Avoid password manager autocompletion on user settings page
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: Fontan 030
36 # Author: FreeExec
37 # Author: G0rn
38 # Author: Happy13241
39 # Author: Helpau
40 # Author: Ignatus
41 # Author: Iluvatar
42 # Author: Infovarius
43 # Author: Irus
44 # Author: Kaganer
45 # Author: Kareyac
46 # Author: Katunchik
47 # Author: Komzpa
48 # Author: Link2xt
49 # Author: Lockal
50 # Author: Macofe
51 # Author: Mavl
52 # Author: MaxSem
53 # Author: Mechano
54 # Author: Meerrahtar
55 # Author: Megakott
56 # Author: Mike like0708
57 # Author: Mixaill
58 # Author: Movses
59 # Author: MuratTheTurkish
60 # Author: Nemo bis
61 # Author: Nitch
62 # Author: Nk88
63 # Author: Nzeemin
64 # Author: Okras
65 # Author: Pacha Tchernof
66 # Author: Perevod16
67 # Author: PlushBoy
68 # Author: Putnik
69 # Author: Redredsonia
70 # Author: Riliam
71 # Author: Ruila
72 # Author: S.kozyr
73 # Author: Sanail
74 # Author: Santacloud
75 # Author: Silovan
76 # Author: Sobloku
77 # Author: Spider
78 # Author: TarzanASG
79 # Author: Tourorist
80 # Author: Valencia212
81 # Author: Vlad5250
82 # Author: Wileyfoxyx
83 # Author: WindEwriX
84 # Author: Wirbel78
85 # Author: XAN
86 # Author: XnL
87 # Author: Yuri Nazarov
88 # Author: Yurik
89 # Author: Yuryleb
90 # Author: Zverik
91 # Author: Александр Сигачёв
92 # Author: Владимир К
93 # Author: Дмитрий
94 # Author: Дмитрий Нестеров
95 # Author: Сrower
96 ---
97 ru:
98   time:
99     formats:
100       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
101   helpers:
102     file:
103       prompt: Выберите файл
104     submit:
105       diary_comment:
106         create: Сохранить
107       diary_entry:
108         create: Опубликовать
109         update: Обновить
110       issue_comment:
111         create: Добавить комментарий
112       message:
113         create: Отправить
114       client_application:
115         create: Зарегистрироваться
116         update: Обновить
117       redaction:
118         create: Создание исправления
119         update: Сохранить исправление
120       trace:
121         create: Передать на сервер
122         update: Сохранить изменения
123       user_block:
124         create: Создать блокировку
125         update: Обновить блокировку
126   activerecord:
127     errors:
128       messages:
129         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
130         email_address_not_routable: не маршрутизирован
131     models:
132       acl: Список контроля доступа
133       changeset: Пакет правок
134       changeset_tag: Тег пакета правок
135       country: Страна
136       diary_comment: Комментарий к дневнику
137       diary_entry: Запись в дневнике
138       friend: Друг
139       issue: Задача
140       language: Язык
141       message: Сообщение
142       node: Точка
143       node_tag: Тег точки
144       notifier: Уведомитель
145       old_node: Старая точка
146       old_node_tag: Старый тег точки
147       old_relation: Старое отношение
148       old_relation_member: Старый участник отношения
149       old_relation_tag: Старый тег отношения
150       old_way: Старая линия
151       old_way_node: Старая точка линии
152       old_way_tag: Старый тег линии
153       relation: Отношение
154       relation_member: Участник отношения
155       relation_tag: Тег отношения
156       report: Отчёт
157       session: Сессия
158       trace: Маршрут
159       tracepoint: Точка маршрута
160       tracetag: Тег маршрута
161       user: Пользователь
162       user_preference: Настройки пользователя
163       user_token: Токен пользователя
164       way: Линия
165       way_node: Точка линии
166       way_tag: Тег линии
167     attributes:
168       client_application:
169         name: Имя (Обязательно)
170         url: Url приложения (обязательно)
171         callback_url: Callback URL
172         support_url: URL пользовательской поддержки
173         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
174         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
175         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
176           друзей
177         allow_write_api: редактировать карту
178         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
179         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
180         allow_write_notes: исправлять заметки
181       diary_comment:
182         body: Текст
183       diary_entry:
184         user: Пользователь
185         title: Тема
186         latitude: Широта
187         longitude: Долгота
188         language: Язык
189       friend:
190         user: Пользователь
191         friend: Друг
192       trace:
193         user: Пользователь
194         visible: Видимость
195         name: Название файла
196         size: Размер
197         latitude: Широта
198         longitude: Долгота
199         public: Публичный
200         description: Описание
201         gpx_file: Загрузить GPX-файл
202         visibility: 'Видимость:'
203         tagstring: 'Теги:'
204       message:
205         sender: Отправитель
206         title: Тема
207         body: Текст
208         recipient: Получатель
209       report:
210         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
211         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
212       user:
213         email: Адрес электронной почты
214         active: Активен
215         display_name: Отображаемое имя
216         description: Описание
217         languages: Языки
218         pass_crypt: Пароль
219         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
220     help:
221       trace:
222         tagstring: через запятую
223       user_block:
224         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
225           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
226           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
227           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
228           попробуйте использовать дилетантские понятия.
229         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
230           будет снята?
231   datetime:
232     distance_in_words_ago:
233       about_x_hours:
234         one: около часа назад
235         other: около %{count} часов назад
236       about_x_months:
237         one: около месяца назад
238         other: около %{count} месяцев назад
239       about_x_years:
240         one: около года назад
241         other: около %{count} лет назад
242       almost_x_years:
243         one: почти год назад
244         other: почти %{count} лет назад
245       half_a_minute: полминуты назад
246       less_than_x_seconds:
247         one: менее секунды назад
248         other: менее %{count} секунд назад
249       less_than_x_minutes:
250         one: менее минуты назад
251         other: менее %{count} минут назад
252       over_x_years:
253         one: более года назад
254         other: более %{count} лет назад
255       x_seconds:
256         one: '%{count} секунда назад'
257         few: '%{count} секунды назад'
258         many: '%{count} секунд назад'
259         other: '%{count} секунд назад'
260       x_minutes:
261         one: '%{count} минута назад'
262         few: '%{count} минуты назад'
263         many: '%{count} минут назад'
264         other: '%{count} минут назад'
265       x_days:
266         one: '%{count} день назад'
267         few: '%{count} дня назад'
268         many: '%{count} дней назад'
269         other: '%{count} дней назад'
270       x_months:
271         one: 1 месяц назад
272         few: '%{count} месяца назад'
273         other: '%{count} месяцев назад'
274       x_years:
275         one: 1 год назад
276         few: '%{count} года назад'
277         other: '%{count} лет назад'
278   editor:
279     default: По умолчанию (назначен %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в браузере)
283     remote:
284       name: Дистанционное управление
285       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Отсутствует
289       openid: OpenID
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       windowslive: Windows Live
293       github: GitHub
294       wikipedia: Википедия
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Создана %{when}
299         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
300         commented_at_html: Обновлена %{when}
301         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
302         closed_at_html: Обработана %{when}
303         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
304         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
305         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
306       rss:
307         title: Заметки OpenStreetMap
308         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
309           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: RSS-поток заметки %{id}
311         opened: новая заметка (около %{place})
312         commented: новый комментарий (около %{place})
313         closed: закрытая заметка (около %{place})
314         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
315       entry:
316         comment: Комментарий
317         full: Полный текст
318   browse:
319     created: Создано
320     closed: Закрыто
321     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
322     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
323     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
324     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
325     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
326       %{user}
327     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
328     version: Версия
329     in_changeset: Пакет правок
330     anonymous: аноним
331     no_comment: (комментарий отсутствует)
332     part_of: Участвует в
333     download_xml: Скачать XML
334     view_history: Посмотреть историю
335     view_details: Подробнее
336     location: 'Географическое положение:'
337     changeset:
338       title: 'Пакет правок: %{id}'
339       belongs_to: Автор
340       node: Точки (%{count})
341       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
342       way: Линии (%{count})
343       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
344       relation: Отношения (%{count})
345       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
346       comment: Комментарии (%{count})
347       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       changesetxml: XML пакета правок
350       osmchangexml: osmChange XML
351       feed:
352         title: Пакет правок %{id}
353         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
354       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
355       discussion: Обсуждение
356       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
357         правок будет закрыт.
358     node:
359       title_html: 'Точка: %{name}'
360       history_title_html: 'История точки: %{name}'
361     way:
362       title_html: 'Линия: %{name}'
363       history_title_html: 'История линии: %{name}'
364       nodes: Точки
365       also_part_of_html:
366         one: содержится в линии %{related_ways}
367         other: содержится в линиях %{related_ways}
368     relation:
369       title_html: 'Отношение: %{name}'
370       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
371       members: Участники
372     relation_member:
373       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
374       type:
375         node: Точка
376         way: Линия
377         relation: Отношение
378     containing_relation:
379       entry_html: Отношение %{relation_name}
380       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
381     not_found:
382       title: Не найдено
383       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
384       type:
385         node: точка
386         way: линия
387         relation: отношение
388         changeset: пакет правок
389         note: заметка
390     timeout:
391       title: Тайм-аут ошибка
392       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
393         для извлечения.
394       type:
395         node: точки
396         way: линии
397         relation: отношения
398         changeset: пакета правок
399         note: заметка
400     redacted:
401       redaction: Исправление %{id}
402       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
403         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
404       type:
405         node: точка
406         way: линия
407         relation: отношение
408     start_rjs:
409       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
410         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
411       load_data: Загрузить данные
412       loading: Загрузка...
413     tag_details:
414       tags: Теги
415       wiki_link:
416         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
417         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
418       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
419       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
420       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
421       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
422       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
423     note:
424       title: 'Заметка: %{id}'
425       new_note: Новая заметка
426       description: Описание
427       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
428       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
429       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
430       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439       report: Сообщить об этой заметке
440     query:
441       title: Что здесь?
442       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
443       nearby: Ближайшие объекты
444       enclosing: Окружающие объекты
445   changesets:
446     changeset_paging_nav:
447       showing_page: Страница %{page}
448       next: Следующая →
449       previous: ← Предыдущая
450     changeset:
451       anonymous: Аноним
452       no_edits: (нет правок)
453       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
454     changesets:
455       id: ID
456       saved_at: Завершено
457       user: Пользователь
458       comment: Комментарий
459       area: Область
460     index:
461       title: Пакеты правок
462       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
463       title_friend: Пакеты правок друзей
464       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
465       empty: Пакеты правок не найдены.
466       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
467       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
468       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
469       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
470       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
471       load_more: Загрузить ещё
472     timeout:
473       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
474         много времени для извлечения.
475   changeset_comments:
476     comment:
477       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
478       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
479     comments:
480       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
481     index:
482       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
483       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
484     timeout:
485       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
486         много времени для извлечения.
487   diary_entries:
488     new:
489       title: Новая запись в дневнике
490     form:
491       location: Местоположение
492       use_map_link: Использовать карту
493     index:
494       title: Дневники
495       title_friends: Дневники друзей
496       title_nearby: Дневники соседних участников
497       user_title: Дневник пользователя %{user}
498       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
499       new: Новая запись в дневнике
500       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
501       my_diary: Мой дневник
502       no_entries: Нет записей в дневнике
503       recent_entries: Недавние записи в дневнике
504       older_entries: Более старые записи
505       newer_entries: Более новые записи
506     edit:
507       title: Редактировать запись дневника
508       marker_text: Место написания заметки
509     show:
510       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
511       user_title: Дневник пользователя %{user}
512       leave_a_comment: Оставить комментарий
513       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
514       login: Представиться
515     no_such_entry:
516       title: Нет такой записи в дневнике
517       heading: Нет записи с номером %{id}
518       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
519         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
520     diary_entry:
521       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
522       comment_link: Оставить комментарий
523       reply_link: Написать автору
524       comment_count:
525         few: '%{count} комментария'
526         one: '%{count} комментарий'
527         zero: Нет комментариев
528         other: '%{count} комментариев'
529       edit_link: Изменить запись
530       hide_link: Скрыть эту запись
531       unhide_link: Отобразить эту запись
532       confirm: Подтвердить
533       report: Сообщить об этой записи
534     diary_comment:
535       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
536       hide_link: Скрыть этот комментарий
537       unhide_link: Отобразить этот комментарий
538       confirm: Подтвердить
539       report: Сообщить об этом комментарии
540     location:
541       location: 'Место:'
542       view: Просмотр
543       edit: Правка
544     feed:
545       user:
546         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
547         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
548       language:
549         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
550         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
551           %{language_name}
552       all:
553         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
554         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
555     comments:
556       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
557       post: Сообщение
558       when: Когда
559       comment: Комментарий
560       newer_comments: Более новые комментарии
561       older_comments: Более старые комментарии
562   friendships:
563     make_friend:
564       heading: Добавить %{user} в друзья?
565       button: Добавить в друзья
566       success: '%{name} теперь ваш друг!'
567       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
568       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
569     remove_friend:
570       heading: Удалить %{user} из друзей?
571       button: Удалить из друзей
572       success: '%{name} удалён из друзей.'
573       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
574   geocoder:
575     search:
576       title:
577         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
578         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
579         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
580           Nominatim</a>
581         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
582         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
583           Nominatim</a>
584         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
585     search_osm_nominatim:
586       prefix:
587         aerialway:
588           cable_car: Канатная дорога
589           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
590           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
591           gondola: Канатная дорога
592           platter: Бугельный подъёмник
593           pylon: Опора линии электропередач
594           station: Станция канатного подъёмника
595           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
596         aeroway:
597           aerodrome: Аэродром
598           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
599           apron: Перрон
600           gate: Выход на посадку
601           hangar: Ангар
602           helipad: Вертолётная площадка
603           holding_position: Место ожидания
604           parking_position: Позиция парковки
605           runway: Взлётно-посадочная полоса
606           taxiway: Рулёжная дорожка
607           terminal: Терминал
608           windsock: Ветроуказатель
609         amenity:
610           animal_shelter: Приют для животных
611           arts_centre: Центр искусств
612           atm: Банкомат
613           bank: Банк
614           bar: Бар
615           bbq: Барбекю
616           bench: Скамья
617           bicycle_parking: Велопарковка
618           bicycle_rental: Прокат велосипедов
619           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
620           biergarten: Пивная на открытом воздухе
621           blood_bank: Банк крови
622           boat_rental: Прокат лодок
623           brothel: Бордель
624           bureau_de_change: Обмен валют
625           bus_station: Автобусная станция
626           cafe: Кафе
627           car_rental: Аренда автомобилей
628           car_sharing: Каршаринг
629           car_wash: Автомойка
630           casino: Казино
631           charging_station: Станция зарядки электромобилей
632           childcare: Служба ухода за детьми
633           cinema: Кинотеатр
634           clinic: Поликлиника
635           clock: Часы
636           college: Колледж
637           community_centre: Общественный центр
638           conference_centre: Конференц-центр
639           courthouse: Суд
640           crematorium: Крематорий
641           dentist: Стоматология
642           doctors: Врач
643           drinking_water: Питьевая вода
644           driving_school: Автошкола
645           embassy: Посольство
646           fast_food: Фаст-фуд
647           ferry_terminal: Паромная станция
648           fire_station: Пожарная станция
649           food_court: Ресторанный дворик
650           fountain: Фонтан
651           fuel: Заправка
652           gambling: Игорный дом
653           grave_yard: Место захоронения
654           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
655           hospital: Госпиталь
656           hunting_stand: Охотничья вышка
657           ice_cream: Мороженое
658           internet_cafe: Интернет кафе
659           kindergarten: Детский сад
660           language_school: Языковая школа
661           library: Библиотека
662           loading_dock: Загрузочный док
663           love_hotel: Отель любви
664           marketplace: Рынок
665           monastery: Монастырь
666           money_transfer: Перевод денег
667           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
668           music_school: Музыкальная школа
669           nightclub: Ночной клуб
670           nursing_home: Дом престарелых
671           parking: Стоянка
672           parking_entrance: Въезд на стоянку
673           parking_space: Парковка
674           payment_terminal: Платежный терминал
675           pharmacy: Аптека
676           place_of_worship: Место поклонения
677           police: Полиция
678           post_box: Почтовый ящик
679           post_office: Почтовое отделение
680           prison: Тюрьма
681           pub: Паб
682           public_bath: Общественная баня
683           public_building: Общественное здание
684           recycling: Место утилизации
685           restaurant: Ресторан
686           school: Школа
687           shelter: Укрытие
688           shower: Душ
689           social_centre: Общественный центр
690           social_facility: Социальное учреждение
691           studio: Студия
692           swimming_pool: Бассейн
693           taxi: Такси
694           telephone: Телефон
695           theatre: Театр
696           toilets: Туалет
697           townhall: Городская администрация
698           university: Университет
699           vending_machine: Торговый автомат
700           veterinary: Ветеринарная клиника
701           village_hall: Общественный центр
702           waste_basket: Урна
703           waste_disposal: Мусорный бак
704           water_point: Набор воды
705         boundary:
706           administrative: Административная граница
707           census: Граница переписного участка
708           national_park: Национальный парк
709           protected_area: Охраняемая территория
710         bridge:
711           aqueduct: Акведук
712           boardwalk: Тротуар
713           suspension: Подвесной мост
714           swing: Поворотный мост
715           viaduct: Виадук
716           "yes": Мост
717         building:
718           apartments: Квартиры
719           bungalow: Бунгало
720           cabin: Хижина
721           chapel: Часовня
722           church: Церковь
723           commercial: Офисное здание
724           construction: Строящееся здание
725           dormitory: Общежитие
726           farm: Ферма
727           garage: Гараж
728           garages: Гаражи
729           hangar: Ангар
730           hospital: Здание больницы
731           hotel: Гостиница
732           house: Дом
733           industrial: Промышленное здание
734           kindergarten: Детский сад
735           manufacture: Промышленное здание
736           office: Офисное здание
737           public: Общественное здание
738           residential: Жилой дом
739           retail: Здание на продажу
740           roof: Крыша
741           ruins: Разрушенное здание
742           school: Здание школы
743           shed: Сарай
744           temple: Здание храма
745           terrace: Здание с террасой
746           train_station: Железнодорожный вокзал
747           university: Университет
748           warehouse: Склад
749           "yes": Здание
750         club:
751           sport: Спортивный клуб
752           "yes": Клуб
753         craft:
754           beekeper: Пчеловод
755           brewery: Пивоварня
756           carpenter: Плотник
757           electrician: Электрик
758           gardener: Садовник
759           painter: Художник
760           photographer: Фотограф
761           plumber: Сантехник
762           sawmill: Лесопилка
763           shoemaker: Сапожник
764           tailor: Портной
765           "yes": Мастерская
766         emergency:
767           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
768           assembly_point: Место сбора
769           defibrillator: Дефибриллятор
770           landing_site: Место аварийной посадки
771           phone: Телефон экстренной связи
772           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
773           "yes": Для экстренных служб
774         highway:
775           abandoned: Заброшенная дорога
776           bridleway: Дорожка для верховой езды
777           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
778           bus_stop: Автобусная остановка
779           construction: Ремонт/строительство дороги
780           corridor: Проход через здание
781           cycleway: Велодорожка
782           elevator: Лифт
783           emergency_access_point: Пункт первой помощи
784           footway: Тротуар
785           ford: Брод
786           give_way: Знак "Уступи дорогу"
787           living_street: Жилая улица
788           milestone: Километровый столб
789           motorway: Автомагистраль
790           motorway_junction: Перекрёсток
791           motorway_link: Развязка на автомагистрали
792           passing_place: Разъездной путь
793           path: Тропа
794           pedestrian: Пешеходная улица
795           platform: Платформа
796           primary: Главная дорога
797           primary_link: Главная дорога
798           proposed: Проектируемая дорога
799           raceway: Гоночная трасса
800           residential: Улица
801           rest_area: Зона отдыха
802           road: Дорога
803           secondary: Второстепенная дорога
804           secondary_link: Второстепенная дорога
805           service: Проезд
806           services: Придорожный сервис
807           speed_camera: Камера контроля скорости
808           steps: Лестница
809           stop: Знак остановки
810           street_lamp: Уличный фонарь
811           tertiary: Дорога третьего класса
812           tertiary_link: Дорога третьего класса
813           track: Просёлочная дорога
814           traffic_signals: Светофор
815           trunk: Трасса
816           trunk_link: Развязка
817           turning_loop: Дорога для разворота
818           unclassified: Дорога местного значения
819           "yes": Дорога
820         historic:
821           archaeological_site: Раскопки
822           battlefield: Поле боя
823           boundary_stone: Пограничный камень
824           building: Историческое здание
825           bunker: Бункер
826           castle: Крепость
827           church: Церковь
828           city_gate: Городские ворота
829           citywalls: Исторические укрепления
830           fort: Форт
831           heritage: Объект культурного наследия
832           house: Дом
833           manor: Поместье
834           memorial: Памятник
835           mine: Рудник
836           mine_shaft: Шахтный ствол
837           monument: Монумент
838           roman_road: Римская дорога
839           ruins: Развалины
840           stone: Камень
841           tomb: Могила
842           tower: Башня
843           wayside_cross: Придорожный крест
844           wayside_shrine: Придорожная святыня
845           wreck: Остов судна
846           "yes": Памятное место
847         junction:
848           "yes": Перекрёсток
849         landuse:
850           allotments: Садоводство
851           basin: Водоём
852           brownfield: Расчистка под застройку
853           cemetery: Кладбище
854           commercial: Офисная территория
855           conservation: Заповедник
856           construction: Стройка
857           farm: Ферма
858           farmland: Сельхозугодья
859           farmyard: Сельхоздворы
860           forest: Лесное хозяйство
861           garages: Гаражи
862           grass: Трава
863           greenfield: Неосвоенная территория
864           industrial: Промышленный район
865           landfill: Свалка
866           meadow: Луг
867           military: Военная территория
868           mine: Шахта
869           orchard: Фруктовый сад
870           quarry: Карьер
871           railway: Железная дорога
872           recreation_ground: Зона отдыха
873           reservoir: Водохранилище
874           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
875           residential: Жилой район
876           retail: Торговая территория
877           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
878           vineyard: Виноградник
879           "yes": Землепользование
880         leisure:
881           beach_resort: Пляж с насаждениями
882           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
883           common: Общественно-доступная земля
884           dog_park: Площадка для собак
885           firepit: Место для костра
886           fishing: Рыбалка
887           fitness_centre: Фитнес-центр
888           fitness_station: Тренажёр
889           garden: Сад
890           golf_course: Поле для гольфа
891           horse_riding: Конная база
892           ice_rink: Каток
893           marina: Пристань
894           miniature_golf: Минигольф
895           nature_reserve: Заповедник
896           park: Парк
897           pitch: Спортивная площадка
898           playground: Детская игровая площадка
899           recreation_ground: Зона отдыха
900           resort: Курорт
901           sauna: Сауна
902           slipway: Стапель
903           sports_centre: Спортивный центр
904           stadium: Стадион
905           swimming_pool: Бассейн
906           track: Спортивная дорожка
907           water_park: Аквапарк
908           "yes": Досуг
909         man_made:
910           adit: Штольня
911           beacon: Маяк
912           beehive: Улей
913           breakwater: Волнорез
914           bridge: Мост
915           bunker_silo: Бункер
916           chimney: Дымовая труба
917           crane: Кран
918           cross: Перекресток
919           dolphin: Причальная тумба
920           dyke: Прибрежная насыпь
921           embankment: Насыпь
922           flagpole: Флагшток
923           gasometer: Газгольдер
924           groyne: Буна
925           kiln: Печь
926           lighthouse: Маяк
927           mast: Мачта
928           mine: Рудник
929           mineshaft: Шахтный ствол
930           monitoring_station: Станция наблюдения
931           petroleum_well: Скважина
932           pier: Пирс
933           pipeline: Трубопровод
934           pumping_station: Насосная станция
935           silo: Силос
936           storage_tank: Крытый резервуар
937           surveillance: Камера наблюдения
938           tower: Башня
939           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
940           watermill: Водяная мельница
941           water_tower: Водонапорная башня
942           water_well: Колодец
943           water_works: Водозабор
944           windmill: Ветроэнергетическая установка
945           works: Фабрика
946           "yes": Искусственный
947         military:
948           airfield: Военный аэродром
949           barracks: Казармы
950           bunker: Бункер
951           "yes": Военный
952         mountain_pass:
953           "yes": Перевал
954         natural:
955           bay: Залив
956           beach: Пляж
957           cape: Мыс
958           cave_entrance: Вход в пещеру
959           cliff: Скальный обрыв
960           crater: Кратер
961           dune: Дюна
962           fell: Горная пустошь
963           fjord: Фьорд
964           forest: Лес
965           geyser: Гейзер
966           glacier: Ледник
967           grassland: Луг
968           heath: Вересковая пустошь
969           hill: Холм
970           island: Остров
971           land: Земля
972           marsh: Травянистое болото
973           moor: Вересковая пустошь
974           mud: Грязь
975           peak: Вершина горы
976           point: Мыс
977           reef: Риф
978           ridge: Хребет
979           rock: Скала
980           saddle: Перевал
981           sand: Песок
982           scree: Осыпь камней
983           scrub: Кустарник
984           spring: Родник
985           stone: Камень
986           strait: Пролив
987           tree: Дерево
988           valley: Долина
989           volcano: Вулкан
990           water: Водоём
991           wetland: Заболоченная территория
992           wood: Лес
993         office:
994           accountant: Бухгалтер
995           administrative: Администрация
996           architect: Архитектор
997           association: Ассоциация
998           company: Компания
999           educational_institution: Учебное заведение
1000           employment_agency: Агентство занятости
1001           estate_agent: Агенство недвижимости
1002           government: Государственное учреждение
1003           insurance: Страховое бюро
1004           it: IT-офис
1005           lawyer: Юрист
1006           ngo: Офис некоммерческой организации
1007           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1008           travel_agent: Туристическое агентство
1009           "yes": Офисы
1010         place:
1011           allotments: Садоводство
1012           city: Город
1013           city_block: Городской квартал
1014           country: Страна
1015           county: Уезд
1016           farm: Ферма
1017           hamlet: Посёлок
1018           house: Дом
1019           houses: Дома
1020           island: Остров
1021           islet: Маленький остров
1022           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1023           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1024           municipality: Муниципалитет
1025           neighbourhood: Соседство
1026           postcode: Почтовый индекс
1027           quarter: Район города
1028           region: Регион
1029           sea: Море
1030           square: Площадь
1031           state: Область/Штат
1032           subdivision: Подразделение
1033           suburb: Пригород
1034           town: Городок
1035           village: Деревня
1036           "yes": Место
1037         railway:
1038           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1039           construction: Ремонт железнодорожных путей
1040           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1041           funicular: Фуникулёр
1042           halt: Железнодорожная станция
1043           junction: Железнодорожная стрелка
1044           level_crossing: Железнодорожный переезд
1045           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1046           miniature: Макет железной дороги
1047           monorail: Монорельс
1048           narrow_gauge: Узкоколейка
1049           platform: Железнодорожная платформа
1050           preserved: Историческая железная дорога
1051           proposed: Проектируемая железная дорога
1052           spur: Ответвление ж/д пути
1053           station: Железнодорожная станция
1054           stop: Железнодорожная остановка
1055           subway: Метро
1056           subway_entrance: Вход в метро
1057           switch: Железнодорожная стрелка
1058           tram: Трамвай
1059           tram_stop: Трамвайная остановка
1060           yard: Депо
1061         shop:
1062           alcohol: Магазин алкоголя
1063           antiques: Антиквариат
1064           art: Художественный салон
1065           baby_goods: Товары для детей
1066           bag: Магазин сумок
1067           bakery: Булочная
1068           beauty: Салон красоты
1069           beverages: Магазин напитков
1070           bicycle: Веломагазин
1071           bookmaker: Букмекер
1072           books: Книжный магазин
1073           boutique: Бутик
1074           butcher: Мясная лавка
1075           car: Продажа и ремонт автомобилей
1076           car_parts: Автомагазин
1077           car_repair: Автомастерская
1078           carpet: Ковры
1079           charity: Благотворительный магазин
1080           cheese: Сырный магазин
1081           chemist: Магазин бытовой химии
1082           chocolate: Шоколад
1083           clothes: Магазин одежды
1084           coffee: Кофейный магазин
1085           computer: Компьютерный магазин
1086           confectionery: Кондитерская
1087           convenience: Продовольственный магазин
1088           copyshop: Услуги копирования
1089           cosmetics: Косметика
1090           deli: Магазин деликатесов
1091           department_store: Универсам
1092           discount: Магазин распродаж
1093           doityourself: Сделай сам
1094           dry_cleaning: Химчистка
1095           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1096           electronics: Магазин электроники
1097           erotic: Магазин эротических товаров
1098           estate_agent: Агенство недвижимости
1099           farm: Магазин фермерских продуктов
1100           fashion: Магазин модной одежды
1101           fishing: Рыболовный магазин
1102           florist: Цветочный магазин
1103           food: Продукты
1104           funeral_directors: Похоронное бюро
1105           furniture: Мебель
1106           garden_centre: Садовый центр
1107           general: Магазин
1108           gift: Магазин подарков
1109           greengrocer: Овощной магазин
1110           grocery: Продуктовый магазин
1111           hairdresser: Парикмахерская
1112           hardware: Хозяйственный магазин
1113           health_food: Магазин здоровой пищи
1114           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1115           houseware: Магазин посуды
1116           ice_cream: Магазин мороженного
1117           interior_decoration: Оформление интерьера
1118           jewelry: Ювелирный магазин
1119           kiosk: Киоск
1120           kitchen: Магазин кухонь
1121           laundry: Прачечная
1122           lottery: Лотерея
1123           mall: Молл
1124           massage: Массаж
1125           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1126           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1127           music: Музыкальный магазин
1128           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1129           newsagent: Газетный киоск
1130           optician: Оптика
1131           organic: Магазин органических продуктов
1132           outdoor: Магазин для активного отдыха
1133           paint: Лавка художника
1134           pawnbroker: Ломбард
1135           perfumery: Парфюмерия
1136           pet: Зоомагазин
1137           photo: Фотомагазин
1138           seafood: Морепродукты
1139           second_hand: Комиссионный магазин
1140           shoes: Обувной магазин
1141           sports: Спортивный магазин
1142           stationery: Канцелярские товары
1143           supermarket: Супермаркет
1144           tailor: Портной
1145           tea: Чайный магазин
1146           ticket: Касса
1147           tobacco: Табачный магазин
1148           toys: Магазин игрушек
1149           travel_agency: Туристической агентство
1150           tyres: Магазин шин
1151           vacant: Пустующий магазин
1152           variety_store: Магазин одной цены
1153           video: Магазин видеозаписей
1154           video_games: Магазин видеоигр
1155           wine: Винный магазин
1156           "yes": Магазин
1157         tourism:
1158           alpine_hut: Альпийский домик
1159           apartment: Апартаменты
1160           artwork: Произведение искусства
1161           attraction: Достопримечательность
1162           bed_and_breakfast: Полупансион
1163           cabin: Хижина
1164           camp_site: Лагерь
1165           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1166           chalet: Шале
1167           gallery: Галерея
1168           guest_house: Гостевой дом
1169           hostel: Хостел
1170           hotel: Гостиница
1171           information: Информация
1172           motel: Мотель
1173           museum: Музей
1174           picnic_site: Место для пикника
1175           theme_park: Парк развлечений
1176           viewpoint: Смотровая площадка
1177           zoo: Зоопарк
1178         tunnel:
1179           building_passage: Проезд через здание
1180           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1181           "yes": Тоннель
1182         waterway:
1183           artificial: Искусственный водоток
1184           boatyard: Верфь
1185           canal: Канал
1186           dam: Дамба
1187           derelict_canal: Пересохший канал
1188           ditch: Канава
1189           dock: Док
1190           drain: Сток
1191           lock: Шлюз
1192           lock_gate: Ворота шлюза
1193           mooring: Место швартовки
1194           rapids: Речной порог
1195           river: Река
1196           stream: Ручей
1197           wadi: Высохшее русло
1198           waterfall: Водопад
1199           weir: Плотина
1200           "yes": Водный маршрут
1201       admin_levels:
1202         level2: Граница страны
1203         level4: Граница штата, субъекта
1204         level5: Граница региона
1205         level6: Граница района
1206         level8: Граница города
1207         level9: Граница села, деревни
1208         level10: Граница пригорода
1209       types:
1210         cities: Города
1211         towns: Городские поселения
1212         places: Места
1213     results:
1214       no_results: Ничего не найдено
1215       more_results: Ещё результаты
1216   issues:
1217     index:
1218       title: Проблемы
1219       select_status: Выберите статус
1220       select_type: Выберите тип
1221       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1222       reported_user: Пользователь в сообщении
1223       not_updated: Не обновлялось
1224       search: Найти
1225       search_guidance: Поиск проблем
1226       user_not_found: Пользователь не существует
1227       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1228       status: Статус
1229       reports: Сообщения
1230       last_updated: Последнее изменение
1231       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1232       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1233         %{user}
1234       link_to_reports: Просмотр сообщений
1235       reports_count:
1236         one: 1 сообщение
1237         other: '%{count} сообщений'
1238       reported_item: Тема сообщения
1239       states:
1240         ignored: Проигнорировано
1241         open: Открыто
1242         resolved: Обработано
1243     update:
1244       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1245       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1246       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1247     show:
1248       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1249       reports:
1250         zero: Нет сообщений
1251         one: 1 сообщение
1252         other: '%{count} сообщений'
1253       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1254       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1255       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1256       resolve: Обработать
1257       ignore: Игнорировать
1258       reopen: Переоткрыть
1259       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1260       read_reports: Прочитанные сообщения
1261       new_reports: Новые сообщения
1262       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1263       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1264       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1265     resolve:
1266       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1267     ignore:
1268       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1269     reopen:
1270       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1271     comments:
1272       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1273       reassign_param: Переназначить проблему?
1274     reports:
1275       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1276     helper:
1277       reportable_title:
1278         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1279         note: Заметка № %{note_id}
1280   issue_comments:
1281     create:
1282       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1283   reports:
1284     new:
1285       title_html: Сообщение %{link}
1286       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1287       disclaimer:
1288         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1289           что:'
1290         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1291         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1292           коллег-членов сообщества
1293         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1294       categories:
1295         diary_entry:
1296           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1297           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1298           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1299           other_label: Другое
1300         diary_comment:
1301           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1302           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1303           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1304           other_label: Другое
1305         user:
1306           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1307           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1308           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1309           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1310           other_label: Другое
1311         note:
1312           spam_label: Эта заметка является спамом
1313           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1314           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1315           other_label: Другое
1316     create:
1317       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1318       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1319   layouts:
1320     logo:
1321       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1322     home: Домой
1323     logout: Выйти
1324     log_in: Войти
1325     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1326     sign_up: Зарегистрироваться
1327     start_mapping: Начать картографировать
1328     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1329     edit: Правка
1330     history: История
1331     export: Экспорт
1332     issues: Проблемы
1333     data: Данные
1334     export_data: Экспортировать данные
1335     gps_traces: GPS-треки
1336     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1337     user_diaries: Дневники участников
1338     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1339     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1340     tag_line: Свободная вики-карта мира
1341     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1342     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1343       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1344     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1345     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1346     partners_ucl: UCL
1347     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1348     partners_partners: партнёрами
1349     tou: Условия использования
1350     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1351       необходимое техническое обслуживание.
1352     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1353       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1354     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1355     help: Помощь
1356     about: О проекте
1357     copyright: Авторские права
1358     community: Сообщество
1359     community_blogs: Блоги сообщества
1360     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1361     foundation: Фонд OpenStreetMap
1362     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1363     make_a_donation:
1364       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1365       text: Поддержать проект
1366     learn_more: Узнать больше
1367     more: Ещё
1368   user_mailer:
1369     diary_comment_notification:
1370       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1371       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1372       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1373       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1374         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1375     message_notification:
1376       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1377       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1378         %{subject}:'
1379       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1380         на него на %{replyurl}
1381     friendship_notification:
1382       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1383       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1384       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1385       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1386       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1387     gpx_failure:
1388       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1389       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1390       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1391     gpx_success:
1392       loaded_successfully:
1393         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1394         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1395         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1396         other: ""
1397       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1398     signup_confirm:
1399       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1400       greeting: Привет!
1401       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1402       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1403         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1404         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1405       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1406         дополнительной информации для начального ознакомления.
1407     email_confirm:
1408       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1409       greeting: Здравствуйте,
1410       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1411         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1412       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1413         подтвердить изменение.
1414     lost_password:
1415       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1416       greeting: Здравствуйте,
1417       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1418         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1419       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1420         чтобы сменить ваш пароль.
1421     note_comment_notification:
1422       anonymous: анонимный участник
1423       greeting: Здравствуйте,
1424       commented:
1425         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1426         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1427           заметку'
1428         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1429           %{place}.'
1430         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1431           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1432       closed:
1433         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1434         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1435         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1436           от %{place}.'
1437         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1438           недалеко от %{place}.'
1439       reopened:
1440         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1441         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1442           заметку'
1443         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1444           от %{place}.'
1445         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1446           заметок недалеко от %{place}.'
1447       details: Подробнее о заметке %{url}.
1448     changeset_comment_notification:
1449       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1450       greeting: Здравствуйте,
1451       commented:
1452         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1453           пакетов правок'
1454         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1455           который вас интересует'
1456         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1457           пакетов правок'
1458         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1459           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1460         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1461         partial_changeset_without_comment: без комментария
1462       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1463       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1464         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1465   messages:
1466     inbox:
1467       title: Входящие
1468       my_inbox: Мои входящие
1469       outbox: исходящие
1470       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1471       new_messages:
1472         few: '%{count} новых сообщения'
1473         many: '%{count} новых сообщений'
1474         one: '%{count} новое сообщение'
1475         other: '%{count} новых сообщений'
1476       old_messages:
1477         few: '%{count} старых'
1478         many: '%{count} старых'
1479         one: '%{count} старое'
1480         other: '%{count} старых'
1481       from: От
1482       subject: Тема
1483       date: Дата
1484       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1485       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1486     message_summary:
1487       unread_button: Пометить как непрочитанное
1488       read_button: Пометить как прочитанное
1489       reply_button: Ответить
1490       destroy_button: Удалить
1491     new:
1492       title: Отправить сообщение
1493       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1494       subject: 'Тема:'
1495       body: 'Текст:'
1496       back_to_inbox: Назад ко входящим
1497     create:
1498       message_sent: Сообщение отправлено
1499       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1500         чем отправлять ещё.
1501     no_such_message:
1502       title: |2-
1503
1504         Нет такого сообщения
1505       heading: |2-
1506
1507         Нет такого сообщения
1508       body: |2-
1509
1510         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1511     outbox:
1512       title: Исходящие
1513       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1514       inbox: входящие
1515       outbox: исходящие
1516       messages:
1517         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1518         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1519         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1520         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1521       to: Кому
1522       subject: Тема
1523       date: Дата
1524       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1525         %{people_mapping_nearby_link}?
1526       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1527     reply:
1528       wrong_user: |2-
1529
1530         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1531     show:
1532       title: Просмотр сообщения
1533       from: От
1534       subject: Тема
1535       date: Дата
1536       reply_button: Ответить
1537       unread_button: Пометить как непрочитанное
1538       destroy_button: Удалить
1539       back: Назад
1540       to: 'Кому:'
1541       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1542         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1543         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1544     sent_message_summary:
1545       destroy_button: Удалить
1546     mark:
1547       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1548       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1549     destroy:
1550       destroyed: Сообщение удалено
1551   shared:
1552     markdown_help:
1553       subheading: Подзаголовок
1554       link: Ссылка
1555       text: Текст
1556       image: Изображение
1557       alt: Альтернативный текст
1558       url: URL
1559     richtext_field:
1560       edit: Править
1561       preview: Предпросмотр
1562   site:
1563     about:
1564       next: Далее
1565       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1566       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1567         и устройств'
1568       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1569         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1570         по всему миру.
1571       local_knowledge_title: Знание местности
1572       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1573         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1574         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1575       community_driven_title: Силами сообщества
1576       community_driven_html: |-
1577         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1578         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1579         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1580       open_data_title: Открытые данные
1581       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1582         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1583         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1584         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1585         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1586         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1587       legal_title: Юридические вопросы
1588       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1589         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1590         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1591         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1592         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1593         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1594         конфиденциальности</a>.
1595       legal_2_html: |-
1596         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1597         <br>
1598         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1599       partners_title: Партнёры
1600     copyright:
1601       foreign:
1602         title: Об этом переводе
1603         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1604           английская страница должна иметь приоритет
1605         english_link: английского оригинала
1606       native:
1607         title: Об этой странице
1608         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1609           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1610           авторских правах и %{mapping_link}.
1611         native_link: русской версии
1612         mapping_link: начать картографирование
1613       legal_babble:
1614         title_html: Авторские права и лицензирование
1615         intro_1_html: |-
1616           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1617           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1618           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1619           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1620         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1621           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1622           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1623           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1624           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1625           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1626         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1627           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1628         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1629         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1630         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1631           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1632           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1633           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1634           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1635           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1636           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1637           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1638           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1639           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1640         credit_4_html: |-
1641           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1642           Например:
1643         attribution_example:
1644           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1645           title: Пример указания авторства
1646         more_title_html: Узнайте больше
1647         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1648           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1649           Лицензии OSMF</a>.
1650         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1651           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1652           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1653           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1654           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1655           использования службы Nominatim</a> .
1656         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1657         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1658           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1659           агентств и от других источников, среди которых:'
1660         contributors_at_html: |-
1661           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1662              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1663         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1664           бюро статистики.
1665         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1666           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1667           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1668         contributors_fi_html: |-
1669           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1670            и других наборов данных, под
1671           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1672         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1673           управления.'
1674         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1675           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1676         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1677           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1678           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1679         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1680           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1681           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1682         contributors_es_html: |-
1683           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1684           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1685           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1686         contributors_za_html: |-
1687           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1688           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1689           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1690         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1691           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1692         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1693           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1694           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1695         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1696           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1697           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1698         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1699         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1700           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1701           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1702           согласия правообладателей.
1703         infringement_2_html: |-
1704           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1705            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1706            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1707            изымания</a> или непосредственно на нашу
1708           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1709         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1710         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1711           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1712           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1713           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1714           в области товарных знаков</a>.
1715     index:
1716       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1717       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1718       permalink: Постоянная ссылка
1719       shortlink: Короткая ссылка
1720       createnote: Добавить заметку
1721       license:
1722         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1723           открытой лицензии
1724       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1725         запущен и опция дистанционного управления включена
1726     edit:
1727       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1728       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1729         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1730       user_page_link: страница пользователя
1731       anon_edits_html: '%{link}'
1732       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1733       id_not_configured: iD не был настроен
1734       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1735         этого режима.
1736     export:
1737       title: Экспортировать
1738       area_to_export: Область для экспорта
1739       manually_select: Выделить другую область
1740       format_to_export: Формат экспорта
1741       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1742       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1743       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1744       licence: Лицензия
1745       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1746         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1747       too_large:
1748         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1749           перечисленных ниже источников:'
1750         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1751           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1752           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1753         planet:
1754           title: Планета OSM
1755           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1756         overpass:
1757           title: Overpass API
1758           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1759             базы данных OpenStreetMap
1760         geofabrik:
1761           title: Загрузки Geofabrik
1762           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1763             городов
1764         metro:
1765           title: Выгрузки городов
1766           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1767         other:
1768           title: Другие источники
1769           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1770       options: Настройки
1771       format: Формат
1772       scale: Масштаб
1773       max: макс.
1774       image_size: 'Размер изображения:'
1775       zoom: Приблизить
1776       add_marker: Добавить маркер на карту
1777       latitude: 'Широта:'
1778       longitude: 'Долгота:'
1779       output: Результат
1780       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1781       export_button: Экспортировать
1782     fixthemap:
1783       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1784       how_to_help:
1785         title: Как помочь
1786         join_the_community:
1787           title: Присоединиться к сообществу
1788           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1789             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1790             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1791             самостоятельно.
1792         add_a_note:
1793           instructions_html: |-
1794             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1795             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1796       other_concerns:
1797         title: Другие проблемы
1798         explanation_html: |-
1799           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1800           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1801           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1802     help:
1803       title: Получение справки
1804       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1805         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1806       welcome:
1807         url: /welcome
1808         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1809         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1810       beginners_guide:
1811         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1812         title: Руководство для начинающих
1813         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1814       help:
1815         url: https://help.openstreetmap.org/
1816         title: Справочный форум
1817         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1818           OpenStreetMap.
1819       mailing_lists:
1820         title: Списки рассылок
1821         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1822           (количество активных пользователей зависит от языка).
1823       forums:
1824         title: Форумы
1825         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1826       irc:
1827         title: IRC
1828         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1829       switch2osm:
1830         title: switch2osm
1831         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1832           ресурсы OpenStreetMap.
1833       welcomemat:
1834         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1835         title: Для организаций
1836         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1837           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1838       wiki:
1839         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1840         title: OpenStreetMap Вики
1841         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1842     potlatch:
1843       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
1844         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
1845         в веб-браузере.
1846       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
1847         приложение для Mac и Windows</a>.
1848     sidebar:
1849       search_results: Результаты поиска
1850       close: Закрыть
1851     search:
1852       search: Поиск
1853       get_directions: Проложить маршрут
1854       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1855       from: Старт
1856       to: Финиш
1857       where_am_i: Где это?
1858       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1859         поиска
1860       submit_text: Найти
1861       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1862     key:
1863       table:
1864         entry:
1865           motorway: Автомагистраль
1866           main_road: Главная дорога
1867           trunk: Шоссе
1868           primary: Магистральная дорога
1869           secondary: Второстепенная дорога
1870           unclassified: Дорога местного значения
1871           track: Просёлочная дорога
1872           bridleway: Дорога для верховой езды
1873           cycleway: Велосипедная дорога
1874           cycleway_national: Национальная велодорожка
1875           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1876           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1877           footway: Пешеходная дорожка
1878           rail: Железная дорога
1879           subway: Линия метро
1880           tram:
1881           - Легкорельсовый транспорт
1882           - трамвай
1883           cable:
1884           - Канатная дорога
1885           - кресельный подъёмник
1886           runway:
1887           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1888           - рулёжная дорожка
1889           apron:
1890           - Перрон аэродрома
1891           - терминал
1892           admin: Административная граница
1893           forest: Лес
1894           wood: Роща
1895           golf: Площадка для гольфа
1896           park: Парк
1897           resident: Жилой район
1898           common:
1899           - Общественная земля
1900           - луг
1901           retail: Торговый район
1902           industrial: Промышленный район
1903           commercial: Коммерческий район
1904           heathland: Вересковая пустошь
1905           lake:
1906           - Озеро
1907           - водохранилище
1908           farm: Ферма
1909           brownfield: Расчистка под застройку
1910           cemetery: Кладбище
1911           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1912           pitch: Спортивная площадка
1913           centre: Спортивный центр
1914           reserve: Заповедник
1915           military: Военная территория
1916           school:
1917           - Школа
1918           - университет
1919           building: Значительное здание
1920           station: Железнодорожная станция
1921           summit:
1922           - Вершина
1923           - пик
1924           tunnel: Туннель (пунктир)
1925           bridge: Мост (жирная линия)
1926           private: Частный доступ
1927           destination: Целевой доступ
1928           construction: Строительство дороги
1929           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1930           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1931           toilets: Туалет
1932     richtext_area:
1933       edit: Изменить
1934       preview: Предварительный просмотр
1935     markdown_help:
1936       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1937       headings: Заголовки
1938       heading: Заголовок
1939       subheading: Подзаголовок
1940       unordered: Неупорядоченный список
1941       ordered: Упорядоченный список
1942       first: Первый элемент
1943       second: Второй элемент
1944       link: Ссылка
1945       text: Текст
1946       image: Изображение
1947       alt: Альтернативный текст
1948       url: URL
1949     welcome:
1950       title: Добро пожаловать!
1951       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1952         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1953         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1954       whats_on_the_map:
1955         title: Что находится на карте
1956         on_html: |-
1957           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1958           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1959         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1960           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1961           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1962           с любых других карт.
1963       basic_terms:
1964         title: Небольшой словарь картографа
1965         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1966           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1967         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1968           можно использовать для редактирования карты.
1969         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1970           входа в ресторан или отдельного дерева.
1971         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1972           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1973         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1974           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1975       rules:
1976         title: Правила!
1977         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1978           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1979           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1980           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1981           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1982           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1983       questions:
1984         title: Остались вопросы?
1985         paragraph_1_html: |-
1986           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1987           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1988       start_mapping: Начать картографировать
1989       add_a_note:
1990         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1991         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1992           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1993           на карту.
1994         paragraph_2_html: |-
1995           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1996           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1997   traces:
1998     visibility:
1999       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2000       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2001         точки)
2002       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2003         времени)
2004       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2005         упорядоченные точки с отметками времени)
2006     new:
2007       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2008       visibility_help: Что это значит?
2009       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2010       help: Справка
2011       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2012     create:
2013       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2014       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2015         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2016         прислано уведомление на электронную почту.
2017       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2018         Повторите снова
2019       traces_waiting:
2020         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2021           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2022           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2023         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2024           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2025           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2026     edit:
2027       cancel: Отменить
2028       title: Редактирование трека %{name}
2029       heading: Редактирование трека %{name}
2030       visibility_help: Что это значит?
2031       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2032     update:
2033       updated: Трек обновлён
2034     trace_optionals:
2035       tags: 'Теги:'
2036     show:
2037       title: Просмотр трека %{name}
2038       heading: Просмотр трека %{name}
2039       pending: ОБРАБОТКА
2040       filename: 'Имя файла:'
2041       download: скачать
2042       uploaded: 'Передан на сервер:'
2043       points: 'Точек:'
2044       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2045       map: на карте
2046       edit: править
2047       owner: 'Владелец:'
2048       description: 'Описание:'
2049       tags: 'Теги:'
2050       none: Нет
2051       edit_trace: Редактировать свойства
2052       delete_trace: Удалить этот трек
2053       trace_not_found: Трек не найден!
2054       visibility: 'Видимость:'
2055       confirm_delete: Удалить этот трек?
2056     trace_paging_nav:
2057       showing_page: Страница %{page}
2058       older: Более старые треки
2059       newer: Более новые треки
2060     trace:
2061       pending: ОБРАБОТКА
2062       count_points:
2063         one: 1 точка
2064         few: '%{count} точки'
2065         other: '%{count} точек'
2066       more: подробнее
2067       trace_details: Показать данные трека
2068       view_map: Просмотр карты
2069       edit: править
2070       edit_map: Править карту
2071       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2072       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2073       private: ЧАСТНЫЙ
2074       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2075       by: 'Автор:'
2076       in: 'с тегами:'
2077       map: карта
2078     index:
2079       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2080       my_traces: Мои GPS-треки
2081       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2082       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2083       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2084       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2085         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2086       upload_trace: Загрузить треки
2087       see_all_traces: Показать все треки
2088       see_my_traces: Показать мои треки
2089     destroy:
2090       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2091     make_public:
2092       made_public: Трек сделан общедоступным
2093     offline_warning:
2094       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2095     offline:
2096       heading: GPX хранилище отключено
2097       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2098     georss:
2099       title: OpenStreetMap GPS-треки
2100     description:
2101       description_with_count:
2102         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2103         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2104       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2105   application:
2106     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2107     require_cookies:
2108       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2109         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2110     require_admin:
2111       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2112     setup_user_auth:
2113       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2114         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2115       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2116         чтобы узнать подробности.
2117       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2118         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2119         но вы должны просмотреть их.
2120   oauth:
2121     authorize:
2122       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2123       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2124         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2125         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2126       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2127       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2128       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2129       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2130       allow_write_api: редактировать карту.
2131       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2132       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2133       allow_write_notes: изменять заметки
2134       grant_access: Предоставить доступ
2135     authorize_success:
2136       title: Запрос на авторизацию разрешён
2137       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2138         записи.
2139       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2140     authorize_failure:
2141       title: Сбой запроса авторизации
2142       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2143       invalid: Токен авторизации недействителен.
2144     revoke:
2145       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2146     permissions:
2147       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2148   oauth_clients:
2149     new:
2150       title: Зарегистрировать новое приложение
2151     edit:
2152       title: Изменить ваше приложение
2153     show:
2154       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2155       key: 'Потребительский ключ:'
2156       secret: 'Потребительский секрет:'
2157       url: 'URL маркера запроса:'
2158       access_url: 'URL маркера доступа:'
2159       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2160       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2161       edit: Изменить подробности
2162       delete: Удаление клиента
2163       confirm: Вы уверены?
2164       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2165     index:
2166       title: Мои подробности OAuth
2167       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2168       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2169       application: Название приложения
2170       issued_at: Выдан в
2171       revoke: Отозвать!
2172       my_apps: Мои клиентские приложения
2173       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2174         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2175         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2176         службе.
2177       oauth: OAuth
2178       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2179       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2180     form:
2181       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2182     not_found:
2183       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2184     create:
2185       flash: Информация успешно зарегистрирована
2186     update:
2187       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2188     destroy:
2189       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2190   users:
2191     login:
2192       title: Представьтесь
2193       heading: Представьтесь
2194       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2195       password: 'Пароль:'
2196       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2197       remember: 'Запомнить меня:'
2198       lost password link: Забыли пароль?
2199       login_button: Представиться
2200       register now: Зарегистрируйтесь
2201       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2202         с вашим именем пользователя и паролем:'
2203       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2204       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2205       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2206         учётную запись.
2207       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2208       no account: У вас нет учётной записи?
2209       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2210         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2211         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2212       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2213         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2214         если вы хотите выяснить подробности.
2215       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2216       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2217       auth_providers:
2218         openid:
2219           title: Войти с помощью OpenID
2220           alt: Войти с помощью OpenID URL
2221         google:
2222           title: Войти с помощью Google
2223           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2224         facebook:
2225           title: Войти с помощью Facebook
2226           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2227         windowslive:
2228           title: Войти с помощью Windows Live
2229           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2230         github:
2231           title: Войти с GitHub
2232           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2233         wikipedia:
2234           title: Войти с помощью Википедии
2235           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2236         yahoo:
2237           title: Войти с помощью Yahoo
2238           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2239         wordpress:
2240           title: Войти с помощью Wordpress
2241           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2242         aol:
2243           title: Войти с помощью AOL
2244           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2245     logout:
2246       title: Выйти
2247       heading: Выйти из OpenStreetMap
2248       logout_button: Выйти
2249     lost_password:
2250       title: Восстановление пароля
2251       heading: Забыли пароль?
2252       email address: 'Адрес электронной почты:'
2253       new password button: Вышлите мне новый пароль
2254       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2255         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2256       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2257         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2258       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2259     reset_password:
2260       title: Повторная установка пароля
2261       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2262       reset: Установить пароль
2263       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2264       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2265     new:
2266       title: Регистрация
2267       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2268         для вас учётную запись.
2269       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2270         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2271         быстро, насколько сможем.
2272       about:
2273         header: Свободно редактируемая
2274         html: |-
2275           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2276           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2277           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2278       email address: 'Адрес эл. почты:'
2279       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2280       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2281         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2282         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2283         для получения дополнительной информации
2284       display name: 'Отображаемое имя:'
2285       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2286         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2287       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2288       password: 'Пароль:'
2289       confirm password: 'Повторите пароль:'
2290       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2291       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2292         он необходим
2293       continue: Зарегистрироваться
2294       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2295       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2296         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2297       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2298     terms:
2299       title: Условия
2300       heading: Условия сотрудничества
2301       heading_ct: Условия сотрудничества
2302       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2303         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2304         «Продолжить».
2305       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2306         и будущего вклада.
2307       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2308       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2309         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2310       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2311       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2312         вклад находится в общественном достоянии
2313       consider_pd_why: что это значит?
2314       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2315       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2316         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2317       continue: Продолжить
2318       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2319       decline: Отклонить
2320       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2321         отклоните новые Условия участия.
2322       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2323       legale_names:
2324         france: На французском
2325         italy: На итальянском
2326         rest_of_world: Остальной мир
2327     no_such_user:
2328       title: Нет такого пользователя
2329       heading: Пользователя %{user} не существует
2330       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2331         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2332       deleted: удалено
2333     show:
2334       my diary: Мой дневник
2335       new diary entry: новая запись
2336       my edits: Мои правки
2337       my traces: Мои треки
2338       my notes: Мои заметки
2339       my messages: Мои сообщения
2340       my profile: Мой профиль
2341       my settings: Мои настройки
2342       my comments: Мои комментарии
2343       oauth settings: |2-
2344
2345         настройки OAuth
2346       blocks on me: Мои блокировки
2347       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2348       send message: Отправить сообщение
2349       diary: Дневник
2350       edits: Правки
2351       traces: Треки
2352       notes: Заметки
2353       remove as friend: Удалить из друзей
2354       add as friend: Добавить в друзья
2355       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2356       ct status: 'Условия участия:'
2357       ct undecided: Неопределено
2358       ct declined: Отклонены
2359       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2360       email address: 'Адрес Email:'
2361       created from: 'Создано из:'
2362       status: 'Статус:'
2363       spam score: 'Оценка спама:'
2364       description: Описание
2365       user location: Местонахождение пользователя
2366       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2367         чтобы увидеть своих соседей.
2368       settings_link_text: настройки
2369       my friends: Друзья
2370       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2371       km away: '%{count} км от вас'
2372       m away: '%{count} м от вас'
2373       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2374       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2375         составлением карты поблизости.
2376       role:
2377         administrator: Этот пользователь является администратором
2378         moderator: Этот пользователь является модератором
2379         grant:
2380           administrator: Присвоить права администратора
2381           moderator: Присвоить права модератора
2382         revoke:
2383           administrator: Отозвать права администратора
2384           moderator: Отозвать права модератора
2385       block_history: Активные блокировки
2386       moderator_history: Созданные блокировки
2387       comments: Комментарии
2388       create_block: Блокировать этого пользователя
2389       activate_user: Активировать этого пользователя
2390       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2391       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2392       hide_user: Скрыть этого пользователя
2393       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2394       delete_user: Удалить этого пользователя
2395       confirm: Подтвердить
2396       friends_changesets: наборы правок друзей
2397       friends_diaries: дневники друзей
2398       nearby_changesets: правки соседей
2399       nearby_diaries: дневники соседей
2400       report: Сообщить об этом пользователе
2401     popup:
2402       your location: Ваше местоположение
2403       nearby mapper: Ближайший картограф
2404       friend: Друг
2405     account:
2406       title: Изменить учетную запись
2407       my settings: Мои настройки
2408       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2409       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2410       email never displayed publicly: (не будет показан)
2411       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2412       openid:
2413         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2414         link text: что это?
2415       public editing:
2416         heading: 'Публичная правка:'
2417         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2418         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2419         enabled link text: что это?
2420         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2421         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2422       public editing note:
2423         heading: Общедоступная правка
2424         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2425           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2426           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2427           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2428           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2429           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2430           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2431           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2432           </ul>
2433       contributor terms:
2434         heading: 'Условия участия:'
2435         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2436         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2437         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2438           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2439         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2440           в общественном достоянии.
2441         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2442         link text: что это?
2443       profile description: 'Описание профиля:'
2444       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2445       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2446       image: 'Изображение:'
2447       gravatar:
2448         gravatar: Использовать Gravatar
2449         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2450         link text: что это?
2451         disabled: Gravatar отключён.
2452         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2453       new image: Добавить изображение
2454       keep image: Оставить текущее изображение
2455       delete image: Удалить текущее изображение
2456       replace image: Заменить текущее изображение
2457       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2458         лучше)
2459       home location: 'Моё местоположение:'
2460       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2461       latitude: 'Широта:'
2462       longitude: 'Долгота:'
2463       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2464         на карту?
2465       save changes button: Сохранить изменения
2466       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2467       return to profile: Вернуться к профилю
2468       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2469         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2470       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2471     confirm:
2472       heading: Проверьте свою электронную почту!
2473       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2474       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2475         править карту.
2476       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2477       button: Подтвердить
2478       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2479       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2480       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2481       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2482         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2483     confirm_resend:
2484       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2485         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2486         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2487         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2488         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2489       failure: Участник %{name} не найден.
2490     confirm_email:
2491       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2492       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2493         адрес электронной почты.
2494       button: Подтвердить
2495       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2496       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2497       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2498     set_home:
2499       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2500     go_public:
2501       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2502     index:
2503       title: Пользователи
2504       heading: Пользователи
2505       showing:
2506         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2507         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2508       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2509       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2510       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2511       hide: Скрыть выделенных пользователей
2512       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2513     suspended:
2514       title: Учётная запись приостановлена
2515       heading: Учётная запись приостановлена
2516       webmaster: веб-мастер
2517       body_html: |-
2518         <p>
2519           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2520           подозрительной активности.
2521         </p>
2522         <p>
2523           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2524           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2525         </p>
2526     auth_failure:
2527       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2528       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2529       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2530       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2531       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2532     auth_association:
2533       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2534       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2535         запись, используя форму ниже.
2536       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2537         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2538         настройках.
2539   user_role:
2540     filter:
2541       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2542       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2543       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2544       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2545         у текущего пользователя.
2546     grant:
2547       title: Подтвердить присвоение роли
2548       heading: Подтверждение присвоения роли
2549       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2550       confirm: Подтвердить
2551       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2552         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2553     revoke:
2554       title: Подтвердить отзыв роли
2555       heading: Подтверждение отзыва роли
2556       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2557         «%{name}»?
2558       confirm: Подтвердить
2559       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2560         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2561   user_blocks:
2562     model:
2563       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2564       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2565     not_found:
2566       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2567       back: Вернуться к индексу
2568     new:
2569       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2570       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2571       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2572         от API.
2573       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2574       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2575         на те сообщения.
2576       back: Показать все блокировки
2577     edit:
2578       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2579       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2580       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2581         API.
2582       show: Просмотреть эту блокировку
2583       back: Просмотреть все блокировки
2584     filter:
2585       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2586       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2587         выпадающего списка.
2588     create:
2589       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2590         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2591       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2592         тем, как блокировать его.
2593       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2594     update:
2595       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2596         править её.
2597       success: Блокировка обновлена.
2598     index:
2599       title: Блокировки пользователей
2600       heading: Список блокировок пользователей
2601       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2602     revoke:
2603       title: Снять блокировку для %{block_on}
2604       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2605         %{block_by}
2606       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2607       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2608       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2609       revoke: Снять блокировку!
2610       flash: Эта блокировка была снята.
2611     helper:
2612       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2613       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2614       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2615         как пользователь войдёт в систему.
2616       time_past_html: Закончилось %{time}.
2617       block_duration:
2618         hours:
2619           one: 1 час
2620           other: '%{count} час.'
2621         days:
2622           one: 1 день
2623           few: '%{count} дня'
2624           other: '%{count} дней'
2625         weeks:
2626           one: 1 неделя
2627           few: '%{count} недели'
2628           other: '%{count} недель'
2629         months:
2630           one: 1 месяц
2631           few: '%{count} месяца'
2632           other: '%{count} месяцев'
2633         years:
2634           one: 1 год
2635           few: '%{count} года'
2636           other: '%{count} лет'
2637     blocks_on:
2638       title: Блокировки для %{name}
2639       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2640       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2641     blocks_by:
2642       title: Блокировки, которые создал %{name}
2643       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2644       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2645     show:
2646       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2647       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2648       created: Создано
2649       status: Состояние
2650       show: Показывать
2651       edit: Изменить
2652       revoke: Разблокировать!
2653       confirm: Вы уверены?
2654       reason: 'Причина блокировки:'
2655       back: Показать все блокировки
2656       revoker: 'Разблокировавший:'
2657       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2658         будет снято.
2659     block:
2660       not_revoked: (не разблокирован)
2661       show: Показать
2662       edit: Править
2663       revoke: Разблокировать!
2664     blocks:
2665       display_name: Заблокированный пользователь
2666       creator_name: Автор
2667       reason: Причина блокировки
2668       status: Состояние
2669       revoker_name: Разблокировал
2670       showing_page: Страница %{page}
2671       next: Следующая →
2672       previous: ← Предыдущая
2673   notes:
2674     index:
2675       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2676       heading: Заметки участника %{user}
2677       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2678       id: Идентификатор
2679       creator: Автор
2680       description: Описание
2681       created_at: Создана
2682       last_changed: Изменена
2683   javascripts:
2684     close: Закрыть
2685     share:
2686       title: Вставить на сайт
2687       cancel: Отмена
2688       image: Изображение
2689       link: Ссылка или код для вставки
2690       long_link: Полная ссылка
2691       short_link: Короткая ссылка
2692       geo_uri: Geo URI
2693       embed: Код
2694       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2695       format: 'Формат:'
2696       scale: 'Масштаб:'
2697       download: Скачать
2698       short_url: Короткая ссылка
2699       include_marker: Включая маркер
2700       center_marker: Центрировать карту на маркер
2701       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2702       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2703       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2704         изображения
2705     embed:
2706       report_problem: Сообщить о проблеме
2707     key:
2708       title: Легенда карты
2709       tooltip: Условные знаки
2710       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2711     map:
2712       zoom:
2713         in: Приблизить
2714         out: Отдалить
2715       locate:
2716         title: Показать мое местоположение
2717         metersPopup:
2718           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2719           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2720           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2721           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2722         feetPopup:
2723           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2724           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2725           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2726           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2727       base:
2728         standard: Стандартный
2729         cyclosm: CyclOSM
2730         cycle_map: Велосипедная карта
2731         transport_map: Карта транспорта
2732         hot: Гуманитарная
2733         opnvkarte: ÖPNVKarte
2734       layers:
2735         header: Слои карты
2736         notes: Заметки
2737         data: Данные карты
2738         gps: Общедоступные GPS-треки
2739         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2740         title: Слои
2741       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2742       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2743       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2744         API</a>
2745       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2746         Allan</a>
2747       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2748         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2749         France</a>
2750     site:
2751       edit_tooltip: Править карту
2752       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2753       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2754       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2755       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2756       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2757       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2758       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2759     changesets:
2760       show:
2761         comment: Комментарий
2762         subscribe: Подписаться
2763         unsubscribe: Отписаться
2764         hide_comment: скрыть
2765         unhide_comment: показать
2766     notes:
2767       new:
2768         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2769           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2770           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2771         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2772           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2773           авторскими правами, или списки каталогов.
2774         add: Добавить заметку
2775       show:
2776         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2777           Требуется независимая проверка сведений.
2778         hide: Скрыть
2779         resolve: Обработать
2780         reactivate: Открыть снова
2781         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2782         comment: Ответить
2783     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2784       кликните здесь.
2785     directions:
2786       ascend: Подъём
2787       engines:
2788         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2789         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2790         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2791         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2792         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2793         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2794       descend: Спуск
2795       directions: Маршрут
2796       distance: Расстояние
2797       errors:
2798         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2799         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2800       instructions:
2801         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2802         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2803         offramp_right: Сверните на правый съезд
2804         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2805         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2806         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2807           %{directions}
2808         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2809           в на %{name} в направлении %{directions}
2810         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2811         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2812         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2813           направлении %{directions}
2814         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2815         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2816         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2817           %{directions}
2818         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2819         onramp_right: Сверните на въезд справа
2820         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2821         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2822         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2823         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2824         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2825         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2826         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2827         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2828         offramp_left: Сверните на левый съезд
2829         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2830         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2831         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2832           %{directions}
2833         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2834           %{name} в направлении %{directions}
2835         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2836         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2837         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2838           %{directions}
2839         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2840         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2841         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2842           %{directions}
2843         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2844         onramp_left: Сверните на въезд слева
2845         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2846         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2847         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2848         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2849         via_point_without_exit: (через точку)
2850         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2851         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2852         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2853         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2854         start_without_exit: Начните на %{name}
2855         destination_without_exit: Место назначения рядом
2856         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2857         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2858         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2859           на %{name}
2860         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2861           на %{name}
2862         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2863         unnamed: дорога
2864         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2865         exit_counts:
2866           first: первый
2867           second: второй
2868           third: третий
2869           fourth: четвёртый
2870           fifth: пятый
2871           sixth: шестой
2872           seventh: седьмой
2873           eighth: восьмой
2874           ninth: девятый
2875           tenth: десятый
2876       time: Время
2877     query:
2878       node: Точка
2879       way: Линия
2880       relation: Отношение
2881       nothing_found: Объектов поблизости нет
2882       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2883       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2884     context:
2885       directions_from: Маршрут отсюда
2886       directions_to: Маршрут сюда
2887       add_note: Добавить заметку
2888       show_address: Показать адрес
2889       query_features: Что здесь?
2890       centre_map: Центрировать карту
2891   redactions:
2892     edit:
2893       description: Описание
2894       heading: Редактировать исправление
2895       title: Редактировать исправление
2896     index:
2897       empty: Нет исправлений для показа.
2898       heading: Список исправлений
2899       title: Список исправлений
2900     new:
2901       description: Описание
2902       heading: Введите информацию для нового исправления
2903       title: Создание нового исправления
2904     show:
2905       description: 'Описание:'
2906       heading: Описание исправления «%{title}»
2907       title: Описание исправления
2908       user: 'Создано:'
2909       edit: Изменить
2910       destroy: Удалить
2911       confirm: Вы уверены?
2912     create:
2913       flash: Исправление создано.
2914     update:
2915       flash: Изменения сохранены.
2916     destroy:
2917       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2918         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2919       flash: Исправление уничтожено.
2920       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2921   validations:
2922     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2923     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2924     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2925     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2926 ...