Fix locate control popup on the main map to use new translations
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A2y4
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Aefgh39622
7 # Author: Atysn
8 # Author: CmplstofB
9 # Author: Endres
10 # Author: Foomin10
11 # Author: Fryed-peach
12 # Author: Hayashi
13 # Author: Higa4
14 # Author: Hiro884
15 # Author: Hosiryuhosi
16 # Author: Iwai.masaharu
17 # Author: Kkairri
18 # Author: Los688
19 # Author: Macofe
20 # Author: Mage Whopper
21 # Author: Mfuji
22 # Author: Miya
23 # Author: Nabetaro
24 # Author: Nazotoko
25 # Author: Nyampire
26 # Author: OKANO Takayoshi
27 # Author: Oinary
28 # Author: Omotecho
29 # Author: Otokoume
30 # Author: Ruila
31 # Author: Rxy
32 # Author: Schu
33 # Author: Shirayuki
34 # Author: Suchichi02
35 # Author: Sudachi
36 # Author: Sujiniku
37 # Author: Surgical21
38 # Author: Tmv
39 # Author: Tombi-aburage
40 # Author: Vigorous action
41 # Author: Wrightbus
42 # Author: Yusuke1109
43 # Author: はまのまさと
44 # Author: ネイ
45 # Author: 沈澄心
46 # Author: 神樂坂秀吉
47 # Author: 青子守歌
48 # Author: 아라
49 ---
50 ja:
51   html:
52     dir: ltr
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
56       blog: '%Y年%B%e日'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: ファイルを選択
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: 保存
63       diary_entry:
64         create: 公開
65         update: 更新
66       issue_comment:
67         create: コメントを追加
68       message:
69         create: 送信
70       client_application:
71         create: 登録
72         update: 更新
73       redaction:
74         create: 改訂版を作成
75         update: 改訂版を保存
76       trace:
77         create: アップロード
78         update: 変更を保存
79       user_block:
80         create: ブロックを作成
81         update: ブロックを更新
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
86         email_address_not_routable: ルート作成できません
87     models:
88       acl: アクセスコントロールリスト
89       changeset: 変更セット
90       changeset_tag: 変更セットのタグ
91       country: 国
92       diary_comment: 日記コメント
93       diary_entry: 日記エントリ
94       friend: 友達
95       issue: 問題点
96       language: 言語
97       message: メッセージ
98       node: ノード
99       node_tag: ノードのタグ
100       notifier: 通知
101       old_node: 古いノード
102       old_node_tag: 古いノードのタグ
103       old_relation: 古いリレーション
104       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
105       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
106       old_way: 古いウェイ
107       old_way_node: 古いウェイのノード
108       old_way_tag: 古いウェイのタグ
109       relation: リレーション
110       relation_member: リレーションのメンバー
111       relation_tag: リレーションのタグ
112       report: 報告
113       session: セッション
114       trace: トレース
115       tracepoint: トレースポイント
116       tracetag: トレースのタグ
117       user: 利用者
118       user_preference: 個人設定
119       user_token: 利用者トークン
120       way: ウェイ
121       way_node: ウェイのノード
122       way_tag: ウェイのタグ
123     attributes:
124       client_application:
125         name: 名稱(必須)
126         url: メインのアプリケーションの URL(必須)
127         callback_url: コールバック URL
128         support_url: サポート URL
129         allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
130         allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
131         allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
132         allow_write_api: 地図を変更する。
133         allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
134         allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
135         allow_write_notes: メモを変更する。
136       diary_comment:
137         body: 本文
138       diary_entry:
139         user: 利用者
140         title: 件名
141         latitude: 緯度
142         longitude: 経度
143         language: 言語
144       friend:
145         user: 利用者
146         friend: 友達
147       trace:
148         user: 利用者
149         visible: 可視
150         name: ファイル名
151         size: サイズ
152         latitude: 緯度
153         longitude: 経度
154         public: 公開
155         description: 説明
156         gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
157         visibility: 可視性
158         tagstring: タグ
159       message:
160         sender: 送信者
161         title: 件名
162         body: 本文
163         recipient: 受信者
164       report:
165         category: 報告の理由を選択してください。
166         details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
167       user:
168         email: メール
169         active: アクティブ
170         display_name: 表示名
171         description: 説明
172         languages: 言語
173         pass_crypt: パスワード
174         pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
175     help:
176       trace:
177         tagstring: カンマ区切り
178       user_block:
179         reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
180         needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
181   datetime:
182     distance_in_words_ago:
183       about_x_hours:
184         one: 約1時間前
185         other: 約%{count}時間前
186       about_x_months:
187         one: 約1ヶ月前
188         other: 約%{count}ヶ月前
189       about_x_years:
190         one: 約1年前
191         other: 約%{count}年前
192       almost_x_years:
193         one: ほぼ1年前
194         other: ほぼ%{count}年前
195       half_a_minute: 30秒前
196       less_than_x_seconds:
197         one: 1秒以内
198         other: '%{count}秒以内'
199       less_than_x_minutes:
200         one: 1分以内
201         other: '%{count}分以内'
202       over_x_years:
203         one: 1年以上前
204         other: '%{count}年以上前'
205       x_seconds:
206         one: 1秒前
207         other: '%{count}秒前'
208       x_minutes:
209         one: 1分前
210         other: '%{count}分前'
211       x_days:
212         one: 1日前
213         other: '%{count}日前'
214       x_months:
215         one: 1ヶ月前
216         other: '%{count}ヶ月前'
217       x_years:
218         one: 1年前
219         other: '%{count}年前'
220   printable_name:
221     with_version: '%{id}、第%{version}版'
222     with_name_html: '%{name} (%{id})'
223   editor:
224     default: 既定 (現在は %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (ブラウザー内エディター)
228     remote:
229       name: リモート制御
230       description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: なし
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: ウィキペディア
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: '%{when}に作成'
244         opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
245         commented_at_html: '%{when}に更新'
246         commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
247         closed_at_html: '%{when}に解決'
248         closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
249         reopened_at_html: '%{when}に再開'
250         reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
251       rss:
252         title: OpenStreetMap メモ
253         description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254           に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
255         description_item: メモ %{id} の RSS フィード
256         opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
257         commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
258         closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
259         reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
260       entry:
261         comment: コメント
262         full: メモ全文
263   browse:
264     created: 作成
265     closed: クローズ
266     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
267     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
268     created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
269     deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
270     edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
271     closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
272     version: バージョン
273     in_changeset: 変更セット
274     anonymous: 匿名
275     no_comment: (コメントなし)
276     part_of: 以下の一部
277     part_of_relations:
278       one: 1件のリレーション
279       other: '%{count}件のリレーション'
280     part_of_ways:
281       one: 1件のウェイ
282       other: '%{count}件のウェイ'
283     download_xml: XMLをダウンロード
284     view_history: 履歴を表示
285     view_details: 詳細を表示
286     location: '場所:'
287     changeset:
288       title: '変更セット: %{id}'
289       belongs_to: 著者
290       node: ノード (%{count})
291       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
292       way: ウェイ (%{count}件)
293       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
294       relation: リレーション (%{count}件)
295       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
296       comment: コメント (%{count}件)
297       hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
298       commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
299       changesetxml: 変更セット XML
300       osmchangexml: OSM 差分 XML
301       feed:
302         title: 変更セット %{id}
303         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
304       join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
305       discussion: 議論
306       still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
307     node:
308       title_html: 'ノード: %{name}'
309       history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
310     way:
311       title_html: 'ウェイ: %{name}'
312       history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
313       nodes: ノード
314       nodes_count:
315         other: '%{count}件のノード'
316       also_part_of_html:
317         other: ウェイ %{related_ways} の一部
318     relation:
319       title_html: 'リレーション: %{name}'
320       history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
321       members: メンバー
322       members_count:
323         one: 1名
324         other: '%{count}名'
325     relation_member:
326       entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
327       type:
328         node: ノード
329         way: ウェイ
330         relation: リレーション
331     containing_relation:
332       entry_html: リレーション %{relation_name}
333       entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
334     not_found:
335       title: 見つかりません
336       sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
337       type:
338         node: ノード
339         way: ウェイ
340         relation: リレーション
341         changeset: 変更セット
342         note: メモ
343     timeout:
344       title: タイムアウトエラー
345       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
346       type:
347         node: ノード
348         way: ウェイ
349         relation: リレーション
350         changeset: 変更セット
351         note: メモ
352     redacted:
353       redaction: 改訂 %{id}
354       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
355         をご覧ください。
356       type:
357         node: ノード
358         way: ウェイ
359         relation: リレーション
360     start_rjs:
361       feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
362       load_data: データの読み込み
363       loading: 読み込み中...
364     tag_details:
365       tags: タグ
366       wiki_link:
367         key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
368         tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
369       wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
370       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
371       wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
372       telephone_link: '%{phone_number}に電話'
373       colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
374     note:
375       title: 'メモ: %{id}'
376       new_note: 新しいメモ
377       description: 説明
378       open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
379       closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
380       hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
381       opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
382       opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
383       commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
384       commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
385       closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
386       closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
387       reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
388       reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
389       hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
390       report: このメモを報告
391     query:
392       title: 地物を検索
393       introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
394       nearby: 近くの地物
395       enclosing: 付近の地物
396   changesets:
397     changeset_paging_nav:
398       showing_page: '%{page}ページ'
399       next: 次 »
400       previous: « 前
401     changeset:
402       anonymous: 匿名
403       no_edits: (編集がありません)
404       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
405     changesets:
406       id: ID
407       saved_at: 保存日時
408       user: 利用者
409       comment: コメント
410       area: 領域
411     index:
412       title: 変更セット
413       title_user: '%{user} による変更セット'
414       title_friend: 友達による変更セット
415       title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
416       empty: 変更セットが見つかりませんでした。
417       empty_area: この領域には変更セットはありません。
418       empty_user: この利用者による変更セットはありません。
419       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
420       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
421       no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
422       load_more: 続きを読み込む
423     timeout:
424       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
425   changeset_comments:
426     comment:
427       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
428       commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
429     comments:
430       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
431     index:
432       title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
433       title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
434     timeout:
435       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
436   diary_entries:
437     new:
438       title: 日記エントリの新規作成
439     form:
440       location: 位置
441       use_map_link: 地図を使用
442     index:
443       title: 利用者さんの日記
444       title_friends: 友達の日記
445       title_nearby: 周辺の利用者の日記
446       user_title: '%{user}さんの日記'
447       in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
448       new: 日記エントリを新規作成
449       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
450       my_diary: 自分の日記
451       no_entries: 日記エントリはありません
452       recent_entries: 最近の日記エントリ
453       older_entries: 以前のエントリ
454       newer_entries: 以降のエントリ
455     edit:
456       title: 日記の編集
457       marker_text: 日記のロケーション
458     show:
459       title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
460       user_title: '%{user}さんの日記'
461       leave_a_comment: コメントを書いてください
462       login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
463       login: ログイン
464     no_such_entry:
465       title: そのような日記エントリはありません
466       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
467       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
468     diary_entry:
469       posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
470       updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
471       comment_link: このエントリにコメント
472       reply_link: 筆者にメッセージを送る
473       comment_count:
474         zero: コメントなし
475         one: '%{count} コメント'
476         other: '%{count} コメント'
477       edit_link: この記事の編集
478       hide_link: このエントリを隠す
479       unhide_link: このエントリを表示
480       confirm: 確認
481       report: このエントリを報告
482     diary_comment:
483       comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
484       hide_link: このコメントを隠す
485       unhide_link: このコメントを表示
486       confirm: 確認
487       report: このコメントを報告
488     location:
489       location: '位置:'
490       view: 表示
491       edit: 編集
492     feed:
493       user:
494         title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
495         description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
496       language:
497         title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
498         description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
499       all:
500         title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
501         description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
502     comments:
503       has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
504       post: 投稿
505       when: 日時
506       comment: コメント
507       newer_comments: 新しいコメント
508       older_comments: 古いコメント
509   friendships:
510     make_friend:
511       heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
512       button: 友達に追加
513       success: '%{name} と友達になりました!'
514       failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
515       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
516     remove_friend:
517       heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
518       button: 友達を解除
519       success: '%{name} との友達を解除しました。'
520       not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
521   geocoder:
522     search:
523       title:
524         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
525         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
526         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527           Nominatim</a> からの結果
528         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
529         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
530           Nominatim</a> からの結果
531         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
532     search_osm_nominatim:
533       prefix:
534         aerialway:
535           cable_car: 交走式ロープウェイ
536           chair_lift: チェアリフト
537           drag_lift: 牽引リフト
538           gondola: 循環式ロープウェイ
539           magic_carpet: マジックカーペット
540           platter: Jバーリフト
541           pylon: 送電塔
542           station: 索道駅
543           t-bar: Tバーリフト
544           "yes": ロープウェイ
545         aeroway:
546           aerodrome: 飛行場
547           airstrip: 滑走路
548           apron: 空港のエプロン
549           gate: 門
550           hangar: 格納庫
551           helipad: ヘリポート
552           holding_position: 停止位置
553           navigationaid: 飛行機用ナビ
554           parking_position: 駐機位置
555           runway: 滑走路
556           taxilane: 滑走路
557           taxiway: 空港誘導路
558           terminal: ターミナル
559           windsock: 吹流し
560         amenity:
561           animal_boarding: 動物宿泊施設
562           animal_shelter: 動物保護施設
563           arts_centre: アート センター
564           atm: ATM
565           bank: 銀行
566           bar: バー
567           bbq: バーベキュー
568           bench: ベンチ
569           bicycle_parking: 駐輪場
570           bicycle_rental: レンタサイクル
571           bicycle_repair_station: 自転車修理場
572           biergarten: ビアガーデン
573           blood_bank: 血液銀行
574           boat_rental: 貸ボート
575           brothel: 売春宿
576           bureau_de_change: 両替
577           bus_station: バス停
578           cafe: 喫茶店
579           car_rental: レンタカー
580           car_sharing: カーシェアリング
581           car_wash: 洗車
582           casino: 賭場
583           charging_station: 充電ステーション
584           childcare: 保育所
585           cinema: 映画館
586           clinic: 診療所
587           clock: 時計
588           college: 大学
589           community_centre: コミュニティ センター
590           conference_centre: 会議施設
591           courthouse: 裁判所
592           crematorium: 火葬場
593           dentist: 歯科医
594           doctors: 医師
595           drinking_water: 飲み水
596           driving_school: 自動車学校
597           embassy: 大使館
598           events_venue: イベント会場
599           fast_food: ファストフード
600           ferry_terminal: フェリー乗り場
601           fire_station: 消防署
602           food_court: フードコート
603           fountain: 噴水
604           fuel: 燃料
605           gambling: ギャンブル
606           grave_yard: 墓地
607           grit_bin: 砂箱
608           hospital: 病院
609           hunting_stand: ハンティング スタンド
610           ice_cream: アイスクリーム販売店
611           internet_cafe: インターネットカフェ
612           kindergarten: 幼稚園
613           language_school: 語学学校
614           library: 図書館
615           loading_dock: 貨物積み下ろし場
616           love_hotel: ラブホテル
617           marketplace: 市場
618           mobile_money_agent: モバイル決済
619           monastery: 修道院
620           money_transfer: 送金
621           motorcycle_parking: バイクの駐輪場
622           music_school: 音楽学校
623           nightclub: ナイト クラブ
624           nursing_home: 老人ホーム
625           parking: 駐車場
626           parking_entrance: 駐車場の入口
627           parking_space: 駐車場
628           payment_terminal: 決済端末
629           pharmacy: 薬局
630           place_of_worship: 神社仏閣
631           police: 警察署
632           post_box: 郵便ポスト
633           post_office: 郵便局
634           prison: 刑務所
635           pub: パブ
636           public_bath: 公衆浴場
637           public_bookcase: ブックポスト
638           public_building: 公共建築物
639           ranger_station: 管理事務所
640           recycling: リサイクル場
641           restaurant: レストラン
642           sanitary_dump_station: 下水処理場
643           school: 学校
644           shelter: 避難所
645           shower: シャワー
646           social_centre: 社会センター
647           social_facility: 公共施設
648           studio: スタジオ
649           swimming_pool: 水泳用プール
650           taxi: タクシー乗り場
651           telephone: 公衆電話
652           theatre: 劇場
653           toilets: トイレ
654           townhall: 市庁舎
655           training: トレーニング施設
656           university: 大学
657           vehicle_inspection: 車検場
658           vending_machine: 自動販売機
659           veterinary: 獣医外科
660           village_hall: 役場
661           waste_basket: ごみ箱
662           waste_disposal: ごみ集積所
663           waste_dump_site: ゴミ処理場
664           watering_place: 集水地
665           water_point: 給水所
666           weighbridge: 台貫
667         boundary:
668           aboriginal_lands: 先住民地域
669           administrative: 行政境界
670           census: 国勢調査の境界
671           national_park: 国立公園
672           political: 選挙区
673           protected_area: 保護された領域
674           "yes": 境界
675         bridge:
676           aqueduct: 水道橋
677           boardwalk: 木道
678           suspension: 吊り橋
679           swing: 旋回橋
680           viaduct: 高架橋
681           "yes": 橋
682         building:
683           apartment: 集合住宅
684           apartments: 団地
685           barn: 納屋
686           bungalow: バンガロー
687           cabin: 山小屋
688           chapel: 礼拝堂
689           church: 教会
690           civic: 公共施設
691           college: 校舎
692           commercial: 商業ビル
693           construction: 建設中の建物
694           detached: 戸建て住宅
695           dormitory: 寮
696           duplex: 2世帯住宅
697           farm: 農舎
698           farm_auxiliary: 農家の離れ
699           garage: 車庫
700           garages: 駐車場
701           greenhouse: 温室
702           hangar: 格納庫
703           hospital: 病院
704           hotel: ホテル
705           house: 住宅
706           houseboat: ハウスボート
707           hut: 小屋
708           industrial: 工業ビル
709           kindergarten: 幼稚園
710           manufacture: 工場施設
711           office: オフィスビル
712           public: 公共建築物
713           residential: 住宅
714           retail: 店舗ビル
715           roof: 屋根
716           ruins: 壊れた建物
717           school: 校舎
718           semidetached_house: タウンハウス
719           service: 施設
720           shed: 小屋
721           stable: 畜舎
722           static_caravan: キャラバン
723           temple: 寺院
724           terrace: テラスハウス
725           train_station: 駅舎
726           university: 大学の建物
727           warehouse: 倉庫
728           "yes": 建造物
729         club:
730           scout: スカウト集会所
731           sport: スポーツクラブ
732           "yes": クラブ
733         craft:
734           beekeper: 養蜂家
735           blacksmith: 金属加工
736           brewery: 醸造所
737           carpenter: 工務店
738           caterer: 仕出し屋
739           confectionery: 製菓店
740           dressmaker: ドレスメーカー
741           electrician: 電気工
742           electronics_repair: 電器修理業
743           gardener: 造園業
744           glaziery: ガラス屋
745           handicraft: 手工芸
746           hvac: 空調システム施工業
747           metal_construction: 鉄工所
748           painter: 塗装業
749           photographer: 撮影者
750           plumber: 配管業
751           roofer: 屋根施工業
752           sawmill: 製材所
753           shoemaker: 靴屋
754           stonemason: 石材加工業
755           tailor: 仕立て屋
756           window_construction: サッシ施工業
757           winery: ワイン醸造所
758           "yes": 手芸店
759         emergency:
760           access_point: アクセスポイント
761           ambulance_station: 消防署
762           assembly_point: 集合場所
763           defibrillator: 自動体外式除細動器
764           fire_xtinguisher: 消火器
765           fire_water_pond: 防火水槽
766           landing_site: 緊急着陸地点
767           life_ring: 救命浮き輪
768           phone: 緊急電話
769           siren: 緊急警報機
770           suction_point: 緊急給水口
771           water_tank: 緊急時給水槽
772           "yes": 緊急
773         highway:
774           abandoned: 廃道
775           bridleway: 乗馬道
776           bus_guideway: 路面バス専用車線
777           bus_stop: バス停
778           construction: 建設中の高速道路
779           corridor: 通路
780           cycleway: 自転車道
781           elevator: エレベータ
782           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
783           emergency_bay: 緊急停車帯
784           footway: 歩道
785           ford: 砦
786           give_way: 前方優先道路標識
787           living_street: 住宅街
788           milestone: マイルストーン
789           motorway: 高速道路
790           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
791           motorway_link: 高速道路
792           passing_place: 待避所
793           path: パス
794           pedestrian: 歩行者用通路
795           platform: プラットフォーム
796           primary: 主要地方道
797           primary_link: 主要地方道
798           proposed: 計画中の道路
799           raceway: 競技コース
800           residential: 住宅地内道路
801           rest_area: 休憩所
802           road: 道路
803           secondary: 一般県道
804           secondary_link: 一般県道
805           service: 取付道路
806           services: 高速道路のSA
807           speed_camera: 高速度カメラ
808           steps: 階段
809           stop: 停止サイン
810           street_lamp: 街灯
811           tertiary: 周辺道路
812           tertiary_link: 周辺道路
813           track: 農道・林道
814           traffic_mirror: カーブミラー
815           traffic_signals: 信号機
816           trailhead: トレイル終始点
817           trunk: 国道
818           trunk_link: 国道
819           turning_loop: 環形ターミナル
820           unclassified: 未分類の道路
821           "yes": 道路
822         historic:
823           aircraft: 引退飛行機
824           archaeological_site: 考古学サイト
825           bomb_crater: 着弾地跡
826           battlefield: 戦場
827           boundary_stone: 境界石
828           building: 歴史的な建物
829           bunker: 貯蔵庫
830           cannon: 引退大砲
831           castle: 城
832           charcoal_pile: 炭窯跡
833           church: 教会
834           city_gate: 城門
835           citywalls: 城壁
836           fort: 砦
837           heritage: 遺産
838           hollow_way: 切土 (堀切)
839           house: 住宅
840           manor: 荘園
841           memorial: 記念碑
842           milestone: 古い道標
843           mine: 鉱山
844           mine_shaft: 竪坑
845           monument: 記念碑
846           railway: 廃線
847           roman_road: ローマ街道
848           ruins: 廃墟
849           stone: 岩石
850           tomb: 墓地
851           tower: 塔
852           wayside_chapel: 祠 (ほこら)
853           wayside_cross: 道路際の十字架
854           wayside_shrine: 道祖神
855           wreck: 沈没船
856           "yes": 史跡
857         junction:
858           "yes": 交差点
859         landuse:
860           allotments: 家庭菜園
861           aquaculture: 養魚場
862           basin: 盆地
863           brownfield: 褐色地
864           cemetery: 墓地
865           commercial: オフィス地域
866           conservation: 保全
867           construction: 工事中
868           farm: 農場
869           farmland: 農地
870           farmyard: 農場
871           forest: 森林
872           garages: ガレージ
873           grass: 草地
874           greenfield: 未開発地域
875           industrial: 工業地域
876           landfill: 埋め立て地
877           meadow: 牧草地
878           military: 軍用地域
879           mine: 鉱山
880           orchard: 果樹園
881           plant_nursery: 圃場
882           quarry: 採石場
883           railway: 鉄道
884           recreation_ground: 遊園地
885           religious: 聖域
886           reservoir: 貯水池
887           reservoir_watershed: 貯水池流域
888           residential: 住宅地
889           retail: 小売店
890           village_green: 緑地広場
891           vineyard: Vineyard
892           "yes": 土地利用
893         leisure:
894           adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
895           amusement_arcade: ゲームセンター
896           bandstand: 舞台
897           beach_resort: ビーチ リゾート
898           bird_hide: 観察小屋
899           bleachers: 外野席
900           bowling_alley: ボーリング場
901           common: 共有地
902           dance: ダンスホール
903           dog_park: ドッグ・パーク
904           firepit: 炉
905           fishing: 釣り場
906           fitness_centre: フィットネスセンター
907           fitness_station: フィットネス ステーション
908           garden: 庭園
909           golf_course: ゴルフ場
910           horse_riding: 乗馬
911           ice_rink: アイススケート場
912           marina: マリーナ
913           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
914           nature_reserve: 自然保護区
915           outdoor_seating: 野外席
916           park: 公園
917           picnic_table: ピクニック用テーブル
918           pitch: 運動場
919           playground: 遊び場
920           recreation_ground: 遊園地
921           resort: リゾート
922           sauna: サウナ
923           slipway: 造船台
924           sports_centre: スポーツ センター
925           stadium: スタジアム
926           swimming_pool: 水泳用プール
927           track: 陸上競技用トラック
928           water_park: 親水公園
929           "yes": レジャー
930         man_made:
931           adit: 坑道
932           advertising: 広告
933           antenna: アンテナ
934           avalanche_protection: 雪崩対策
935           beacon: 信号灯
936           beam: 梁
937           beehive: 養蜂箱
938           breakwater: 防波堤
939           bridge: 橋
940           bunker_silo: 地下壕
941           cairn: 石標
942           chimney: 煙突
943           clearcut: 皆伐地
944           communications_tower: 電波塔
945           crane: クレーン
946           cross: 十字架
947           dolphin: 繋留杭
948           dyke: 堤防
949           embankment: 土手
950           flagpole: 掲揚台
951           gasometer: ガスタンク
952           groyne: 防砂堤
953           kiln: 窯場
954           lighthouse: 灯台
955           manhole: マンホール
956           mast: マスト
957           mine: 鉱山
958           mineshaft: 竪坑
959           monitoring_station: 監視ステーション
960           petroleum_well: 油井
961           pier: 埠頭
962           pipeline: パイプライン
963           pumping_station: ポンプ場
964           reservoir_covered: 有蓋貯水槽
965           silo: サイロ
966           snow_cannon: 人工降雪機
967           snow_fence: 防雪フェンス
968           storage_tank: 貯蔵タンク
969           surveillance: 監視カメラ
970           telescope: 望遠鏡
971           tower: 塔
972           utility_pole: 電柱
973           wastewater_plant: 下水処理場
974           watermill: 水車
975           water_tap: 蛇口
976           water_tower: 貯水塔
977           water_well: 井戸
978           water_works: 給水施設
979           windmill: 風車
980           works: 工房
981           "yes": 人工
982         military:
983           airfield: 軍用飛行場
984           barracks: バラック
985           bunker: 貯蔵庫
986           checkpoint: 検問所
987           trench: 溝
988           "yes": 軍用施設
989         mountain_pass:
990           "yes": 山道
991         natural:
992           bare_rock: 露頭
993           bay: 入り江
994           beach: 砂浜
995           cape: 岬
996           cave_entrance: 洞窟入口
997           cliff: 崖
998           crater: クレーター
999           dune: 砂丘
1000           fell: 荒野
1001           fjord: フィヨルド
1002           forest: 森林
1003           geyser: 間欠泉
1004           glacier: 氷河
1005           grassland: 草地
1006           heath: 荒れ地
1007           hill: 丘陵
1008           hot_spring: 温泉
1009           island: 島
1010           land: 陸地
1011           marsh: 沼地
1012           moor: 沼地
1013           mud: 泥
1014           peak: 山頂
1015           point: 点
1016           reef: 砂州
1017           ridge: 海嶺
1018           rock: 岩場
1019           saddle: 鞍部
1020           sand: 砂
1021           scree: がれ場
1022           scrub: 低木林
1023           spring: 泉
1024           stone: 岩石
1025           strait: 海峡
1026           tree: 木
1027           valley: 谷
1028           volcano: 噴火口
1029           water: 湖水
1030           wetland: 湿地帯
1031           wood: 森林
1032           "yes": 自然地形
1033         office:
1034           accountant: 会計
1035           administrative: 管理
1036           advertising_agency: 広告代理店
1037           architect: 建築士
1038           association: 協会
1039           company: 会社
1040           diplomatic: 大使館
1041           educational_institution: 教育施設
1042           employment_agency: 職業紹介
1043           energy_supplier: 電力会社
1044           estate_agent: 不動産代理店
1045           financial: 金融機関
1046           government: 官公庁
1047           insurance: 保険事務所
1048           it: IT 企業
1049           lawyer: 弁護士
1050           logistics: 運送会社
1051           newspaper: 新聞社
1052           ngo: NGO オフィス
1053           notary: 公証人役場
1054           religion: 宗教団体
1055           research: 研究機関
1056           tax_advisor: 税理士
1057           telecommunication: 通信
1058           travel_agent: 旅行代理店
1059           "yes": オフィス
1060         place:
1061           allotments: 家庭菜園
1062           city: 市
1063           city_block: 街区
1064           country: 国
1065           county: 郡
1066           farm: 牧場
1067           hamlet: 村
1068           house: 住宅
1069           houses: 住宅地
1070           island: 島
1071           islet: 小島
1072           isolated_dwelling: 免震住宅
1073           locality: 地域
1074           municipality: 市町村
1075           neighbourhood: 小字
1076           plot: 耕作地
1077           postcode: Postcode
1078           quarter: 地区
1079           region: 地域
1080           sea: 海
1081           square: 広場
1082           state: 都道府県・州
1083           subdivision: 区分
1084           suburb: 郊外
1085           town: 町
1086           village: 村
1087           "yes": 場所
1088         railway:
1089           abandoned: 廃止鉄道
1090           construction: 建設中の鉄道
1091           disused: 廃線跡
1092           funicular: ケーブル鉄道
1093           halt: 列車停止
1094           junction: 鉄道連絡駅
1095           level_crossing: 踏切
1096           light_rail: ライトレール
1097           miniature: ミニ鉄道
1098           monorail: モノレール
1099           narrow_gauge: 狭軌鉄道
1100           platform: 鉄道プラットフォーム
1101           preserved: 保存鉄道
1102           proposed: 計画中の鉄道
1103           spur: 支線
1104           station: 鉄道駅
1105           stop: 鉄道駅
1106           subway: 地下鉄
1107           subway_entrance: 地下鉄駅入口
1108           switch: 鉄道の分岐器
1109           tram: 路面軌道
1110           tram_stop: トラム停留所
1111           yard: 車両基地
1112         shop:
1113           agrarian: 農業用品店
1114           alcohol: 酒屋
1115           antiques: 骨董品
1116           appliance: 電器店
1117           art: アート ショップ
1118           baby_goods: 赤ちゃん用品
1119           bag: 鞄屋
1120           bakery: パン屋
1121           bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1122           beauty: 美容室
1123           bed: 寝具
1124           beverages: 飲料ショップ
1125           bicycle: 自転車販売店
1126           bookmaker: ブックメーカー
1127           books: 書店
1128           boutique: ブティック
1129           butcher: 肉屋
1130           car: 自動車販売店
1131           car_parts: 自動車部品販売店
1132           car_repair: 自動車修理
1133           carpet: カーペット店
1134           charity: チャリティ ショップ
1135           cheese: チーズ店
1136           chemist: 薬局
1137           chocolate: チョコレート屋
1138           clothes: 洋服店
1139           coffee: 珈琲屋
1140           computer: コンピューターショップ
1141           confectionery: 駄菓子屋
1142           convenience: コンビニエンス ストア
1143           copyshop: コピー店
1144           cosmetics: 化粧品販売店
1145           craft: 工芸用品店
1146           curtain: カーテン屋
1147           dairy: 乳製品店
1148           deli: デリ
1149           department_store: デパート
1150           discount: 安売り店
1151           doityourself: 日曜大工
1152           dry_cleaning: クリーニング
1153           e-cigarette: 電子タバコ店
1154           electronics: 電気製品販売店
1155           erotic: 大人のおもちゃ
1156           estate_agent: 不動産代理店
1157           fabric: 生地屋
1158           farm: 農産物店
1159           fashion: ファッション ショップ
1160           fishing: 釣具店
1161           florist: 花屋
1162           food: 食品販売店
1163           frame: 額縁屋
1164           funeral_directors: 葬儀屋
1165           furniture: 家具店
1166           garden_centre: 園芸用品店
1167           gas: ガソリンスタンド
1168           general: 雑貨屋
1169           gift: ギフト ショップ
1170           greengrocer: 八百屋
1171           grocery: 食料品店
1172           hairdresser: 美容室
1173           hardware: ホームセンター
1174           health_food: 健康食品店
1175           hearing_aids: 補聴器
1176           herbalist: 漢方薬局
1177           hifi: 高級オーディオ
1178           houseware: 雑貨店
1179           ice_cream: アイスクリーム屋
1180           interior_decoration: インテリア
1181           jewelry: 宝石店
1182           kiosk: キオスク
1183           kitchen: キッチン用品店
1184           laundry: クリーニング店
1185           locksmith: 鍵屋
1186           lottery: 宝くじ
1187           mall: モール
1188           massage: マッサージ店
1189           medical_supply: 医療用品店
1190           mobile_phone: 携帯電話販売店
1191           money_lender: 金融業
1192           motorcycle: バイクショップ
1193           motorcycle_repair: バイク修理工場
1194           music: 音楽ショップ
1195           musical_instrument: 楽器
1196           newsagent: 新聞販売店
1197           nutrition_supplements: サプリ
1198           optician: メガネ店
1199           organic: 有機食材店
1200           outdoor: アウトドア ショップ
1201           paint: 画材店
1202           pastry: パン屋
1203           pawnbroker: 質屋
1204           perfumery: 香水店
1205           pet: ペット ショップ
1206           pet_grooming: トリマー
1207           photo: 写真屋
1208           seafood: 海鮮品屋
1209           second_hand: 中古品店
1210           sewing: 裁縫店
1211           shoes: 靴屋
1212           sports: スポーツ用品専門店
1213           stationery: 文房具店
1214           storage_rental: トランクルーム
1215           supermarket: スーパーマーケット
1216           tailor: 洋服店
1217           tattoo: 刺青屋
1218           tea: 茶舖
1219           ticket: チケット店
1220           tobacco: タバコ屋
1221           toys: 玩具店
1222           travel_agency: 旅行代理店
1223           tyres: タイヤ販売
1224           vacant: 空き店舗
1225           variety_store: 雑貨店
1226           video: ビデオ ショップ
1227           video_games: ビデオアーケード
1228           wholesale: 卸売店
1229           wine: ワイン屋
1230           "yes": 店舗
1231         tourism:
1232           alpine_hut: 高山小屋
1233           apartment: リゾートマンション
1234           artwork: 芸術作品
1235           attraction: アトラクション
1236           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1237           cabin: 山小屋
1238           camp_pitch: 野営地
1239           camp_site: キャンプ場
1240           caravan_site: オートキャンプ場
1241           chalet: 別荘
1242           gallery: 美術館
1243           guest_house: 民宿
1244           hostel: ホステル
1245           hotel: ホテル
1246           information: 案内所
1247           motel: モーテル
1248           museum: 博物館
1249           picnic_site: ピクニック サイト
1250           theme_park: テーマパーク
1251           viewpoint: 景勝地
1252           wilderness_hut: 野外施設
1253           zoo: 動物園
1254         tunnel:
1255           building_passage: ビルの通路
1256           culvert: 暗渠
1257           "yes": トンネル
1258         waterway:
1259           artificial: 人工的な水路
1260           boatyard: ボートヤード
1261           canal: 運河
1262           dam: ダム
1263           derelict_canal: 遺棄運河
1264           ditch: 溝
1265           dock: 埠頭
1266           drain: 排水溝
1267           lock: 岩場
1268           lock_gate: 水門
1269           mooring: 係留所
1270           rapids: 急流
1271           river: 河川
1272           stream: 小川
1273           wadi: 涸れ川
1274           waterfall: 滝
1275           weir: ダム
1276           "yes": 水路
1277       admin_levels:
1278         level2: 国境
1279         level3: 行政境界
1280         level4: 都道府県・州境
1281         level5: 行政境界
1282         level6: 郡境
1283         level7: 自治市界
1284         level8: 市区町村境
1285         level9: 村境
1286         level10: 街区境
1287         level11: 町会の境界
1288       types:
1289         cities: 都市
1290         towns: 町
1291         places: 場所
1292     results:
1293       no_results: 該当するものはありません
1294       more_results: その他の結果
1295   issues:
1296     index:
1297       title: 問題点
1298       select_status: ステータスを選択
1299       select_type: 種類を選択してください
1300       select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1301       reported_user: 利用者を通報
1302       not_updated: 更新はありません
1303       search: 検索
1304       search_guidance: '検索の問題点:'
1305       user_not_found: ユーザーが存在しません
1306       issues_not_found: このような問題点はありません
1307       status: 状態
1308       reports: 報告
1309       last_updated: 最近の更新
1310       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1311       last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1312       link_to_reports: レポートを表示
1313       reports_count:
1314         one: 1件のレポート
1315         other: '%{count}件のレポート'
1316       reported_item: レポートした項目
1317       states:
1318         ignored: 無視
1319         open: 開く
1320         resolved: 解決済
1321     update:
1322       new_report: レポートは正常に登録完了しました
1323       successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1324       provide_details: 必要な詳細を記入してください
1325     show:
1326       title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1327       reports:
1328         zero: レポート0件
1329         one: 1件のレポート
1330         other: '%{count}件のレポート'
1331       report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1332       last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1333       last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1334       resolve: 解決
1335       ignore: 無視
1336       reopen: 再開
1337       reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1338       read_reports: レポートを読む
1339       new_reports: 新規レポート
1340       other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1341       no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1342       comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1343     resolve:
1344       resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1345     ignore:
1346       ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1347     reopen:
1348       reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1349     comments:
1350       comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1351       reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1352     reports:
1353       reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1354     helper:
1355       reportable_title:
1356         diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1357         note: '注記 #%{note_id}'
1358   issue_comments:
1359     create:
1360       comment_created: コメントは無事作成されました
1361   reports:
1362     new:
1363       title_html: '%{link} を報告'
1364       missing_params: 新規報告を作成できません
1365       disclaimer:
1366         intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1367         not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1368         unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1369         resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1370       categories:
1371         diary_entry:
1372           spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1373           offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1374           threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1375           other_label: その他
1376         diary_comment:
1377           spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1378           offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1379           threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1380           other_label: その他
1381         user:
1382           spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1383           offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1384           threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1385           vandal_label: このユーザは破壊者である
1386           other_label: その他
1387         note:
1388           spam_label: この注記はスパムである
1389           personal_label: この注記は個人情報を含む
1390           abusive_label: この注記は荒らしである
1391           other_label: その他
1392     create:
1393       successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1394       provide_details: 必要な詳細を記入してください
1395   layouts:
1396     project_name:
1397       title: OpenStreetMap
1398     logo:
1399       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1400     home: ホーム地点に移動
1401     logout: ログアウト
1402     log_in: ログイン
1403     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1404     sign_up: ユーザー登録
1405     start_mapping: マッピングを開始
1406     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1407     edit: 編集
1408     history: 履歴
1409     export: エクスポート
1410     issues: 問題点
1411     data: データ
1412     export_data: データをエクスポート
1413     gps_traces: GPSトレース
1414     gps_traces_tooltip: トレースの管理
1415     user_diaries: 利用者の日記
1416     user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1417     edit_with: '%{editor} で編集'
1418     tag_line: 自由なウィキ世界地図
1419     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1420     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1421     intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1422     hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1423     partners_ucl: UCL
1424     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1425     partners_partners: パートナー
1426     tou: 利用規約
1427     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1428     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1429     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1430     help: ヘルプ
1431     about: このサイトについて
1432     copyright: 著作権
1433     community: コミュニティ
1434     community_blogs: コミュニティ ブログ
1435     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1436     foundation: 財団
1437     foundation_title: OpenStreetMap 財団
1438     make_a_donation:
1439       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1440       text: 寄付
1441     learn_more: 詳細
1442     more: その他
1443   user_mailer:
1444     diary_comment_notification:
1445       subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1446       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1447       header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1448       header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1449       footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1450       footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1451     message_notification:
1452       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1453       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1454       header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1455       header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1456       footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1457       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1458     friendship_notification:
1459       hi: '%{to_user},'
1460       subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1461       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1462       see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1463       see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1464       befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1465       befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1466     gpx_description:
1467       description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1468       description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1469     gpx_failure:
1470       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1471       failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1472       more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1473       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1474       subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1475     gpx_success:
1476       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1477       loaded_successfully:
1478         other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1479       subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1480     signup_confirm:
1481       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1482       greeting: やあ、皆さん!
1483       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1484       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1485       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1486     email_confirm:
1487       subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1488       greeting: こんにちは。
1489       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1490       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1491     lost_password:
1492       subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1493       greeting: こんにちは、
1494       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1495       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1496     note_comment_notification:
1497       anonymous: IP利用者
1498       greeting: こんにちは。
1499       commented:
1500         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1501         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1502         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1503         your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1504         commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1505         commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1506       closed:
1507         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1508         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1509         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1510         your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1511         commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1512         commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1513       reopened:
1514         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1515         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1516         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1517         your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1518         commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1519         commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1520       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1521       details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1522     changeset_comment_notification:
1523       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1524       greeting: こんにちは、
1525       commented:
1526         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1527         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1528         your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1529         your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1530         commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1531         commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1532         partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1533         partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1534         partial_changeset_without_comment: コメントなし
1535       details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1536       details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1537       unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1538       unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1539   messages:
1540     inbox:
1541       title: 受信箱
1542       my_inbox: 自分の受信箱
1543       outbox: 送信箱
1544       messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1545       new_messages:
1546         other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1547       old_messages:
1548         other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1549       from: 差出人
1550       subject: 件名
1551       date: 日付
1552       no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1553       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1554     message_summary:
1555       unread_button: 未読にする
1556       read_button: 既読にする
1557       reply_button: 返信
1558       destroy_button: 削除
1559     new:
1560       title: メッセージの送信
1561       send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1562       subject: タイトル
1563       body: 本文
1564       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1565     create:
1566       message_sent: メッセージを送信しました
1567       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1568     no_such_message:
1569       title: 存在しないメッセージです
1570       heading: 存在しないメッセージです
1571       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1572     outbox:
1573       title: 送信箱
1574       my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1575       inbox: 受信箱
1576       outbox: 送信箱
1577       messages:
1578         other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1579       to: 宛先
1580       subject: 件名
1581       date: 日付
1582       no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1583       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1584     reply:
1585       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1586     show:
1587       title: メッセージを読む
1588       from: 差出人
1589       subject: 件名
1590       date: 日付
1591       reply_button: 返信
1592       unread_button: 未読にする
1593       destroy_button: 削除
1594       back: 戻る
1595       to: 宛先
1596       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1597     sent_message_summary:
1598       destroy_button: 削除
1599     mark:
1600       as_read: 既読メッセージ
1601       as_unread: 未読メッセージ
1602     destroy:
1603       destroyed: メッセージを削除しました
1604   shared:
1605     markdown_help:
1606       title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>で構文解析します
1607       headings: 見出し
1608       heading: 見出し
1609       subheading: 小見出し
1610       unordered: 番号なしリスト
1611       ordered: 番号付きリスト
1612       first: 最初の項目
1613       second: 2番目の項目
1614       link: リンク
1615       text: テキスト
1616       image: 画像
1617       alt: 代替テキスト
1618       url: URL
1619     richtext_field:
1620       edit: 編集
1621       preview: プレビュー
1622   site:
1623     about:
1624       next: 次へ
1625       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>協力者
1626       used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1627       lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1628       local_knowledge_title: 地元の情報
1629       local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1630       community_driven_title: コミュニティ主導
1631       community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1632         href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1633         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1634       open_data_title: オープン データ
1635       open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1636         href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1637       legal_title: 法律関係
1638       legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1639         (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1640         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1641       legal_2_html: |-
1642         ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1643         <br>
1644         OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1645       partners_title: パートナー
1646     copyright:
1647       foreign:
1648         title: この翻訳について
1649         html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1650         english_link: 英語の原文
1651       native:
1652         title: このページについて
1653         html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1654         native_link: 日本語版
1655         mapping_link: マッピングを開始
1656       legal_babble:
1657         title_html: 著作権とライセンス
1658         intro_1_html: |-
1659           OpenStreetMap<a href="#trademarks">&reg;</a> は<a
1660           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1661           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1662         intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1663           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1664         intro_3_1_html: |-
1665           ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1666           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1667         credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1668         credit_1_html: '&ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;のクレジットを必ず使用してください。'
1669         credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1670           CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1671         credit_3_1_html: |-
1672           www.openstreetmap.org に載っている&ldquo;standard style&rdquo; の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1673           &ldquo;Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;。
1674         credit_4_html: |-
1675           閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1676           例:
1677         attribution_example:
1678           alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1679           title: 権利表示の例
1680         more_title_html: 詳細を見る
1681         more_1_html: |-
1682           データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1683           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1684         more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1685           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1686           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1687           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1688         contributors_title_html: 協力者
1689         contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1690         contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1691           Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1692           BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1693           Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1694           BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1695         contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1696           Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1697           BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1698         contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy;
1699           Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural
1700           Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1701         contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1702           License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1703         contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1704           によるデータを含みます。'
1705         contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1706           を含みます。'
1707         contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1708           Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1709           BY 4.0</a>に基づきます。'
1710         contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1711           href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1712         contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1713           Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1714           Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1715           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1716         contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1717           Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1718         contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ &copy; クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1719           database right \n2010-19 を含みます。"
1720         contributors_footer_1_html: |-
1721           これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1722           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1723         contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1724         infringement_title_html: 著作権侵害
1725         infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1726           マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1727         infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1728           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1729           href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1730         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1731         trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1732           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1733     index:
1734       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1735       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1736       permalink: 固定リンク
1737       shortlink: 短縮リンク
1738       createnote: メモを追加
1739       license:
1740         copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1741       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1742     edit:
1743       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1744       not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1745       user_page_link: ユーザーページ
1746       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1747       id_not_configured: iDが設定されていません。
1748       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1749     export:
1750       title: エクスポート
1751       area_to_export: エクスポートする領域
1752       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1753       format_to_export: エクスポートするファイル形式
1754       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1755       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1756       embeddable_html: 埋め込み HTML
1757       licence: ライセンス
1758       export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1759         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1760       too_large:
1761         advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1762         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1763         planet:
1764           title: Planet OSM
1765           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1766         overpass:
1767           title: Overpass API
1768           description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1769         geofabrik:
1770           title: Geofabrik のダウンロード
1771           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1772         metro:
1773           title: Metro Extracts
1774           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1775         other:
1776           title: 他の情報源
1777           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1778       options: オプション
1779       format: ファイル形式
1780       scale: 縮尺
1781       max: 最大
1782       image_size: 画像サイズ
1783       zoom: ズーム
1784       add_marker: マーカーを地図に追加
1785       latitude: '緯度:'
1786       longitude: '経度:'
1787       output: 出力
1788       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1789       export_button: エクスポート
1790     fixthemap:
1791       title: 問題点の報告 / 地図の修正
1792       how_to_help:
1793         title: 支援する方法
1794         join_the_community:
1795           title: コミュニティへの参加
1796           explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1797         add_a_note:
1798           instructions_html: |-
1799             <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1800             地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1801             メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1802       other_concerns:
1803         title: 他の問題
1804         explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1805           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1806           グループ</a> までご連絡ください。
1807     help:
1808       title: ヘルプの取得
1809       introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1810       welcome:
1811         url: /welcome
1812         title: OpenStreetMap へようこそ
1813         description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1814       beginners_guide:
1815         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1816         title: 初心者向けの手引き
1817         description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1818       help:
1819         url: https://help.openstreetmap.org/
1820         title: ヘルプフォーラム
1821         description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1822       mailing_lists:
1823         title: メーリング リスト
1824         description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1825       forums:
1826         title: フォーラム
1827         description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1828       irc:
1829         title: IRC
1830         description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1831       switch2osm:
1832         title: switch2osm
1833         description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1834       welcomemat:
1835         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1836         title: 組織向け
1837         description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1838       wiki:
1839         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1840         title: OpenStreetMap Wiki
1841         description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1842     potlatch:
1843       removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
1844         の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
1845       desktop_html: 現在も Potlatch の利用は可能で、ダウンロードリンク<a href="https://www.systemed.net/potlatch/">でデスクトップ版を
1846         Mac 用と Windows 用を入手できます</a>。
1847       id_html: 代替手段として、以前の Potlatch のようにウェブブラウザで使うエディターなら、既定のエディターを iD に設定する方法があります。<a
1848         href="%{settings_url}">個人設定の変更はこちら</a>。
1849     sidebar:
1850       search_results: 検索結果
1851       close: 閉じる
1852     search:
1853       search: 検索
1854       get_directions: ルートを検索
1855       get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1856       from: 出発点
1857       to: 目的地
1858       where_am_i: 現在表示中の位置情報
1859       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1860       submit_text: 検索
1861       reverse_directions_text: 反対方向
1862     key:
1863       table:
1864         entry:
1865           motorway: 自動車専用道路
1866           main_road: 主要道
1867           trunk: 国道
1868           primary: 主要地方道
1869           secondary: 一般県道
1870           unclassified: 未分類の道路
1871           track: 農道・林道
1872           bridleway: 乗馬道
1873           cycleway: 自転車道
1874           cycleway_national: 国立自転車道路
1875           cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1876           cycleway_local: 地域の自転車道路
1877           footway: 歩道
1878           rail: 鉄道
1879           subway: 地下鉄
1880           tram:
1881           - 軽便鉄道
1882           - 路面電車
1883           cable:
1884           - 交走式ロープウェイ
1885           - チェアリフト
1886           runway:
1887           - 空港滑走路
1888           - 空港誘導路
1889           apron:
1890           - 空港ビル
1891           - 空港ターミナル
1892           admin: 行政境界
1893           forest: 森
1894           wood: 森林
1895           golf: ゴルフ場
1896           park: 公園
1897           resident: 住宅地
1898           common:
1899           - 共有地
1900           - 牧草地
1901           retail: 小売業地域
1902           industrial: 工業地域
1903           commercial: オフィス地域
1904           heathland: 荒地
1905           lake:
1906           - 湖
1907           - 溜池
1908           farm: 農牧場
1909           brownfield: 褐色地
1910           cemetery: 墓地
1911           allotments: 家庭菜園
1912           pitch: 運動場
1913           centre: スポーツセンター
1914           reserve: 自然保護区
1915           military: 軍用地域
1916           school:
1917           - 学校
1918           - 大学
1919           building: 重要建造物
1920           station: 鉄道駅
1921           summit:
1922           - 山脈
1923           - 山頂
1924           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1925           bridge: 黒枠 = 橋梁
1926           private: 私的通行
1927           destination: 目的通行
1928           construction: 建設中の道路
1929           bicycle_shop: 自転車販売店
1930           bicycle_parking: 駐輪場
1931           toilets: トイレ
1932     richtext_area:
1933       edit: 編集
1934       preview: プレビュー
1935     markdown_help:
1936       title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1937       headings: 見出し
1938       heading: 見出し
1939       subheading: 小見出し
1940       unordered: 番号なしリスト
1941       ordered: 番号付きリスト
1942       first: 項目 1
1943       second: 項目 2
1944       link: リンク
1945       text: テキスト
1946       image: 画像
1947       alt: 代替テキスト
1948       url: URL
1949     welcome:
1950       title: ようこそ!
1951       introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1952       whats_on_the_map:
1953         title: 地図上にあるもの
1954         on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1955         off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1956       basic_terms:
1957         title: マッピングのための基本的な用語
1958         paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1959         editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1960         node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1961         way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1962         tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1963       rules:
1964         title: ルール
1965         paragraph_1_html: |-
1966           OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1967           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1968       questions:
1969         title: 何か質問はありますか?
1970         paragraph_1_html: |-
1971           OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1972           議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1973           <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1974       start_mapping: マッピングを開始
1975       add_a_note:
1976         title: 編集する時間がないためメモを残します
1977         paragraph_1_html: |-
1978           些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1979           簡単にメモを追加できます。
1980         paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1981           note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1982   traces:
1983     visibility:
1984       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1985       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1986       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1987       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1988     new:
1989       upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1990       visibility_help: これはどういう意味?
1991       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1992       help: ヘルプ
1993       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1994     create:
1995       upload_trace: GPSトレースのアップロード
1996       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1997       upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1998       traces_waiting:
1999         other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2000     edit:
2001       cancel: キャンセル
2002       title: トレース %{name} の編集
2003       heading: トレース %{name} の編集
2004       visibility_help: これはどういう意味?
2005       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2006     update:
2007       updated: トレースが更新されました
2008     trace_optionals:
2009       tags: タグ
2010     show:
2011       title: トレース %{name} の表示
2012       heading: トレース %{name} の表示
2013       pending: アップロード中
2014       filename: 'ファイル名:'
2015       download: ダウンロード
2016       uploaded: 'アップロード日時:'
2017       points: '点の個数:'
2018       start_coordinates: '開始座標:'
2019       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2020       map: 地図
2021       edit: 編集
2022       owner: '所有者:'
2023       description: '詳細:'
2024       tags: 'タグ:'
2025       none: なし
2026       edit_trace: このトレースを編集
2027       delete_trace: このトレースを削除
2028       trace_not_found: トレースが見つかりません!
2029       visibility: '可視性:'
2030       confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2031     trace_paging_nav:
2032       showing_page: ページ %{page}
2033       older: 以前のトレース
2034       newer: 以降のトレース
2035     trace:
2036       pending: 処理中
2037       count_points:
2038         one: 1個の点
2039         other: '%{count}個の点'
2040       more: 詳細
2041       trace_details: トレースの詳細表示
2042       view_map: 地図で表示
2043       edit: 編集
2044       edit_map: 地図を編集
2045       public: 公開
2046       identifiable: 識別可能
2047       private: 非公開
2048       trackable: 追跡可能
2049       by: '投稿者:'
2050       in: 'タグ:'
2051       map: 地図
2052     index:
2053       public_traces: 公開GPSトレース
2054       my_traces: 保存したGPS位置情報
2055       public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2056       description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2057       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2058       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
2059         href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
2060       upload_trace: トレースをアップロード
2061       see_all_traces: すべてのトレースを見る
2062       see_my_traces: 位置情報を見る
2063     destroy:
2064       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2065     make_public:
2066       made_public: トレースを公開しました
2067     offline_warning:
2068       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2069     offline:
2070       heading: GPX のストレージが利用できません
2071       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2072     georss:
2073       title: OpenStreetMap GPSトレース
2074     description:
2075       description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2076         ファイル}}'
2077       description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2078   application:
2079     permission_denied: その処理をする権限がありません
2080     require_cookies:
2081       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2082     require_admin:
2083       not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2084     setup_user_auth:
2085       blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
2086       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2087       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2088   oauth:
2089     authorize:
2090       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2091       request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2092       allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2093       allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2094       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2095       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2096       allow_write_api: 地図を変更する。
2097       allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2098       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2099       allow_write_notes: メモを変更する。
2100       grant_access: アクセスを許可
2101     authorize_success:
2102       title: 認証リクエストが成功しました
2103       allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2104       verification: 検証コードは %{code} です。
2105     authorize_failure:
2106       title: 認証リクエストに失敗しました
2107       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2108       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2109     revoke:
2110       flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2111     permissions:
2112       missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2113   oauth_clients:
2114     new:
2115       title: アプリケーションの新規登録
2116     edit:
2117       title: アプリケーションの編集
2118     show:
2119       title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2120       key: 'コンシューマー キー:'
2121       secret: 'コンシューマー シークレット:'
2122       url: 'リクエスト トークン URL:'
2123       access_url: 'アクセス トークン URL:'
2124       authorize_url: '承認 URL:'
2125       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2126       edit: 詳細を編集
2127       delete: クライアントを削除
2128       confirm: 本当によろしいですか?
2129       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2130     index:
2131       title: 自分の OAuth の詳細
2132       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2133       list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2134       application: アプリケーション名
2135       issued_at: 発行日時
2136       revoke: 取り消す!
2137       my_apps: クライアント アプリケーション
2138       no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2139       oauth: OAuth
2140       registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2141       register_new: アプリケーションの登録
2142     form:
2143       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2144     not_found:
2145       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2146     create:
2147       flash: 正常に登録完了しました。
2148     update:
2149       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2150     destroy:
2151       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2152   users:
2153     login:
2154       title: ログイン
2155       heading: ログイン
2156       email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
2157       password: 'パスワード:'
2158       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2159       remember: ログイン状態を保持
2160       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
2161       login_button: ログイン
2162       register now: 今すぐ登録
2163       with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
2164       with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
2165       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
2166       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
2167       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
2168       no account: アカウントを持っていませんか?
2169       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
2170         href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
2171       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
2172         <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
2173       auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
2174       openid_logo_alt: OpenID でログイン
2175       auth_providers:
2176         openid:
2177           title: OpenID を使用してログイン
2178           alt: OpenID URL を使用してログイン
2179         google:
2180           title: Google を使用してログイン
2181           alt: Google OpenID を使用してログイン
2182         facebook:
2183           title: Facebook を使用してログイン
2184           alt: Facebook アカウントを使用してログイン
2185         windowslive:
2186           title: Windows Live を使用してログイン
2187           alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
2188         github:
2189           title: GitHubでログイン
2190           alt: GitHubのアカウントでログイン
2191         wikipedia:
2192           title: ウィキペディアでログイン
2193           alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2194         yahoo:
2195           title: Yahoo を使用してログイン
2196           alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
2197         wordpress:
2198           title: Wordpress を使用してログイン
2199           alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
2200         aol:
2201           title: AOL を使用してログイン
2202           alt: AOL OpenID を使用してログイン
2203     logout:
2204       title: ログアウト
2205       heading: OpenStreetMap からログアウト
2206       logout_button: ログアウト
2207     lost_password:
2208       title: パスワードを忘れた
2209       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2210       email address: 'メール アドレス:'
2211       new password button: パスワードを再設定
2212       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2213       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2214       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2215     reset_password:
2216       title: パスワードの再設定
2217       heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2218       reset: パスワードを初期化
2219       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2220       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2221     new:
2222       title: ユーザー登録
2223       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2224       contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2225         できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2226       about:
2227         header: フリー、編集可能
2228         html: |-
2229           <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2230           <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2231       email address: 'メール アドレス:'
2232       confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2233       not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2234         title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2235       display name: '表示名:'
2236       display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2237       external auth: 'サードパーティ認証:'
2238       password: 'パスワード:'
2239       confirm password: 'パスワードの確認:'
2240       use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2241       auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2242       continue: ユーザー登録
2243       terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2244       terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2245       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2246     terms:
2247       title: 規約
2248       heading: 規約
2249       heading_ct: 協力者規約
2250       read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2251       contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2252       read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2253       tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2254       read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2255       consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2256       consider_pd_why: これは何ですか?
2257       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2258       guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2259         をご覧ください。
2260       continue: 続行
2261       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2262       decline: 拒否
2263       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2264       legale_select: 'お住まいの国:'
2265       legale_names:
2266         france: フランス
2267         italy: イタリア
2268         rest_of_world: それ以外の国
2269     no_such_user:
2270       title: 存在しない利用者です
2271       heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2272       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2273       deleted: 削除済
2274     show:
2275       my diary: 自分の日記
2276       new diary entry: 新しい日記エントリ
2277       my edits: 自分の編集
2278       my traces: 自分のトレース
2279       my notes: 自分のメモ
2280       my messages: 自分のメッセージ
2281       my profile: 自分のプロフィール
2282       my settings: 設定
2283       my comments: 自分のコメント
2284       oauth settings: OAuth 設定
2285       blocks on me: 自分に与えられたブロック
2286       blocks by me: 自分が実行したブロック
2287       send message: メッセージを送信
2288       diary: 日記
2289       edits: 編集
2290       traces: トレース
2291       notes: 地図メモ
2292       remove as friend: 友達を解除
2293       add as friend: 友達として追加
2294       mapper since: 'マッパー歴:'
2295       ct status: '協力者規約:'
2296       ct undecided: 未決定
2297       ct declined: 拒否
2298       latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2299       email address: 'メール アドレス:'
2300       created from: '作成日:'
2301       status: '状態:'
2302       spam score: 'スパム評価:'
2303       description: 説明
2304       user location: 利用者の位置
2305       if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2306       settings_link_text: 設定
2307       my friends: 友だち
2308       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2309       km away: 距離 %{count} km
2310       m away: 距離 %{count} m
2311       nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2312       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2313       role:
2314         administrator: このユーザーは管理者です
2315         moderator: このユーザーはモデレーターです
2316         grant:
2317           administrator: 管理者権限を許可
2318           moderator: モデレーター権限を許可
2319         revoke:
2320           administrator: 管理者権限を剥奪
2321           moderator: モデレーター権限を剥奪
2322       block_history: 有効なブロック
2323       moderator_history: 実行したブロック
2324       comments: コメント
2325       create_block: この利用者をブロック
2326       activate_user: このユーザーを有効化
2327       deactivate_user: この利用者を無効化
2328       confirm_user: このユーザーを確認
2329       hide_user: この利用者を表示しない
2330       unhide_user: このユーザーを再表示
2331       delete_user: この利用者を削除
2332       confirm: 確認
2333       friends_changesets: 友達による変更セット
2334       friends_diaries: 友達の日記エントリ
2335       nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2336       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2337       report: この利用者を通報
2338     popup:
2339       your location: 自分の位置
2340       nearby mapper: 周辺のマッパー
2341       friend: 友達
2342     account:
2343       title: アカウントの編集
2344       my settings: 設定
2345       current email address: '現在のメール アドレス:'
2346       new email address: '新しいメール アドレス:'
2347       email never displayed publicly: (非公開)
2348       external auth: '外部認証:'
2349       openid:
2350         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2351         link text: これは何ですか?
2352       public editing:
2353         heading: '公開編集:'
2354         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2355         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2356         enabled link text: これは何ですか?
2357         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2358         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2359       public editing note:
2360         heading: 公開編集
2361         html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2362           API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2363           アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2364       contributor terms:
2365         heading: '協力者規約:'
2366         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2367         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2368         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2369         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2370         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2371         link text: これは何ですか?
2372       profile description: 'プロフィールの説明:'
2373       preferred languages: '優先言語:'
2374       preferred editor: '優先エディター:'
2375       image: '画像:'
2376       gravatar:
2377         gravatar: Gravatar を使用
2378         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2379         link text: これは何ですか?
2380         disabled: Gravatarは無効です。
2381         enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2382       new image: 画像を追加
2383       keep image: 現在の画像を保持
2384       delete image: 現在の画像を削除
2385       replace image: 現在の画像を置換
2386       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2387       home location: 'ホーム地点:'
2388       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2389       latitude: '緯度:'
2390       longitude: '経度:'
2391       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2392       save changes button: 変更を保存
2393       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2394       return to profile: プロフィールに戻る
2395       flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2396       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2397     confirm:
2398       heading: メールを確認してください
2399       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2400       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2401       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2402       button: 確認
2403       success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2404       already active: このアカウントは確認済みです。
2405       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2406       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2407     confirm_resend:
2408       success_html: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2409         />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2410         からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2411       failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2412     confirm_email:
2413       heading: メール アドレスの変更を確認
2414       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2415       button: 確認
2416       success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2417       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2418       unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2419     set_home:
2420       flash success: ホーム地点を保存しました。
2421     go_public:
2422       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2423     index:
2424       title: 利用者
2425       heading: ユーザー
2426       showing:
2427         one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2428         other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2429       summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2430       summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2431       confirm: 選択した利用者を承認
2432       hide: 選択したユーザーを隠す
2433       empty: 該当する利用者が見つかりません
2434     suspended:
2435       title: アカウント停止
2436       heading: アカウント停止
2437       webmaster: ウェブマスター
2438       body_html: |-
2439         <p>
2440           申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2441         </p>
2442         <p>
2443          この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2444         </p>
2445     auth_failure:
2446       connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2447       invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2448       no_authorization_code: 認証コードがありません
2449       unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2450       invalid_scope: 無効な範囲
2451     auth_association:
2452       heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2453       option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2454       option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2455   user_role:
2456     filter:
2457       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2458       already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2459       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2460       not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2461     grant:
2462       title: 権限付与の確認
2463       heading: 権限付与の確認
2464       are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2465       confirm: 確認
2466       fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2467     revoke:
2468       title: 権限取り消しの確認
2469       heading: 権限取り消しの確認
2470       are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2471       confirm: 確認
2472       fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2473   user_blocks:
2474     model:
2475       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2476       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2477     not_found:
2478       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2479       back: 索引に戻る
2480     new:
2481       title: '%{name} のブロックの作成'
2482       heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2483       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2484       tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2485       tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2486       back: すべてのブロックを表示
2487     edit:
2488       title: '%{name} のブロックの編集'
2489       heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2490       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2491       show: このブロックを閲覧
2492       back: すべてのブロックを閲覧
2493     filter:
2494       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2495       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2496     create:
2497       try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2498       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2499       flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2500     update:
2501       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2502       success: ブロックを更新しました。
2503     index:
2504       title: 利用者のブロック
2505       heading: 利用者ブロックの一覧
2506       empty: ブロックはまだ行われていません。
2507     revoke:
2508       title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2509       heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2510       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2511       past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2512       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2513       revoke: 取り消す!
2514       flash: このブロックは取り消されました。
2515     helper:
2516       time_future_html: '%{time} に終了します。'
2517       until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2518       time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2519       time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2520       block_duration:
2521         hours: '%{count}時間'
2522         days:
2523           one: 1日
2524           other: '%{count}日'
2525         weeks:
2526           one: 1週間
2527           other: '%{count}週間'
2528         months:
2529           one: 1か月
2530           other: '%{count}か月'
2531         years:
2532           one: 1年
2533           other: '%{count}年'
2534     blocks_on:
2535       title: '%{name} がされたブロック'
2536       heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2537       empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2538     blocks_by:
2539       title: '%{name} が行ったブロック'
2540       heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2541       empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2542     show:
2543       title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2544       heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2545       created: 作成済み
2546       status: 状態
2547       show: 表示
2548       edit: 編集
2549       revoke: 取り消す!
2550       confirm: 本当によろしいですか?
2551       reason: 'ブロックの理由:'
2552       back: すべてのブロックを表示
2553       revoker: '取消:'
2554       needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2555     block:
2556       not_revoked: (取り消されていません)
2557       show: 表示する
2558       edit: 編集
2559       revoke: 取り消す!
2560     blocks:
2561       display_name: ブロックされている利用者
2562       creator_name: 作成者
2563       reason: ブロックされた理由
2564       status: 状態
2565       revoker_name: 取り消し者
2566       showing_page: ページ %{page}
2567       next: 次へ »
2568       previous: « 前へ
2569   notes:
2570     index:
2571       title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2572       heading: '%{user}さんのメモ'
2573       subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2574       id: ID
2575       creator: 作成者
2576       description: 説明
2577       created_at: 作成日時
2578       last_changed: 最近の変更
2579   javascripts:
2580     close: 閉じる
2581     share:
2582       title: 共有
2583       cancel: キャンセル
2584       image: 画像
2585       link: リンクまたは HTML
2586       long_link: リンク
2587       short_link: 短縮 URL
2588       geo_uri: Geo URI
2589       embed: HTML
2590       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2591       format: '形式:'
2592       scale: '縮尺:'
2593       download: ダウンロード
2594       short_url: 短縮 URL
2595       include_marker: マーカーを含める
2596       center_marker: マーカーを地図の中心にする
2597       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2598       view_larger_map: 大きな地図を表示
2599       only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2600     embed:
2601       report_problem: 問題を報告
2602     key:
2603       title: 凡例
2604       tooltip: 凡例
2605       tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2606     map:
2607       zoom:
2608         in: 拡大
2609         out: 縮小
2610       locate:
2611         title: 現在地を表示
2612         metersPopup:
2613           one: この地点は1メートル以内
2614           other: この地点まで%{count}メートル
2615         feetPopup:
2616           one: この地点から1フット
2617           other: この地点まで%{count}フィート
2618       base:
2619         standard: 標準
2620         cyclosm: CyclOSM
2621         cycle_map: サイクリングマップ
2622         transport_map: 交通マップ
2623         hot: Humanitarian
2624         opnvkarte: ÖPNVKarte
2625       layers:
2626         header: 地図のレイヤー
2627         notes: 地図メモ
2628         data: 地図データ
2629         gps: 公開GPSトラッキング
2630         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2631         title: レイヤー
2632       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2633       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2634       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2635       cyclosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2636         フランス</a>であり<a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSMチーム</a>から提供を受けました
2637       thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2638         のご好意による
2639       opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2640       hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2641         href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2642     site:
2643       edit_tooltip: 地図を編集
2644       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2645       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2646       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2647       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2648       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2649       queryfeature_tooltip: 地物を検索
2650       queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2651     changesets:
2652       show:
2653         comment: コメント
2654         subscribe: 購読
2655         unsubscribe: 購読停止
2656         hide_comment: 非表示
2657         unhide_comment: 非表示を解除
2658     notes:
2659       new:
2660         intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2661         advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2662         add: メモを追加
2663       show:
2664         anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2665         hide: 隠す
2666         resolve: 解決
2667         reactivate: 再有効化
2668         comment_and_resolve: コメント & 解決
2669         comment: コメント
2670     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2671     directions:
2672       ascend: 上り坂
2673       engines:
2674         fossgis_osrm_bike: 自転車
2675         fossgis_osrm_car: 自動車
2676         fossgis_osrm_foot: 歩行
2677         graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2678         graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2679         graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2680       descend: 下り坂
2681       directions: 方向
2682       distance: 距離
2683       errors:
2684         no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2685         no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2686       instructions:
2687         continue_without_exit: '%{name}を続行'
2688         slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2689         offramp_right: ランプで右車線へ
2690         offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2691         offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2692         offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2693         offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2694         offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2695         offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2696         offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2697         onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2698         onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2699         onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2700         onramp_right_without_directions: ランプを右折
2701         onramp_right: ランプを右折
2702         endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2703         merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2704         fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2705         turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2706         sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2707         uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2708         sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2709         turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2710         offramp_left: ランプで左車線へ
2711         offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2712         offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2713         offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2714         offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2715         offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2716         offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2717         offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2718         onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2719         onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2720         onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2721         onramp_left_without_directions: ランプを左折
2722         onramp_left: ランプを左折
2723         endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2724         merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2725         fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2726         slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2727         via_point_without_exit: (経由)
2728         follow_without_exit: '%{name}を進む'
2729         roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2730         leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2731         stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2732         start_without_exit: '%{name}からスタート'
2733         destination_without_exit: 目的地に到着
2734         against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2735         end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2736         roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2737         roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2738         exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2739         unnamed: 名前なし
2740         courtesy: 道順は%{link}による
2741         exit_counts:
2742           first: 第1
2743           second: 第2
2744           third: 第3
2745           fourth: 第4
2746           fifth: 第5
2747           sixth: 第6
2748           seventh: 第7
2749           eighth: 第8
2750           ninth: 第9
2751           tenth: 第10
2752       time: 時刻
2753     query:
2754       node: ノード
2755       way: ウェイ
2756       relation: リレーション
2757       nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2758       error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2759       timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2760     context:
2761       directions_from: ここから出発する道順
2762       directions_to: ここへの道順
2763       add_note: ラベルをここに追加
2764       show_address: アドレスを表示
2765       query_features: 地物を検索
2766       centre_map: ここで地図を中央に置く
2767   redactions:
2768     edit:
2769       description: 説明
2770       heading: 改訂の編集
2771       title: 改訂の編集
2772     index:
2773       empty: 表示できる改訂はありません。
2774       heading: 改訂一覧
2775       title: 改訂一覧
2776     new:
2777       description: 説明
2778       heading: 新しい改訂の情報の入力
2779       title: 改訂の新規作成
2780     show:
2781       description: '説明:'
2782       heading: 改訂「%{title}」の表示
2783       title: 改訂の表示
2784       user: '作成者:'
2785       edit: この改訂を編集
2786       destroy: この改訂を削除
2787       confirm: 本当によろしいですか?
2788     create:
2789       flash: 改訂を作成しました。
2790     update:
2791       flash: 変更を保存しました。
2792     destroy:
2793       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2794       flash: 改訂を破壊しました。
2795       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2796   validations:
2797     leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2798     trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2799     invalid_characters: 無効な文字列があります
2800     url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})
2801 ...