop: 
825           alcohol: Tenda de licores
826           antiques: Tenda de antigüidades
827           art: Tenda de arte
828           bakery: Panadaría
829           beauty: Tenda de produtos de beleza
830           beverages: Tenda de bebidas
831           bicycle: Tenda de bicicletas
832           books: Libraría
833           butcher: Carnizaría
834           car: Concesionario
835           car_parts: Recambios de automóbil
836           car_repair: Taller mecánico
837           carpet: Tenda de alfombras
838           charity: Tenda benéfica
839           chemist: Farmacia
840           clothes: Tenda de roupa
841           computer: Tenda informática
842           confectionery: Pastelaría
843           convenience: Tenda 24 horas
844           copyshop: Tenda de fotocopias
845           cosmetics: Tenda de cosméticos
846           department_store: Gran almacén
847           discount: Tenda de descontos
848           doityourself: Tenda de bricolaxe
849           dry_cleaning: Limpeza en seco
850           electronics: Tenda de electrónica
851           estate_agent: Axencia inmobiliaria
852           farm: Tenda de produtos agrícolas
853           fashion: Tenda de moda
854           fish: Peixaría
855           florist: Floraría
856           food: Tenda de alimentación
857           funeral_directors: Tanatorio
858           furniture: Mobiliario
859           gallery: Galería
860           garden_centre: Centro de xardinaría
861           general: Tenda de ultramarinos
862           gift: Tenda de agasallos
863           greengrocer: Froitaría
864           grocery: Tenda de alimentación
865           hairdresser: Perrucaría
866           hardware: Ferraxaría
867           hifi: Hi-Fi
868           insurance: Aseguradora
869           jewelry: Xoiaría
870           kiosk: Quiosco
871           laundry: Lavandaría
872           mall: Centro comercial
873           market: Mercado
874           mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
875           motorcycle: Tenda de motocicletas
876           music: Tenda de música
877           newsagent: Quiosco
878           optician: Oftalmólogo
879           organic: Tenda de alimentos orgánicos
880           outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
881           pet: Tenda de mascotas
882           photo: Tenda de fotografía
883           salon: Salón de beleza
884           shoes: Zapataría
885           shopping_centre: Centro comercial
886           sports: Tenda de deportes
887           stationery: Papelaría
888           supermarket: Supermercado
889           toys: Xoguetaría
890           travel_agency: Axencia de viaxes
891           video: Tenda de vídeos
892           wine: Tenda de licores
893         tourism: 
894           alpine_hut: Cabana alpina
895           artwork: Obra de arte
896           attraction: Atracción
897           bed_and_breakfast: Cama e almorzo
898           cabin: Cabana
899           camp_site: Campamento
900           caravan_site: Sitio de caravanas
901           chalet: Chalé
902           guest_house: Albergue
903           hostel: Hostal
904           hotel: Hotel
905           information: Información
906           lean_to: Caseta
907           motel: Motel
908           museum: Museo
909           picnic_site: Sitio de pícnic
910           theme_park: Parque temático
911           valley: Val
912           viewpoint: Miradoiro
913           zoo: Zoolóxico
914         tunnel: 
915           "yes": Túnel
916         waterway: 
917           artificial: Vía fluvial artificial
918           boatyard: Estaleiro
919           canal: Canal
920           connector: Conexión de vía de auga
921           dam: Encoro
922           derelict_canal: Canal abandonado
923           ditch: Cuneta
924           dock: Peirao
925           drain: Sumidoiro
926           lock: Esclusa
927           lock_gate: Esclusa
928           mineral_spring: Fonte mineral
929           mooring: Atraque
930           rapids: Rápidos
931           river: Río
932           riverbank: Beira do río
933           stream: Arroio
934           wadi: Uadi
935           water_point: Punto de auga
936           waterfall: Fervenza
937           weir: Vaira
938   javascripts: 
939     map: 
940       base: 
941         cycle_map: Mapa ciclista
942         mapquest: MapQuest Open
943         standard: Estándar
944         transport_map: Mapa de transporte
945     notes: 
946       new: 
947         add: Engadir a nota
948         intro: Co fin de mellorar o mapa, a información que insire móstrase aos demais cartógrafos. Sexa todo o descritivo e preciso que poida ao mover o marcador á posición correcta e inserir a súa nota.
949       show: 
950         anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben verificarse independentemente.
951         closed_by: resolto por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> o %{time}
952         closed_by_anonymous: resolto por un anónimo o %{time}
953         comment: Comentar
954         comment_and_resolve: Comentar e resolver
955         commented_by: comentario de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> o %{time}
956         commented_by_anonymous: comentario dun anónimo o %{time}
957         hide: Agochar
958         opened_by: creado por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> o %{time}
959         opened_by_anonymous: creado por un anónimo o %{time}
960         permalink: Ligazón permanente
961         reactivate: Reactivar
962         reopened_by: reactivado por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> o %{time}
963         reopened_by_anonymous: reactivado por un anónimo o %{time}
964         resolve: Resolver
965     site: 
966       createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
967       createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa
968       createnote_zoom_alert: Cómpre achegar o mapa para engadirlle unha nota
969       edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
970       edit_tooltip: Editar o mapa
971       edit_zoom_alert: Debe achegar para editar o mapa
972       history_disabled_tooltip: Achegue para ollar as edicións nesta zona
973       history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona
974       history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona
975   layouts: 
976     community: Comunidade
977     community_blogs: Blogues da comunidade
978     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
979     copyright: Dereitos de autor e licenza
980     documentation: Documentación
981     documentation_title: Documentación do proxecto
982     donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
983     donate_link_text: doando
984     edit: Editar
985     edit_with: Editar con %{editor}
986     export: Exportar
987     export_tooltip: Exportar os datos do mapa
988     foundation: Fundación
989     foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
990     gps_traces: Pistas GPS
991     gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
992     help: Axuda
993     help_centre: Centro de axuda
994     help_title: Sitio de axuda do proxecto
995     history: Historial
996     home: inicio
997     home_tooltip: Ir ao meu domicilio
998     inbox_html: caixa de entrada %{count}
999     inbox_tooltip: 
1000       one: A súa caixa de entrada contén 1 mensaxe sen ler
1001       other: A súa caixa de entrada contén %{count} mensaxes sen ler
1002       zero: Non hai mensaxes novas na súa caixa de entrada
1003     intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede.
1004     intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
1005     intro_2_download: descargar
1006     intro_2_html: Os datos pódense %{download} e %{use} de xeito libre baixo unha %{license}. %{create_account} para mellorar o mapa.
1007     intro_2_license: licenza aberta
1008     intro_2_use: utilizar
1009     log_in: rexistro
1010     log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
1011     logo: 
1012       alt_text: Logo do OpenStreetMap
1013     logout: saír
1014     logout_tooltip: Saír ao anonimato
1015     make_a_donation: 
1016       text: Facer unha doazón
1017       title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
1018     osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
1019     osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
1020     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1021     partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
1022     partners_ic: Imperial College London
1023     partners_partners: socios
1024     partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
1025     sign_up: rexistrarse
1026     sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
1027     tag_line: O mapa mundial libre
1028     user_diaries: Diarios de usuario
1029     user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
1030     view: Ver
1031     view_tooltip: Ver o mapa
1032     welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
1033     wiki: wiki
1034     wiki_title: Wiki de axuda do proxecto
1035   license_page: 
1036     foreign: 
1037       english_link: a orixinal en inglés
1038       text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá
1039       title: Acerca desta tradución
1040     legal_babble: 
1041       attribution_example: 
1042         alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
1043         title: Exemplo de recoñecemento
1044       contributors_at_html: "<strong>Austria:</strong> Contén datos de\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baixo a licenza\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e\nLand Tirol (baixo a licenza <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con emendas</a>)."
1045       contributors_ca_html: "<strong>Canadá:</strong> Contén datos de\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\nResources Canada) e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1046       contributors_footer_1_html: "Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas\npara axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">páxina dos\ncolaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap."
1047       contributors_footer_2_html: "A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\norixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\ndea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade."
1048       contributors_fr_html: "<strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na\nDirection Générale des Impôts."
1049       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance\nSurvey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos\n2010-12."
1050       contributors_intro_html: "Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos\ndatos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía\ne outras fontes, entre elas:"
1051       contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1052       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no\nLand Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa."
1053       contributors_title_html: Os nosos colaboradores
1054       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados."
1055       credit_1_html: "Pedímoslle que acredite o traballo así: &ldquo;&copy; dos colaboradores do\nOpenStreetMap&rdquo;."
1056       credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
1057       credit_3_html: "Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.\nPor exemplo:"
1058       credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
1059       infringement_1_html: "Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\nfontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\no permiso explícito dos posuidores deses dereitos."
1060       infringement_2_html: "Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado\ná base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte\no noso <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedemento\npara retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">formulario en liña</a>."
1061       infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
1062       intro_1_html: "O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1063       intro_2_html: "Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,\nna medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\ncolaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá\nque distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texto\nlegal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades."
1064       intro_3_html: "Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación\natópanse baixo a licenza <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1065       more_1_html: "Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">preguntas máis frecuentes\nsobre asuntos legais</a>."
1066       more_2_html: "Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\nmapa API gratuíto aos desenvolvedores.\nVexa a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">política de uso da API</a>,\na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">política de uso de cuadrantes</a>\ne a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política de uso do Nominatim</a>."
1067       more_title_html: Máis información
1068       title_html: Dereitos de autor e licenza
1069     native: 
1070       mapping_link: comezar a contribuír
1071       native_link: versión en galego
1072       text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}.
1073       title: Acerca desta páxina
1074   message: 
1075     delete: 
1076       deleted: Mensaxe borrada
1077     inbox: 
1078       date: Data
1079       from: De
1080       messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
1081       my_inbox: A miña caixa de entrada
1082       new_messages: 
1083         one: "%{count} mensaxe nova"
1084         other: "%{count} mensaxes novas"
1085       no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
1086       old_messages: 
1087         one: "%{count} mensaxe vella"
1088         other: "%{count} mensaxes vellas"
1089       outbox: caixa de saída
1090       people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
1091       subject: Asunto
1092       title: Caixa de entrada
1093     mark: 
1094       as_read: Mensaxe marcada como lida
1095       as_unread: Mensaxe marcada como non lida
1096     message_summary: 
1097       delete_button: Borrar
1098       read_button: Marcar como lido
1099       reply_button: Responder
1100       unread_button: Marcar como non lido
1101     new: 
1102       back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
1103       body: Corpo
1104       limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
1105       message_sent: Mensaxe enviada
1106       send_button: Enviar
1107       send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
1108       subject: Asunto
1109       title: Enviar unha mensaxe
1110     no_such_message: 
1111       body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
1112       heading: Non se atopou a mensaxe
1113       title: Non se atopou a mensaxe
1114     outbox: 
1115       date: Data
1116       inbox: caixa de entrada
1117       messages: 
1118         one: Vostede enviou %{count} mensaxe
1119         other: Vostede enviou %{count} mensaxes
1120       my_inbox: A miña %{inbox_link}
1121       no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
1122       outbox: caixa de saída
1123       people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
1124       subject: Asunto
1125       title: Caixa de saída
1126       to: Para
1127     read: 
1128       back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
1129       back_to_outbox: Volver á caixa de saída
1130       date: Data
1131       from: De
1132       reply_button: Responder
1133       subject: Asunto
1134       title: Ler a mensaxe
1135       to: Para
1136       unread_button: Marcar como non lida
1137       wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
1138     reply: 
1139       wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
1140     sent_message_summary: 
1141       delete_button: Borrar
1142   note: 
1143     description: 
1144       closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
1145       closed_at_html: Resolto hai %{when}
1146       commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user}
1147       commented_at_html: Cargado hai %{when}
1148       opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
1149       opened_at_html: Creado hai %{when}
1150       reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
1151       reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
1152     entry: 
1153       comment: Comentario
1154       full: Nota completa
1155     mine: 
1156       ago_html: hai %{when}
1157       created_at: Creado o
1158       creator: Creador
1159       description: Descrición
1160       heading: Notas de %{user}
1161       id: ID
1162       last_changed: Última modificación
1163       subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
1164       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
1165     rss: 
1166       closed: nota pechada (preto de %{place})
1167       comment: comentario novo (preto de %{place})
1168       description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1169       description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
1170       new: nota nova (preto de %{place})
1171       title: Notas do OpenStreetMap
1172   notifier: 
1173     diary_comment_notification: 
1174       footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl}
1175       header: "%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
1176       hi: "Ola %{to_user}:"
1177       subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario"
1178     email_confirm: 
1179       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
1180     email_confirm_html: 
1181       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
1182       greeting: "Ola:"
1183       hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
1184     email_confirm_plain: 
1185       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
1186       greeting: "Ola:"
1187       hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
1188     friend_notification: 
1189       befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
1190       had_added_you: "%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap."
1191       see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
1192       subject: "[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo"
1193     gpx_notification: 
1194       and_no_tags: e sen etiquetas.
1195       and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:"
1196       failure: 
1197         failed_to_import: "erro ao importar. Aquí está o erro:"
1198         more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
1199         more_info_2: "pódense atopar en:"
1200         subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea"
1201       greeting: "Ola:"
1202       success: 
1203         loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles.
1204         subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta"
1205       with_description: coa descrición
1206       your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
1207     lost_password: 
1208       subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal"
1209     lost_password_html: 
1210       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
1211       greeting: "Ola:"
1212       hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
1213     lost_password_plain: 
1214       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
1215       greeting: "Ola:"
1216       hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
1217     message_notification: 
1218       footer1: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl}
1219       footer2: e pode responder en %{replyurl}
1220       header: "%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
1221       hi: "Ola %{to_user}:"
1222     note_comment_notification: 
1223       anonymous: Un usuario anónimo
1224       closed: 
1225         commented_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
1226         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que ten interese"
1227         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas"
1228         your_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}."
1229       commented: 
1230         commented_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
1231         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas que ten interese"
1232         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas"
1233         your_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa preto de %{place}."
1234       details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
1235       greeting: "Ola:"
1236     signup_confirm: 
1237       confirm: "Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:"
1238       created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
1239       greeting: Boas!
1240       subject: "[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap"
1241       welcome: Queremos darlle a benvida e proporcionarlle algunha información adicional como axuda para comezar.
1242     signup_confirm_html: 
1243       ask_questions: Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas e respostas</a>.
1244       current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1245       get_reading: Infórmese sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, póñase ao día das últimas novas a través do <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue</a> ou o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> do OpenStreetMap ou vaia polo <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap, para ler a pequena historia do proxecto e <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">escoitar os podcasts</a> tamén!
1246       introductory_video: Pode ollar un %{introductory_video_link}.
1247       more_videos: Hai %{more_videos_link}.
1248       more_videos_here: máis vídeos aquí
1249       user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1250       video_to_openstreetmap: vídeo introdutorio ao OpenStreetMap
1251       wiki_signup: Poida que tamén queira <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">crear unha conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
1252     signup_confirm_plain: 
1253       ask_questions: "Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso sitio de preguntas e respostas:"
1254       blog_and_twitter: "Póñase ao día das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap:"
1255       current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en:"
1256       introductory_video: "Pode ollar un vídeo introdutorio ao OpenStreetMap aquí:"
1257       more_videos: "Hai máis vídeos aquí:"
1258       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap. Tamén ten podcasts:"
1259       the_wiki: "Lea máis acerca do OpenStreetMap no wiki:"
1260       user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]].
1261       wiki_signup: "Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap en:"
1262   oauth: 
1263     oauthorize: 
1264       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
1265       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
1266       allow_to: "Permitir á aplicación de cliente a:"
1267       allow_write_api: modificar o mapa.
1268       allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
1269       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
1270       allow_write_notes: modificar as notas.
1271       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
1272       request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.
1273     revoke: 
1274       flash: Revogou o pase de %{application}
1275   oauth_clients: 
1276     create: 
1277       flash: A información rexistrouse correctamente
1278     destroy: 
1279       flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
1280     edit: 
1281       submit: Editar
1282       title: Editar a súa aplicación
1283     form: 
1284       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
1285       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
1286       allow_write_api: modificar o mapa.
1287       allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
1288       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
1289       allow_write_notes: modificar as notas.
1290       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
1291       callback_url: URL de retorno
1292       name: Nome
1293       requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
1294       required: Obrigatorio
1295       support_url: URL de apoio
1296       url: URL principal da aplicación
1297     index: 
1298       application: Nome da aplicación
1299       issued_at: Publicado o
1300       list_tokens: "Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:"
1301       my_apps: As miñas aplicacións de cliente
1302       my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
1303       no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.
1304       register_new: Rexistrar a súa aplicación
1305       registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:"
1306       revoke: Revogar!
1307       title: Os meus datos OAuth
1308     new: 
1309       submit: Rexistrarse
1310       title: Rexistrar unha nova aplicación
1311     not_found: 
1312       sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
1313     show: 
1314       access_url: "Acceder ao URL do pase:"
1315       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
1316       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
1317       allow_write_api: modificar o mapa.
1318       allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
1319       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
1320       allow_write_notes: modificar as notas.
1321       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
1322       authorize_url: "Autorizar o URL:"
1323       confirm: Está seguro?
1324       delete: Borrar o cliente
1325       edit: Editar os detalles
1326       key: "Clave do consumidor:"
1327       requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
1328       secret: "Pregunta secreta do consumidor:"
1329       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
1330       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1331       url: "Solicitar un URL de pase:"
1332     update: 
1333       flash: Actualizou correctamente a información do cliente
1334   redaction: 
1335     create: 
1336       flash: Redacción creada.
1337     destroy: 
1338       error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
1339       flash: Redacción destruída.
1340       not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla.
1341     edit: 
1342       description: Descrición
1343       heading: Editar a redacción
1344       submit: Gardar a redacción
1345       title: Editar a redacción
1346     index: 
1347       empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
1348       heading: Lista de redaccións
1349       title: Lista de redaccións
1350     new: 
1351       description: Descrición
1352       heading: Escriba a información da nova redacción
1353       submit: Crear a redacción
1354       title: Creando unha nova redacción
1355     show: 
1356       confirm: Está seguro?
1357       description: "Descrición:"
1358       destroy: Eliminar esta redacción
1359       edit: Editar esta redacción
1360       heading: Mostrando a redacción "%{title}"
1361       title: Mostrando a redacción
1362       user: "Creador:"
1363     update: 
1364       flash: Gardáronse os cambios.
1365   site: 
1366     edit: 
1367       anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
1368       flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
1369       id_not_configured: iD non está configurado
1370       no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta característica.
1371       not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
1372       not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
1373       potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obter máis información
1374       potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".)
1375       potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
1376       user_page_link: páxina de usuario
1377     index: 
1378       createnote: Engadir unha nota
1379       js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
1380       js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
1381       license: 
1382         copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo unha licenza aberta
1383       permalink: Ligazón permanente
1384       remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
1385       shortlink: Atallo
1386     key: 
1387       map_key: Lenda do mapa
1388       map_key_tooltip: Lenda do mapa
1389       table: 
1390         entry: 
1391           admin: Límite administrativo
1392           allotments: Hortas
1393           apron: 
1394             - Terminal de aeroporto
1395             - terminal
1396           bridge: Bordo negro = ponte
1397           bridleway: Pista de cabalos
1398           brownfield: Sitio baldío
1399           building: Edificio significativo
1400           byway: Camiño secundario
1401           cable: 
1402             - Teleférico
1403             - teleférico
1404           cemetery: Cemiterio
1405           centre: Centro deportivo
1406           commercial: Zona comercial
1407           common: 
1408             - Espazo común
1409             - pradaría
1410           construction: Estradas en construción
1411           cycleway: Pista de bicicletas
1412           destination: Acceso a destino
1413           farm: Granxa
1414           footway: Vía peonil
1415           forest: Bosque
1416           golf: Campo de golf
1417           heathland: Breixeira
1418           industrial: Zona industrial
1419           lake: 
1420             - Lago
1421             - encoro
1422           military: Zona militar
1423           motorway: Autoestrada
1424           park: Parque
1425           permissive: Acceso limitado
1426           pitch: Cancha deportiva
1427           primary: Estrada principal
1428           private: Acceso privado
1429           rail: Ferrocarril
1430           reserve: Reserva natural
1431           resident: Zona residencial
1432           retail: Zona comercial
1433           runway: 
1434             - Pista do aeroporto
1435             - vía de circulación do aeroporto
1436           school: 
1437             - Escola
1438             - universidade
1439           secondary: Estrada secundaria
1440           station: Estación de ferrocarril
1441           subway: Metro
1442           summit: 
1443             - Cumio
1444             - pico
1445           tourist: Atracción turística
1446           track: Pista
1447           tram: 
1448             - Metro lixeiro
1449             - tranvía
1450           trunk: Estrada nacional
1451           tunnel: Bordo a raias = túnel
1452           unclassified: Estrada sen clasificar
1453           unsurfaced: Estrada non pavimentada
1454           wood: Bosque
1455     markdown_help: 
1456       alt: Texto alternativo
1457       first: Primeiro elemento
1458       heading: Cabeceira
1459       headings: Cabeceiras
1460       image: Imaxe
1461       link: Ligazón
1462       ordered: Lista ordenada
1463       second: Segundo elemento
1464       subheading: Subcabeceira
1465       text: Texto
1466       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1467       unordered: Lista sen ordenar
1468       url: URL
1469     richtext_area: 
1470       edit: Editar
1471       preview: Vista previa
1472     search: 
1473       search: Procurar
1474       search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa Rosalía de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>máis exemplos...</a>"
1475       submit_text: Ir
1476       where_am_i: Onde estou?
1477       where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
1478     sidebar: 
1479       close: Pechar
1480       search_results: Resultados da procura
1481   time: 
1482     formats: 
1483       friendly: "%e de %B de %Y ás %H:%M"
1484   trace: 
1485     create: 
1486       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate.
1487       upload_trace: Cargar unha pista GPS
1488     delete: 
1489       scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
1490     edit: 
1491       description: "Descrición:"
1492       download: descargar
1493       edit: editar
1494       filename: "Nome do ficheiro:"
1495       heading: Editando a pista "%{name}"
1496       map: mapa
1497       owner: "Propietario:"
1498       points: "Puntos:"
1499       save_button: Gardar os cambios
1500       start_coord: "Coordenada de inicio:"
1501       tags: "Etiquetas:"
1502       tags_help: separadas por comas
1503       title: Editando a pista "%{name}"
1504       uploaded_at: "Cargado o:"
1505       visibility: "Visibilidade:"
1506       visibility_help: que significa isto?
1507     list: 
1508       description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
1509       empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina do wiki</a>.
1510       public_traces: Pistas GPS públicas
1511       public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
1512       tagged_with: " etiquetadas con %{tags}"
1513       your_traces: As súas pistas GPS
1514     make_public: 
1515       made_public: Pista feita pública
1516     offline: 
1517       heading: Almacenamento GPX fóra de liña
1518       message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
1519     offline_warning: 
1520       message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
1521     trace: 
1522       ago: hai %{time_in_words_ago}
1523       by: por
1524       count_points: "%{count} puntos"
1525       edit: editar
1526       edit_map: Editar o mapa
1527       identifiable: IDENTIFICABLE
1528       in: en
1529       map: mapa
1530       more: máis
1531       pending: PENDENTE
1532       private: PRIVADO
1533       public: PÚBLICO
1534       trace_details: Ollar os detalles da pista
1535       trackable: RASTREXABLE
1536       view_map: Ver o mapa
1537     trace_form: 
1538       description: "Descrición:"
1539       help: Axuda
1540       tags: "Etiquetas:"
1541       tags_help: separadas por comas
1542       upload_button: Cargar
1543       upload_gpx: "Cargar un ficheiro GPX:"
1544       visibility: "Visibilidade:"
1545       visibility_help: que significa isto?
1546     trace_header: 
1547       see_all_traces: Ollar todas as pistas
1548       see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
1549       traces_waiting: 
1550         one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
1551         other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
1552       upload_trace: Cargar unha pista
1553     trace_optionals: 
1554       tags: Etiquetas
1555     trace_paging_nav: 
1556       newer: Pistas máis novas
1557       older: Pistas máis antigas
1558       showing_page: Páxina %{page}
1559     view: 
1560       delete_track: Borrar esta pista
1561       description: "Descrición:"
1562       download: descargar
1563       edit: editar
1564       edit_track: Editar esta pista
1565       filename: "Nome do ficheiro:"
1566       heading: Ollando a pista "%{name}"
1567       map: mapa
1568       none: Ningún
1569       owner: "Propietario:"
1570       pending: PENDENTE
1571       points: "Puntos:"
1572       start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
1573       tags: "Etiquetas:"
1574       title: Ollando a pista "%{name}"
1575       trace_not_found: Non se atopou a pista!
1576       uploaded: "Cargado o:"
1577       visibility: "Visibilidade:"
1578     visibility: 
1579       identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora)
1580       private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
1581       public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
1582       trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora)
1583   user: 
1584     account: 
1585       contributor terms: 
1586         agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
1587         agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público.
1588         heading: "Termos do colaborador:"
1589         link text: que é isto?
1590         not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
1591         review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador.
1592       current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
1593       delete image: Eliminar a imaxe actual
1594       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1595       flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
1596       flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
1597       gravatar: 
1598         gravatar: Usar Gravatar
1599         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1600         link text: que é isto?
1601       home location: "Lugar de orixe:"
1602       image: "Imaxe:"
1603       image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
1604       keep image: Manter a imaxe actual
1605       latitude: "Latitude:"
1606       longitude: "Lonxitude:"
1607       make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
1608       my settings: Os meus axustes
1609       new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
1610       new image: Engadir unha imaxe
1611       no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
1612       openid: 
1613         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1614         link text: que é isto?
1615         openid: "OpenID:"
1616       preferred editor: "Editor preferido:"
1617       preferred languages: "Linguas preferidas:"
1618       profile description: "Descrición do perfil:"
1619       public editing: 
1620         disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas.
1621         disabled link text: por que non podo editar?
1622         enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
1623         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1624         enabled link text: que é isto?
1625         heading: "Edición pública:"
1626       public editing note: 
1627         heading: Edición pública
1628         text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.</li></ul>
1629       replace image: Substituír a imaxe actual
1630       return to profile: Volver ao perfil
1631       save changes button: Gardar os cambios
1632       title: Editar a conta
1633       update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
1634     confirm: 
1635       already active: Esta conta xa se confirmou.
1636       before you start: Sabemos que probablemente queira comezar cos mapas de contado, pero antes gustaríanos que enchese algunha información acerca de vostede no formulario que hai a continuación.
1637       button: Confirmar
1638       heading: Confirmar unha conta de usuario
1639       press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta.
1640       reconfirm: Se hai tempo que non accede ao sistema, quizais necesite <a href="%{reconfirm}">enviarse un novo correo electrónico de confirmación</a>.
1641       success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
1642       unknown token: Semella que o pase non existe.
1643     confirm_email: 
1644       button: Confirmar
1645       failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
1646       heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
1647       press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
1648       success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
1649     confirm_resend: 
1650       failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
1651       success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
1652     filter: 
1653       not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
1654     go_public: 
1655       flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a editar.
1656     list: 
1657       confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
1658       empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
1659       heading: Usuarios
1660       hide: Agochar os usuarios seleccionados
1661       showing: 
1662         one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
1663         other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1664       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}"
1665       summary_no_ip: "%{name} creado o %{date}"
1666       title: Usuarios
1667     login: 
1668       account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se quere debatelo.
1669       account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite un novo correo de confirmación</a>.
1670       auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
1671       create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
1672       email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
1673       heading: Rexistro
1674       login_button: Acceder ao sistema
1675       lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
1676       new to osm: É novo no OpenStreetMap?
1677       no account: Non está rexistrado?
1678       openid: "%{logo} OpenID:"
1679       openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado
1680       openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do OpenID
1681       openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
1682       openid_providers: 
1683         aol: 
1684           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
1685           title: Acceder ao sistema con AOL
1686         google: 
1687           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
1688           title: Acceder ao sistema co Google
1689         myopenid: 
1690           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de myOpenID
1691           title: Acceder ao sistema con myOpenID
1692         openid: 
1693           alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
1694           title: Acceder ao sistema co OpenID
1695         wordpress: 
1696           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
1697           title: Acceder ao sistema con Wordpress
1698         yahoo: 
1699           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
1700           title: Acceder ao sistema con Yahoo
1701       password: "Contrasinal:"
1702       register now: Rexístrese agora
1703       remember: Lembrádeme
1704       title: Rexistro
1705       to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta.
1706       with openid: "Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:"
1707       with username: "Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:"
1708     logout: 
1709       heading: Saír do OpenStreetMap
1710       logout_button: Saír
1711       title: Saír
1712     lost_password: 
1713       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
1714       heading: Esqueceu o contrasinal?
1715       help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
1716       new password button: Restablecer o contrasinal
1717       notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
1718       notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
1719       title: Contrasinal perdido
1720     make_friend: 
1721       already_a_friend: Xa é amigo de %{name}.
1722       button: Engadir como amigo
1723       failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.
1724       heading: Quere engadir a %{user} como amigo?
1725       success: "%{name} xa é o seu amigo!"
1726     new: 
1727       confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
1728       confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
1729       contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
1730       continue: Continuar
1731       display name: "Nome mostrado:"
1732       display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
1733       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
1734       fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta.
1735       flash create success message: O usuario creouse correctamente. Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
1736       flash welcome: Grazas por rexistrarse. Enviámoslle unha mensaxe de benvida ao enderezo %{email} con algúns consellos para comezar.
1737       heading: Crear unha conta de usuario
1738       license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos do colaborador</a>.
1739       no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
1740       not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política de protección de datos</a>)
1741       openid: "%{logo} OpenID:"
1742       openid association: "<p>O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.</li>\n  <li>\n    Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema\n    co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta\n    ao seu OpenID nas preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1743       openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas ferramentas adicionais ou servidores aínda poden necesitalo.
1744       password: "Contrasinal:"
1745       terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
1746       terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
1747       title: Crear unha conta
1748       use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder
1749     no_such_user: 
1750       body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
1751       heading: O usuario "%{user}" non existe
1752       title: Non existe tal usuario
1753     popup: 
1754       friend: Amigo
1755       nearby mapper: Cartógrafo próximo
1756       your location: A súa localización
1757     remove_friend: 
1758       button: Eliminar como amigo
1759       heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos?
1760       not_a_friend: "%{name} non é un dos seus amigos."
1761       success: "%{name} foi eliminado dos seus amigos."
1762     reset_password: 
1763       confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
1764       flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
1765       flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL.
1766       heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
1767       password: "Contrasinal:"
1768       reset: Restablecer o contrasinal
1769       title: Restablecer o contrasinal
1770     set_home: 
1771       flash success: Gardouse o domicilio
1772     suspended: 
1773       body: "<p>\n  Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n  actividade sospeitosa.\n</p>\n<p>\n  Axiña un administrador revisará esta decisión.\n  Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.\n</p>"
1774       heading: Conta cancelada
1775       title: Conta cancelada
1776       webmaster: webmaster
1777     terms: 
1778       agree: Acepto
1779       consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público
1780       consider_pd_why: que é isto?
1781       decline: Rexeitar
1782       guidance: "Información para axudar a entender estes termos: un <a href=\"%{summary}\">resumo</a> e algunhas <a href=\"%{translations}\">traducións non oficiais</a>"
1783       heading: Termos do colaborador
1784       legale_names: 
1785         france: Francia
1786         italy: Italia
1787         rest_of_world: Resto do mundo
1788       legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:"
1789       read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras.
1790       title: Termos do colaborador
1791       you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos Termos do colaborador para continuar.
1792     view: 
1793       activate_user: activar este usuario
1794       add as friend: engadir como amigo
1795       ago: (hai %{time_in_words_ago})
1796       block_history: bloqueos recibidos
1797       blocks by me: bloqueos efectuados
1798       blocks on me: os meus bloqueos
1799       comments: comentarios
1800       confirm: Confirmar
1801       confirm_user: confirmar este usuario
1802       create_block: bloquear este usuario
1803       created from: "Creado a partir de:"
1804       ct accepted: Aceptou hai %{ago}
1805       ct declined: Rexeitou
1806       ct status: "Termos do colaborador:"
1807       ct undecided: Indeciso
1808       deactivate_user: desactivar este usuario
1809       delete_user: borrar este usuario
1810       description: Descrición
1811       diary: diario
1812       edits: edicións
1813       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
1814       friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos
1815       friends_diaries: entradas de diario dos amigos
1816       hide_user: agochar este usuario
1817       if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para ollar usuarios de lugares próximos.
1818       km away: a %{count}km de distancia
1819       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1820       m away: a %{count}m de distancia
1821       mapper since: "Cartógrafo desde:"
1822       moderator_history: bloqueos impostos
1823       my comments: os meus comentarios
1824       my diary: o meu diario
1825       my edits: as miñas edicións
1826       my notes: as miñas notas de mapa
1827       my settings: os meus axustes
1828       my traces: as miñas pistas
1829       nearby users: Outros usuarios próximos
1830       nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
1831       nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
1832       new diary entry: nova entrada no diario
1833       no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
1834       no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
1835       notes: notas de mapa
1836       oauth settings: axustes OAuth
1837       remove as friend: eliminar como amigo
1838       role: 
1839         administrator: Este usuario é administrador
1840         grant: 
1841           administrator: Conceder o acceso de administrador
1842           moderator: Conceder o acceso de moderador
1843         moderator: Este usuario é moderador
1844         revoke: 
1845           administrator: Revogar o acceso de administrador
1846           moderator: Revogar o acceso de moderador
1847       send message: enviar unha mensaxe
1848       settings_link_text: axustes
1849       spam score: "Puntuación do spam:"
1850       status: "Estado:"
1851       traces: pistas
1852       unhide_user: descubrir este usuario
1853       user location: Localización do usuario
1854       your friends: Os seus amigos
1855   user_block: 
1856     blocks_by: 
1857       empty: "%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo."
1858       heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name}
1859       title: Bloqueos feitos por %{name}
1860     blocks_on: 
1861       empty: "%{name} aínda non foi bloqueado."
1862       heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name}
1863       title: Bloqueos feitos a %{name}
1864     create: 
1865       flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
1866       try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder.
1867       try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo.
1868     edit: 
1869       back: Ollar todos os bloqueos
1870       heading: Editando o bloqueo de %{name}
1871       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado?
1872       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
1873       reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
1874       show: Ollar este bloqueo
1875       submit: Actualizar o bloqueo
1876       title: Editando o bloqueo de %{name}
1877     filter: 
1878       block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
1879       block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable.
1880     helper: 
1881       time_future: Remata en %{time}.
1882       time_past: Rematou hai %{time}.
1883       until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
1884     index: 
1885       empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
1886       heading: Lista de bloqueos de usuario
1887       title: Bloqueos de usuario
1888     model: 
1889       non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
1890       non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
1891     new: 
1892       back: Ollar todos os bloqueos
1893       heading: Creando un bloqueo a %{name}
1894       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado
1895       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
1896       reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
1897       submit: Crear un bloqueo
1898       title: Creando un bloqueo a %{name}
1899       tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
1900       tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
1901     not_found: 
1902       back: Volver ao índice
1903       sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
1904     partial: 
1905       confirm: Está seguro?
1906       creator_name: Creador
1907       display_name: Usuario bloqueado
1908       edit: Editar
1909       next: Seguinte »
1910       not_revoked: (non revogado)
1911       previous: « Anterior
1912       reason: Motivo para o bloqueo
1913       revoke: Revogar!
1914       revoker_name: Revogado por
1915       show: Mostrar
1916       showing_page: Páxina %{page}
1917       status: Estado
1918     period: 
1919       one: 1 hora
1920       other: "%{count} horas"
1921     revoke: 
1922       confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
1923       flash: Revogouse o bloqueo.
1924       heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1925       past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
1926       revoke: Revogar!
1927       time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
1928       title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
1929     show: 
1930       back: Ollar todos os bloqueos
1931       confirm: Está seguro?
1932       edit: Editar
1933       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1934       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado.
1935       reason: "Motivo para o bloqueo:"
1936       revoke: Revogar!
1937       revoker: "Autor da revogación:"
1938       show: Mostrar
1939       status: Estado
1940       time_future: Remata en %{time}
1941       time_past: Rematou hai %{time}
1942       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1943     update: 
1944       only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
1945       success: Bloqueo actualizado.
1946   user_role: 
1947     filter: 
1948       already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
1949       doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
1950       not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
1951       not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador.
1952     grant: 
1953       are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
1954       confirm: Confirmar
1955       fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
1956       heading: Confirmar a concesión do rol
1957       title: Confirmar a concesión do rol
1958     revoke: 
1959       are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
1960       confirm: Confirmar
1961       fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
1962       heading: Confirmar a revogación do rol
1963       title: Confirmar a revogación do rol