]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Link to target instead of redirect
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Base
8 # Author: Dim Grits
9 # Author: Dittaeva
10 # Author: Dubyk
11 # Author: KEL
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Olvin
14 # Author: Prima klasy4na
15 # Author: Riwnodennyk
16 # Author: Sev
17 # Author: Yurkoy
18 # Author: Тест
19 uk: 
20   activerecord: 
21     attributes: 
22       diary_comment: 
23         body: Текст
24       diary_entry: 
25         language: Мова
26         latitude: Широта
27         longitude: Довгота
28         title: Заголовок
29         user: Користувач
30       friend: 
31         friend: Друг
32         user: Користувач
33       message: 
34         body: Текст
35         recipient: Одержувач
36         sender: Відправник
37         title: Заголовок
38       trace: 
39         description: Опис
40         latitude: Широта
41         longitude: Довгота
42         name: Назва
43         public: Загальнодоступний
44         size: Розмір
45         user: Користувач
46         visible: Видимість
47       user: 
48         active: Активний
49         description: Опис
50         display_name: "Прізвисько:"
51         email: Ел. пошта
52         languages: Мови
53         pass_crypt: Пароль
54     models: 
55       acl: Перелік обмеження доступу
56       changeset: Набір змін
57       changeset_tag: Теґ набору змін
58       country: Країна
59       diary_comment: Коментарі щоденника
60       diary_entry: Запис щоденника
61       friend: Друг
62       language: Мова
63       message: Повідомлення
64       node: Точка
65       node_tag: Теґ точки
66       notifier: Повідомлювач
67       old_node: Стара точка
68       old_node_tag: Старий теґ точки
69       old_relation: Старий зв’язок
70       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
71       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
72       old_way: Стара лінія
73       old_way_node: Старий вузол лінії
74       old_way_tag: Старий теґ лінії
75       relation: Зв’язок
76       relation_member: Елемент зв’язку
77       relation_tag: Теґ зв’язку
78       session: Сесія
79       trace: Трек
80       tracepoint: Точка треку
81       tracetag: Теґ треку
82       user: Користувач
83       user_preference: Налаштування користувача
84       user_token: Код підтвердження користувача
85       way: Лінія
86       way_node: Точка лінії
87       way_tag: Теґ лінії
88   application: 
89     require_cookies: 
90       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
91     require_moderator: 
92       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
93     setup_user_auth: 
94       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
95       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
96   browse: 
97     changeset: 
98       changeset: "Набір змін: %{id}"
99       changesetxml: XML набір змін
100       feed: 
101         title: Набір змін %{id}
102         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
103       osmchangexml: osmChange XML
104       title: Набір змін
105     changeset_details: 
106       belongs_to: "Користувача:"
107       bounding_box: "Межі:"
108       box: в межах
109       closed_at: "Закінчено:"
110       created_at: "Створено:"
111       has_nodes: 
112         few: "Містить %{count} точки:"
113         one: "Містить %{count} точку:"
114         other: "Містить %{count} точок:"
115       has_relations: 
116         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
117         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
118         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
119       has_ways: 
120         few: "Містить %{count} лінії:"
121         one: "Містить %{count} лінію:"
122         other: "містить %{count} ліній:"
123       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
124       show_area_box: Показати виділену ділянку
125     common_details: 
126       changeset_comment: "Коментар:"
127       deleted_at: "Вилучено:"
128       deleted_by: "Вилучив:"
129       edited_at: "Змінено:"
130       edited_by: "Змінив:"
131       in_changeset: "В наборі змін:"
132       version: "Версія:"
133     containing_relation: 
134       entry: Зв’язок %{relation_name}
135       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
136     map: 
137       deleted: Вилучено
138       edit: 
139         area: Редагувати область
140         node: Редагувати точку
141         note: Редагувати нотатку
142         relation: Редагувати зв’язок
143         way: Редагувати лінію
144       larger: 
145         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
146         node: Перегляд точки на більшій мапі
147         note: Переглянути нотатку на великій мапі
148         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
149         way: Перегляд лінії на більшій мапі
150       loading: Завантаження…
151     navigation: 
152       all: 
153         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
154         next_node_tooltip: Наступна точка
155         next_note_tooltip: Наступна нотатка
156         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
157         next_way_tooltip: Наступна лінія
158         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
159         prev_node_tooltip: Попередня точка
160         prev_note_tooltip: Попередня нотатка
161         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
162         prev_way_tooltip: Попередня лінія
163       user: 
164         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
165         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
166         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
167     node: 
168       download_xml: Завантажити XML
169       edit: Редагувати точку
170       node: Точка
171       node_title: "Точка: %{node_name}"
172       view_history: Перегляд історії
173     node_details: 
174       coordinates: "Координати:"
175       part_of: "Є частиною:"
176     node_history: 
177       download_xml: Завантажити XML
178       node_history: Історія точки
179       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
180       view_details: Докладніше
181     not_found: 
182       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
183       type: 
184         changeset: набір змін
185         node: точка
186         relation: зв’язок
187         way: лінія
188     note: 
189       at_by_html: "%{when} тому учасником %{user}"
190       at_html: "%{when} тому"
191       closed: "Закрита:"
192       closed_title: "Розв’язана нотатка: %{note_name}"
193       comments: "Коментарі:"
194       description: "Опис:"
195       last_modified: "Остання зміна:"
196       open_title: "Нерозв’язана нотатка: %{note_name}"
197       opened: "Відкрито:"
198     paging_nav: 
199       of: з
200       showing_page: сторінка
201     redacted: 
202       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
203       redaction: Редакція %{id}
204       type: 
205         node: точка
206         relation: зв’язок
207         way: лінія
208     relation: 
209       download_xml: Завантажити XML
210       relation: Зв’язок
211       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
212       view_history: Перегляд історії
213     relation_details: 
214       members: "Учасники:"
215       part_of: "Є частиною:"
216     relation_history: 
217       download_xml: Завантажити XML
218       relation_history: Історія зв’язку
219       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
220       view_details: Докладніше
221     relation_member: 
222       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
223       type: 
224         node: Точка
225         relation: Зв’язок
226         way: Лінія
227     start_rjs: 
228       data_frame_title: Дані
229       data_layer_name: Переглянути дані мапи
230       details: Подробиці
231       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
232       hide_areas: Приховати ділянки
233       history_for_feature: Історія %{feature}
234       load_data: Завантажити Дані
235       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
236       loading: Завантаження…
237       manually_select: Виберіть іншу ділянку
238       notes_layer_name: Огляд нотаток
239       object_list: 
240         api: Отримати цю ділянку з API
241         back: Повернутися до списку об’єктів
242         details: Подробиці
243         heading: Перелік об’єктів
244         history: 
245           type: 
246             node: Точка %{id}
247             way: Лінія %{id}
248         selected: 
249           type: 
250             node: Точка %{id}
251             way: Лінія %{id}
252         type: 
253           node: Точка
254           way: Лінія
255       private_user: приватний користувч
256       show_areas: Показати ділянки
257       show_history: Показати історію
258       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
259       view_data: Переглянути дані з поточної мапи
260       wait: Зачекайте…
261       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
262     tag_details: 
263       tags: "Теґи:"
264       wiki_link: 
265         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
266         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
267       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
268     timeout: 
269       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
270       type: 
271         changeset: набір змін
272         node: точка
273         relation: зв’язок
274         way: лінія
275     way: 
276       download_xml: Завантажити XML
277       edit: Редагувати лінію
278       view_history: Перегляд історії
279       way: Лінія
280       way_title: "Лінія: %{way_name}"
281     way_details: 
282       also_part_of: 
283         one: також є частиною лінії %{related_ways}
284         other: також є частиною ліній %{related_ways}
285       nodes: "Точки:"
286       part_of: "Частина з:"
287     way_history: 
288       download_xml: Завантажити XML
289       view_details: Докладніше
290       way_history: Історія змін лінії
291       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
292   changeset: 
293     changeset: 
294       anonymous: Анонім
295       big_area: (велика)
296       no_comment: (немає)
297       no_edits: (без виправлень)
298       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
299       still_editing: (ще редагується)
300       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
301     changeset_paging_nav: 
302       next: Наступна →
303       previous: ← Попередня
304       showing_page: Сторінка %{page}
305     changesets: 
306       area: Ділянка
307       comment: Коментар
308       id: ID
309       saved_at: Збережено
310       user: Користувач
311     list: 
312       description: Останні зміни на мапі
313       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
314       description_friend: Набори змін ваших друзів
315       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
316       description_user: Набір змін користувача %{user}
317       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
318       empty_anon_html: Ще не було правок.
319       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
320       heading: Набори змін
321       heading_bbox: Набори змін
322       heading_friend: Набори змін
323       heading_nearby: Набори змін
324       heading_user: Набори змін
325       heading_user_bbox: Набори змін
326       title: Набір змін
327       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
328       title_friend: Набори змін ваших друзів
329       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
330       title_user: Набір змін користувача %{user}
331       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
332     timeout: 
333       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
334   diary_entry: 
335     comments: 
336       ago: "%{ago} тому"
337       comment: Коментарі
338       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
339       newer_comments: Нові коментарі
340       older_comments: Більш старі коментарі
341       post: Повідомлення
342       when: Коли
343     diary_comment: 
344       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
345       confirm: Підтвердити
346       hide_link: Приховати цей коментар
347     diary_entry: 
348       comment_count: 
349         few: "%{count} коментарі"
350         one: "%{count} коментар"
351         other: "%{count} коментарів"
352         zero: Немає коментарів
353       comment_link: Коментувати
354       confirm: Підтвердити
355       edit_link: Правити цей запис
356       hide_link: Приховати цей запис
357       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
358       reply_link: Відповісти
359     edit: 
360       body: "Текст:"
361       language: "Мова:"
362       latitude: "Широта:"
363       location: "Місце:"
364       longitude: "Довгота:"
365       marker_text: Місце написання нотатки
366       save_button: Зберегти
367       subject: "Тема:"
368       title: Правити нотатку
369       use_map_link: Вказати на мапі
370     feed: 
371       all: 
372         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
373         title: Записи щоденника OpenStreetMap
374       language: 
375         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
376         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
377       user: 
378         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
379         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
380     list: 
381       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
382       new: Нова нотатка у щоденнику
383       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
384       newer_entries: Нові записи
385       no_entries: В щоденнику немає записів
386       older_entries: Старі записи
387       recent_entries: Останні записи в щоденнику
388       title: Щоденник
389       title_friends: Щоденники друзів
390       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
391       user_title: Щоденник користувача %{user}
392     location: 
393       edit: Редагувати
394       location: "Місце:"
395       view: Переглянути
396     new: 
397       title: Створити новий запис у щоденнику
398     no_such_entry: 
399       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
400       heading: Немає запису з id %{id}
401       title: Немає такого запису в щоденнику
402     view: 
403       leave_a_comment: Лишити коментар
404       login: Ввійдіть
405       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
406       save_button: Зберегти
407       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
408       user_title: Щоденник користувача %{user}
409   editor: 
410     default: Типовий (зараз %{name})
411     potlatch: 
412       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
413       name: Потлач 1
414     potlatch2: 
415       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
416       name: Потлач 2
417     remote: 
418       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
419       name: Дистанційне керування
420   export: 
421     start: 
422       add_marker: Додати маркер на мапу
423       area_to_export: Ділянка для експорту
424       embeddable_html: Вбудований HTML
425       export_button: Експортувати
426       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
427       format: "Формат:"
428       format_to_export: Формат експорту
429       image_size: "Розмір зображення:"
430       latitude: "Шир.:"
431       licence: Ліцензія
432       longitude: "Дов.:"
433       manually_select: Виділіть іншу ділянку
434       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
435       max: макс.
436       options: Опції
437       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
438       output: Результат
439       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
440       scale: Масштаб
441       too_large: 
442         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
443         heading: Завелика площа
444       zoom: Збільшити
445     start_rjs: 
446       add_marker: Додати маркер на мапу
447       change_marker: Змініть положення маркера
448       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
449       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
450       export: Експорт
451       manually_select: Виділіть іншу ділянку
452       view_larger_map: Збільшити мапу
453   geocoder: 
454     description: 
455       title: 
456         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
458       types: 
459         cities: Міста
460         places: Місця
461         towns: Містечка
462     direction: 
463       east: на схід
464       north: на північ
465       north_east: на північний схід
466       north_west: на північний захід
467       south: на південь
468       south_east: на південний схід
469       south_west: на південний захід
470       west: на захід
471     distance: 
472       one: менше ніж 1 км
473       other: майже %{count} км
474       zero: майже 1 км
475     results: 
476       more_results: Більше результатів
477       no_results: Нічого не знайдено
478     search: 
479       title: 
480         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
481         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
483         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
484         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
485         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
486     search_osm_nominatim: 
487       prefix: 
488         aeroway: 
489           aerodrome: Аеродром
490           apron: Перон
491           gate: Вихід на посадку
492           helipad: Вертолітний майданчик
493           runway: Злітно-посадкова смуга
494           taxiway: Руліжна доріжка
495           terminal: Термінал
496         amenity: 
497           WLAN: WiFi доступ
498           airport: Аеропорт
499           arts_centre: Мистецький центр
500           artwork: Образотворче мистецтво
501           atm: Банкомат
502           auditorium: Конференц-зала
503           bank: Банк
504           bar: Бар
505           bbq: Барбекю
506           bench: Лавка
507           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
508           bicycle_rental: Прокат велосипедів
509           biergarten: Пивний сад
510           brothel: Бордель
511           bureau_de_change: Обмін валют
512           bus_station: Автовокзал
513           cafe: Кафе
514           car_rental: Прокат автомобілів
515           car_sharing: Прокат авто
516           car_wash: Автомийка
517           casino: Казино
518           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
519           cinema: Кинотеатр
520           clinic: Клініка
521           club: Клуб
522           college: Коледж
523           community_centre: Громадський центр
524           courthouse: Суд
525           crematorium: Крематорій
526           dentist: Стоматологія
527           doctors: Лікарі
528           dormitory: Гуртожиток
529           drinking_water: Питна вода
530           driving_school: Автошкола
531           embassy: Амбасада
532           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
533           fast_food: Забігайлівка
534           ferry_terminal: Поромна станція
535           fire_hydrant: Пожежний гідрант
536           fire_station: Пожежна станція
537           food_court: Фуд-корт
538           fountain: Фонтан
539           fuel: Пальне
540           grave_yard: Цвинтар
541           gym: Тренажерний зал
542           hall: Зала
543           health_centre: Центр здоров'я
544           hospital: Лікарня
545           hotel: Готель
546           hunting_stand: Мисливська вежа
547           ice_cream: Морозиво
548           kindergarten: Дитячий садок
549           library: Бібліотека
550           market: Ринок
551           marketplace: Ринок
552           mountain_rescue: Гірські рятувальники
553           nightclub: Нічний клуб
554           nursery: Дитсадок
555           nursing_home: Будинок престарілих
556           office: Офіс
557           park: Парк
558           parking: Автостоянка
559           pharmacy: Аптека
560           place_of_worship: Культова споруда
561           police: Міліція (Поліція)
562           post_box: Поштова скриня
563           post_office: Пошта
564           preschool: Дошкільний заклад
565           prison: В’язниця
566           pub: Паб
567           public_building: Громадський заклад
568           public_market: Базар
569           reception_area: Зона прийому
570           recycling: Місце переробки відходів
571           restaurant: Ресторан
572           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
573           sauna: Сауна
574           school: Школа
575           shelter: Укриття
576           shop: Магазин
577           shopping: Торговельний центр
578           shower: Душ
579           social_centre: Суспільний центр
580           social_club: Клуб за інтересами
581           studio: Студія
582           supermarket: Супермаркет
583           swimming_pool: Басейн
584           taxi: Таксі
585           telephone: Телефон
586           theatre: Театр
587           toilets: Туалет
588           townhall: Міськвиконком
589           university: Університет
590           vending_machine: Торговий автомат
591           veterinary: Ветлікарня
592           village_hall: Сільрада
593           waste_basket: Контейнер для сміття
594           wifi: Wi-Fi доступ
595           youth_centre: Молодіжний центр
596         boundary: 
597           administrative: Адміністративний кордон
598           census: Межа переписної ділянки
599           national_park: Національний парк
600           protected_area: Охоронювана ділянка
601         bridge: 
602           aqueduct: Акведук
603           suspension: Підвісний міст
604           swing: Поворотний міст
605           viaduct: Віадук
606           "yes": Міст
607         building: 
608           "yes": Будівля
609         highway: 
610           bridleway: Дорога для їзди верхи
611           bus_guideway: Рейковий автобус
612           bus_stop: Автобусна зупинка
613           byway: Боковий шлях
614           construction: Будівництво автомагітсралі
615           cycleway: Велосипедна доріжка
616           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
617           footway: Пішохідна доріжка
618           ford: Броди
619           living_street: Житлова зона
620           milestone: Віха
621           minor: Другорядна дорога
622           motorway: Автомагістраль
623           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
624           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
625           path: алея
626           pedestrian: Пішохідна дорога
627           platform: Платформа
628           primary: Головна дорога
629           primary_link: З’єднання з головною дорогою
630           raceway: Гоночна траса
631           residential: Жила вулиця
632           rest_area: Зона відпочинку
633           road: Дорога
634           secondary: Другорядна дорога
635           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
636           service: Службова дорога
637           services: Придорожній сервіс
638           speed_camera: Камера контролю швидкості
639           steps: Стежка
640           stile: Турнікет
641           tertiary: Третьорядна дорога
642           tertiary_link: Третинна дорога
643           track: Неасфальтований шлях.
644           trail: Стежка
645           trunk: Шосе
646           trunk_link: З’їзд з/на шосе
647           unclassified: Дорога без класифікації
648           unsurfaced: Дорога без покриття
649         historic: 
650           archaeological_site: Археологічні дослідження
651           battlefield: Поле битви
652           boundary_stone: Прикордонний камінь
653           building: Будівля
654           castle: За́мок
655           church: Храм
656           fort: Форт
657           house: Дім
658           icon: Ікона
659           manor: Маєток
660           memorial: Меморіал
661           mine: Копальня
662           monument: Пам’ятник
663           museum: Музей
664           ruins: Руїни
665           tower: Башта
666           wayside_cross: Придорожній хрест
667           wayside_shrine: Придорожній храм
668           wreck: Місце катастрофи
669         landuse: 
670           allotments: Сади-городи
671           basin: Резервуар
672           brownfield: Очищена територія під забудову
673           cemetery: Кладовище
674           commercial: Торгівельно-офісна територія
675           conservation: Заповідник
676           construction: Будівництво
677           farm: Ферма
678           farmland: Рілля
679           farmyard: Фермерське подвір'я
680           forest: Ліс
681           garages: Гаражі
682           grass: Трава
683           greenfield: Знесення під забудову
684           industrial: Промзона
685           landfill: Звалище
686           meadow: Луг
687           military: Військова зона
688           mine: Копальня
689           nature_reserve: Заповідник
690           orchard: Сад
691           park: Парк
692           piste: Лижня
693           quarry: Кар’єр
694           railway: Залізниця
695           recreation_ground: База відпочинку
696           reservoir: Водосховище
697           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
698           residential: Житловий квартал
699           retail: Роздрібна торгівля
700           road: Зона дорожньої мережі
701           village_green: Сільська галявина
702           vineyard: Виноградник
703           wetland: Болота
704           wood: Гай
705         leisure: 
706           beach_resort: Пляжний курорт
707           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
708           common: Громадська земля
709           fishing: Район риболовлі
710           fitness_station: Фітнес станція
711           garden: Сад
712           golf_course: Поле для гольфу
713           ice_rink: Ковзанка
714           marina: Гавань для екскурсійних суден
715           miniature_golf: Міні-гольф
716           nature_reserve: Заповідник
717           park: Парк
718           pitch: Спортмайданчик
719           playground: Дитячий майданчик
720           recreation_ground: База відпочинку
721           sauna: Сауна
722           slipway: Сліп (спуск на воду)
723           sports_centre: Спортивний центр
724           stadium: Стадіон
725           swimming_pool: Басейн
726           track: Бігова доріжка
727           water_park: Аквапарку
728         military: 
729           airfield: Військовий аеродром
730           barracks: Казарма
731           bunker: Бункер
732         mountain_pass: 
733           "yes": Гірський перевал
734         natural: 
735           bay: Затока
736           beach: Пляж
737           cape: Мис
738           cave_entrance: Входу в печеру
739           channel: Канал
740           cliff: Скеля
741           crater: Кратер
742           dune: Дюна
743           feature: Елемент
744           fell: Вирубка
745           fjord: Фіорд
746           forest: Ліс
747           geyser: Гейзер
748           glacier: Льодовик
749           heath: Степ
750           hill: Пагорб
751           island: Острів
752           land: Земля
753           marsh: Болото
754           moor: Торф
755           mud: Грязюка
756           peak: Пік
757           point: Точка
758           reef: Риф
759           ridge: Гірський хребет
760           river: Ріка
761           rock: Скеля
762           scree: Щебінь
763           scrub: Чагарник
764           shoal: Мілина
765           spring: Джерело
766           stone: Камінь
767           strait: Перешийок
768           tree: Дерево
769           valley: Долина
770           volcano: Вулкан
771           water: Вода
772           wetland: Болото
773           wetlands: Водно-болотні угіддя
774           wood: Гай
775         office: 
776           accountant: Бухгалтер
777           architect: Архітектор
778           company: Компанія
779           employment_agency: Агентство зайнятості
780           estate_agent: Агент з нерухомості
781           government: Державна установа
782           insurance: Страхова компанія
783           lawyer: Юрист
784           ngo: Недержавна установа
785           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
786           travel_agent: Туристична агенція
787           "yes": Офіси
788         place: 
789           airport: Аеропорт
790           city: Місто
791           country: Країна
792           county: Район
793           farm: Ферма
794           hamlet: Хутір
795           house: Будинок
796           houses: Дома
797           island: Острів
798           islet: Острівець
799           isolated_dwelling: Ізольоване житло
800           locality: Населений пункт
801           moor: Мур
802           municipality: Муніципалітет
803           postcode: Індекс
804           region: Район
805           sea: Море
806           state: Область/Штат
807           subdivision: Підрозділ
808           suburb: Передмістя
809           town: Місто
810           unincorporated_area: Неприєднанні території
811           village: Село
812         railway: 
813           abandoned: Кинуті колії
814           construction: Будівництво колії
815           disused: Покинута колія
816           disused_station: Покинута залізнична станція
817           funicular: Фунікулер
818           halt: Зупинка поїзда
819           historic_station: Історична залізнична станція
820           junction: Переїзд
821           level_crossing: Залізничний переїзд
822           light_rail: Швидкісний трамвай
823           miniature: Мінізалізнця
824           monorail: Монорейка
825           narrow_gauge: Вузькоколійка
826           platform: Залізнична платформа
827           preserved: Законсервовані колії
828           spur: Залізнична гілка
829           station: Залізнична станція
830           subway: Станція метро
831           subway_entrance: Вхід в метро
832           switch: Стрілка
833           tram: Трамвайні колії
834           tram_stop: Трамвайна зупинка
835           yard: Депо
836         shop: 
837           alcohol: Спритні напої
838           antiques: Антикваріат
839           art: Художній салон
840           bakery: Хліб
841           beauty: Салон краси
842           beverages: Напої
843           bicycle: Веломагазин
844           books: Книгарня
845           butcher: М’ясо
846           car: Автомагазин
847           car_parts: Автозапчастини
848           car_repair: Авто майстерня
849           carpet: Килими
850           charity: Соціальний магазин
851           chemist: Хімтовари
852           clothes: Одяг
853           computer: Комп’ютерна крамниця
854           confectionery: Кондитерська
855           convenience: Мінімаркет
856           copyshop: Послуги копіювання
857           cosmetics: Магазин косметики
858           department_store: Універмаг
859           discount: Уцінені товари
860           doityourself: Зроби сам
861           dry_cleaning: Хімчистка
862           electronics: Магазин електроніки
863           estate_agent: Агентство нерухомості
864           farm: Сільпо
865           fashion: Модний одяг
866           fish: Риба
867           florist: Квіти
868           food: Продовольчі товари
869           funeral_directors: Ритуальні послуги
870           furniture: Меблі
871           gallery: Галерея
872           garden_centre: Сад та город
873           general: Універсам
874           gift: Подарунки
875           greengrocer: Овочі, фрукти
876           grocery: Бакалія
877           hairdresser: Перукар
878           hardware: Хозтовари
879           hifi: Аудіо-техніка
880           insurance: Страхування
881           jewelry: Ювелірний магазин
882           kiosk: Кіоск
883           laundry: Пральня
884           mall: Торгівельно-розважальний центр
885           market: Магазин
886           mobile_phone: Мобільні телефони
887           motorcycle: Мотоцикли
888           music: Музика
889           newsagent: Газетний кіоск
890           optician: Оптика
891           organic: Продовольчий магазин
892           outdoor: Виносна торгівля
893           pet: Зоомагазин
894           photo: Фотомагазин
895           salon: Салон
896           shoes: Взуття
897           shopping_centre: Торговий центр
898           sports: Спортивні товари
899           stationery: Канцтовари
900           supermarket: Супермаркет
901           toys: Іграшки
902           travel_agency: Туристична агенція
903           video: Відео
904           wine: Вино
905         tourism: 
906           alpine_hut: Гірський притулок
907           artwork: Образотворче мистецтво
908           attraction: Цікаві місця
909           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
910           cabin: Кабіна
911           camp_site: Турбаза
912           caravan_site: Майданчик для трейлерів
913           chalet: Шале
914           guest_house: Гостьовий будинок
915           hostel: Хостел
916           hotel: Готель
917           information: Інформація
918           lean_to: Навіс
919           motel: Мотель
920           museum: Музей
921           picnic_site: Місце для пікніків
922           theme_park: Тематичний парк
923           valley: Долина
924           viewpoint: Оглядовий майданчик
925           zoo: Зоопарк
926         tunnel: 
927           "yes": Тунель
928         waterway: 
929           artificial: Штучні водний шлях
930           boatyard: Верф
931           canal: Канал
932           connector: З’єднання водних шляхів
933           dam: Дамба
934           derelict_canal: Покинутий канал
935           ditch: Рів
936           dock: Док
937           drain: Дренажний канал
938           lock: Шлюз
939           lock_gate: Шлюзові ворота
940           mineral_spring: Мінеральне джерело
941           mooring: Якірна стоянка
942           rapids: Пороги
943           river: Річка
944           riverbank: Берег ріки
945           stream: Струмок
946           wadi: Ваді
947           water_point: Пункт водопостачання
948           waterfall: Водоспад
949           weir: Ставок
950   javascripts: 
951     map: 
952       base: 
953         cycle_map: Мапа для велосипедистів
954         mapquest: MapQuest Open
955         standard: Стандартний
956         transport_map: Мапа Транспорту
957     notes: 
958       new: 
959         add: Додати нотатку
960         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
961       show: 
962         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
963         closed_by: розв’язав <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
964         closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
965         comment: Коментар
966         comment_and_resolve: Прокоментувати та Розв’язати
967         commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
968         commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
969         hide: Приховати
970         opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
971         opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
972         permalink: Постійне посилання
973         reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
974         reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
975         resolve: Розв’язати
976     site: 
977       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
978       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
979       createnote_zoom_alert: Ви повинні збільшити масштаб, щоб додати нотатку до мапи
980       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
981       edit_tooltip: Редагування мапи
982       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
983       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
984       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
985       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
986   layouts: 
987     community: Спільнота
988     community_blogs: Блоги спільноти
989     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
990     copyright: Авторські права та Ліцензування
991     documentation: Документація
992     documentation_title: Документація проекту
993     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
994     donate_link_text: пожертвування
995     edit: Правка
996     edit_with: Правити у %{editor}
997     export: Експорт
998     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
999     foundation: Фонд
1000     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1001     gps_traces: GPS-треки
1002     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1003     help: Довідка
1004     help_centre: Довідковий центр
1005     help_title: Питання та відповіді
1006     history: Історія
1007     home: додому
1008     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
1009     inbox_html: вхідні (%{count})
1010     inbox_tooltip: 
1011       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
1012       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
1013       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
1014       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
1015     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
1016     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1017     intro_2_download: завантажити
1018     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
1019     intro_2_license: відкритою ліцензією
1020     intro_2_use: використовувати
1021     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
1022     log_in: увійти
1023     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1024     logo: 
1025       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1026     logout: вийти
1027     logout_tooltip: Вийти
1028     make_a_donation: 
1029       text: Підтримайте проект
1030       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1031     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1032     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1033     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1034     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1035     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1036     partners_partners: партнерами
1037     partners_ucl: UCL VR Centre
1038     sign_up: реєстрація
1039     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1040     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1041     user_diaries: Щоденники
1042     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1043     view: Мапа
1044     view_tooltip: Переглянути мапу
1045     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1046     wiki: Вікі
1047     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1048     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1049   license_page: 
1050     foreign: 
1051       english_link: оригіналом англійською
1052       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1053       title: Про цей переклад
1054     legal_babble: 
1055       attribution_example: 
1056         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1057         title: Приклад зазначення авторства
1058       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1059       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1060       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1061       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1062       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1063       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1064       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1065       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1066       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1067       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1068       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1069       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1070       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1071       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1072       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1073       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1074       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1075       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1076       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1077       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1078       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1079       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1080       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1081       more_title_html: Дізнатися більше
1082       title_html: Авторські права та Ліцензування
1083     native: 
1084       mapping_link: почати створення мапи
1085       native_link: української версії
1086       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1087       title: Про цю сторінку
1088   message: 
1089     delete: 
1090       deleted: Повідомлення вилучено
1091     inbox: 
1092       date: Дата
1093       from: Від
1094       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1095       my_inbox: Мої вхідні
1096       new_messages: 
1097         one: "%{count} нове повідомлення"
1098         other: "%{count} нових повідомлень"
1099       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1100       old_messages: 
1101         one: "%{count} старе повідомлення"
1102         other: "%{count} старих повідомлень"
1103       outbox: вихідні
1104       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1105       subject: Тема
1106       title: Вхідні
1107     mark: 
1108       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1109       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1110     message_summary: 
1111       delete_button: Вилучити
1112       read_button: Позначити як прочитане
1113       reply_button: Відповісти
1114       unread_button: Позначити як непрочитане
1115     new: 
1116       back_to_inbox: Назад до вхідних
1117       body: "Текст:"
1118       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1119       message_sent: Повідомлення надіслано
1120       send_button: Надіслати
1121       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1122       subject: "Тема:"
1123       title: Відправити повідомлення
1124     no_such_message: 
1125       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1126       heading: Повідомлення відсутнє
1127       title: Повідомлення відсутнє
1128     outbox: 
1129       date: Дата
1130       inbox: вхідні
1131       messages: 
1132         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1133         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1134       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1135       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1136       outbox: вихідні
1137       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1138       subject: Тема
1139       title: Вихідні
1140       to: Кому
1141     read: 
1142       back_to_inbox: Назад до вхідних
1143       back_to_outbox: Назад до вихідних
1144       date: Дата
1145       from: Від
1146       reply_button: Відповісти
1147       subject: Тема
1148       title: Перегляд повідомлення
1149       to: "Кому:"
1150       unread_button: Позначити як непрочитане
1151       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1152     reply: 
1153       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1154     sent_message_summary: 
1155       delete_button: Вилучити
1156   note: 
1157     entry: 
1158       comment: Коментар
1159       full: Повний текст
1160     mine: 
1161       ago_html: "%{when} тому"
1162       created_at: Створено
1163       creator: Автор
1164       description: Опис
1165       heading: Нотатки користувача %{user}
1166       id: Номер
1167       last_changed: Остання зміна
1168       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1169       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1170     rss: 
1171       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1172       comment: новий коментар (біля %{place})
1173       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1174       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1175       new: нова нотатка (біля %{place})
1176       title: Нотатки OpenStreetMap
1177   notifier: 
1178     diary_comment_notification: 
1179       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1180       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1181       hi: Привіт, %{to_user},
1182       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1183     email_confirm: 
1184       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1185     email_confirm_html: 
1186       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1187       greeting: Привіт,
1188       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1189     email_confirm_plain: 
1190       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1191       greeting: Привіт,
1192     friend_notification: 
1193       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1194       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1195       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1196       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1197     gpx_notification: 
1198       and_no_tags: та без теґів.
1199       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1200       failure: 
1201         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1202         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1203         more_info_2: "можна знайти на:"
1204         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1205       greeting: Привіт,
1206       success: 
1207         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1208         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1209       with_description: з описом
1210       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1211     lost_password: 
1212       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1213     lost_password_html: 
1214       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1215       greeting: Привіт,
1216       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1217     lost_password_plain: 
1218       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1219       greeting: Привіт,
1220     message_notification: 
1221       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1222       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1223       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1224       hi: Привіт, %{to_user},
1225     note_comment_notification: 
1226       anonymous: Анонімний користувач
1227       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1228       greeting: Привіт,
1229     signup_confirm: 
1230       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1231       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1232       greeting: Привіт!
1233       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1234       welcome: Ми хочемо привітати Вас і надати Вам деяку додаткову інформацію для початку.
1235     signup_confirm_html: 
1236       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1237       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1238       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1239       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1240       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1241       more_videos_here: більше відео тут
1242       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1243       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1244       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1245     signup_confirm_plain: 
1246       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1247       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1248       current_user: "Список поточних коростувачів у категоріях, основаних на тому, де в світі вони перебувають, доступних з:"
1249       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1250       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1251       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1252       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1253       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1254       user_wiki_page: Рекомендовано створити вікі-сторінку користувача, до якої включити категорії, що вказують на те, де Ви перебуваєте, такі як [[Category:Users_in_London]].
1255       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1256       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1257   oauth: 
1258     oauthorize: 
1259       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1260       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1261       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1262       allow_write_api: змінювати мапу
1263       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1264       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1265       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1266       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1267       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1268     revoke: 
1269       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1270   oauth_clients: 
1271     create: 
1272       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1273     destroy: 
1274       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1275     edit: 
1276       submit: Правити
1277       title: Правити данні вашого застосунка
1278     form: 
1279       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1280       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1281       allow_write_api: правити мапу.
1282       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1283       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1284       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1285       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1286       callback_url: URL зворотного виклику
1287       name: Ім’я
1288       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1289       required: Потрібно
1290       support_url: URL підтримки
1291       url: Основний URL застосунка
1292     index: 
1293       application: Назва застосунка
1294       issued_at: Виданий в
1295       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1296       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1297       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1298       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1299       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1300       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1301       revoke: Відкликати!
1302       title: Мої OAuth-подробиці
1303     new: 
1304       submit: Зареєструвати
1305       title: Зареєструвати новий застосунок
1306     not_found: 
1307       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1308     show: 
1309       access_url: "URL маркер доступу:"
1310       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1311       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1312       allow_write_api: правити мапу.
1313       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1314       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1315       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1316       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1317       authorize_url: "URL автентифікації:"
1318       confirm: Ви впевнені?
1319       delete: Вилучити клієнта
1320       edit: Змінити подробиці
1321       key: "Позначки абонента:"
1322       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1323       secret: "Секретна фраза абонента:"
1324       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1325       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1326       url: "URL маркеру запита:"
1327     update: 
1328       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1329   redaction: 
1330     create: 
1331       flash: Редакція створена.
1332     destroy: 
1333       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1334       flash: Редакцію знищено.
1335       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1336     edit: 
1337       description: Опис
1338       heading: Правити редакцію
1339       submit: Зберегти редакцію
1340       title: Правити редакцію
1341     index: 
1342       empty: Редакції для показу відсутні.
1343       heading: Перелік редакцій
1344       title: Перелік редакцій
1345     new: 
1346       description: Опис
1347       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1348       submit: Створити редакцію
1349       title: Створення нової редакції
1350     show: 
1351       confirm: Ви впевнені?
1352       description: "Опис:"
1353       destroy: Вилучення цієї редакції
1354       edit: Редагування цієї редакції
1355       heading: Показ редакції "%{title}"
1356       title: Показана редакція
1357       user: "Автор:"
1358     update: 
1359       flash: Зміни збережено.
1360   site: 
1361     edit: 
1362       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1363       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1364       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1365       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1366       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1367       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1368       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1369       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1370       user_page_link: сторінка користувача
1371     index: 
1372       createnote: Додати нотатку
1373       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1374       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1375       license: 
1376         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1377       permalink: Постійне посилання
1378       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1379       shortlink: Коротке посилання
1380     key: 
1381       map_key: Умовні знаки
1382       map_key_tooltip: Легенда мапи
1383       table: 
1384         entry: 
1385           admin: Адміністративна межа
1386           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1387           apron: 
1388             - Перон аеропорту
1389             - термінал
1390           bridge: Міст (жирна лінія)
1391           bridleway: Дорога для їзди верхи
1392           brownfield: Покинута зона
1393           building: Значна споруда
1394           byway: Стежка
1395           cable: 
1396             - Канатна дорога
1397             - крісельний підйомник
1398           cemetery: Кладовище
1399           centre: Спортивний центр
1400           commercial: Бізнесова зона
1401           common: 
1402             - Суспільні землі
1403             - луг
1404           construction: Будівництво дороги
1405           cycleway: Вело-доріжка
1406           destination: Цільовий доступ
1407           farm: Ферма
1408           footway: Пішохідна доріжка
1409           forest: Ліс
1410           golf: Поле для гольфу
1411           heathland: Пустище
1412           industrial: Промисловий район
1413           lake: 
1414             - Озеро
1415             - водосховище
1416           military: Військова зона
1417           motorway: Автомагістраль
1418           park: Парк
1419           permissive: Дозвільний доступ
1420           pitch: Спортмайданчик
1421           primary: Головна дорога
1422           private: Приватний доступ
1423           rail: Залізниця
1424           reserve: Заповідник
1425           resident: Жила зона
1426           retail: Торговельний район
1427           runway: 
1428             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1429             - руліжна доріжка
1430           school: 
1431             - Школа
1432             - університет
1433           secondary: Другорядна дорога
1434           station: Залізнична станція
1435           subway: Лінія метро
1436           summit: 
1437             - Вершина
1438             - пік
1439           tourist: Визначні пам'ятки
1440           track: Путівець
1441           tram: 
1442             - Швидкісний трамвай
1443             - трамвай
1444           trunk: Шосе
1445           tunnel: Тунель (пунктиром)
1446           unclassified: Дорога без класифікації
1447           unsurfaced: Дорога без покриття
1448           wood: Гай
1449     markdown_help: 
1450       alt: Alt текст
1451       first: Перший елемент
1452       heading: Заголовок
1453       headings: Заголовки
1454       image: Зображення
1455       link: Посилання
1456       ordered: Впорядкований список
1457       second: Другий елемент
1458       subheading: Підзаголовок
1459       text: Текст
1460       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1461       unordered: Невпорядкований список
1462       url: URL
1463     richtext_area: 
1464       edit: Правити
1465       preview: Попередній перегляд
1466     search: 
1467       search: Пошук
1468       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1469       submit_text: ↵
1470       where_am_i: Що на мапі?
1471       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1472     sidebar: 
1473       close: Закрити
1474       search_results: Результати пошуку
1475   time: 
1476     formats: 
1477       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1478   trace: 
1479     create: 
1480       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1481       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1482     delete: 
1483       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1484     edit: 
1485       description: "Опис:"
1486       download: завантажити
1487       edit: правка
1488       filename: "Ім’я файлу:"
1489       heading: Правка треку %{name}
1490       map: мапа
1491       owner: "Власник:"
1492       points: "Точок:"
1493       save_button: Зберегти зміни
1494       start_coord: "Координати початку:"
1495       tags: "Теґи:"
1496       tags_help: через кому
1497       title: Правка треку %{name}
1498       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1499       visibility: "Видимість:"
1500       visibility_help: ще це означає?
1501     list: 
1502       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1503       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1504       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1505       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1506       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1507       your_traces: Ваші GPS-треки
1508     make_public: 
1509       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1510     offline: 
1511       heading: Сховище GPX відключено
1512       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1513     offline_warning: 
1514       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1515     trace: 
1516       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1517       by: "Автор:"
1518       count_points: "%{count} точок"
1519       edit: правити
1520       edit_map: Правити Мапу
1521       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1522       in: у
1523       map: мапа
1524       more: більше
1525       pending: ОЧІКУЄ
1526       private: ПРИВАТНИЙ
1527       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1528       trace_details: Показати дані треку
1529       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1530       view_map: Перегляд Мапи
1531     trace_form: 
1532       description: "Опис:"
1533       help: Довідка
1534       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1535       tags: "Мітки:"
1536       tags_help: через кому
1537       upload_button: Завантажити на сервер
1538       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1539       visibility: "Видимість:"
1540       visibility_help: що це значить?
1541     trace_header: 
1542       see_all_traces: Показати всі треки
1543       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1544       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1545       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1546     trace_optionals: 
1547       tags: "Теґи:"
1548     trace_paging_nav: 
1549       newer: Новіші треки
1550       older: Старіші треки
1551       showing_page: Сторінка %{page}
1552     view: 
1553       delete_track: Вилучити цей трек
1554       description: "Опис:"
1555       download: завантажити
1556       edit: правити
1557       edit_track: Правити трек
1558       filename: "Ім’я файлу:"
1559       heading: Перегляд треку %{name}
1560       map: на мапі
1561       none: Нічого
1562       owner: "Власник:"
1563       pending: ОЧІКУЄ
1564       points: "Точок:"
1565       start_coordinates: "Координати початку:"
1566       tags: "Теґи:"
1567       title: Перегляд треку %{name}
1568       trace_not_found: Трек не знайдено!
1569       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1570       visibility: "Видимість:"
1571     visibility: 
1572       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1573       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1574       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1575       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1576   user: 
1577     account: 
1578       contributor terms: 
1579         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1580         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1581         heading: "Умови Співпраці:"
1582         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1583         link text: що це?
1584         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1585         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1586       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1587       delete image: Видалити поточне зображення
1588       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1589       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1590       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1591       gravatar: 
1592         gravatar: Використовувати Gravatar
1593         link text: Що це?
1594       home location: "Основне місце розташування:"
1595       image: "Зображення:"
1596       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1597       keep image: Залишити поточне зображення
1598       latitude: "Широта:"
1599       longitude: "Довгота:"
1600       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1601       my settings: Мої налаштування
1602       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1603       new image: Додати зображення
1604       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1605       openid: 
1606         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1607         link text: що це?
1608         openid: "OpenID:"
1609       preferred editor: "Редактор:"
1610       preferred languages: "Бажані мови:"
1611       profile description: "Опис профілю:"
1612       public editing: 
1613         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1614         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1615         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1616         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1617         enabled link text: що це?
1618         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1619       public editing note: 
1620         heading: Загальнодоступна правка
1621         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1622       replace image: Замінити поточне зображення
1623       return to profile: Повернення до профілю
1624       save changes button: Зберегти зміни
1625       title: Правка облікового запису
1626       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1627     confirm: 
1628       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1629       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1630       button: Підтвердити
1631       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1632       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1633       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1634       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1635       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1636     confirm_email: 
1637       button: Підтвердити
1638       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1639       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1640       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1641       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1642     confirm_resend: 
1643       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1644       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1645     filter: 
1646       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1647     go_public: 
1648       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1649     list: 
1650       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1651       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1652       heading: Користувачі
1653       hide: Сховати вибраних користувачів
1654       showing: 
1655         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1656         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1657       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1658       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1659       title: Користувачі
1660     login: 
1661       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1662       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1663       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1664       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1665       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1666       heading: Представтесь
1667       login_button: Увійти
1668       lost password link: Забули пароль?
1669       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1670       no account: Не маєте облікового запису?
1671       openid: "%{logo} OpenID:"
1672       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1673       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1674       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1675       openid_providers: 
1676         aol: 
1677           alt: Увійти з AOL OpenID
1678           title: Увійти з AOL
1679         google: 
1680           alt: Увійти з Google OpenID
1681           title: Увійти з Google
1682         myopenid: 
1683           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1684           title: Увійти з myOpenID
1685         openid: 
1686           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1687           title: Увійти з допомогою OpenID
1688         wordpress: 
1689           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1690           title: Увійти з Wordpress
1691         yahoo: 
1692           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1693           title: Увійти з Yahoo
1694       password: "Пароль:"
1695       register now: Зареєструйтеся зараз
1696       remember: Запам’ятати мене
1697       title: Представтесь
1698       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1699       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1700       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1701     logout: 
1702       heading: Вийти з OpenStreetMap
1703       logout_button: Вийти
1704       title: Вийти
1705     lost_password: 
1706       email address: "Адреса ел. пошти:"
1707       heading: Забули пароль?
1708       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1709       new password button: Вишліть мені новий пароль
1710       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1711       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1712       title: Відновлення пароля
1713     make_friend: 
1714       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1715       button: Додати як друга
1716       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1717       heading: Додати %{user} як друга?
1718       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1719     new: 
1720       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1721       confirm password: "Повторіть пароль:"
1722       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1723       continue: Продовжити
1724       display name: "Показувати ім’я:"
1725       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1726       email address: "Адреса ел. пошти:"
1727       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1728       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1729       flash welcome: Дякуємо за реєстрацію. Ми надіслали привітання з деякими порадами для початку на адресу %{email}.
1730       heading: Створення облікового запису користувача
1731       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1732       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1733       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1734       openid: "%{logo} OpenID:"
1735       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1736       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1737       password: "Пароль:"
1738       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1739       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1740       title: Реєстрація
1741       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1742     no_such_user: 
1743       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1744       heading: Користувача %{user} не існує.
1745       title: Немає такого користувача
1746     popup: 
1747       friend: Друг
1748       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1749       your location: Ваше місце розташування
1750     remove_friend: 
1751       button: Вилучити із списку друзів
1752       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1753       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1754       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1755     reset_password: 
1756       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1757       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1758       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1759       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1760       password: "Пароль:"
1761       reset: Перевстановити пароль
1762       title: Перевстановлення пароля
1763     set_home: 
1764       flash success: Ваше місце розташування збережено
1765     suspended: 
1766       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1767       heading: Обліковий запис заблоковано
1768       title: Обліковий запис заблоковано
1769       webmaster: веб-майстер
1770     terms: 
1771       agree: Приймаю
1772       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1773       consider_pd_why: що це?
1774       decline: Відхилити
1775       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1776       heading: Умови співпраці
1777       legale_names: 
1778         france: Франція
1779         italy: Італія
1780         rest_of_world: Решта світу
1781       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1782       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1783       title: Умови співпраці
1784       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1785     view: 
1786       activate_user: активувати цього користувача
1787       add as friend: додати до списку друзів
1788       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1789       block_history: отримані блокування
1790       blocks by me: заблоковано мною
1791       blocks on me: мої блокування
1792       comments: коментарі
1793       confirm: Підтвердити
1794       confirm_user: підтвердити користувача
1795       create_block: блокувати користувача
1796       created from: "Створено з:"
1797       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1798       ct declined: Відхилили
1799       ct status: "Умови Співпраці:"
1800       ct undecided: Невизначились
1801       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1802       delete_user: вилучити цього користувача
1803       description: Опис
1804       diary: щоденник
1805       edits: правки
1806       email address: "Адреса Е-пошти:"
1807       friends_changesets: набори змін друзів
1808       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1809       hide_user: приховати цього користувача
1810       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1811       km away: "%{count} км від вас"
1812       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1813       m away: "%{count} м від вас"
1814       mapper since: "Зареєстрований:"
1815       moderator_history: створені блокування
1816       my comments: мої коментарі
1817       my diary: мій щоденник
1818       my edits: мої правки
1819       my notes: мої нотатки
1820       my settings: мої налаштування
1821       my traces: мої треки
1822       nearby users: Інші користувачі поруч
1823       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1824       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1825       new diary entry: новий запис
1826       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1827       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1828       notes: нотатки
1829       oauth settings: налаштування OAuth
1830       remove as friend: вилучити із списку друзів
1831       role: 
1832         administrator: Цей користувач є адміністратором
1833         grant: 
1834           administrator: Надати права адміністратора
1835           moderator: Надати права модератора
1836         moderator: Цей користувач є модератором
1837         revoke: 
1838           administrator: Відкликати права адміністратора
1839           moderator: Відкликати права модератора
1840       send message: відправити повідомлення
1841       settings_link_text: налаштування
1842       spam score: "Оцінка Спаму:"
1843       status: "Статус:"
1844       traces: треки
1845       unhide_user: показати цього користувача
1846       user location: Місце знаходження користувача
1847       your friends: Ваші друзі
1848   user_block: 
1849     blocks_by: 
1850       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1851       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1852       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1853     blocks_on: 
1854       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1855       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1856       title: Блокування для %{name}
1857     create: 
1858       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1859       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1860       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1861     edit: 
1862       back: Переглянути всі блокування
1863       heading: Редагування блокування для %{name}
1864       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1865       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1866       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1867       show: Переглянути блокування
1868       submit: Оновити блокування
1869       title: Редагування блокування для %{name}
1870     filter: 
1871       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1872       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1873     helper: 
1874       time_future: Закінчується  в %{time}.
1875       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1876       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1877     index: 
1878       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1879       heading: Перелік заблокованих користувачів
1880       title: Блокування користувача
1881     model: 
1882       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1883       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1884     new: 
1885       back: Показати всі блокування
1886       heading: Накладення блокування на %{name}
1887       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1888       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1889       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1890       submit: Заблокувати
1891       title: Накладання блокування на %{name}
1892       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1893       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1894     not_found: 
1895       back: Повернутись до переліку
1896       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1897     partial: 
1898       confirm: Ви впевнені?
1899       creator_name: Автор
1900       display_name: Заблокований користувач
1901       edit: Правити
1902       next: Наступна →
1903       not_revoked: (не розблокований)
1904       previous: ← Попередня
1905       reason: Причина блокування
1906       revoke: Розблокувати!
1907       revoker_name: Розблокував
1908       show: Показати
1909       showing_page: Сторінка %{page}
1910       status: Стан
1911     period: 
1912       few: "%{count} години"
1913       one: "%{count} година"
1914       other: "%{count} годин"
1915     revoke: 
1916       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1917       flash: Це блокування було знято.
1918       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1919       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1920       revoke: Зняти блокування!
1921       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1922       title: Зняти блокування з %{block_on}
1923     show: 
1924       back: Показати всі блокування
1925       confirm: Ви впевнені?
1926       edit: Правити
1927       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1928       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1929       reason: "Причина блокування:"
1930       revoke: Розблокувати!
1931       revoker: "Розблокував:"
1932       show: Показувати
1933       status: Стан
1934       time_future: Закінчується %{time}
1935       time_past: Закінчилось %{time} назад
1936       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1937     update: 
1938       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1939       success: Блокування оновлено.
1940   user_role: 
1941     filter: 
1942       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1943       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1944       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1945       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1946     grant: 
1947       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1948       confirm: Підтвердити
1949       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1950       heading: Підтвердження надання ролі
1951       title: Підтвердження надання ролі
1952     revoke: 
1953       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1954       confirm: Підтвердити
1955       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1956       heading: Підтвердження відкликання ролі
1957       title: Підтвердження відкликання ролі