1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18 changeset: Набор зьменаў
19 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22 diary_entry: Запіс у дзёньніку
25 message: Паведамленьне
28 notifier: Абвяшчальнік
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая дарога
35 old_way_node: Вузел старой дарогі
36 old_way_tag: Тэг старой дарогі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Пункт трэку
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
48 way_node: Вузел дарогі
70 description: Апісаньне
75 recipient: Атрымальнік
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
80 description: Апісаньне
84 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
87 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
90 description: iD (рэдактар у браўзэры)
93 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
95 name: Аддаленае кіраваньне
96 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
103 node: Пункты (%{count})
104 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105 way: Лініі (%{count})
106 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107 relation: Сувязі (%{count})
108 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109 comment: Камэнтары (%{count})
110 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111 osmchangexml: osmChange XML
113 title: Набор зьменаў %{id}
114 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
118 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
124 entry: Адносіны %{relation_name}
125 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
127 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
132 changeset: набор зьменаў
134 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
140 changeset: набор зьменаў
142 redaction: Рэдакцыя %{id}
143 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
150 load_data: Загрузіць зьвесткі
155 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
159 title: 'Нататка: %{id}'
161 changeset_paging_nav:
162 showing_page: Старонка %{page}
164 previous: « Папярэдняя
167 no_edits: (без рэдагаваньняў)
168 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
171 saved_at: Захаваны як
176 title: Наборы зьменаў
177 title_user: Набор зьменаў %{user}
178 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
179 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
181 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
185 title: Новы запіс у дзёньніку
187 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188 title_friends: Дзёньнікі сяброў
189 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190 user_title: Дзёньнік %{user}
191 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192 new: Новы запіс у дзёньніку
193 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
194 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196 older_entries: Старэйшыя запісы
197 newer_entries: Навейшыя запісы
199 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
203 location: 'Месцазнаходжаньне:'
205 longitude: 'Даўгата:'
206 use_map_link: на мапе
207 save_button: Захаваць
208 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
210 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211 user_title: Дзёньнік %{user}
212 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
215 save_button: Захаваць
217 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221 Вы перайшлі, няслушная.
223 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225 reply_link: Адказаць на гэты запіс
227 few: '%{count} камэнтары'
228 one: '%{count} камэнтар'
229 zero: Няма камэнтароў
230 other: '%{count} камэнтароў'
231 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232 hide_link: Схаваць гэты запіс
233 confirm: Пацьвердзіць
235 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237 confirm: Пацьвердзіць
239 location: 'Месцазнаходжаньне:'
244 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
247 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
250 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
256 area_to_export: Абшар для экспарту
257 manually_select: Выбраць іншы абшар
258 format_to_export: Фармат экспарту
259 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
260 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
261 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
263 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
264 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
266 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
267 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
268 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
275 image_size: 'Памер выявы:'
277 add_marker: Дадаць маркер на мапу
279 longitude: 'Даўгата:'
281 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
282 export_button: Экспартаваць
286 latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
287 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
289 ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
290 osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
292 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
293 search_osm_nominatim:
296 gate: Выхад на пасадку
297 helipad: Верталётная пляцоўка
298 runway: Узлётна-пасадачная паласа
299 taxiway: Рулёжная дарога
301 arts_centre: Мастацкі цэнтар
306 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
307 bicycle_rental: Пракат ровараў
309 bureau_de_change: Абмен валюты
310 bus_station: Аўтобусны прыпынак
312 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
313 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
314 car_wash: Аўтамабільная мыйка
319 community_centre: Грамадзкі цэнтар
321 crematorium: Крэматорый
322 dentist: Стаматалёгія
324 drinking_water: Пітная вада
325 driving_school: Аўташкола
327 fast_food: Забягайлаўка
328 ferry_terminal: Паромная станцыя
329 fire_station: Пажарны пастарунак
334 hunting_stand: Паляўнічая вежа
336 kindergarten: Дзіцячы садок
338 marketplace: Рынкавая плошча
339 nightclub: Начны клюб
340 nursing_home: Дом састарэлых
344 place_of_worship: Культавае збудаваньне
345 police: Паліцыя (Міліцыя)
346 post_box: Паштовая скрыня
347 post_office: Паштовае аддзяленьне
348 preschool: Дашкольная ўстанова
351 public_building: Грамадзкі будынак
352 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
354 retirement_home: Дом састарэлых
359 social_club: Клюб па інтарэсах
366 university: Унівэрсытэт
367 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
368 veterinary: Вэтэрынарная клініка
369 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
370 waste_basket: Сьметніца
371 youth_centre: Моладзевы цэнтар
373 administrative: Адміністрацыйная мяжа
374 national_park: Нацыянальны парк
375 protected_area: Ахоўная зона
377 bridleway: Дарога для коней
378 bus_guideway: Аўтобусная паласа
379 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
380 construction: Будаўніцтва дарогі
381 cycleway: Роварная дарожка
382 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
383 footway: Пешаходная сьцежка
385 living_street: Жыльлёвая зона
387 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
388 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
390 pedestrian: Пешаходная дарожка
392 primary: Галоўная дарога
393 primary_link: Галоўная дарога
394 raceway: Гоначная траса
395 residential: Жылая вуліца
397 secondary: Другасная дарога
398 secondary_link: Другасная дарога
399 service: Службовая дарога
400 services: Прыдарожны сэрвіс
402 tertiary: Дарога раённага значэньня
403 track: Грунтовая дарога
407 unclassified: Дарога раённага значэньня
409 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
410 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
411 boundary_stone: Памежны камень
412 building: Гістарычны будынак
415 citywalls: Мескія муры
425 wayside_cross: Прыдарожны крыж
426 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
427 wreck: Месца катастрофы
431 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
433 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
434 conservation: Запаведнік
435 construction: Будаўніцтва
438 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
441 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
442 industrial: Прамысловая тэрыторыя
445 military: Вайсковая тэрыторыя
449 recreation_ground: Зона адпачынку
450 reservoir: Вадасховішча
451 residential: Жылы раён
452 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
453 road: Зона дарожнай сеткі
454 village_green: Гарадзкі парк
455 vineyard: Вінаграднік
457 beach_resort: Пляжны курорт
458 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
459 common: Грамадзкая зямля
460 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
461 fitness_station: Фітнэс-станцыя
463 golf_course: Поле для гольфу
465 marina: Прыстань для яхтаў
466 miniature_golf: Поле для мінігольфу
467 nature_reserve: Запаведнік
469 pitch: Спартовая пляцоўка
470 playground: Дзіцячая пляцоўка
471 recreation_ground: Зона адпачынку
473 sports_centre: Спартовы цэнтар
475 swimming_pool: Басэйн
476 track: Бегавая дарожка
482 cave_entrance: Уваход у пячору
512 wetland: Забалочаная зямля
515 accountant: Бугальтар
516 architect: Архітэктар
518 employment_agency: Служба занятасьці
519 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
520 government: Дзяржаўная ўстанова
521 insurance: Страхавое бюро
532 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
533 locality: Населены пункт
534 municipality: Муніцыпалітэт
535 postcode: Паштовы індэкс
539 subdivision: Падразьдзел
542 unincorporated_area: Загарадная зона
545 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
546 construction: Будаўніцтва чыгункі
547 disused: Пакінутая чыгунка
549 halt: Чыгуначны прыпынак
550 junction: Чыгуначны вузел
551 level_crossing: Чыгуначны пераезд
552 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
553 miniature: Мініятурная чыгунка
555 narrow_gauge: Вузкакалейка
556 platform: Чыгуначная плятформа
557 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
558 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
559 station: Чыгуначная станцыя
561 subway_entrance: Уваход у мэтро
562 switch: Чыгуначная стрэлка
563 tram: Трамвайная каляя
564 tram_stop: Трамвайны прыпынак
566 alcohol: Алькагольная крама
567 antiques: Антыкварыят
570 beauty: Салён прыгажосьці
571 beverages: Крама напояў
572 bicycle: Роварная крама
574 butcher: Мясная крама
575 car: Аўтамабільны салён
576 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
577 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
578 carpet: Дывановая крама
580 chemist: Крама бытавой хіміі
581 clothes: Крама адзеньня
582 computer: Кампутарная крама
583 confectionery: Кандытарская
585 copyshop: Паслугі капіяваньня
586 cosmetics: Касмэтычная крама
587 department_store: Унівэрсальная крама
588 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
589 doityourself: Зрабі сам
590 dry_cleaning: Хімчыстка
591 electronics: Крама электронікі
592 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
594 fashion: Крама моднага адзеньня
596 florist: Кветкавая крама
598 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
601 garden_centre: Сад і агарод
602 general: Унівэрсальная крама
603 gift: Крама падарункаў
604 greengrocer: Садавіна, гародніна
606 hairdresser: Цырульня
607 hardware: Гаспадарчыя тавары
608 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
609 jewelry: Ювэлірная крама
612 mall: Гандлёвы цэнтар
614 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
615 motorcycle: Крама матацыклаў
616 music: Музычная крама
617 newsagent: Газэтны шапік
619 organic: Харчовая крама
620 outdoor: Выязны гандаль
621 pet: Зоалягічная крама
624 sports: Спартовая крама
625 stationery: Канцтавары
626 supermarket: Супэрмаркет
628 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
630 wine: Алькагольная крама
632 alpine_hut: Горная гасьцініца
633 artwork: Твор мастацтва
634 attraction: Славутасьць
635 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
638 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
640 guest_house: Домік для гасьцей
643 information: Інфармацыя
646 picnic_site: Месца для пікніка
647 theme_park: Атракцыёны
648 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
653 artificial: Штучны водны шлях
654 boatyard: Майстэрня караблёў
657 derelict_canal: Пакінуты канал
660 drain: Дрэнажны канал
662 lock_gate: Вароты шлюза
663 mooring: Якарная стаянка
672 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
674 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
680 no_results: Нічога ня знойдзена
681 more_results: Больш вынікаў
684 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
685 home: Перайсьці дамоў
688 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
689 sign_up: Зарэгістравацца
690 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
694 gps_traces: GPS-шляхі
695 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
696 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
697 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
698 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
699 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
700 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
701 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} і іншымі %{partners}.
703 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
704 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
705 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
706 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
707 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
708 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
710 copyright: Аўтарскія правы
711 community_blogs: Блёгі супольнасьці
712 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
714 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
716 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
717 text: Зрабіць ахвяраваньне
720 title: Пра гэты пераклад
721 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
722 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
723 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
725 title: Пра гэтую старонку
726 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
727 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
728 правы і %{mapping_link}.
729 native_link: беларускай вэрсіі
730 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
732 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
734 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
735 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
736 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
737 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
738 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
739 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
740 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
741 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
742 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
745 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
746 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
747 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што картаграфія
748 ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
749 старонку правоў</a>. Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце
750 разьмяшчаць наўпроставую спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты,
751 дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем
752 накіроўваць вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне
753 поўнага адрасу ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры
754 неабходнасьці, на www.creativecommons.org.
755 more_title_html: Даведацца болей
757 Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне на нас на <a
758 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі OSMF</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
761 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
762 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
763 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
764 contributors_intro_html: |-
765 Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара
766 у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
767 ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
768 болей чым “удзельнікі OpenStreetMap
769 ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
770 картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
771 таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
772 як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
773 contributors_at_html: |-
774 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
775 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
776 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
777 contributors_ca_html: |-
778 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
779 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
780 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
781 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
782 contributors_fr_html: |-
783 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
784 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
785 contributors_nz_html: |-
786 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
787 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
788 contributors_gb_html: |-
789 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
790 Survey © Crown copyright and database right
792 contributors_footer_2_html: |-
793 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
794 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
795 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
797 diary_comment_notification:
798 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
799 hi: Вітаем, %{to_user},
800 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
802 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
803 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
804 message_notification:
805 hi: Вітаем, %{to_user},
806 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
808 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
809 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
810 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
811 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
814 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
815 with_description: з апісаньнем
816 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
817 and_no_tags: і бяз тэгаў.
819 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
820 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
821 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
822 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
824 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
825 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
828 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
830 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
833 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
837 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
838 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
839 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
842 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
845 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
849 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
850 пошты openstreetmap.org.
851 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
856 my_inbox: Мае ўваходзячыя
858 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
860 one: '%{count} новае паведамленьне'
861 few: '%{count} новыя паведамленьні'
862 other: '%{count} новых паведамленьняў'
864 one: '%{count} старое паведамленьне'
865 few: '%{count} старыя паведамленьні'
866 other: '%{count} старых паведамленьняў'
870 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
871 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
873 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
874 read_button: Пазначыць як прачытанае
875 reply_button: Адказаць
876 delete_button: Выдаліць
878 title: Даслаць паведамленьне
879 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
883 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
884 message_sent: Паведамленьне дасланае
885 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
886 перад тым, як адпраўляць зноў.
888 title: Няма такога паведамленьня
889 heading: Няма такога паведамленьня
890 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
893 my_inbox: Мае %{inbox_link}
897 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
898 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
899 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
903 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
904 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
906 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
907 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
908 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
910 title: Чытаць паведамленьне
914 reply_button: Адказаць
915 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
917 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
918 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
919 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
920 sent_message_summary:
921 delete_button: Выдаліць
923 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
924 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
926 deleted: Паведамленьне выдаленае
929 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
930 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
931 permalink: Сталая спасылка
932 shortlink: Кароткая спасылка
933 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
934 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
936 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
937 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
938 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
939 user_page_link: старонцы карыстальніка
940 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
941 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
942 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
943 загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
944 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
945 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
946 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
947 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
948 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
949 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
950 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
951 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
952 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
953 для гэтай магчымасьці.
955 search_results: Вынікі пошуку
960 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
962 submit_text: Перайсьці
968 primary: Галоўная дарога
969 secondary: Другасная дарога
970 unclassified: Дарога раённага значэньня
971 track: Грунтовая дарога
972 bridleway: Дарога для коней
973 cycleway: Роварная дарога
974 footway: Пешаходная дарога
978 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
989 admin: Адміністрацыйная мяжа
992 golf: Поле для гольфу
998 retail: Гандлёвы раён
999 industrial: Прамысловы раён
1000 commercial: Камэрцыйны раён
1006 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1009 pitch: Спартовая пляцоўка
1010 centre: Спартовы цэнтар
1012 military: Вайсковая тэрыторыя
1016 building: Значны будынак
1017 station: Чыгуначная станцыя
1021 tunnel: Пункцір = тунэль
1022 bridge: Чорная лінія = мост
1023 private: Прыватны доступ
1024 destination: Мэтавы доступ
1025 construction: Будаўніцтва дарогаў
1028 preview: Папярэдні прагляд
1030 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1033 subheading: Падзагаловак
1034 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1035 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1036 first: Першы элемэнт
1039 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1040 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1041 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1042 з пазначэньнямі часу)
1043 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1044 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1046 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1047 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1048 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1049 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1051 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1052 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1053 filename: 'Назва файла:'
1055 uploaded_at: 'Загружаны:'
1057 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1060 owner: 'Уладальнік:'
1061 description: 'Апісаньне:'
1063 tags_help: падзеленыя коскамі
1064 save_button: Захаваць зьмены
1065 visibility: 'Бачнасьць:'
1066 visibility_help: што гэта азначае?
1068 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1069 description: 'Апісаньне:'
1071 tags_help: падзеленае коскамі
1072 visibility: 'Бачнасьць:'
1073 visibility_help: што гэта азначае?
1074 upload_button: Загрузіць
1077 upload_trace: Загрузіць трэк
1078 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1079 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1081 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1082 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1083 чаргу для іншых удзельнікаў.
1084 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1085 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1086 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1087 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1088 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1089 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1093 title: Прагляд трэку %{name}
1094 heading: Прагляд трэку %{name}
1096 filename: 'Назва файла:'
1098 uploaded: 'Загружаны:'
1100 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1103 owner: 'Уладальнік:'
1104 description: 'Апісаньне:'
1107 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1108 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1109 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1110 visibility: 'Бачнасьць:'
1112 showing_page: Старонка %{page}
1115 count_points: '%{count} пунктаў'
1116 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1118 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1119 view_map: Прагляд мапы
1121 edit_map: Рэдагаваць мапу
1123 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1125 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1130 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1131 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1132 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1133 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1135 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1137 made_public: Трэк зроблены публічным
1139 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1141 heading: GPX-сховішча адключанае
1142 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1145 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1146 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1148 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1149 каб даведацца болей.
1150 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1151 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1152 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1155 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1156 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1157 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1158 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1159 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1160 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1161 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1162 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1163 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1164 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1166 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1169 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1172 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1175 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1176 key: 'Ключ спажыўца:'
1177 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1178 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1179 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1180 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1181 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1182 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1183 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1184 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1185 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1186 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1187 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1188 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1189 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1191 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1192 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1193 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1194 application: Назва дастасаваньня
1197 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1198 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1199 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1200 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1201 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1202 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1205 required: Абавязковае
1206 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1207 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1208 support_url: URL-адрас падтрымкі
1209 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1210 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1211 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1212 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1213 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1214 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1215 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1217 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1219 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1221 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1223 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1228 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1230 openid: '%{logo} OpenID:'
1231 remember: Запомніць мяне
1232 lost password link: Забылі пароль?
1233 login_button: Увайсьці
1234 register now: Зарэгістравацца зараз
1235 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1236 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1237 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1238 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1240 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1241 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1242 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1243 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1244 пацьверджаньнем</a>.
1245 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1246 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1247 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1248 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1249 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1252 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1253 logout_button: Выйсьці
1255 title: Згублены пароль
1256 heading: Забылі пароль?
1257 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1258 new password button: Ачысьціць пароль
1259 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1260 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1261 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1262 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1263 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1266 title: Ачысьціць пароль
1267 heading: Скінуць пароль для %{user}
1269 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1270 reset: Ачысьціць пароль
1271 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1272 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1274 title: Зарэгістравацца
1275 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1277 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1278 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1280 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1281 з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1283 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1284 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1285 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1286 title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1287 пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1288 display name: 'Бачнае імя:'
1289 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1290 яго потым ў Вашых наладах.
1292 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1293 continue: Працягнуць
1294 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1295 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1296 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1299 title: Умовы супрацоўніцтва
1300 heading: Умовы супрацоўніцтва
1301 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1302 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1303 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1304 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1305 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1306 consider_pd_why: што гэта?
1307 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1308 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1311 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1312 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1313 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1317 rest_of_world: Астатні сьвет
1319 title: Няма такога карыстальніка
1320 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1321 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1322 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1324 my diary: мой дзёньнік
1325 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1326 my edits: мае рэдагаваньні
1327 my traces: Мае трэкі
1328 my settings: Мае налады
1329 oauth settings: налады OAuth
1330 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1331 blocks by me: Заблякаваныя мной
1332 send message: Адаслаць паведамленьне
1336 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1337 add as friend: Дадаць у сябры
1338 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1339 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1340 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1341 ct undecided: Нявырашана
1342 ct declined: Адхіленыя
1343 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1344 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1345 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1346 created from: 'Створана з:'
1348 spam score: 'Адзнака спаму:'
1349 description: Апісаньне
1350 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1351 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1352 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1353 settings_link_text: налады
1354 your friends: Вашыя сябры
1355 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1356 km away: '%{count}км ад Вас'
1357 m away: '%{count}м ад Вас'
1358 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1359 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1362 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1363 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1365 administrator: Надаць правы адміністратара
1366 moderator: Надаць правы мадэратара
1368 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1369 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1370 block_history: Актыўныя блякаваньні
1371 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1372 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1373 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1374 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1375 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1376 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1377 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1378 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1379 confirm: Пацьвердзіць
1380 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1381 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1382 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1383 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1385 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1386 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1389 title: Рэдагаваньне рахунку
1390 my settings: Мае налады
1391 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1392 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1393 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1395 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1396 link text: што гэта?
1398 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1399 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1400 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1401 enabled link text: што гэта?
1402 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1404 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1405 public editing note:
1406 heading: Публічнае рэдагаваньне
1407 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1408 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1409 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1410 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1411 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1412 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1413 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1414 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1416 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1417 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1418 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1419 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1420 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1421 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1423 link text: што гэта?
1424 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1425 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1426 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1428 new image: Дадаць выяву
1429 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1430 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1431 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1432 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1433 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1434 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1436 longitude: 'Даўгата:'
1437 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1439 save changes button: Захаваць зьмены
1440 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1441 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1442 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1443 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1445 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1447 heading: Праверце электронную пошту!
1448 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1450 button: Пацьвердзіць
1451 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1452 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1453 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1455 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1456 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1457 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1458 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1459 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1460 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1462 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1463 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1464 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1465 button: Пацьвердзіць
1466 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1467 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1469 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1471 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1474 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1475 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1476 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1478 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1479 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1481 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1485 heading: Карыстальнікі
1487 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1488 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1489 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1490 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1491 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1492 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1493 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1495 title: Рахунак заблякаваны
1496 heading: Рахунак заблякаваны
1497 webmaster: ўэб-майстар
1498 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1499 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1500 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1504 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1505 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1506 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1507 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1508 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1510 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1511 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1512 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1513 confirm: Пацьвердзіць
1514 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1515 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1517 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1518 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1519 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1520 confirm: Пацьвердзіць
1521 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1522 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1525 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1526 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1528 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1530 back: Вярнуцца да сьпісу
1532 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1533 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1534 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1535 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1536 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1537 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1538 зразумелыя паняцьці.
1539 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1541 submit: Стварыць блякаваньне
1542 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1543 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1544 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1546 back: Паказаць усе блякаваньні
1548 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1549 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1550 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1551 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1552 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1553 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1554 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1556 submit: Абнавіць блякаваньне
1557 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1558 back: Паказаць усе блякаваньні
1559 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1562 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1563 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1566 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1567 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1568 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1570 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1572 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1573 success: Блякаваньне абноўленае.
1575 title: Блякаваньні ўдзельніка
1576 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1577 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1579 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1580 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1581 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1582 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1583 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1585 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1587 one: '%{count} гадзіна'
1588 few: '%{count} гадзіны'
1589 other: '%{count} гадзінаў'
1594 confirm: Вы ўпэўнены?
1595 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1596 creator_name: Стваральнік
1597 reason: Прычына блякаваньня
1599 revoker_name: Адкліканае
1600 not_revoked: (не адкліканае)
1602 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1603 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1604 time_past: Скончылася %{time} таму.
1606 title: Блякаваньні для %{name}
1607 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1608 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1610 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1611 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1612 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1614 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1615 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1616 time_future: Канчаецца ў %{time}
1617 time_past: Скончылася %{time} таму
1622 confirm: Вы ўпэўнены?
1623 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1624 back: Паказаць усе блякаваньні
1625 revoker: 'Адклікаўшы:'
1626 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1631 cycle_map: Роварная мапа
1632 transport_map: Транспартная мапа
1634 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1635 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня