]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
9c511cccf741d6816b6282ebcdd3a0ab64ae0c87
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18       changeset: Набор зьменаў
19       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20       country: Краіна
21       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22       diary_entry: Запіс у дзёньніку
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленьне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчальнік
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая дарога
35       old_way_node: Вузел старой дарогі
36       old_way_tag: Тэг старой дарогі
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сэсыя
41       trace: Трэк
42       tracepoint: Пункт трэку
43       tracetag: Тэг трэку
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47       way: Шлях
48       way_node: Вузел дарогі
49       way_tag: Тэг дарогі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Удзельнік
55         title: Тэма
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Удзельнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісаньне
71       message:
72         sender: Адпраўшчык
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Атрымальнік
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісаньне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (рэдактар у браўзэры)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94     remote:
95       name: Аддаленае кіраваньне
96       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створана
99     closed: Закрытае
100     changeset:
101       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102       belongs_to: Аўтар
103       node: Пункты (%{count})
104       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105       way: Лініі (%{count})
106       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107       relation: Сувязі (%{count})
108       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109       comment: Камэнтары (%{count})
110       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111       osmchangexml: osmChange XML
112       feed:
113         title: Набор зьменаў %{id}
114         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
115     way:
116       nodes: Вузлы
117     relation_member:
118       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
119       type:
120         node: Вузел
121         way: Шлях
122         relation: Адносіны
123     containing_relation:
124       entry: Адносіны %{relation_name}
125       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
126     not_found:
127       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
128       type:
129         node: вузел
130         way: шлях
131         relation: адносіны
132         changeset: набор зьменаў
133     timeout:
134       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
135         для атрыманьня.
136       type:
137         node: вузел
138         way: дарога
139         relation: адносіны
140         changeset: набор зьменаў
141     redacted:
142       redaction: Рэдакцыя %{id}
143       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
145       type:
146         node: вузел
147         way: дарога
148         relation: адносіны
149     start_rjs:
150       load_data: Загрузіць зьвесткі
151       loading: Загрузка…
152     tag_details:
153       tags: Меткі
154       wiki_link:
155         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
158     note:
159       title: 'Нататка: %{id}'
160   changeset:
161     changeset_paging_nav:
162       showing_page: Старонка %{page}
163       next: Наступная »
164       previous: « Папярэдняя
165     changeset:
166       anonymous: Ананім
167       no_edits: (без рэдагаваньняў)
168       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
169     changesets:
170       id: Ідэнтыфікатар
171       saved_at: Захаваны як
172       user: Карыстальнік
173       comment: Камэнтар
174       area: Абшар
175     list:
176       title: Наборы зьменаў
177       title_user: Набор зьменаў %{user}
178       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
179       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
180     timeout:
181       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
182         атрыманьня.
183   diary_entry:
184     new:
185       title: Новы запіс у дзёньніку
186     list:
187       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188       title_friends: Дзёньнікі сяброў
189       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190       user_title: Дзёньнік %{user}
191       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192       new: Новы запіс у дзёньніку
193       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
194       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196       older_entries: Старэйшыя запісы
197       newer_entries: Навейшыя запісы
198     edit:
199       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
200       subject: 'Тэма:'
201       body: 'Тэкст:'
202       language: 'Мова:'
203       location: 'Месцазнаходжаньне:'
204       latitude: 'Шырата:'
205       longitude: 'Даўгата:'
206       use_map_link: на мапе
207       save_button: Захаваць
208       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
209     view:
210       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211       user_title: Дзёньнік %{user}
212       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
214       login: Увайдзіце
215       save_button: Захаваць
216     no_such_entry:
217       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221         Вы перайшлі, няслушная.
222     diary_entry:
223       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225       reply_link: Адказаць на гэты запіс
226       comment_count:
227         few: '%{count} камэнтары'
228         one: '%{count} камэнтар'
229         zero: Няма камэнтароў
230         other: '%{count} камэнтароў'
231       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232       hide_link: Схаваць гэты запіс
233       confirm: Пацьвердзіць
234     diary_comment:
235       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237       confirm: Пацьвердзіць
238     location:
239       location: 'Месцазнаходжаньне:'
240       view: Паказаць
241       edit: Рэдагаваць
242     feed:
243       user:
244         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
246       language:
247         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
249       all:
250         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
252     comments:
253       post: Запіс
254   export:
255     start:
256       area_to_export: Абшар для экспарту
257       manually_select: Выбраць іншы абшар
258       format_to_export: Фармат экспарту
259       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
260       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
261       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
262       licence: Ліцэнзія
263       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
264         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
265       too_large:
266         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
267           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
268           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
269         planet:
270           title: Плянэта OSM
271       options: Устаноўкі
272       format: Фармат
273       scale: Маштаб
274       max: максымум
275       image_size: 'Памер выявы:'
276       zoom: Маштаб
277       add_marker: Дадаць маркер на мапу
278       latitude: 'Шырата:'
279       longitude: 'Даўгата:'
280       output: Вывад
281       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
282       export_button: Экспартаваць
283   geocoder:
284     search:
285       title:
286         latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
287         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
288           Postcode</a>
289         ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
290         osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
291           Nominatim</a>
292         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
293     search_osm_nominatim:
294       prefix:
295         aeroway:
296           gate: Выхад на пасадку
297           helipad: Верталётная пляцоўка
298           runway: Узлётна-пасадачная паласа
299           taxiway: Рулёжная дарога
300         amenity:
301           arts_centre: Мастацкі цэнтар
302           atm: Банкамат
303           bank: Банк
304           bar: Бар
305           bench: Лаўка
306           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
307           bicycle_rental: Пракат ровараў
308           brothel: Бардэль
309           bureau_de_change: Абмен валюты
310           bus_station: Аўтобусны прыпынак
311           cafe: Кавярня
312           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
313           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
314           car_wash: Аўтамабільная мыйка
315           casino: Казіно
316           cinema: Кінатэатар
317           clinic: Паліклініка
318           college: Каледж
319           community_centre: Грамадзкі цэнтар
320           courthouse: Суд
321           crematorium: Крэматорый
322           dentist: Стаматалёгія
323           doctors: Дактары
324           drinking_water: Пітная вада
325           driving_school: Аўташкола
326           embassy: Амбасада
327           fast_food: Забягайлаўка
328           ferry_terminal: Паромная станцыя
329           fire_station: Пажарны пастарунак
330           fountain: Фантан
331           fuel: Запраўка
332           grave_yard: Могілкі
333           hospital: Шпіталь
334           hunting_stand: Паляўнічая вежа
335           ice_cream: Марозіва
336           kindergarten: Дзіцячы садок
337           library: Бібліятэка
338           marketplace: Рынкавая плошча
339           nightclub: Начны клюб
340           nursing_home: Дом састарэлых
341           office: Офіс
342           parking: Стаянка
343           pharmacy: Аптэка
344           place_of_worship: Культавае збудаваньне
345           police: Паліцыя (Міліцыя)
346           post_box: Паштовая скрыня
347           post_office: Паштовае аддзяленьне
348           preschool: Дашкольная ўстанова
349           prison: Турма
350           pub: Шынок
351           public_building: Грамадзкі будынак
352           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
353           restaurant: Рэстаран
354           retirement_home: Дом састарэлых
355           sauna: Лазьня
356           school: Школа
357           shelter: Прытулак
358           shop: Крама
359           social_club: Клюб па інтарэсах
360           studio: Студыя
361           taxi: Таксі
362           telephone: Тэлефон
363           theatre: Тэатар
364           toilets: Туалет
365           townhall: Ратуша
366           university: Унівэрсытэт
367           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
368           veterinary: Вэтэрынарная клініка
369           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
370           waste_basket: Сьметніца
371           youth_centre: Моладзевы цэнтар
372         boundary:
373           administrative: Адміністрацыйная мяжа
374           national_park: Нацыянальны парк
375           protected_area: Ахоўная зона
376         highway:
377           bridleway: Дарога для коней
378           bus_guideway: Аўтобусная паласа
379           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
380           construction: Будаўніцтва дарогі
381           cycleway: Роварная дарожка
382           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
383           footway: Пешаходная сьцежка
384           ford: Брод
385           living_street: Жыльлёвая зона
386           motorway: Аўтастрада
387           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
388           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
389           path: Шлях
390           pedestrian: Пешаходная дарожка
391           platform: Плятформа
392           primary: Галоўная дарога
393           primary_link: Галоўная дарога
394           raceway: Гоначная траса
395           residential: Жылая вуліца
396           road: Дарога
397           secondary: Другасная дарога
398           secondary_link: Другасная дарога
399           service: Службовая дарога
400           services: Прыдарожны сэрвіс
401           steps: Прыступкі
402           tertiary: Дарога раённага значэньня
403           track: Грунтовая дарога
404           trail: Сьцежка
405           trunk: Шаша
406           trunk_link: Шаша
407           unclassified: Дарога раённага значэньня
408         historic:
409           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
410           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
411           boundary_stone: Памежны камень
412           building: Гістарычны будынак
413           castle: Замак
414           church: Царква
415           citywalls: Мескія муры
416           fort: Форт
417           house: Дом
418           icon: Ікона
419           manor: Маёнтак
420           memorial: Мэмарыял
421           mine: Капальня
422           monument: Помнік
423           ruins: Руіны
424           tower: Вежа
425           wayside_cross: Прыдарожны крыж
426           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
427           wreck: Месца катастрофы
428         landuse:
429           allotments: Агароды
430           basin: Басэйн
431           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
432           cemetery: Могілкі
433           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
434           conservation: Запаведнік
435           construction: Будаўніцтва
436           farm: Фэрма
437           farmland: Фэрма
438           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
439           forest: Лес
440           grass: Трава
441           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
442           industrial: Прамысловая тэрыторыя
443           landfill: Сьметнік
444           meadow: Луг
445           military: Вайсковая тэрыторыя
446           mine: Капальня
447           quarry: Кар’ер
448           railway: Чыгунка
449           recreation_ground: Зона адпачынку
450           reservoir: Вадасховішча
451           residential: Жылы раён
452           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
453           road: Зона дарожнай сеткі
454           village_green: Гарадзкі парк
455           vineyard: Вінаграднік
456         leisure:
457           beach_resort: Пляжны курорт
458           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
459           common: Грамадзкая зямля
460           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
461           fitness_station: Фітнэс-станцыя
462           garden: Сад
463           golf_course: Поле для гольфу
464           ice_rink: Коўзанка
465           marina: Прыстань для яхтаў
466           miniature_golf: Поле для мінігольфу
467           nature_reserve: Запаведнік
468           park: Парк
469           pitch: Спартовая пляцоўка
470           playground: Дзіцячая пляцоўка
471           recreation_ground: Зона адпачынку
472           slipway: Элінг
473           sports_centre: Спартовы цэнтар
474           stadium: Стадыён
475           swimming_pool: Басэйн
476           track: Бегавая дарожка
477           water_park: Аквапарк
478         natural:
479           bay: Затока
480           beach: Пляж
481           cape: Мыс
482           cave_entrance: Уваход у пячору
483           cliff: Абрыў
484           crater: Кратэр
485           dune: Дзюна
486           fell: Узвышша
487           fjord: Фіёрд
488           forest: Лес
489           geyser: Гейзэр
490           glacier: Ледавік
491           heath: Пусташ
492           hill: Узгорак
493           island: Выспа
494           land: Зямля
495           marsh: Балота
496           moor: Тарфянік
497           mud: Гразь
498           peak: Вяршыня
499           point: Пункт
500           reef: Рыф
501           ridge: Горны хрыбет
502           rock: Скала
503           scree: Шчэбень
504           scrub: Хмызьняк
505           spring: Крыніца
506           stone: Камень
507           strait: Пратока
508           tree: Дрэва
509           valley: Даліна
510           volcano: Вулькан
511           water: Вада
512           wetland: Забалочаная зямля
513           wood: Лес
514         office:
515           accountant: Бугальтар
516           architect: Архітэктар
517           company: Кампанія
518           employment_agency: Служба занятасьці
519           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
520           government: Дзяржаўная ўстанова
521           insurance: Страхавое бюро
522         place:
523           city: Горад
524           country: Краіна
525           county: Раён
526           farm: Фэрма
527           hamlet: Хутар
528           house: Дом
529           houses: Дамы
530           island: Выспа
531           islet: Выспачка
532           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
533           locality: Населены пункт
534           municipality: Муніцыпалітэт
535           postcode: Паштовы індэкс
536           region: Рэгіён
537           sea: Мора
538           state: Штат
539           subdivision: Падразьдзел
540           suburb: Прадмесьце
541           town: Горад
542           unincorporated_area: Загарадная зона
543           village: Вёска
544         railway:
545           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
546           construction: Будаўніцтва чыгункі
547           disused: Пакінутая чыгунка
548           funicular: Фунікулёр
549           halt: Чыгуначны прыпынак
550           junction: Чыгуначны вузел
551           level_crossing: Чыгуначны пераезд
552           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
553           miniature: Мініятурная чыгунка
554           monorail: Манарэльс
555           narrow_gauge: Вузкакалейка
556           platform: Чыгуначная плятформа
557           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
558           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
559           station: Чыгуначная станцыя
560           subway: Мэтро
561           subway_entrance: Уваход у мэтро
562           switch: Чыгуначная стрэлка
563           tram: Трамвайная каляя
564           tram_stop: Трамвайны прыпынак
565         shop:
566           alcohol: Алькагольная крама
567           antiques: Антыкварыят
568           art: Мастацкі салён
569           bakery: Пякарня
570           beauty: Салён прыгажосьці
571           beverages: Крама напояў
572           bicycle: Роварная крама
573           books: Кніжная крама
574           butcher: Мясная крама
575           car: Аўтамабільны салён
576           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
577           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
578           carpet: Дывановая крама
579           charity: Сэканд хэнд
580           chemist: Крама бытавой хіміі
581           clothes: Крама адзеньня
582           computer: Кампутарная крама
583           confectionery: Кандытарская
584           convenience: Крама
585           copyshop: Паслугі капіяваньня
586           cosmetics: Касмэтычная крама
587           department_store: Унівэрсальная крама
588           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
589           doityourself: Зрабі сам
590           dry_cleaning: Хімчыстка
591           electronics: Крама электронікі
592           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
593           farm: Сельская крама
594           fashion: Крама моднага адзеньня
595           fish: Рыбная крама
596           florist: Кветкавая крама
597           food: Харчовая крама
598           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
599           furniture: Мэбля
600           gallery: Галерэя
601           garden_centre: Сад і агарод
602           general: Унівэрсальная крама
603           gift: Крама падарункаў
604           greengrocer: Садавіна, гародніна
605           grocery: Бакалея
606           hairdresser: Цырульня
607           hardware: Гаспадарчыя тавары
608           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
609           jewelry: Ювэлірная крама
610           kiosk: Шапік
611           laundry: Пральня
612           mall: Гандлёвы цэнтар
613           market: Рынак
614           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
615           motorcycle: Крама матацыклаў
616           music: Музычная крама
617           newsagent: Газэтны шапік
618           optician: Оптыка
619           organic: Харчовая крама
620           outdoor: Выязны гандаль
621           pet: Зоалягічная крама
622           photo: Фотакрама
623           shoes: Крама абутку
624           sports: Спартовая крама
625           stationery: Канцтавары
626           supermarket: Супэрмаркет
627           toys: Крама цацак
628           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
629           video: Відэакрама
630           wine: Алькагольная крама
631         tourism:
632           alpine_hut: Горная гасьцініца
633           artwork: Твор мастацтва
634           attraction: Славутасьць
635           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
636           cabin: Кабіна
637           camp_site: Кемпінг
638           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
639           chalet: Шале
640           guest_house: Домік для гасьцей
641           hostel: Хостэл
642           hotel: Гатэль
643           information: Інфармацыя
644           motel: Матэль
645           museum: Музэй
646           picnic_site: Месца для пікніка
647           theme_park: Атракцыёны
648           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
649           zoo: Заапарк
650         tunnel:
651           "yes": Тунэль
652         waterway:
653           artificial: Штучны водны шлях
654           boatyard: Майстэрня караблёў
655           canal: Канал
656           dam: Дамба
657           derelict_canal: Пакінуты канал
658           ditch: Роў
659           dock: Док
660           drain: Дрэнажны канал
661           lock: Шлюз
662           lock_gate: Вароты шлюза
663           mooring: Якарная стаянка
664           rapids: Парогі
665           river: Рака
666           stream: Струмень
667           wadi: Сухое рэчышча
668           waterfall: Вадаспад
669           weir: Плаціна
670     description:
671       title:
672         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
673           Nominatim</a>
674         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
675       types:
676         cities: Гарады
677         towns: Гарады
678         places: Месцы
679     results:
680       no_results: Нічога ня знойдзена
681       more_results: Больш вынікаў
682   layouts:
683     logo:
684       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
685     home: Перайсьці дамоў
686     logout: Выйсьці
687     log_in: Увайсьці
688     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
689     sign_up: Зарэгістравацца
690     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
691     edit: Рэдагаваць
692     history: Гісторыя
693     export: Экспартаваць
694     gps_traces: GPS-шляхі
695     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
696     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
697     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
698     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
699     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
700     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
701     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} і іншымі %{partners}.
702     partners_ucl: UCL
703     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
704     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
705       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
706     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
707       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
708     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
709     help: Дапамога
710     copyright: Аўтарскія правы
711     community_blogs: Блёгі супольнасьці
712     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
713     foundation: Фундацыя
714     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
715     make_a_donation:
716       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
717       text: Зрабіць ахвяраваньне
718   license_page:
719     foreign:
720       title: Пра гэты пераклад
721       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
722         старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
723       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
724     native:
725       title: Пра гэтую старонку
726       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
727         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
728         правы і %{mapping_link}.
729       native_link: беларускай вэрсіі
730       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
731     legal_babble:
732       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
733       intro_1_html: |-
734         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
735         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
736         href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
737       intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
738         зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
739         Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
740         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
741         ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
742       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
743       credit_1_html: |-
744         Мы патрабуем, каб
745         Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
746       credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
747         ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што картаграфія
748         ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
749         старонку правоў</a>. Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце
750         разьмяшчаць наўпроставую спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты,
751         дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем
752         накіроўваць вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне
753         поўнага адрасу &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры
754         неабходнасьці, на www.creativecommons.org.
755       more_title_html: Даведацца болей
756       more_1_html: |-
757         Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне на нас на <a
758         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі OSMF</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
759         і пытаньняў</a>.
760       more_2_html: |-
761         Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
762         і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
763       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
764       contributors_intro_html: |-
765         Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара
766         у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
767         &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
768         болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap
769         &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
770         картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
771         таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
772         як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
773       contributors_at_html: |-
774         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
775         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
776         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
777       contributors_ca_html: |-
778         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
779         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
780         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
781         Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
782       contributors_fr_html: |-
783         <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
784         Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
785       contributors_nz_html: |-
786         <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
787         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
788       contributors_gb_html: |-
789         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
790         Survey &copy; Crown copyright and database right
791         2010—2012.
792       contributors_footer_2_html: |-
793         Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
794         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
795         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
796   notifier:
797     diary_comment_notification:
798       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
799       hi: Вітаем, %{to_user},
800       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
801         %{subject}:'
802       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
803         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
804     message_notification:
805       hi: Вітаем, %{to_user},
806       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
807     friend_notification:
808       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
809       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
810       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
811       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
812     gpx_notification:
813       greeting: Вітаем,
814       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
815       with_description: з апісаньнем
816       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
817       and_no_tags: і бяз тэгаў.
818       failure:
819         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
820         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
821         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
822         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
823       success:
824         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
825         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
826           %{possible_points}.
827     signup_confirm:
828       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
829     email_confirm:
830       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
831     email_confirm_plain:
832       greeting: Вітаем,
833       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
834         пацьвердзіць зьмену.
835     email_confirm_html:
836       greeting: Вітаем,
837       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
838         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
839       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
840         пацьвердзіць зьмену.
841     lost_password:
842       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
843     lost_password_plain:
844       greeting: Вітаем,
845       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
846         скінуць Ваш пароль.
847     lost_password_html:
848       greeting: Вітаем,
849       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
850         пошты openstreetmap.org.
851       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
852         скінуць Ваш пароль.
853   message:
854     inbox:
855       title: Уваходзячыя
856       my_inbox: Мае ўваходзячыя
857       outbox: зыходзячыя
858       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
859       new_messages:
860         one: '%{count} новае паведамленьне'
861         few: '%{count} новыя паведамленьні'
862         other: '%{count} новых паведамленьняў'
863       old_messages:
864         one: '%{count} старое паведамленьне'
865         few: '%{count} старыя паведамленьні'
866         other: '%{count} старых паведамленьняў'
867       from: Ад
868       subject: Тэма
869       date: Дата
870       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
871       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
872     message_summary:
873       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
874       read_button: Пазначыць як прачытанае
875       reply_button: Адказаць
876       delete_button: Выдаліць
877     new:
878       title: Даслаць паведамленьне
879       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
880       subject: Тэма
881       body: Тэкст
882       send_button: Даслаць
883       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
884       message_sent: Паведамленьне дасланае
885       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
886         перад тым, як адпраўляць зноў.
887     no_such_message:
888       title: Няма такога паведамленьня
889       heading: Няма такога паведамленьня
890       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
891     outbox:
892       title: Зыходзячыя
893       my_inbox: Мае %{inbox_link}
894       inbox: уваходзячыя
895       outbox: зыходзячыя
896       messages:
897         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
898         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
899         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
900       to: Да
901       subject: Тэма
902       date: Дата
903       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
904       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
905     reply:
906       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
907         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
908         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
909     read:
910       title: Чытаць паведамленьне
911       from: Ад
912       subject: Тэма
913       date: Дата
914       reply_button: Адказаць
915       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
916       to: Да
917       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
918         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
919         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
920     sent_message_summary:
921       delete_button: Выдаліць
922     mark:
923       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
924       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
925     delete:
926       deleted: Паведамленьне выдаленае
927   site:
928     index:
929       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
930       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
931       permalink: Сталая спасылка
932       shortlink: Кароткая спасылка
933       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
934         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
935     edit:
936       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
937       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
938         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
939       user_page_link: старонцы карыстальніка
940       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
941       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
942         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
943         загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
944         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
945       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
946         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
947         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
948       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
949         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
950       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
951         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
952       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
953         для гэтай магчымасьці.
954     sidebar:
955       search_results: Вынікі пошуку
956       close: Закрыць
957     search:
958       search: Пошук
959       where_am_i: Дзе я?
960       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
961         пошуку
962       submit_text: Перайсьці
963     key:
964       table:
965         entry:
966           motorway: Аўтастрада
967           trunk: Шаша
968           primary: Галоўная дарога
969           secondary: Другасная дарога
970           unclassified: Дарога раённага значэньня
971           track: Грунтовая дарога
972           bridleway: Дарога для коней
973           cycleway: Роварная дарога
974           footway: Пешаходная дарога
975           rail: Чыгунка
976           subway: Мэтро
977           tram:
978           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
979           - трамвай
980           cable:
981           - Канатная дарога
982           - крэславы пад’ёмнік
983           runway:
984           - Узьлётная паласа
985           - рулёжная дарога
986           apron:
987           - Пэрон аэрапорта
988           - тэрмінал
989           admin: Адміністрацыйная мяжа
990           forest: Лес
991           wood: Пушча
992           golf: Поле для гольфу
993           park: Парк
994           resident: Жылы раён
995           common:
996           - Грамадзкая зямля
997           - луг
998           retail: Гандлёвы раён
999           industrial: Прамысловы раён
1000           commercial: Камэрцыйны раён
1001           heathland: Пусташ
1002           lake:
1003           - Возера
1004           - вадасховішча
1005           farm: Фэрма
1006           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1007           cemetery: Могілкі
1008           allotments: Агароды
1009           pitch: Спартовая пляцоўка
1010           centre: Спартовы цэнтар
1011           reserve: Запаведнік
1012           military: Вайсковая тэрыторыя
1013           school:
1014           - Школа
1015           - унівэрсытэт
1016           building: Значны будынак
1017           station: Чыгуначная станцыя
1018           summit:
1019           - Вяршыня
1020           - пік
1021           tunnel: Пункцір = тунэль
1022           bridge: Чорная лінія = мост
1023           private: Прыватны доступ
1024           destination: Мэтавы доступ
1025           construction: Будаўніцтва дарогаў
1026     richtext_area:
1027       edit: Рэдагаваць
1028       preview: Папярэдні прагляд
1029     markdown_help:
1030       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1031       headings: Загалоўкі
1032       heading: Загаловак
1033       subheading: Падзагаловак
1034       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1035       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1036       first: Першы элемэнт
1037   trace:
1038     visibility:
1039       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1040       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1041       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1042         з пазначэньнямі часу)
1043       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1044         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1045     create:
1046       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1047       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1048         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1049         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1050     edit:
1051       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1052       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1053       filename: 'Назва файла:'
1054       download: загрузіць
1055       uploaded_at: 'Загружаны:'
1056       points: 'Пункты:'
1057       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1058       map: мапа
1059       edit: рэдагаваць
1060       owner: 'Уладальнік:'
1061       description: 'Апісаньне:'
1062       tags: 'Тэгі:'
1063       tags_help: падзеленыя коскамі
1064       save_button: Захаваць зьмены
1065       visibility: 'Бачнасьць:'
1066       visibility_help: што гэта азначае?
1067     trace_form:
1068       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1069       description: 'Апісаньне:'
1070       tags: 'Тэгі:'
1071       tags_help: падзеленае коскамі
1072       visibility: 'Бачнасьць:'
1073       visibility_help: што гэта азначае?
1074       upload_button: Загрузіць
1075       help: Дапамога
1076     trace_header:
1077       upload_trace: Загрузіць трэк
1078       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1079       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1080       traces_waiting:
1081         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1082           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1083           чаргу для іншых удзельнікаў.
1084         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1085           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1086           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1087         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1088           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1089           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1090     trace_optionals:
1091       tags: Тэгі
1092     view:
1093       title: Прагляд трэку %{name}
1094       heading: Прагляд трэку %{name}
1095       pending: ЧАКАЕ
1096       filename: 'Назва файла:'
1097       download: загрузіць
1098       uploaded: 'Загружаны:'
1099       points: 'Пункты:'
1100       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1101       map: мапа
1102       edit: рэдагаваць
1103       owner: 'Уладальнік:'
1104       description: 'Апісаньне:'
1105       tags: 'Тэгі:'
1106       none: Няма
1107       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1108       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1109       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1110       visibility: 'Бачнасьць:'
1111     trace_paging_nav:
1112       showing_page: Старонка %{page}
1113     trace:
1114       pending: ЧАКАЕ
1115       count_points: '%{count} пунктаў'
1116       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1117       more: болей
1118       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1119       view_map: Прагляд мапы
1120       edit: рэдагаваць
1121       edit_map: Рэдагаваць мапу
1122       public: ПУБЛІЧНЫ
1123       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1124       private: ПРЫВАТНЫ
1125       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1126       by: аўтар
1127       in: у
1128       map: мапа
1129     list:
1130       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1131       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1132       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1133       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1134     delete:
1135       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1136     make_public:
1137       made_public: Трэк зроблены публічным
1138     offline_warning:
1139       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1140     offline:
1141       heading: GPX-сховішча адключанае
1142       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1143   application:
1144     require_cookies:
1145       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1146         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1147     setup_user_auth:
1148       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1149         каб даведацца болей.
1150       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1151         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1152         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1153   oauth:
1154     oauthorize:
1155       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1156         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1157         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1158       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1159       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1160       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1161       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1162       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1163       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1164       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1165     revoke:
1166       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1167   oauth_clients:
1168     new:
1169       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1170       submit: Рэгістрацыя
1171     edit:
1172       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1173       submit: Рэдагаваць
1174     show:
1175       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1176       key: 'Ключ спажыўца:'
1177       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1178       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1179       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1180       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1181       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1182       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1183       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1184       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1185       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1186       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1187       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1188       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1189       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1190     index:
1191       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1192       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1193       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1194       application: Назва дастасаваньня
1195       issued_at: Выданы ў
1196       revoke: Адклікаць!
1197       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1198       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1199         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1200         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1201       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1202       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1203     form:
1204       name: Назва
1205       required: Абавязковае
1206       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1207       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1208       support_url: URL-адрас падтрымкі
1209       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1210       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1211       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1212       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1213       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1214       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1215       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1216     not_found:
1217       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1218     create:
1219       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1220     update:
1221       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1222     destroy:
1223       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1224   user:
1225     login:
1226       title: Увайсьці
1227       heading: Уваход
1228       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1229       password: 'Пароль:'
1230       openid: '%{logo} OpenID:'
1231       remember: Запомніць мяне
1232       lost password link: Забылі пароль?
1233       login_button: Увайсьці
1234       register now: Зарэгістравацца зараз
1235       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1236         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1237       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1238       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1239         мець рахунак.
1240       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1241       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1242         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1243         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1244         пацьверджаньнем</a>.
1245       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1246         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1247         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1248       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1249       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1250     logout:
1251       title: Выйсьці
1252       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1253       logout_button: Выйсьці
1254     lost_password:
1255       title: Згублены пароль
1256       heading: Забылі пароль?
1257       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1258       new password button: Ачысьціць пароль
1259       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1260         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1261       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1262         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1263       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1264         пошты.
1265     reset_password:
1266       title: Ачысьціць пароль
1267       heading: Скінуць пароль для %{user}
1268       password: 'Пароль:'
1269       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1270       reset: Ачысьціць пароль
1271       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1272       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1273     new:
1274       title: Зарэгістравацца
1275       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1276         аўтаматычна.
1277       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1278         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1279         як мага хутчэй.
1280       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1281         з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1282         супрацоўніцтва</a>.
1283       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1284       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1285       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1286         title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1287         пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1288       display name: 'Бачнае імя:'
1289       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1290         яго потым ў Вашых наладах.
1291       password: 'Пароль:'
1292       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1293       continue: Працягнуць
1294       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1295       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1296         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1297         вікі-старонку</a>.
1298     terms:
1299       title: Умовы супрацоўніцтва
1300       heading: Умовы супрацоўніцтва
1301       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1302         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1303         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1304       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1305         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1306       consider_pd_why: што гэта?
1307       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1308         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1309       agree: Згодны
1310       decline: Адхіліць
1311       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1312         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1313       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1314       legale_names:
1315         france: Францыя
1316         italy: Італія
1317         rest_of_world: Астатні сьвет
1318     no_such_user:
1319       title: Няма такога карыстальніка
1320       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1321       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1322         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1323     view:
1324       my diary: мой дзёньнік
1325       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1326       my edits: мае рэдагаваньні
1327       my traces: Мае трэкі
1328       my settings: Мае налады
1329       oauth settings: налады OAuth
1330       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1331       blocks by me: Заблякаваныя мной
1332       send message: Адаслаць паведамленьне
1333       diary: Дзёньнік
1334       edits: Рэдагаваньні
1335       traces: Трэкі
1336       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1337       add as friend: Дадаць у сябры
1338       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1339       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1340       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1341       ct undecided: Нявырашана
1342       ct declined: Адхіленыя
1343       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1344       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1345       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1346       created from: 'Створана з:'
1347       status: 'Статус:'
1348       spam score: 'Адзнака спаму:'
1349       description: Апісаньне
1350       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1351       if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1352         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1353       settings_link_text: налады
1354       your friends: Вашыя сябры
1355       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1356       km away: '%{count}км ад Вас'
1357       m away: '%{count}м ад Вас'
1358       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1359       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1360         мапы каля Вас.
1361       role:
1362         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1363         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1364         grant:
1365           administrator: Надаць правы адміністратара
1366           moderator: Надаць правы мадэратара
1367         revoke:
1368           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1369           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1370       block_history: Актыўныя блякаваньні
1371       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1372       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1373       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1374       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1375       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1376       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1377       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1378       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1379       confirm: Пацьвердзіць
1380       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1381       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1382       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1383       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1384     popup:
1385       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1386       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1387       friend: Сябар
1388     account:
1389       title: Рэдагаваньне рахунку
1390       my settings: Мае налады
1391       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1392       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1393       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1394       openid:
1395         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1396         link text: што гэта?
1397       public editing:
1398         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1399         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1400         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1401         enabled link text: што гэта?
1402         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1403           былі ананімнымі.
1404         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1405       public editing note:
1406         heading: Публічнае рэдагаваньне
1407         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1408           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1409           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1410           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1411           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1412           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1413           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1414           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1415       contributor terms:
1416         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1417         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1418         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1419         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1420           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1421         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1422           набытак.
1423         link text: што гэта?
1424       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1425       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1426       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1427       image: 'Выява:'
1428       new image: Дадаць выяву
1429       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1430       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1431       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1432       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1433       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1434       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1435       latitude: 'Шырата:'
1436       longitude: 'Даўгата:'
1437       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1438         на мапу?
1439       save changes button: Захаваць зьмены
1440       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1441       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1442       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1443         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1444         электроннай пошты.
1445       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1446     confirm:
1447       heading: Праверце электронную пошту!
1448       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1449         рахунку.
1450       button: Пацьвердзіць
1451       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1452       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1453       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1454     confirm_resend:
1455       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1456         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1457         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1458         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1459         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1460       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1461     confirm_email:
1462       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1463       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1464         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1465       button: Пацьвердзіць
1466       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1467       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1468     set_home:
1469       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1470     go_public:
1471       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1472         рэдагаваньне.
1473     make_friend:
1474       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1475       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1476       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1477     remove_friend:
1478       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1479       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1480     filter:
1481       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1482         дзеяньне.
1483     list:
1484       title: Удзельнікі
1485       heading: Карыстальнікі
1486       showing:
1487         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1488         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1489       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1490       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1491       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1492       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1493       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1494     suspended:
1495       title: Рахунак заблякаваны
1496       heading: Рахунак заблякаваны
1497       webmaster: ўэб-майстар
1498       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1499         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1500         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1501         абмеркаваць.\n</p>"
1502   user_role:
1503     filter:
1504       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1505         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1506       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1507       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1508       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1509     grant:
1510       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1511       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1512       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1513       confirm: Пацьвердзіць
1514       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1515         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1516     revoke:
1517       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1518       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1519       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1520       confirm: Пацьвердзіць
1521       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1522         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1523   user_block:
1524     model:
1525       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1526       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1527     not_found:
1528       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1529         %{id}.
1530       back: Вярнуцца да сьпісу
1531     new:
1532       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1533       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1534       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1535         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1536         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1537         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1538         зразумелыя паняцьці.
1539       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1540         ад API.
1541       submit: Стварыць блякаваньне
1542       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1543       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1544       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1545         зьнятае
1546       back: Паказаць усе блякаваньні
1547     edit:
1548       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1549       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1550       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1551         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1552         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1553         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1554       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1555         ад API.
1556       submit: Абнавіць блякаваньне
1557       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1558       back: Паказаць усе блякаваньні
1559       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1560         будзе зьнятае?
1561     filter:
1562       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1563       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1564         сьпісу.
1565     create:
1566       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1567         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1568       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1569         яго блякаваньнем.
1570       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1571     update:
1572       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1573       success: Блякаваньне абноўленае.
1574     index:
1575       title: Блякаваньні ўдзельніка
1576       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1577       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1578     revoke:
1579       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1580       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1581       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1582       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1583       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1584       revoke: Адклікаць!
1585       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1586     period:
1587       one: '%{count} гадзіна'
1588       few: '%{count} гадзіны'
1589       other: '%{count} гадзінаў'
1590     partial:
1591       show: Паказаць
1592       edit: Рэдагаваць
1593       revoke: Адклікаць!
1594       confirm: Вы ўпэўнены?
1595       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1596       creator_name: Стваральнік
1597       reason: Прычына блякаваньня
1598       status: Статус
1599       revoker_name: Адкліканае
1600       not_revoked: (не адкліканае)
1601     helper:
1602       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1603       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1604       time_past: Скончылася %{time} таму.
1605     blocks_on:
1606       title: Блякаваньні для %{name}
1607       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1608       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1609     blocks_by:
1610       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1611       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1612       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1613     show:
1614       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1615       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1616       time_future: Канчаецца ў %{time}
1617       time_past: Скончылася %{time} таму
1618       status: Статус
1619       show: Паказаць
1620       edit: Рэдагаваць
1621       revoke: Адклікаць!
1622       confirm: Вы ўпэўнены?
1623       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1624       back: Паказаць усе блякаваньні
1625       revoker: 'Адклікаўшы:'
1626       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1627         будзе зьнятае.
1628   javascripts:
1629     map:
1630       base:
1631         cycle_map: Роварная мапа
1632         transport_map: Транспартная мапа
1633     site:
1634       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1635       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1636 ...