]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: KhangND
9 # Author: Leducthn
10 # Author: Macofe
11 # Author: Minh Nguyen
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Ninomax
14 # Author: Phjtieudoc
15 # Author: Ruila
16 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
17 # Author: Vinhtantran
18 # Author: 予弦
19 # Author: 神樂坂秀吉
20 ---
21 vi:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
25       blog: '%d tháng %m năm %Y'
26   helpers:
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Lưu
30       diary_entry:
31         create: Đăng
32         update: Cập nhật
33       issue_comment:
34         create: Thêm bình luận
35       message:
36         create: Gửi
37       client_application:
38         create: Đăng ký
39         update: Sửa đổi
40       redaction:
41         create: Ẩn dãy phiên bản
42         update: Lưu dãy ẩn
43       trace:
44         create: Tải lên
45         update: Lưu các Thay đổi
46       user_block:
47         create: Cấm người dùng
48         update: Cập nhật tác vụ cấm
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
53         email_address_not_routable: không thể gửi đến
54     models:
55       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
56       changeset: Bộ thay đổi
57       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
58       country: Quốc gia
59       diary_comment: Bình luận Nhật ký
60       diary_entry: Mục Nhật ký
61       friend: Người bạn
62       language: Ngôn ngữ
63       message: Thư
64       node: Nốt
65       node_tag: Thẻ Nốt
66       notifier: Trình báo
67       old_node: Nốt Cũ
68       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
69       old_relation: Quan hệ Cũ
70       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
71       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
72       old_way: Lối Cũ
73       old_way_node: Nốt Lối Cũ
74       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
75       relation: Quan hệ
76       relation_member: Thành viên Quan hệ
77       relation_tag: Thẻ Quan hệ
78       session: Phiên
79       trace: Tuyến đường
80       tracepoint: Điểm Tuyến đường
81       tracetag: Thẻ Tuyến đường
82       user: Người dùng
83       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
84       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
85       way: Lối
86       way_node: Nốt Lối
87       way_tag: Thẻ Lối
88     attributes:
89       diary_comment:
90         body: Nội dung
91       diary_entry:
92         user: Người dùng
93         title: Tiêu đề
94         latitude: Vĩ độ
95         longitude: Kinh độ
96         language: Ngôn ngữ
97       friend:
98         user: Người dùng
99         friend: Người bạn
100       trace:
101         user: Người dùng
102         visible: Thấy được
103         name: Tên
104         size: Kích cỡ
105         latitude: Vĩ độ
106         longitude: Kinh độ
107         public: Công khai
108         description: Miêu tả
109       message:
110         sender: Người gửi
111         title: Tiêu đề
112         body: Nội dung
113         recipient: Người nhận
114       user:
115         email: Thư điện tử
116         active: Tích cực
117         display_name: Tên Hiển thị
118         description: Miêu tả
119         languages: Ngôn ngữ
120         pass_crypt: Mật khẩu
121   datetime:
122     distance_in_words_ago:
123       about_x_hours:
124         one: khoảng 1 giờ trước
125         other: khoảng %{count} giờ trước
126       about_x_months:
127         one: khoảng 1 tháng trước
128         other: khoảng %{count} tháng trước
129       about_x_years:
130         one: khoảng 1 năm trước
131         other: khoảng %{count} năm trước
132       almost_x_years:
133         one: gần 1 năm trước
134         other: gần %{count} năm trước
135       half_a_minute: 30 giây trước
136       less_than_x_seconds:
137         one: trong vòng 1 giây trước
138         other: trong vòng %{count} giây trước
139       less_than_x_minutes:
140         one: trong vòng 1 phút trước
141         other: trong vòng %{count} phút trước
142       over_x_years:
143         one: hơn 1 năm trước
144         other: hơn %{count} năm trước
145       x_seconds:
146         one: 1 giây trước
147         other: '%{count} giây trước'
148       x_minutes:
149         one: 1 phút trước
150         other: '%{count} phút trước'
151       x_days:
152         one: 1 ngày trước
153         other: '%{count} ngày trước'
154       x_months:
155         one: 1 tháng trước
156         other: '%{count} tháng trước'
157       x_years:
158         one: 1 năm trước
159         other: '%{count} năm trước'
160   editor:
161     default: Mặc định (hiện là %{name})
162     potlatch:
163       name: Potlatch 1
164       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
165     id:
166       name: iD
167       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
168     potlatch2:
169       name: Potlatch 2
170       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
171     remote:
172       name: phần điều khiển từ xa
173       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
174   api:
175     notes:
176       comment:
177         opened_at_html: Được tạo %{when}
178         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
179         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
180         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
181         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
182         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
183         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
184         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
185       rss:
186         title: Ghi chú OpenStreetMap
187         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
188           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
189         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
190         opened: mở ghi chú (gần %{place})
191         commented: bình luận mới (gần %{place})
192         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
193         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
194       entry:
195         comment: Bình luận
196         full: Ghi chú đầy đủ
197   browse:
198     created: Tạo
199     closed: Đóng
200     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
201     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
202     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
203     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
204     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
205     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
206     version: Phiên bản
207     in_changeset: Bộ thay đổi
208     anonymous: vô danh
209     no_comment: (không miêu tả)
210     part_of: Trực thuộc
211     download_xml: Tải về XML
212     view_history: Xem Lịch sử
213     view_details: Xem Chi tiết
214     location: 'Vị trí:'
215     changeset:
216       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
217       belongs_to: Tác giả
218       node: Các nốt (%{count})
219       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
220       way: Các lối (%{count})
221       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
222       relation: Các quan hệ (%{count})
223       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
224       comment: Bình luận (%{count})
225       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227       changesetxml: Bộ thay đổi XML
228       osmchangexml: osmChange XML
229       feed:
230         title: Bộ thay đổi %{id}
231         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
232       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
233       discussion: Thảo luận
234       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
235         đóng.
236     node:
237       title_html: 'Nốt: %{name}'
238       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
239     way:
240       title_html: 'Lối: %{name}'
241       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
242       nodes: Các nốt
243       also_part_of_html:
244         one: trực thuộc lối %{related_ways}
245         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
246     relation:
247       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
248       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
249       members: Các thành viên
250     relation_member:
251       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
252       type:
253         node: Nốt
254         way: Lối
255         relation: Quan hệ
256     containing_relation:
257       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
258       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
259     not_found:
260       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
261       type:
262         node: nốt
263         way: lối
264         relation: quan hệ
265         changeset: bộ thay đổi
266         note: ghi chú
267     timeout:
268       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
269       type:
270         node: nốt
271         way: lối
272         relation: quan hệ
273         changeset: bộ thay đổi
274         note: ghi chú
275     redacted:
276       redaction: Dãy ẩn %{id}
277       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
278         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
279       type:
280         node: nốt
281         way: lối
282         relation: quan hệ
283     start_rjs:
284       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
285         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
286         bộ dữ liệu này?
287       load_data: Tải Dữ liệu
288       loading: Đang tải…
289     tag_details:
290       tags: Thẻ
291       wiki_link:
292         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
293         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
294       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
295       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
296       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
297       telephone_link: Gọi %{phone_number}
298       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
299     note:
300       title: 'Ghi chú: %{id}'
301       new_note: Ghi chú Mới
302       description: Miêu tả
303       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
304       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
305       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
306       opened_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       opened_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       report: Báo cáo ghi chú này
316     query:
317       title: Thăm dò Yếu tố
318       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
319       nearby: Yếu tố lân cận
320       enclosing: Yếu tố bao gồm
321   changesets:
322     changeset_paging_nav:
323       showing_page: Trang %{page}
324       next: Sau »
325       previous: « Trước
326     changeset:
327       anonymous: Vô danh
328       no_edits: (không có thay đổi)
329       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
330     changesets:
331       id: ID
332       saved_at: Lưu vào lúc
333       user: Người dùng
334       comment: Tóm lược
335       area: Vùng
336     index:
337       title: Các bộ thay đổi
338       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
339       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
340       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
341       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
342       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
343       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
344       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
345       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
346       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
347       load_more: Tải thêm
348     timeout:
349       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
350   changeset_comments:
351     comment:
352       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
353       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
354     comments:
355       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
356     index:
357       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
358       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
359     timeout:
360       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
361         giờ.
362   diary_entries:
363     new:
364       title: Mục nhật ký mới
365     form:
366       subject: 'Tiêu đề:'
367       body: 'Nội dung:'
368       language: 'Ngôn ngữ:'
369       location: 'Vị trí:'
370       latitude: 'Vĩ độ:'
371       longitude: 'Kinh độ:'
372       use_map_link: sử dụng bản đồ
373     index:
374       title: Các nhật ký của các người dùng
375       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
376       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
377       user_title: Nhật ký của %{user}
378       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
379       new: Mục nhật ký mới
380       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
381       no_entries: Chưa có mục nhật ký
382       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
383       older_entries: Mục cũ hơn
384       newer_entries: Mục mới hơn
385     edit:
386       title: Sửa đổi mục nhật ký
387       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
388     show:
389       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
390       user_title: Nhật ký của %{user}
391       leave_a_comment: Để lại nhận xét
392       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
393       login: Đăng nhập
394     no_such_entry:
395       title: Mục nhật ký không tồn tại
396       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
397       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
398         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
399     diary_entry:
400       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
401       comment_link: Nhận xét về mục này
402       reply_link: Trả lời mục này
403       comment_count:
404         zero: Chưa có bình luận
405         other: '%{count} bình luận'
406       edit_link: Sửa đổi mục này
407       hide_link: Ẩn mục này
408       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
409       confirm: Xác nhận
410       report: Báo cáo mục này
411     diary_comment:
412       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
413       hide_link: Ẩn bình luận này
414       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
415       confirm: Xác nhận
416       report: Báo cáo bình luận này
417     location:
418       location: 'Vị trí:'
419       view: Xem
420       edit: Sửa
421     feed:
422       user:
423         title: Các mục nhật ký của %{user}
424         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
425       language:
426         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
427         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
428       all:
429         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
430         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
431     comments:
432       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
433       post: Mục nhật ký
434       when: Lúc đăng
435       comment: Nhận xét
436       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
437       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
438   geocoder:
439     search:
440       title:
441         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
442         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
444           Nominatim</a>
445         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447           Nominatim</a>
448         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449     search_osm_nominatim:
450       prefix:
451         aerialway:
452           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
453           chair_lift: Ghế Cáp treo
454           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
455           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
456           platter: Đĩa Treo
457           pylon: Cột tháp
458           station: Trạm Cáp treo
459         aeroway:
460           aerodrome: Sân bay
461           airstrip: Bãi hạ cánh
462           apron: Sân Đậu Máy bay
463           gate: Cổng
464           hangar: Nhà Máy bay
465           helipad: Sân bay Trực thăng
466           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
467           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
468           runway: Đường băng
469           taxiway: Đường lăn
470           terminal: Nhà ga Sân bay
471         amenity:
472           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
473           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
474           atm: Máy Rút tiền Tự động
475           bank: Ngân hàng
476           bar: Quán rượu
477           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
478           bench: Ghế
479           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
480           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
481           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
482           boat_rental: Cho thuê Tàu
483           brothel: Nhà chứa
484           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
485           bus_station: Bến Xe buýt
486           cafe: Quán Cà phê
487           car_rental: Chỗ Mướn Xe
488           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
489           car_wash: Tiệm Rửa Xe
490           casino: Sòng bạc
491           charging_station: Trạm Sạc Pin
492           childcare: Nhà Giữ Trẻ
493           cinema: Rạp phim
494           clinic: Phòng khám
495           clock: Đồng hồ
496           college: Trường Cao đẳng
497           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
498           courthouse: Tòa
499           crematorium: Lò Hỏa táng
500           dentist: Nha sĩ
501           doctors: Bác sĩ
502           drinking_water: Vòi Nước uống
503           driving_school: Trường Lái xe
504           embassy: Tòa Đại sứ
505           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
506           ferry_terminal: Trạm Phà
507           fire_station: Trạm Cứu hỏa
508           food_court: Khu Ẩm thực
509           fountain: Vòi nước
510           fuel: Cây xăng
511           gambling: Xe Cáp treo Lớn
512           grave_yard: Nghĩa địa
513           grit_bin: Thùng Muối
514           hospital: Bệnh viện
515           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
516           ice_cream: Tiệm Kem
517           kindergarten: Tiểu học
518           library: Thư viện
519           marketplace: Chợ phiên
520           monastery: Nhà tu
521           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
522           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
523           nursing_home: Viện Dưỡng lão
524           office: Văn phòng
525           parking: Chỗ Đậu xe
526           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
527           parking_space: Chỗ Đậu xe
528           pharmacy: Nhà thuốc
529           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
530           police: Cảnh sát
531           post_box: Hòm thư
532           post_office: Bưu điện
533           preschool: Trường Mầm non
534           prison: Nhà tù
535           pub: Quán rượu
536           public_building: Tòa nhà Công cộng
537           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
538           restaurant: Nhà hàng
539           retirement_home: Nhà về hưu
540           sauna: Nhà Tắm hơi
541           school: Trường học
542           shelter: Nơi Trú ẩn
543           shop: Tiệm
544           shower: Vòi tắm
545           social_centre: Hội trường
546           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
547           social_facility: Cơ quan Xã hội
548           studio: Studio
549           swimming_pool: Hồ tắm
550           taxi: Taxi
551           telephone: Điện thoại Công cộng
552           theatre: Nhà hát
553           toilets: Vệ sinh
554           townhall: Thị sảnh
555           university: Trường Đại học
556           vending_machine: Máy Bán hàng
557           veterinary: Phẫu thuật Thú y
558           village_hall: Trụ sở Làng
559           waste_basket: Thùng rác
560           waste_disposal: Thùng rác
561           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
562           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
563         boundary:
564           administrative: Biên giới Hành chính
565           census: Biên giới Điều tra Dân số
566           national_park: Vườn quốc gia
567           protected_area: Khu bảo tồn
568         bridge:
569           aqueduct: Cống nước
570           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
571           suspension: Cầu Treo
572           swing: Cầu Quay
573           viaduct: Cầu Cạn
574           "yes": Cầu
575         building:
576           "yes": Tòa nhà
577         craft:
578           brewery: Nhà máy Bia
579           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
580           electrician: Thợ Lắp điện
581           gardener: Thợ Làm vườn
582           painter: Thợ Sơn
583           photographer: Nhà Chụp hình
584           plumber: Thợ Sửa Ống nước
585           shoemaker: Thợ Đóng giày
586           tailor: Tiệm May
587           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
588         emergency:
589           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
590           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
591           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
592           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
593           phone: Điện thoại Khẩn cấp
594           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
595           "yes": Khẩn cấp
596         highway:
597           abandoned: Đường Bỏ hoang
598           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
599           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
600           bus_stop: Trạm Xe buýt
601           construction: Đường Đang Xây
602           corridor: Hành lang
603           cycleway: Đường Xe đạp
604           elevator: Thang máy
605           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
606           footway: Đường Đi bộ
607           ford: Khúc Sông Cạn
608           give_way: Bảng Nhường đường
609           living_street: Đường Hàng xóm
610           milestone: Mốc
611           motorway: Đường Cao tốc
612           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
613           motorway_link: Đường Cao tốc
614           passing_place: Nơi Vượt qua
615           path: Lối
616           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
617           platform: Sân ga
618           primary: Đường Chính
619           primary_link: Đường Chính
620           proposed: Đường được Đề nghị
621           raceway: Đường đua
622           residential: Ngõ Dân cư
623           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
624           road: Đường
625           secondary: Đường Lớn
626           secondary_link: Đường Lớn
627           service: Ngách
628           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
629           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
630           steps: Cầu thang
631           stop: Bảng Dừng lại
632           street_lamp: Đèn Đường phố
633           tertiary: Phố
634           tertiary_link: Phố
635           track: Đường mòn
636           traffic_signals: Đèn Giao thông
637           trail: Đường mòn
638           trunk: Xa lộ
639           trunk_link: Xa lộ
640           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
641           unclassified: Ngõ
642           "yes": Đường
643         historic:
644           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
645           battlefield: Chiến trường
646           boundary_stone: Mốc Biên giới
647           building: Tòa nhà Lịch sử
648           bunker: Boong ke
649           castle: Lâu đài
650           church: Nhà thờ
651           city_gate: Cổng Thành phố
652           citywalls: Tường Thành phố
653           fort: Pháo đài
654           heritage: Nơi Di sản
655           house: Nhà ở
656           icon: Thánh tượng
657           manor: Trang viên
658           memorial: Vật Tưởng niệm
659           mine: Mỏ
660           mine_shaft: Hầm Mỏ
661           monument: Công trình Tưởng niệm
662           roman_road: Đường La Mã
663           ruins: Tàn tích
664           stone: Đá
665           tomb: Mộ
666           tower: Tháp
667           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
668           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
669           wreck: Xác Tàu Đắm
670           "yes": Nơi Lịch sử
671         junction:
672           "yes": Giao lộ
673         landuse:
674           allotments: Khu Vườn Gia đình
675           basin: Lưu vực
676           brownfield: Cánh đồng Nâu
677           cemetery: Nghĩa địa
678           commercial: Khu vực Thương mại
679           conservation: Bảo tồn
680           construction: Công trường Xây dựng
681           farm: Trại
682           farmland: Trại
683           farmyard: Sân Trại
684           forest: Rừng Trồng Cây
685           garages: Ga ra
686           grass: Cỏ
687           greenfield: Cánh đồng Xanh
688           industrial: Khu vực Công nghiệp
689           landfill: Nơi Đổ Rác
690           meadow: Đồng cỏ
691           military: Khu vực Quân sự
692           mine: Mỏ
693           orchard: Vườn Cây
694           quarry: Mỏ Đá
695           railway: Đường sắt
696           recreation_ground: Sân Giải trí
697           reservoir: Bể nước
698           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
699           residential: Khu vực Nhà ở
700           retail: Khu vực Buôn bán
701           road: Đất của con Đường
702           village_green: Sân Làng
703           vineyard: Vườn Nho
704           "yes": Sử dụng đất
705         leisure:
706           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
707           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
708           common: Đất Công
709           dog_park: Công viên Chó
710           fishing: Hồ Đánh cá
711           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
712           fitness_station: Trạm Thể dục
713           garden: Vườn
714           golf_course: Sân Golf
715           horse_riding: Cưỡi Ngựa
716           ice_rink: Sân băng
717           marina: Bến tàu
718           miniature_golf: Golf Nhỏ
719           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
720           park: Công viên
721           pitch: Sân cỏ
722           playground: Sân chơi
723           recreation_ground: Sân Giải trí
724           resort: Khu Nghỉ mát
725           sauna: Nhà Tắm hơi
726           slipway: Bến tàu
727           sports_centre: Trung tâm Thể thao
728           stadium: Sân vận động
729           swimming_pool: Hồ Bơi
730           track: Đường Chạy
731           water_park: Công viên Nước
732           "yes": Giải trí
733         man_made:
734           adit: Lối vào
735           beacon: Đèn hiệu
736           beehive: Tổ ong
737           breakwater: Đê chắn sóng
738           bridge: Cầu
739           bunker_silo: Boong ke
740           chimney: Ống khói
741           crane: Cần cẩu
742           dolphin: Cột neo đậu
743           dyke: Đê
744           embankment: Đê
745           flagpole: Cột cờ
746           gasometer: Máy Đo Khí
747           groyne: Đê biển
748           kiln: Lò
749           lighthouse: Hải đăng
750           mast: Cột
751           mine: Mỏ
752           mineshaft: Hầm Mỏ
753           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
754           petroleum_well: Giếng dầu
755           pier: Cầu tàu
756           pipeline: Ống dẫn
757           silo: Xi lô
758           storage_tank: Bể chứa
759           surveillance: Giám sát
760           tower: Tháp
761           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
762           watermill: Cối xay nước
763           water_tower: Tháp nước
764           water_well: Giếng
765           water_works: Nhà máy Nước
766           windmill: Cối xay gió
767           works: Nhà máy
768           "yes": Nhân tạo
769         military:
770           airfield: Sân bay Không quân
771           barracks: Trại Lính
772           bunker: Boong ke
773           "yes": Quân sự
774         mountain_pass:
775           "yes": Đèo
776         natural:
777           bay: Vịnh
778           beach: Bãi biển
779           cape: Mũi đất
780           cave_entrance: Cửa vào Hang
781           cliff: Vách đá
782           crater: Miệng Núi
783           dune: Cồn cát
784           fell: Đồi Cằn cỗi
785           fjord: Vịnh hẹp
786           forest: Rừng
787           geyser: Mạch nước Phun
788           glacier: Sông băng
789           grassland: Đồng cỏ
790           heath: Bãi Hoang
791           hill: Đồi
792           island: Đảo
793           land: Đất
794           marsh: Đầm lầy
795           moor: Truông
796           mud: Bùn
797           peak: Đỉnh
798           point: Mũi đất
799           reef: Rạn san hô
800           ridge: Luống đất
801           rock: Đá
802           saddle: Đèo
803           sand: Cát
804           scree: Sườn Núi Đá
805           scrub: Đất Bụi rậm
806           spring: Suối
807           stone: Đá
808           strait: Eo biển
809           tree: Cây
810           valley: Thung lũng
811           volcano: Núi lửa
812           water: Nước
813           wetland: Đầm lầy
814           wood: Rừng
815         office:
816           accountant: Kế toán viên
817           administrative: Công sở
818           architect: Kiến trúc sư
819           association: Hiệp hội
820           company: Công ty
821           educational_institution: Học viện
822           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
823           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
824           government: Văn phòng Chính phủ
825           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
826           it: Văn phòng CNTT
827           lawyer: Luật sư
828           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
829           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
830           travel_agent: Văn phòng Du lịch
831           "yes": Văn phòng
832         place:
833           allotments: Khu Vườn Gia đình
834           city: Thành phố
835           city_block: Ô phố
836           country: Quốc gia
837           county: Quận hạt
838           farm: Trại
839           hamlet: Xóm
840           house: Nhà ở
841           houses: Dãy Nhà
842           island: Đảo
843           islet: Đảo Nhỏ
844           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
845           locality: Địa phương
846           municipality: Đô thị
847           neighbourhood: Hàng xóm
848           postcode: Mã Bưu chính
849           quarter: Khu
850           region: Miền
851           sea: Biển
852           square: Quảng trường
853           state: Tỉnh bang
854           subdivision: Hàng xóm
855           suburb: Ngoại ô
856           town: Thị xã/trấn
857           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
858           village: Làng
859           "yes": Nơi
860         railway:
861           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
862           construction: Đường sắt Đang Xây
863           disused: Đường sắt Không hoạt động
864           funicular: Đường sắt Leo núi
865           halt: Ga Xép
866           junction: Ga Đầu mối
867           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
868           light_rail: Đường sắt Nhẹ
869           miniature: Đường sắt Nhỏ
870           monorail: Đường sắt Một ray
871           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
872           platform: Ke ga
873           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
874           proposed: Đường sắt được Đề nghị
875           spur: Đường sắt Phụ
876           station: Nhà ga
877           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
878           subway: Đường ngầm
879           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
880           switch: Ghi Đường sắt
881           tram: Đường Xe điện
882           tram_stop: Ga Xép Điện
883         shop:
884           alcohol: Tiệm Rượu
885           antiques: Tiệm Đồ cổ
886           art: Tiệm Nghệ phẩm
887           bakery: Tiệm Bánh
888           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
889           beverages: Tiệm Đồ uống
890           bicycle: Tiệm Xe đạp
891           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
892           books: Tiệm Sách
893           boutique: Tiệm Thời trang
894           butcher: Hàng Thịt
895           car: Tiệm Xe hơi
896           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
897           car_repair: Tiệm Sửa Xe
898           carpet: Tiệm Thảm
899           charity: Cửa hàng Từ thiện
900           chemist: Tiệm Dược phẩm
901           clothes: Tiệm Quần áo
902           computer: Tiệm Máy tính
903           confectionery: Tiệm Kẹo
904           convenience: Tiệm Tiện lợi
905           copyshop: Tiệm In ấn
906           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
907           deli: Deli
908           department_store: Cửa hàng Bách hóa
909           discount: Cửa hàng Giảm giá
910           doityourself: Tiệm Ngũ kim
911           dry_cleaning: Hấp tẩy
912           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
913           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
914           farm: Tiệm Nông cụ
915           fashion: Tiệm Thời trang
916           fish: Tiệm Cá
917           florist: Tiệm Hoa
918           food: Tiệm Thực phẩm
919           funeral_directors: Nhà tang lễ
920           furniture: Tiệm Đồ đạc
921           gallery: Thư viện Ảnh
922           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
923           general: Tiệm Đồ
924           gift: Tiệm Quà tặng
925           greengrocer: Tiệm Rau quả
926           grocery: Tiệm Tạp phẩm
927           hairdresser: Tiệm Làm tóc
928           hardware: Tiệm Ngũ kim
929           hifi: Cửa hàng Hi-fi
930           houseware: Cửa hàng gia dụng
931           interior_decoration: Trang trí Nội thất
932           jewelry: Tiệm Kim hoàn
933           kiosk: Quán
934           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
935           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
936           lottery: Xổ số
937           mall: Trung tâm Mua sắm
938           market: Chợ
939           massage: Xoa bóp
940           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
941           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
942           music: Tiệm Nhạc
943           newsagent: Tiệm Báo
944           optician: Tiệm Kính mắt
945           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
946           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
947           paint: Tiệm Sơn
948           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
949           pet: Tiệm Vật nuôi
950           pharmacy: Nhà thuốc
951           photo: Tiệm Rửa Hình
952           seafood: Đổ biển
953           second_hand: Tiệm Mua lại
954           shoes: Tiệm Giày
955           sports: Tiệm Thể thao
956           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
957           supermarket: Siêu thị
958           tailor: Tiệm May
959           ticket: Tiệm Vé
960           tobacco: Tiệm Thuốc lá
961           toys: Tiệm Đồ chơi
962           travel_agency: Văn phòng Du lịch
963           tyres: Tiệm Lốp xe
964           vacant: Tiệm Đóng cửa
965           variety_store: Tiệm Tạp hóa
966           video: Tiệm Phim
967           wine: Tiệm Rượu
968           "yes": Tiệm
969         tourism:
970           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
971           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
972           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
973           attraction: Nơi Du lịch
974           bed_and_breakfast: Nhà trọ
975           cabin: Túp lều
976           camp_site: Nơi Cắm trại
977           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
978           chalet: Nhà ván
979           gallery: Phòng Tranh
980           guest_house: Nhà khách
981           hostel: Nhà trọ
982           hotel: Khách sạn
983           information: Thông tin
984           motel: Khách sạn Dọc đường
985           museum: Bảo tàng
986           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
987           theme_park: Công viên Giải trí
988           viewpoint: Thắng cảnh
989           zoo: Vườn thú
990         tunnel:
991           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
992           culvert: Cống
993           "yes": Đường hầm
994         waterway:
995           artificial: Dòng nước Nhân tạo
996           boatyard: Bãi Thuyền
997           canal: Kênh
998           dam: Đập
999           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1000           ditch: Mương
1001           dock: Vũng tàu
1002           drain: Cống
1003           lock: Âu tàu
1004           lock_gate: Âu tàu
1005           mooring: Cột neo tàu
1006           rapids: Thác ghềnh
1007           river: Sông
1008           stream: Dòng suối
1009           wadi: Dòng sông Vào mùa
1010           waterfall: Thác
1011           weir: Đập Tràn
1012           "yes": Đường thủy
1013       admin_levels:
1014         level2: Biên giới Quốc gia
1015         level4: Biên giới Tỉnh bang
1016         level5: Biên giới Miền
1017         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1018         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1019         level9: Biên giới Làng
1020         level10: Biên giới Khu phố
1021     description:
1022       title:
1023         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1024           Nominatim</a>
1025         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1026       types:
1027         cities: Thành phố
1028         towns: Thị xã
1029         places: Địa điểm
1030     results:
1031       no_results: Không tìm thấy kết quả
1032       more_results: Thêm kết quả
1033   issues:
1034     index:
1035       title: Vấn đề
1036       select_status: Chọn Trạng thái
1037       select_type: Chọn Loại
1038       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1039       reported_user: Người dùng Báo cáo
1040       not_updated: Không được Cập nhật
1041       search: Tìm kiếm
1042       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1043       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1044       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1045       status: Trạng thái
1046       reports: Báo cáo
1047       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1048       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1049       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1050       link_to_reports: Xem Báo cáo
1051       reports_count:
1052         one: 1 Báo cáo
1053         other: '%{count} Báo cáo'
1054       reported_item: Mục Báo cáo
1055       states:
1056         ignored: Bỏ qua
1057         open: Mở
1058         resolved: Giải quyết
1059     update:
1060       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1061       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1062       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1063     show:
1064       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1065       reports:
1066         zero: Không có báo cáo
1067         one: 1 báo cáo
1068         other: '%{count} báo cáo'
1069       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1070       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1071       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1072       resolve: Giải quyết
1073       ignore: Bỏ qua
1074       reopen: Mở lại
1075       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1076       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1077       new_reports: Báo cáo Mới
1078       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1079       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1080       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1081     resolve:
1082       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1083     ignore:
1084       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1085     reopen:
1086       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1087     comments:
1088       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1089       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1090     reports:
1091       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1092     helper:
1093       reportable_title:
1094         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1095         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1096   issue_comments:
1097     create:
1098       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1099   reports:
1100     new:
1101       title_html: Báo cáo %{link}
1102       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1103       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
1104       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
1105       disclaimer:
1106         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1107         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1108         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1109           của những người khác trong cộng đồng
1110         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1111           đề nhưng không thành công
1112       categories:
1113         diary_entry:
1114           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1115           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1116           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1117           other_label: Khác
1118         diary_comment:
1119           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1120           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1121           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1122           other_label: Khác
1123         user:
1124           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1125           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1126           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1127           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1128           other_label: Khác
1129         note:
1130           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1131           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1132           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1133           other_label: Khác
1134     create:
1135       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1136       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1137   layouts:
1138     logo:
1139       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1140     home: Về Vị trí Nhà ở
1141     logout: Đăng xuất
1142     log_in: Đăng nhập
1143     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1144     sign_up: Mở Tài khoản
1145     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1146     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1147     edit: Sửa đổi
1148     history: Lịch sử
1149     export: Xuất
1150     issues: Vấn đề
1151     data: Dữ liệu
1152     export_data: Xuất Dữ liệu
1153     gps_traces: Tuyến GPS
1154     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1155     user_diaries: Nhật ký
1156     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1157     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1158     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1159     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1160     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1161       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1162     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1163     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1164       và %{partners} khác.
1165     partners_ucl: UCL
1166     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1167     partners_partners: các công ty bảo trợ
1168     tou: Điều khoản Sử dụng
1169     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1170       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1171     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1172       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1173     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1174     help: Trợ giúp
1175     about: Giới thiệu
1176     copyright: Bản quyền
1177     community: Cộng đồng
1178     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1179     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1180     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1181     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1182     make_a_donation:
1183       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1184       text: Quyên góp
1185     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1186     more: Thêm
1187   notifier:
1188     diary_comment_notification:
1189       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1190       hi: Chào %{to_user},
1191       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1192         với tiêu đề %{subject}:'
1193       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1194         hoặc trả lời tại %{replyurl}
1195     message_notification:
1196       hi: Chào %{to_user},
1197       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1198       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
1199         tại %{replyurl}
1200     friend_notification:
1201       hi: Chào %{to_user},
1202       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1203       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1204       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1205       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1206     gpx_notification:
1207       greeting: Chào bạn,
1208       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1209       with_description: với miêu tả
1210       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1211       and_no_tags: và không có thẻ
1212       failure:
1213         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1214         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1215         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1216         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1217         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1218       success:
1219         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1220         loaded_successfully: |-
1221           %{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số
1222           %{possible_points} điểm.
1223     signup_confirm:
1224       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1225       greeting: Chào bạn!
1226       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1227       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1228         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1229         bạn:'
1230       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1231         thông tin về cách bắt đầu.
1232     email_confirm:
1233       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1234     email_confirm_plain:
1235       greeting: Chào bạn,
1236       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1237         thành %{new_address}.
1238       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1239         để xác nhận thay đổi này.
1240     email_confirm_html:
1241       greeting: Chào bạn,
1242       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1243         thành %{new_address}.
1244       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1245         để xác nhận thay đổi này.
1246     lost_password:
1247       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1248     lost_password_plain:
1249       greeting: Chào bạn,
1250       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1251         có địa chỉ thư điện tử này.
1252       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1253         để đặt lại mật khẩu.
1254     lost_password_html:
1255       greeting: Chào bạn,
1256       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1257         có địa chỉ thư điện tử này.
1258       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1259         để đặt lại mật khẩu.
1260     note_comment_notification:
1261       anonymous: Người dùng vô danh
1262       greeting: Chào bạn,
1263       commented:
1264         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1265           bạn'
1266         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1267           mà bạn đang quan tâm'
1268         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1269           %{place}.'
1270         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1271           bản đồ gần %{place}.'
1272       closed:
1273         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1274         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1275           bạn đang quan tâm'
1276         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1277         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1278           ghi chú gần %{place}.'
1279       reopened:
1280         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1281         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1282           đang quan tâm'
1283         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1284         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1285           chú gần %{place}.'
1286       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1287     changeset_comment_notification:
1288       hi: Chào %{to_user},
1289       greeting: Chào bạn,
1290       commented:
1291         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1292           của bạn'
1293         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1294           mà bạn đang quan tâm'
1295         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1296           bạn lưu'
1297         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1298           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1299         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1300         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1301       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1302       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1303         “Không theo dõi”.
1304   messages:
1305     inbox:
1306       title: Hộp thư
1307       my_inbox: Hộp thư đến
1308       outbox: đã gửi
1309       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1310       new_messages: '%{count} thư mới'
1311       old_messages: '%{count} thư cũ'
1312       from: Từ
1313       subject: Tiêu đề
1314       date: Ngày
1315       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1316       people_mapping_nearby: những người ở gần
1317     message_summary:
1318       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1319       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1320       reply_button: Trả lời
1321       destroy_button: Xóa
1322     new:
1323       title: Gửi thư
1324       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1325       subject: Tiêu đề
1326       body: Nội dung
1327       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1328     create:
1329       message_sent: Thư đã gửi
1330       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1331         tục gửi thư.
1332     no_such_message:
1333       title: Thư không tồn tại
1334       heading: Thư không tồn tại
1335       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1336     outbox:
1337       title: Hộp thư đã gửi
1338       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1339       inbox: thư đến
1340       outbox: thư đã gửi
1341       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1342       to: Tới
1343       subject: Tiêu đề
1344       date: Ngày
1345       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1346         %{people_mapping_nearby_link}?
1347       people_mapping_nearby: những người ở gần
1348     reply:
1349       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1350         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1351         xác để trả lời.
1352     show:
1353       title: Đọc thư
1354       from: Từ
1355       subject: Tiêu đề
1356       date: Ngày
1357       reply_button: Trả lời
1358       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1359       destroy_button: Xóa
1360       back: Quay lại
1361       to: Tới
1362       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1363         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1364         xác để đọc nó.
1365     sent_message_summary:
1366       destroy_button: Xóa
1367     mark:
1368       as_read: Thư đã đọc
1369       as_unread: Thư chưa đọc
1370     destroy:
1371       destroyed: Đã xóa thư
1372   site:
1373     about:
1374       next: Tiếp
1375       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1376       used_by_html: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng
1377         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1378       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1379         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1380         ở khắp thế giới.
1381       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1382       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1383         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1384         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1385       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1386       community_driven_html: |-
1387         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1388         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1389         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1390         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1391       open_data_title: Dữ liệu Mở
1392       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1393         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1394         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1395         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1396         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1397         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1398       legal_title: Pháp luật
1399       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1400         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1401         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1402         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1403         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1404         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1405         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1406       legal_2_html: |-
1407         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1408         <br>
1409         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1410       partners_title: Nhà bảo trợ
1411     copyright:
1412       foreign:
1413         title: Thông tin về bản dịch này
1414         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1415           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1416         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1417       native:
1418         title: Giới thiệu về trang này
1419         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1420           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1421         native_link: bản dịch tiếng Việt
1422         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1423       legal_babble:
1424         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1425         intro_1_html: |-
1426           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1427           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1428           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1429         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1430           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1431           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1432           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1433           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1434           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1435         intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
1436           theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1437           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1438         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1439         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1440           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1441         credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1442           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1443           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1444           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1445           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1446           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1447           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1448           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1449           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1450           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1451           creativecommons.org.
1452         credit_3_html: |-
1453           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1454           Ví dụ:
1455         attribution_example:
1456           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1457           title: Ví dụ ghi công
1458         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1459         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1460           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1461           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1462         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1463           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1464           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1465           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1466           định Sử dụng Nominatim</a>.
1467         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1468         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1469           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1470           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1471         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1472           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1473           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1474           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1475           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1476         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1477           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1478         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1479           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1480           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1481         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1482           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1483           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1484           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1485         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1486           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1487         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1488           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1489         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1490           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1491           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1492           BY 4.0</a>.'
1493         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1494           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1495           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1496           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1497         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1498           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1499           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1500           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1501           BY 4.0</a>."
1502         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1503           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1504           lưu.'
1505         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1506           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1507         contributors_footer_1_html: |-
1508           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1509           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1510         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1511           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1512           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1513         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1514         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1515           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1516           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1517         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1518           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1519           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1520           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1521           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1522         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1523         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1524           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1525           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1526           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1527     index:
1528       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1529       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1530       permalink: Liên kết Thường trực
1531       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1532       createnote: Thêm ghi chú
1533       license:
1534         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1535           hành theo giấy phép mở
1536       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1537         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1538     edit:
1539       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1540       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1541         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1542       user_page_link: trang cá nhân
1543       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1544       flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
1545         vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1546         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1547         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1548       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1549         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1550         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1551       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1552         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1553       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1554         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1555       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1556       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1557         trong HTML.
1558     export:
1559       title: Xuất
1560       area_to_export: Vùng để Xuất
1561       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1562       format_to_export: Định dạng Xuất
1563       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1564       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1565       embeddable_html: HTML để Nhúng
1566       licence: Giấy phép
1567       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1568         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1569       too_large:
1570         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1571           một trong những nguồn bên dưới:'
1572         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1573           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1574           từ một dịch vụ sau:'
1575         planet:
1576           title: Quả đất OSM
1577           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1578             thường xuyên
1579         overpass:
1580           title: Overpass API
1581           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1582         geofabrik:
1583           title: Tải về Geofabrik
1584           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1585             thường xuyên
1586         metro:
1587           title: Bản trích Metro
1588           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1589         other:
1590           title: Nguồn Khác
1591           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1592       options: Tùy chọn
1593       format: 'Định dạng:'
1594       scale: Tỷ lệ
1595       max: tối đa
1596       image_size: Hình có Kích cỡ
1597       zoom: Thu phóng
1598       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1599       latitude: 'Vĩ độ:'
1600       longitude: 'Kinh độ:'
1601       output: Đầu ra
1602       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1603       export_button: Xuất
1604     fixthemap:
1605       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1606       how_to_help:
1607         title: Cách giúp đỡ
1608         join_the_community:
1609           title: Tham gia cộng đồng
1610           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1611             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1612             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1613             lấy.
1614         add_a_note:
1615           instructions_html: |-
1616             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1617             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1618       other_concerns:
1619         title: Vấn đề khác
1620         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1621           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1622           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1623           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1624     help:
1625       title: Trợ giúp
1626       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1627         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1628       welcome:
1629         url: /welcome
1630         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1631         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1632       beginners_guide:
1633         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1634         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1635         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1636       help:
1637         url: https://help.openstreetmap.org/
1638         title: Diễn đàn Trợ giúp
1639         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1640           của OpenStreetMap.
1641       mailing_lists:
1642         title: Danh sách thư
1643         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1644           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1645       forums:
1646         title: Diễn đàn
1647         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1648       irc:
1649         title: IRC
1650         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1651       switch2osm:
1652         title: switch2osm
1653         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1654           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1655       welcomemat:
1656         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1657         title: Dành cho các tổ chức
1658         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1659           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1660       wiki:
1661         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1662         title: Wiki OpenStreetMap
1663         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1664     sidebar:
1665       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1666       close: Đóng
1667     search:
1668       search: Tìm kiếm
1669       get_directions: Chỉ đường
1670       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1671       from: Từ
1672       to: Đến
1673       where_am_i: Đây là đâu?
1674       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1675       submit_text: Đi
1676       reverse_directions_text: Đảo ngược
1677     key:
1678       table:
1679         entry:
1680           motorway: Đường cao tốc
1681           main_road: Đại lộ
1682           trunk: Xa lộ
1683           primary: Đường chính
1684           secondary: Đường lớn
1685           unclassified: Đường không phân loại
1686           track: Đường mòn
1687           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1688           cycleway: Đường xe đạp
1689           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1690           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1691           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1692           footway: Đường đi bộ
1693           rail: Đường sắt
1694           subway: Đường ngầm
1695           tram:
1696           - Đường sắt nhẹ
1697           - xe điện
1698           cable:
1699           - Đường xe cáp
1700           - ghế cáp treo
1701           runway:
1702           - Đường băng
1703           - đường băng
1704           apron:
1705           - Sân đậu máy bay
1706           - nhà ga hành khách
1707           admin: Biên giới hành chính
1708           forest: Rừng trồng cây
1709           wood: Rừng
1710           golf: Sân golf
1711           park: Công viên
1712           resident: Khu vực nhà ở
1713           common:
1714           - Đất công
1715           - bãi cỏ
1716           retail: Khu vực buôn bán
1717           industrial: Khu vực công nghiệp
1718           commercial: Khu vực thương mại
1719           heathland: Vùng cây bụi
1720           lake:
1721           - Hồ
1722           - bể nước
1723           farm: Ruộng
1724           brownfield: Cánh đồng nâu
1725           cemetery: Nghĩa địa
1726           allotments: Khu vườn gia đình
1727           pitch: Sân cỏ
1728           centre: Trung tâm thể thao
1729           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1730           military: Khu vực quân sự
1731           school:
1732           - Trường học
1733           - đại học
1734           building: Kiến trúc quan trọng
1735           station: Nhà ga
1736           summit:
1737           - Đỉnh núi
1738           - đồi
1739           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1740           bridge: Đường rắn = cầu
1741           private: Đường riêng
1742           destination: Chỉ giao thông địa phương
1743           construction: Đường đang xây
1744           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1745           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1746           toilets: Vệ sinh
1747     richtext_area:
1748       edit: Sửa đổi
1749       preview: Xem trước
1750     markdown_help:
1751       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1752       headings: Đề mục
1753       heading: Đề mục
1754       subheading: Đề mục con
1755       unordered: Danh sách không đánh số
1756       ordered: Danh sách đánh số
1757       first: Khoản mục đầu tiên
1758       second: Khoản mục sau
1759       link: Liên kết
1760       text: Văn bản
1761       image: Hình ảnh
1762       alt: Văn bản thay thế
1763       url: URL
1764     welcome:
1765       title: Hoan nghênh!
1766       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1767         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1768         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1769         góp.
1770       whats_on_the_map:
1771         title: Mục đích của Bản đồ
1772         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1773           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1774           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1775         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1776           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1777           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1778           đồ trực tuyến khác.
1779       basic_terms:
1780         title: Thuật ngữ Cơ bản
1781         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1782           vào OpenStreetMap:'
1783         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1784           phép sửa đổi bản đồ.
1785         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1786           hàng hoặc một cái cây.
1787         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1788           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1789         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1790           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1791       rules:
1792         title: Quy định!
1793         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1794           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1795           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1796           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1797           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1798           động sửa đổi</a>."
1799       questions:
1800         title: Có thắc mắc?
1801         paragraph_1_html: |-
1802           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1803           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1804       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1805       add_a_note:
1806         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1807         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1808           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1809         paragraph_2_html: |-
1810           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1811           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1812   traces:
1813     visibility:
1814       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1815       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1816         không có thứ tự)
1817       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1818       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1819         điểm có tên và thời điểm)
1820     new:
1821       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1822       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1823       description: 'Miêu tả:'
1824       tags: 'Thẻ:'
1825       tags_help: dấu phẩy phân cách
1826       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1827       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1828       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1829       help: Trợ giúp
1830       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1831     create:
1832       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1833       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1834         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1835         thư điện tử lúc khi nó xong.
1836       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1837         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1838       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1839         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1840         đợi kịp.
1841     edit:
1842       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1843       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1844       filename: 'Tên tập tin:'
1845       download: tải về
1846       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1847       points: 'Số nốt:'
1848       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1849       map: bản đồ
1850       edit: sửa đổi
1851       owner: 'Tác giả:'
1852       description: 'Miêu tả:'
1853       tags: 'Thẻ:'
1854       tags_help: dấu phẩy phân cách
1855       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1856       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1857       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1858     update:
1859       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1860     trace_optionals:
1861       tags: Thẻ
1862     show:
1863       title: Xem tuyến đường %{name}
1864       heading: Xem tuyến đường %{name}
1865       pending: CHƯA XỬ
1866       filename: 'Tên tập tin:'
1867       download: tải về
1868       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1869       points: 'Số nốt:'
1870       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1871       map: bản đồ
1872       edit: sửa đổi
1873       owner: 'Tác giả:'
1874       description: 'Miêu tả:'
1875       tags: 'Thẻ:'
1876       none: Không có
1877       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1878       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1879       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1880       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1881       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1882     trace_paging_nav:
1883       showing_page: Trang %{page}
1884       older: Tuyến đường Cũ hơn
1885       newer: Tuyến đường Mới hơn
1886     trace:
1887       pending: CHƯA XỬ
1888       count_points:
1889         one: 1 điểm
1890         other: '%{count} điểm'
1891       more: thêm
1892       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1893       view_map: Xem Bản đồ
1894       edit: sửa đổi
1895       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1896       public: CÔNG KHAI
1897       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1898       private: RIÊNG
1899       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1900       by: bởi
1901       in: trong
1902       map: bản đồ
1903     index:
1904       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1905       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1906       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1907       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1908       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1909       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1910         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1911         wiki</a>.
1912       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1913       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1914       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1915     destroy:
1916       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1917     make_public:
1918       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1919     offline_warning:
1920       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1921     offline:
1922       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1923       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1924     georss:
1925       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1926     description:
1927       description_with_count:
1928         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1929       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1930   application:
1931     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
1932     require_cookies:
1933       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1934         trình duyệt để tiếp tục.
1935     require_admin:
1936       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1937     setup_user_auth:
1938       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1939         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1940       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1941         diện Web để biết chi tiết.
1942       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1943         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1944         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1945   oauth:
1946     authorize:
1947       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1948       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
1949         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
1950         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1951       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1952       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1953       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1954       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1955       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1956       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1957       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1958       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1959       grant_access: Cấp phép Truy cập
1960     authorize_success:
1961       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1962       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1963       verification: Mã xác minh là %{code}.
1964     authorize_failure:
1965       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1966       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1967         của bạn.
1968       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1969     revoke:
1970       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1971     permissions:
1972       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1973   oauth_clients:
1974     new:
1975       title: Đăng ký chương trình mới
1976     edit:
1977       title: Sửa đổi chương trình của bạn
1978     show:
1979       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
1980       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
1981       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
1982       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
1983       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
1984       authorize_url: 'Cho phép URL:'
1985       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
1986       edit: Sửa đổi Chi tiết
1987       delete: Xóa Trình khách
1988       confirm: Bạn có chắc không?
1989       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1990       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1991       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1992       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1993       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1994       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1995       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1996       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1997     index:
1998       title: Chi tiết OAuth của Tôi
1999       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2000       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2001       application: Tên Chương trình
2002       issued_at: Lúc Cho phép
2003       revoke: Thu hồi!
2004       my_apps: Trình khách của Tôi
2005       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2006         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2007         OAuth được.
2008       oauth: OAuth
2009       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2010       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2011     form:
2012       name: Tên
2013       required: Bắt buộc
2014       url: URL Trang chủ Chương trình
2015       callback_url: URL Gọi lại
2016       support_url: URL Trợ giúp
2017       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2018       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2019       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2020       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2021       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2022       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2023       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2024       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2025     not_found:
2026       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2027     create:
2028       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2029     update:
2030       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2031     destroy:
2032       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2033   users:
2034     login:
2035       title: Đăng nhập
2036       heading: Đăng nhập
2037       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2038       password: 'Mật khẩu:'
2039       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2040       remember: Nhớ tôi
2041       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2042       login_button: Đăng nhập
2043       register now: Mở tài khoản ngay
2044       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2045         và mật khẩu của bạn:'
2046       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2047       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2048       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2049       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2050       no account: Chưa có tài khoản?
2051       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2052         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2053         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2054       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2055         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2056         để thảo luận về điều này.
2057       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2058       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2059       auth_providers:
2060         openid:
2061           title: Đăng nhập qua OpenID
2062           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2063         google:
2064           title: Đăng nhập qua Google
2065           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2066         facebook:
2067           title: Đăng nhập qua Facebook
2068           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2069         windowslive:
2070           title: Đăng nhập qua Windows Live
2071           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2072         github:
2073           title: Đăng nhập qua GitHub
2074           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2075         wikipedia:
2076           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2077           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2078         yahoo:
2079           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2080           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2081         wordpress:
2082           title: Đăng nhập qua WordPress
2083           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2084         aol:
2085           title: Đăng nhập qua AOL
2086           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2087     logout:
2088       title: Đăng xuất
2089       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2090       logout_button: Đăng xuất
2091     lost_password:
2092       title: Quên mất mật khẩu
2093       heading: Quên mất Mật khẩu?
2094       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2095       new password button: Đặt lại mật khẩu
2096       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2097         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2098       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2099         để bạn đặt nó lại.
2100       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2101     reset_password:
2102       title: Đặt lại mật khẩu
2103       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2104       password: 'Mật khẩu:'
2105       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2106       reset: Đặt lại Mật khẩu
2107       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2108       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2109     new:
2110       title: Mở tài khoản
2111       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2112         khoản tự động cho bạn.
2113       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2114         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2115       about:
2116         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2117         html: |-
2118           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2119           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2120       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2121         Điều kiện Đóng góp</a>.
2122       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2123       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2124       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2125         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2126         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2127         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2128       display name: 'Tên hiển thị:'
2129       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2130         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2131       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2132       password: 'Mật khẩu:'
2133       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2134       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2135       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2136         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2137       continue: Mở tài khoản
2138       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2139       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2140         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2141         wiki này</a>.
2142       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2143     terms:
2144       title: Điều khoản
2145       heading: Điều khoản
2146       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2147       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2148         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2149       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2150         hiện và sẽ thực hiện.
2151       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2152       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2153         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2154         nhận thỏa thuận.
2155       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận các Điều khoản Sử dụng
2156       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2157         thuộc về phạm vi công cộng
2158       consider_pd_why: đây là gì?
2159       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2160       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2161         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2162         thức</a>'
2163       continue: Tiếp tục
2164       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2165       decline: Từ chối
2166       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2167         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2168       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2169       legale_names:
2170         france: Pháp
2171         italy: Ý
2172         rest_of_world: Các nước khác
2173     no_such_user:
2174       title: Người dùng không tồn tại
2175       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2176       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2177         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2178       deleted: đã xóa
2179     show:
2180       my diary: Nhật ký của Tôi
2181       new diary entry: mục nhật ký mới
2182       my edits: Đóng góp của Tôi
2183       my traces: Tuyến đường của Tôi
2184       my notes: Ghi chú của Tôi
2185       my messages: Hộp Tin nhắn
2186       my profile: Trang của Tôi
2187       my settings: Tùy chọn
2188       my comments: Bình luận của Tôi
2189       oauth settings: thiết lập OAuth
2190       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2191       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2192       send message: Gửi Thư
2193       diary: Nhật ký
2194       edits: Đóng góp
2195       traces: Tuyến đường
2196       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2197       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2198       add as friend: Kết Bạn
2199       mapper since: 'Tham gia:'
2200       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2201       ct undecided: Chưa quyết định
2202       ct declined: Từ chối
2203       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2204       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2205       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2206       status: 'Trạng thái:'
2207       spam score: 'Điểm số Spam:'
2208       description: Miêu tả
2209       user location: Vị trí của người dùng
2210       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2211         người dùng ở gần.
2212       settings_link_text: tùy chọn
2213       my friends: Bạn bè của tôi
2214       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2215       km away: cách %{count} km
2216       m away: cách %{count} m
2217       nearby users: Người dùng khác ở gần
2218       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2219       role:
2220         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2221         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2222         grant:
2223           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2224           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2225         revoke:
2226           administrator: Rút quyền quản lý viên
2227           moderator: Rút quyền điều hành viên
2228       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2229       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2230       comments: Bình luận
2231       create_block: Cấm Người dùng Này
2232       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2233       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2234       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2235       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2236       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2237       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2238       confirm: Xác nhận
2239       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2240       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2241       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2242       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2243       report: Báo cáo Người dùng này
2244     popup:
2245       your location: Vị trí của bạn
2246       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2247       friend: Người bạn
2248     account:
2249       title: Chỉnh sửa tài khoản
2250       my settings: Tùy chọn
2251       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2252       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2253       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2254       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2255       openid:
2256         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2257         link text: đây là gì?
2258       public editing:
2259         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2260         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2261         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2262         enabled link text: đây là gì?
2263         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2264           vô danh.
2265         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2266       public editing note:
2267         heading: Sửa đổi công khai
2268         html: |-
2269           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2270           <ul>
2271           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2272           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2273           </ul>
2274       contributor terms:
2275         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2276         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2277         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2278         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2279           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2280         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2281           phạm vi công cộng.
2282         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2283         link text: đây là gì?
2284       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2285       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2286       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2287       image: 'Hình:'
2288       gravatar:
2289         gravatar: Sử dụng Gravatar
2290         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2291         link text: đây là gì?
2292         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2293         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2294       new image: Thêm hình
2295       keep image: Giữ hình hiện dùng
2296       delete image: Xóa hình hiện dùng
2297       replace image: Thay hình hiện dùng
2298       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2299       home location: 'Vị trí Nhà:'
2300       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2301       latitude: 'Vĩ độ:'
2302       longitude: 'Kinh độ:'
2303       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2304         đồ?
2305       save changes button: Lưu các Thay đổi
2306       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2307       return to profile: Trở về trang cá nhân
2308       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2309         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2310       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2311     confirm:
2312       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2313       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2314       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2315         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2316       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2317       button: Xác nhận
2318       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2319       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2320       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2321       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2322         nhận lần nữa.
2323     confirm_resend:
2324       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2325         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2326         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2327         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2328       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2329     confirm_email:
2330       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2331       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2332         mới.
2333       button: Xác nhận
2334       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2335       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2336       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2337     set_home:
2338       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2339     go_public:
2340       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2341         được phép sửa đổi.
2342     make_friend:
2343       heading: Kết bạn với %{user}?
2344       button: Thêm là người bạn
2345       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
2346       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
2347       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
2348     remove_friend:
2349       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
2350       button: Hủy kết nối bạn
2351       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
2352       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
2353     index:
2354       title: Người dùng
2355       heading: Người dùng
2356       showing:
2357         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2358         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2359       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2360       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2361       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2362       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2363       empty: Không tìm thấy người dùng.
2364     suspended:
2365       title: Tài khoản bị Cấm
2366       heading: Tài khoản bị Cấm
2367       webmaster: chủ trang
2368       body_html: |-
2369         <p>
2370           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2371         </p>
2372         <p>
2373           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2374           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2375         </p>
2376     auth_failure:
2377       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2378       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2379       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2380       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2381       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2382     auth_association:
2383       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2384       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2385         biểu mẫu bên dưới.
2386       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2387         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2388         bạn trong tùy chọn.
2389   user_role:
2390     filter:
2391       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2392       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2393       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2394       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2395         hiện tại.
2396     grant:
2397       title: Xác nhận cấp vai trò
2398       heading: Xác nhận cấp vai trò
2399       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2400       confirm: Xác nhận
2401       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2402         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2403     revoke:
2404       title: Xác nhận rút vai trò
2405       heading: Xác nhận rút vai trò
2406       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2407       confirm: Xác nhận
2408       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2409         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2410   user_blocks:
2411     model:
2412       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2413         vụ cấm.
2414       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2415     not_found:
2416       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2417       back: Trở về trang đầu
2418     new:
2419       title: Cấm %{name}
2420       heading_html: Cấm %{name}
2421       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2422         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2423         thể không rành.
2424       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2425       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2426       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2427         gian hợp lý.
2428       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2429       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2430     edit:
2431       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2432       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2433       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2434         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2435         có thể không rành.
2436       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2437         giờ.
2438       show: Xem tác vụ cấm này
2439       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2440       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2441     filter:
2442       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2443       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2444         xuống.
2445     create:
2446       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2447         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2448       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2449         cấm họ.
2450       flash: Cấm người dùng %{name}.
2451     update:
2452       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2453         sửa đổi nó.
2454       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2455     index:
2456       title: Người dùng bị cấm
2457       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2458       empty: Chưa ai bị cấm.
2459     revoke:
2460       title: Bỏ cấm %{block_on}
2461       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2462       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2463       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2464       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2465       revoke: Bỏ cấm!
2466       flash: Đã bỏ cấm.
2467     helper:
2468       time_future: Hết hạn %{time}.
2469       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2470       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2471       time_past: Đã hết hạn %{time}.
2472       block_duration:
2473         hours: '%{count} giờ'
2474         days:
2475           one: 1 ngày
2476           other: '%{count} ngày'
2477         weeks:
2478           one: 1 tuần
2479           other: '%{count} tuần'
2480         months:
2481           one: 1 tháng
2482           other: '%{count} tháng'
2483         years:
2484           one: 1 năm
2485           other: '%{count} năm'
2486     blocks_on:
2487       title: Các tác vụ cấm %{name}
2488       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2489       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2490     blocks_by:
2491       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2492       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2493       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2494     show:
2495       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2496       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2497       created: Tạo
2498       status: Trạng thái
2499       show: Hiện
2500       edit: Sửa đổi
2501       revoke: Bỏ cấm!
2502       confirm: Bạn có chắc không?
2503       reason: 'Lý do cấm:'
2504       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2505       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2506       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2507     block:
2508       not_revoked: (không bị hủy)
2509       show: Hiện
2510       edit: Sửa đổi
2511       revoke: Bỏ cấm!
2512     blocks:
2513       display_name: Người bị cấm
2514       creator_name: Người cấm
2515       reason: Lý do cấm
2516       status: Trạng thái
2517       revoker_name: Người bỏ cấm
2518       showing_page: Trang %{page}
2519       next: Sau »
2520       previous: « Trước
2521   notes:
2522     mine:
2523       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2524       heading: Ghi chú của %{user}
2525       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2526       id: Mã số
2527       creator: Người tạo
2528       description: Miêu tả
2529       created_at: Lúc tạo
2530       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2531   javascripts:
2532     close: Đóng
2533     share:
2534       title: Chia sẻ
2535       cancel: Hủy bỏ
2536       image: Hình ảnh
2537       link: Liên kết hoặc HTML
2538       long_link: Liên kết
2539       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2540       geo_uri: URI geo
2541       embed: HTML
2542       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2543       format: 'Định dạng:'
2544       scale: 'Tỷ lệ:'
2545       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2546       download: Tải về
2547       short_url: URL Ngắn gọn
2548       include_marker: Ghim trên bản đồ
2549       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2550       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2551       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2552       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2553     embed:
2554       report_problem: Báo vấn đề
2555     key:
2556       title: Chú giải Bản đồ
2557       tooltip: Chú giải Bản đồ
2558       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2559     map:
2560       zoom:
2561         in: Phóng to
2562         out: Thu nhỏ
2563       locate:
2564         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2565       base:
2566         standard: Chuẩn
2567         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2568         transport_map: Bản đồ Giao thông
2569         hot: Nhân đạo
2570       layers:
2571         header: Lớp Bản đồ
2572         notes: Ghi chú Bản đồ
2573         data: Dữ liệu Bản đồ
2574         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2575         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2576         title: Lớp
2577       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2578       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2579       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2580     site:
2581       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2582       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2583       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2584       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2585       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2586       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2587       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2588       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2589     changesets:
2590       show:
2591         comment: Bình luận
2592         subscribe: Theo dõi
2593         unsubscribe: Không theo dõi
2594         hide_comment: ẩn
2595         unhide_comment: bỏ ẩn
2596     notes:
2597       new:
2598         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2599           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2600           thích vấn đề.
2601         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2602           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2603           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2604         add: Thêm Ghi chú
2605       show:
2606         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2607           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2608         hide: Ẩn
2609         resolve: Giải quyết
2610         reactivate: Mở lại
2611         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2612         comment: Bình luận
2613     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2614       chuột vào đây.
2615     directions:
2616       ascend: Lên
2617       engines:
2618         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2619         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2620         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2621         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2622         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2623         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2624       descend: Xuống
2625       directions: Chỉ đường
2626       distance: Tầm xa
2627       errors:
2628         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2629         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2630       instructions:
2631         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2632         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2633         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2634         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2635         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2636         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2637         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2638           %{name} về %{directions}
2639         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2640         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2641         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2642           %{directions}
2643         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2644         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2645         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2646         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2647         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2648         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2649         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2650         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2651         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2652         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2653         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2654         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2655         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2656         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2657         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2658         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2659         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2660         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2661           %{name} về %{directions}
2662         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2663         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2664         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2665           %{directions}
2666         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2667         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2668         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2669         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2670         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2671         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2672         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2673         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2674         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2675         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2676         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2677         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2678         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2679         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2680         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2681         destination_without_exit: Tới nơi
2682         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2683         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2684         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2685         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2686           %{name}
2687         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2688         unnamed: không tên
2689         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2690         exit_counts:
2691           first: nhất
2692           second: "2"
2693           third: "3"
2694           fourth: "4"
2695           fifth: "5"
2696           sixth: "6"
2697           seventh: "7"
2698           eighth: "8"
2699           ninth: "9"
2700           tenth: "10"
2701       time: Thời gian
2702     query:
2703       node: Nốt
2704       way: Lối
2705       relation: Quan hệ
2706       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2707       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2708       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2709     context:
2710       directions_from: Chỉ đường từ đây
2711       directions_to: Chỉ đường tới đây
2712       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2713       show_address: Xem địa chỉ
2714       query_features: Thăm dò yếu tố
2715       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2716   redactions:
2717     edit:
2718       description: Miêu tả
2719       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2720       title: Sửa đổi dãy ẩn
2721     index:
2722       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2723       heading: Danh sách dãy ẩn
2724       title: Danh sách dãy ẩn
2725     new:
2726       description: Miêu tả
2727       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2728       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2729     show:
2730       description: 'Miêu tả:'
2731       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2732       title: Đang xem dãy ẩn
2733       user: 'Người ẩn:'
2734       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2735       destroy: Xóa dãy ẩn này
2736       confirm: Bạn có chắc không?
2737     create:
2738       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2739     update:
2740       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2741     destroy:
2742       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2743         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2744       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2745       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2746   validations:
2747     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2748     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2749     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2750     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2751 ...