]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
a0ee2e1b30c954e89130a4a041c3f9b48298646c
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Stalker
19 # Author: Zoranzoki21
20 # Author: Жељко Тодоровић
21 # Author: Милан Јелисавчић
22 # Author: Обрадовић Горан
23 # Author: Сербијана
24 ---
25 sr:
26   html:
27     dir: ltr
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
31   helpers:
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Сачувај
35       diary_entry:
36         create: Објави
37       message:
38         create: Пошаљи
39       client_application:
40         create: Отвори налог
41         update: Уреди
42       redaction:
43         create: Направи редакцију
44         update: Сачувај редакцију
45       trace:
46         create: Отпреми
47         update: Сачувај промене
48       user_block:
49         create: Направи блокаду
50         update: Ажурирај блокаду
51   activerecord:
52     models:
53       acl: Листа контроле приступа
54       changeset: Скуп промена
55       changeset_tag: Ознака скупа промена
56       country: Земља
57       diary_comment: Коментар у дневнику
58       diary_entry: Унос у дневнику
59       friend: Пријатељ
60       language: Језик
61       message: Порука
62       node: Тачка
63       node_tag: Ознака тачке
64       notifier: Обавештавач
65       old_node: Стара тачка
66       old_node_tag: Ознака старе тачке
67       old_relation: Стари однос
68       old_relation_member: Стари члан односа
69       old_relation_tag: Стара ознака односа
70       old_way: Стара линија
71       old_way_node: Стара тачка линије
72       old_way_tag: Стара ознака линије
73       relation: Однос
74       relation_member: Члан односа
75       relation_tag: Ознака односа
76       session: Сесија
77       trace: Рута
78       tracepoint: Тачка руте
79       tracetag: Ознака руте
80       user: Корисник
81       user_preference: Подешавања корисника
82       user_token: Токен корисника
83       way: Линија
84       way_node: Тачка линије
85       way_tag: Ознака линије
86     attributes:
87       diary_comment:
88         body: Текст
89       diary_entry:
90         user: Корисник
91         title: Наслов
92         latitude: Географска ширина
93         longitude: Географска дужина
94         language: Језик
95       friend:
96         user: Корисник
97         friend: Пријатељ
98       trace:
99         user: Корисник
100         visible: Видљивост
101         name: Име
102         size: Величина
103         latitude: Географска ширина
104         longitude: Географска дужина
105         public: Јавно
106         description: Опис
107       message:
108         sender: Пошиљалац
109         title: Наслов
110         body: Текст
111         recipient: Прималац
112       user:
113         email: Имејл
114         active: Активан
115         display_name: Име за приказ
116         description: Опис
117         languages: Језици
118         pass_crypt: Лозинка
119   printable_name:
120     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
121   editor:
122     default: Подразумевано (тренутно %{name})
123     potlatch:
124       name: Potlatch 1
125       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
126     id:
127       name: iD
128       description: iD (уређивач у прегледачу)
129     potlatch2:
130       name: Potlatch 2
131       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
132     remote:
133       name: Даљинско управљање
134       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
135   api:
136     notes:
137       comment:
138         opened_at_html: Направљено пре %{when}
139         opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
140         commented_at_html: Освежено пре %{when}
141         commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
142         closed_at_html: Решено пре %{when}
143         closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
144         reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
145         reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
146       rss:
147         title: ОпенСтритМап белешке
148         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
149           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
150         description_item: РСС ток за белешку %{id}
151         opened: нова белешка (близу %{place})
152         commented: нови коментар (близу %{place})
153         closed: затворена белешка (близу %{place})
154         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
155       entry:
156         comment: Коментар
157         full: Потпуна белешка
158   browse:
159     created: Направљено
160     closed: Затворено
161     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
162     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
163     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
164     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
165     edited_by_html: Уредио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
166     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
167     version: Верзија
168     in_changeset: Скуп промена
169     anonymous: анониман
170     no_comment: (нема коментара)
171     part_of: Део
172     download_xml: Преузми XML
173     view_history: Погледај историју
174     view_details: Детаљније
175     location: 'Локација:'
176     changeset:
177       title: 'Скуп промена: %{id}'
178       belongs_to: Аутор
179       node: Тачке (%{count})
180       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
181       way: Линије (%{count})
182       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
183       relation: Односи (%{count})
184       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
185       comment: Коментари (%{count})
186       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
187       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
188       changesetxml: XML скуп промена
189       osmchangexml: osmChange XML
190       feed:
191         title: Скуп промена %{id}
192         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
193       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
194       discussion: Дискусија
195     node:
196       title: 'Тачка: %{name}'
197       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
198     way:
199       title: 'Линија: %{name}'
200       history_title: 'Историја линија: %{name}'
201       nodes: Тачке
202       also_part_of:
203         one: део линије %{related_ways}
204         other: део линија %{related_ways}
205     relation:
206       title: 'Однос: %{name}'
207       history_title: 'Историја односа: %{name}'
208       members: Чланови
209     relation_member:
210       entry: '%{type} %{name}'
211       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
212       type:
213         node: Тачка
214         way: Линија
215         relation: Однос
216     containing_relation:
217       entry: Однос %{relation_name}
218       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
219     not_found:
220       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
221       type:
222         node: тачка
223         way: линија
224         relation: однос
225         changeset: скуп промена
226         note: белешка
227     timeout:
228       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
229       type:
230         node: тачка
231         way: линија
232         relation: однос
233         changeset: скуп промена
234         note: белешка
235     redacted:
236       redaction: Редакција %{id}
237       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
238         Детаљније на %{redaction_link}.
239       type:
240         node: тачка
241         way: линија
242         relation: однос
243     start_rjs:
244       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
245         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
246       load_data: Учитај податке
247       loading: Учитавање…
248     tag_details:
249       tags: Ознаке
250       wiki_link:
251         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
252         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
253       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
254       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
255       telephone_link: Позови %{phone_number}
256     note:
257       title: Белешкаː %{id}
258       new_note: Нова белешка
259       description: Опис
260       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
261       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
262       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
263       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       report: Пријави ову белешку
273     query:
274       title: Информације о објектима
275       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
276       nearby: Објекти у близини
277       enclosing: Локација
278   changesets:
279     changeset_paging_nav:
280       showing_page: Страница %{page}
281       next: Следеће »
282       previous: « Претходно
283     changeset:
284       anonymous: Анонимно
285       no_edits: (нема измена)
286       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
287     changesets:
288       id: ID
289       saved_at: Сачувано у
290       user: Корисник
291       comment: Коментар
292       area: Област
293     index:
294       title: Скупови промена
295       title_user: Скупови промена корисника %{user}
296       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
297       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
298       empty: Скупови промена нису пронађени.
299       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
300       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
301       no_more: Није пронађено још скупова промена.
302       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
303       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
304       load_more: Учитај још
305     timeout:
306       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
307   changeset_comments:
308     comment:
309       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
310       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
311     comments:
312       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
313     index:
314       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
315       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
316     timeout:
317       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
318         је предуго.
319   diary_entries:
320     new:
321       title: Нови унос у дневнику
322     form:
323       subject: 'Тема:'
324       body: 'Тело:'
325       language: 'Језик:'
326       location: 'Локација:'
327       latitude: 'Географска ширина:'
328       longitude: 'Географска дужина:'
329       use_map_link: користи мапу
330     index:
331       title: Кориснички дневници
332       title_friends: Дневници пријатеља
333       title_nearby: Дневници корисника у близини
334       user_title: Дневник корисника %{user}
335       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
336       new: Нови унос у дневнику
337       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
338       no_entries: Нема уноса у дневнику
339       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
340       older_entries: Старији уноси
341       newer_entries: Новији уноси
342     edit:
343       title: Уреди унос у дневнику
344       marker_text: Локација уноса у дневнику
345     show:
346       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
347       user_title: Дневник корисника/це %{user}
348       leave_a_comment: Остави коментар
349       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
350       login: Пријавите се
351     no_such_entry:
352       title: Нема таквог уноса у дневнику
353       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
354       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
355         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
356     diary_entry:
357       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
358       comment_link: Коментариши овај унос
359       reply_link: Одговори на овај унос
360       comment_count:
361         zero: Нема коментара
362         one: '%{count} коментар'
363         other: '%{count} коментара'
364       edit_link: Уреди овај унос
365       hide_link: Сакриј овај унос
366       confirm: Потврди
367       report: Пријавите овај унос
368     diary_comment:
369       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
370       hide_link: Сакриј овај коментар
371       confirm: Потврди
372       report: Пријави овај коментар
373     location:
374       location: 'Локација:'
375       view: Приказ
376       edit: Уреди
377     feed:
378       user:
379         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
380         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
381       language:
382         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
383         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
384       all:
385         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
386         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
387     comments:
388       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
389       post: Објава
390       when: Када
391       comment: Коментар
392       ago: пре %{ago}
393       newer_comments: Новији коментари
394       older_comments: Старији коментари
395   geocoder:
396     search:
397       title:
398         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
399         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
400         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401           Nominatim</a>
402         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404           Nominatim</a>
405         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406     search_osm_nominatim:
407       prefix_format: '%{name}'
408       prefix:
409         aerialway:
410           cable_car: Жичара
411           chair_lift: Жичара са седиштима
412           drag_lift: Вучница
413           gondola: Кабинска жичара
414           pylon: Пилон
415           station: Станица жичаре
416         aeroway:
417           aerodrome: Аеродром
418           airstrip: Писта
419           apron: Пристанишна платформа
420           gate: Капија
421           hangar: Хангар
422           helipad: Хелиодром
423           parking_position: Место за паркинг
424           runway: Писта
425           taxiway: Рулна стаза
426           terminal: Терминал
427         amenity:
428           animal_shelter: Азил за животиње
429           arts_centre: Уметнички центар
430           atm: Банкомат
431           bank: Банка
432           bar: Бар
433           bbq: Роштиљ
434           bench: Клупа
435           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
436           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
437           biergarten: Пивница на отвореном
438           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
439           brothel: Бордел
440           bureau_de_change: Мењачница
441           bus_station: Аутобуска станица
442           cafe: Кафић
443           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
444           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
445           car_wash: Ауто-перионица
446           casino: Казино
447           charging_station: Акумулаторска станица
448           childcare: Агенција за чување деце
449           cinema: Биоскоп
450           clinic: Клиника
451           clock: Часовник
452           college: Колеџ
453           community_centre: Месна заједница
454           courthouse: Суд
455           crematorium: Крематоријум
456           dentist: Стоматолог
457           doctors: Лекари
458           drinking_water: Пијаћа вода
459           driving_school: Ауто-школа
460           embassy: Амбасада
461           fast_food: Брза храна
462           ferry_terminal: Трајектни терминал
463           fire_station: Ватрогасна станица
464           food_court: Пултови са храном
465           fountain: Фонтана
466           fuel: Гориво
467           gambling: Коцкарница
468           grave_yard: Гробље
469           hospital: Болница
470           hunting_stand: Ловачка кула
471           ice_cream: Продавница сладоледа
472           kindergarten: Обданиште
473           library: Библиотека
474           marketplace: Зелена пијаца
475           monastery: Манастир
476           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
477           nightclub: Ноћни клуб
478           nursing_home: Старачки дом
479           office: Канцеларија
480           parking: Паркинг
481           parking_entrance: Улаз на паркинг
482           parking_space: Паркинг место
483           pharmacy: Апотека
484           place_of_worship: Верски објекат
485           police: Полиција
486           post_box: Поштанско сандуче
487           post_office: Пошта
488           preschool: Предшколско
489           prison: Затвор
490           pub: Паб
491           public_building: Јавна зграда
492           recycling: Место за рециклажу
493           restaurant: Ресторан
494           retirement_home: Дом пензионера
495           sauna: Сауна
496           school: Школа
497           shelter: Склониште
498           shop: Продавница
499           shower: Јавно купатило
500           social_centre: Друштвени центар
501           social_club: Друштвени клуб
502           social_facility: Социјална заштита
503           studio: Студио
504           swimming_pool: Базен
505           taxi: Такси
506           telephone: Телефонска говорница
507           theatre: Позориште
508           toilets: Тоалет
509           townhall: Градска скупштина
510           university: Универзитет
511           vending_machine: Аутомат
512           veterinary: Ветеринарска клиника
513           village_hall: Сеоска месна заједница
514           waste_basket: Корпа за отпатке
515           waste_disposal: Контејнер
516           youth_centre: Дом омладине
517         boundary:
518           administrative: Административна граница
519           census: Пописна граница
520           national_park: Национални парк
521           protected_area: Заштићено подручје
522         bridge:
523           aqueduct: Аквадукт
524           boardwalk: Рива
525           suspension: Висећи мост
526           swing: Покретни мост
527           viaduct: Вијадукт
528           "yes": Мост
529         building:
530           "yes": Зграда
531         craft:
532           brewery: Пивара
533           carpenter: Столар
534           electrician: Електричар
535           gardener: Баштован
536           painter: Молер
537           photographer: Фотограф
538           plumber: Водоинсталатер
539           shoemaker: Обућар
540           tailor: Кројач
541           "yes": Занатска радња
542         emergency:
543           ambulance_station: Хитна помоћ
544           assembly_point: Тачка окупљања
545           defibrillator: Дефибрилатор
546           landing_site: Место за хитно слетање
547           phone: Телефон за хитне случајеве
548         highway:
549           abandoned: Напуштени ауто-пут
550           bridleway: Коњички пут
551           bus_guideway: Трамвајска линија
552           bus_stop: Аутобуска станица
553           construction: Ауто-пут у изградњи
554           corridor: Коридор
555           cycleway: Бициклистичка стаза
556           elevator: Лифт
557           emergency_access_point: Прва помоћ
558           footway: Тротоар
559           ford: Плићак
560           living_street: Пешачка зона
561           milestone: Миљоказ
562           motorway: Ауто-пут
563           motorway_junction: Раскрсница
564           motorway_link: Прикључни пут
565           path: Стаза
566           pedestrian: Пешачка стаза
567           platform: Платформа
568           primary: Главни пут
569           primary_link: Главни пут
570           proposed: Пројектовани пут
571           raceway: Тркачка стаза
572           residential: Стамбена улица
573           rest_area: Одмаралиште
574           road: Пут
575           secondary: Споредни пут
576           secondary_link: Споредни пут
577           service: Приступни пут
578           services: Услуге на ауто-путу
579           speed_camera: Фото-радар
580           steps: Степенице
581           stop: Знак стоп
582           street_lamp: Улична светиљка
583           tertiary: Локални пут
584           tertiary_link: Локални пут
585           track: Макадам
586           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
587           trail: Стаза
588           trunk: Магистрала
589           trunk_link: Магистрала
590           unclassified: Некласификовани пут
591           "yes": Пут
592         historic:
593           archaeological_site: Археолошко налазиште
594           battlefield: Бојно поље
595           boundary_stone: Гранични камен
596           building: Историјска зграда
597           bunker: Бункер
598           castle: Дворац
599           church: Црква
600           city_gate: Градска капија
601           citywalls: Градске зидине
602           fort: Утврђење
603           heritage: Културно наслеђе
604           house: Кућа
605           icon: Икона
606           manor: Имање
607           memorial: Меморијални споменик
608           mine: Рудник
609           mine_shaft: Рударско окно
610           monument: Споменик
611           roman_road: Римски пут
612           ruins: Рушевине
613           stone: Камен
614           tomb: Гробница
615           tower: Кула
616           wayside_cross: Крајпуташ
617           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
618           wreck: Олупина
619           "yes": Историјска знаменитост
620         junction:
621           "yes": Раскрсница
622         landuse:
623           allotments: Парцеле
624           basin: Басен
625           brownfield: Запуштена локација
626           cemetery: Гробље
627           commercial: Пословна зона
628           conservation: Заштићено земљиште
629           construction: Градилиште
630           farm: Фарма
631           farmland: Обрадиво земљиште
632           farmyard: Сеоско имање
633           forest: Шума
634           garages: Гараже
635           grass: Трава
636           greenfield: Неискоришћено земљиште
637           industrial: Индустријска зона
638           landfill: Депонија
639           meadow: Ливада
640           military: Војна зона
641           mine: Рудник
642           orchard: Воћњак
643           quarry: Каменолом
644           railway: Железница
645           recreation_ground: Рекреативна зона
646           reservoir: Резервоар
647           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
648           residential: Стамбена зона
649           retail: Трговинска зона
650           road: Путна мрежа
651           village_green: Зелена површина
652           vineyard: Виноград
653           "yes": Употреба земљишта
654         leisure:
655           beach_resort: Приобално одмаралиште
656           bird_hide: Осматрачница за птице
657           common: Општинско земљиште
658           dog_park: Парк за псе
659           firepit: Камин
660           fishing: Место за риболов
661           fitness_centre: Фитнес центар
662           fitness_station: Технички преглед
663           garden: Башта
664           golf_course: Терен за голф
665           horse_riding: Услуге јахања коња
666           ice_rink: Клизалиште
667           marina: Марина
668           miniature_golf: Мини-голф
669           nature_reserve: Резерват природе
670           park: Парк
671           pitch: Спортски терен
672           playground: Игралиште
673           recreation_ground: Рекреативна зона
674           resort: Одмаралиште
675           sauna: Сауна
676           slipway: Навоз
677           sports_centre: Спортски центар
678           stadium: Стадион
679           swimming_pool: Базен
680           track: Атлетска стаза
681           water_park: Аквапарк
682           "yes": Разонода
683         man_made:
684           beacon: Светионик
685           beehive: Кошница са пчелама
686           bridge: Мост
687           bunker_silo: Бункер
688           chimney: Димњак
689           crane: Кран
690           dyke: Насип
691           embankment: Насип
692           flagpole: Јарбол за заставу
693           gasometer: Гасометар
694           groyne: Брана
695           kiln: Печењара
696           lighthouse: Светионик
697           mast: Јарбол
698           mine: Рудник
699           mineshaft: Рударско окно
700           monitoring_station: Станица за надгледање
701           petroleum_well: Нафтни бунар
702           pier: Пристаниште
703           pipeline: Цевовод
704           silo: Силос
705           surveillance: Присмотра
706           tower: Кула
707           watermill: Водени млин
708           water_tower: Водени торањ
709           water_well: Бунар
710           windmill: Ветрењача
711           works: Фабрика
712           "yes": Вештачки објекти
713         military:
714           airfield: Војни аеродром
715           barracks: Касарна
716           bunker: Бункер
717           "yes": Војска
718         mountain_pass:
719           "yes": Планински прелаз
720         natural:
721           bay: Залив
722           beach: Плажа
723           cape: Рт
724           cave_entrance: Улаз у пећину
725           cliff: Литица
726           crater: Кратер
727           dune: Дина
728           fell: Голо брдо
729           fjord: Фјорд
730           forest: Шума
731           geyser: Гејзир
732           glacier: Глечер
733           grassland: Пашњак
734           heath: Равница
735           hill: Брдо
736           island: Острво
737           land: Земља
738           marsh: Мочвара
739           moor: Вресиште
740           mud: Блато
741           peak: Врх
742           point: Тачка
743           reef: Риф
744           ridge: Гребен
745           rock: Стена
746           saddle: Превој
747           sand: Пешчара
748           scree: Осулина
749           scrub: Густиш
750           spring: Извор
751           stone: Камен
752           strait: Мореуз
753           tree: Дрво
754           valley: Долина
755           volcano: Вулкан
756           water: Вода
757           wetland: Мочварно подручје
758           wood: Шума
759         office:
760           accountant: Рачуновођа
761           administrative: Администрација
762           architect: Архитекта
763           company: Предузеће
764           educational_institution: Образовна установа
765           employment_agency: Агенција за запошљавање
766           estate_agent: Агенција за некретнине
767           government: Владина служба
768           insurance: Агенција за осигурање
769           it: ИТ канцеларија
770           lawyer: Адвокат
771           ngo: Невладина организација
772           telecommunication: Телекомуникациона компанија
773           travel_agent: Туристичка агенција
774           "yes": Канцеларија
775         place:
776           allotments: Парцеле
777           city: Град
778           city_block: Градски блок
779           country: Земља
780           county: Округ
781           farm: Фарма
782           hamlet: Заселак
783           house: Кућа
784           houses: Куће
785           island: Острво
786           islet: Острвце
787           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
788           locality: Локалитет
789           municipality: Општина
790           neighbourhood: Кварт
791           postcode: Поштански број
792           region: Регион
793           sea: Море
794           square: Трг
795           state: Држава
796           subdivision: Административно подручје
797           suburb: Предграђе
798           town: Варошица
799           unincorporated_area: Неприпојена зона
800           village: Село
801           "yes": Место
802         railway:
803           abandoned: Напуштена железница
804           construction: Железничка пруга у изградњи
805           disused: Напуштена железница
806           funicular: Жичана железница
807           halt: Железничко стајалиште
808           junction: Железнички чвор
809           level_crossing: Пружни прелаз
810           light_rail: Лака железница
811           miniature: Минијатурна железница
812           monorail: Пруга са једним колосеком
813           narrow_gauge: Пруга уског колосека
814           platform: Железнички перон
815           preserved: Очувана железница
816           proposed: Пројектована железница
817           spur: Огранак железничке пруге
818           station: Железничка станица
819           stop: Железничко стајалиште
820           subway: Метро
821           subway_entrance: Улаз у метро
822           switch: Железничка скретница
823           tram: Трамвај
824           tram_stop: Трамвајско стајалиште
825         shop:
826           alcohol: Продавница алкохолних пића
827           antiques: Антикварница
828           art: Продавница опреме за уметнике
829           bakery: Пекара
830           beauty: Козметички салон
831           beverages: Продавница пића
832           bicycle: Продавница бицикала
833           books: Књижара
834           boutique: Бутик
835           butcher: Месара
836           car: Трговац аутомобилима
837           car_parts: Продавница ауто-делова
838           car_repair: Ауто-сервис
839           carpet: Продавница тепиха
840           charity: Добротворна продавница
841           chemist: Продавница кућне хемије
842           clothes: Продавница одеће
843           computer: Продавница рачунара
844           confectionery: Посластичарница
845           convenience: Продавница мешовите робе
846           copyshop: Фотокопирница
847           cosmetics: Козметичка радња
848           deli: Сендвичара
849           department_store: Робна кућа
850           discount: Дисконт
851           doityourself: Уради сам
852           dry_cleaning: Хемијско чишћење
853           electronics: Продавница електронике
854           estate_agent: Агент за некретнине
855           farm: Пољопривредна апотека
856           fashion: Продавница модне одеће
857           fish: Рибарница
858           florist: Цвећара
859           food: Продавница хране
860           funeral_directors: Погребно предузеће
861           furniture: Продавница намештаја
862           gallery: Галерија
863           garden_centre: Вртни центар
864           general: Продавница робе широке потрошње
865           gift: Продавница поклона
866           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
867           grocery: Бакалница
868           hairdresser: Фризерски салон
869           hardware: Продавница алата
870           hifi: Продавница аудио-опреме
871           interior_decoration: Декорација ентеријера
872           jewelry: Јувелирница
873           kiosk: Трафика
874           laundry: Перионица веша
875           lottery: Лутрија
876           mall: Тржни центар
877           market: Пијаца
878           massage: Масажа
879           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
880           motorcycle: Продавница мотоцикала
881           music: Музичка продавница
882           newsagent: Новинарница
883           optician: Оптичар
884           organic: Продавница здраве хране
885           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
886           paint: Фарбара
887           pawnbroker: Залагаоничар
888           pet: Продавница за кућне љубимце
889           pharmacy: Апотека
890           photo: Фотографска радња
891           seafood: Морски плодови
892           second_hand: Продавница половне робе
893           shoes: Продавница обуће
894           sports: Продавница спортске опреме
895           stationery: Продавница канцеларијског прибора
896           supermarket: Супермаркет
897           tailor: Кројач
898           ticket: Продавница карата
899           tobacco: Продавница цигарета
900           toys: Продавница играчака
901           travel_agency: Туристичка агенција
902           tyres: Продавница гума
903           video: Видеотека
904           wine: Винарија
905           "yes": Продавница
906         tourism:
907           alpine_hut: Планинарски дом
908           apartment: Апартман за одмор
909           artwork: Уметничко дело
910           attraction: Атракција
911           bed_and_breakfast: Полупансион
912           cabin: Брвнара
913           camp_site: Камп
914           caravan_site: Парк за камп приколице
915           chalet: Колиба
916           gallery: Галерија
917           guest_house: Преноћиште
918           hostel: Хостел
919           hotel: Хотел
920           information: Информације
921           motel: Мотел
922           museum: Музеј
923           picnic_site: Место за пикник
924           theme_park: Забавни парк
925           viewpoint: Видиковац
926           zoo: Зоолошки врт
927         tunnel:
928           building_passage: Пролаз између зграда
929           culvert: Одводни канал
930           "yes": Тунел
931         waterway:
932           artificial: Вештачки водоток
933           boatyard: Бродоградилиште
934           canal: Канал
935           dam: Брана
936           derelict_canal: Суви канал
937           ditch: Јарак
938           dock: Док
939           drain: Одвод
940           lock: Преводница
941           lock_gate: Врата преводнице
942           mooring: Сидриште
943           rapids: Брзак
944           river: Река
945           stream: Поток
946           wadi: Вади
947           waterfall: Водопад
948           weir: Брана
949           "yes": Водоток
950       admin_levels:
951         level2: Државна граница
952         level4: Граница савезне државе
953         level5: Граница региона
954         level6: Граница округа
955         level8: Граница града
956         level9: Граница села
957         level10: Граница насеља
958     description:
959       title:
960         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
961           Nominatim</a>
962         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
963       types:
964         cities: Градови
965         towns: Варошице
966         places: Места
967     results:
968       no_results: Нема резултата
969       more_results: Више резултата
970   issues:
971     index:
972       title: Проблеми
973       select_status: Одаберите статус
974       select_type: Одаберите врсту
975       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
976       reported_user: Пријављени корисник
977       search: Претрага
978       user_not_found: Корисник не постоји
979       status: Статус
980       reports: Извештаји
981       last_updated: Последње ажурирање
982       link_to_reports: Прикажи извештаје
983       states:
984         ignored: Занемарено
985         open: Отвори
986         resolved: Решено
987     show:
988       resolve: Разреши
989       ignore: Игнориши
990       reopen: Поново отвори
991       read_reports: Прочитај извештаје
992       new_reports: Нови извештаји
993     comments:
994       created_at: Током %{datetime}
995     helper:
996       reportable_title:
997         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
998         note: 'Белешка #%{note_id}'
999   reports:
1000     new:
1001       categories:
1002         diary_entry:
1003           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1004           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1005           other_label: Друго
1006         diary_comment:
1007           other_label: Друго
1008         user:
1009           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1010           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1011           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1012           vandal_label: Овај корисник је вандал
1013           other_label: Друго
1014         note:
1015           spam_label: Ова белешка је спам
1016           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1017           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1018           other_label: Друго
1019   layouts:
1020     project_name:
1021       title: OpenStreetMap
1022       h1: OpenStreetMap
1023     logo:
1024       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1025     home: Кућа
1026     logout: Одјава
1027     log_in: Пријава
1028     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1029     sign_up: Регистрација
1030     start_mapping: Почни са мапирањем
1031     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1032     edit: Уреди
1033     history: Историја
1034     export: Извези
1035     issues: Проблеми
1036     data: Подаци
1037     export_data: Извези податке
1038     gps_traces: ГПС трагови
1039     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1040     user_diaries: Дневници корисника
1041     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1042     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1043     tag_line: Слободна вики мапа света
1044     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1045     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1046       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1047     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1048     partners_ucl: UCL
1049     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1050     partners_partners: партнери
1051     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1052       радови на одржавању.
1053     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1054       неопходни радови на одржавању.
1055     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1056     help: Помоћ
1057     about: О нама
1058     copyright: Ауторска права
1059     community: Заједница
1060     community_blogs: Блогови заједнице
1061     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1062     foundation: Фондација
1063     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1064     make_a_donation:
1065       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1066       text: Донирајте
1067     learn_more: Детаљније
1068     more: Више
1069   notifier:
1070     diary_comment_notification:
1071       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1072       hi: Поздрав, %{to_user},
1073       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1074         %{subject}:'
1075       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1076         или одговорити на %{replyurl}
1077     message_notification:
1078       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1079       hi: Поздрав, %{to_user},
1080       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1081       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1082         на %{replyurl}
1083     friend_notification:
1084       hi: Поздрав, %{to_user},
1085       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1086       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1087       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1088       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1089     gpx_notification:
1090       greeting: Поздрав,
1091       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1092       with_description: с описом
1093       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1094       and_no_tags: и без ознака.
1095       failure:
1096         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1097         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1098         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1099         more_info_2: 'може се наћи на:'
1100         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1101       success:
1102         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1103         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1104           тачака.
1105     signup_confirm:
1106       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1107       greeting: Здраво!
1108       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1109       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1110         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1111         потврдили свој налог:'
1112       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1113         о томе како почети.
1114     email_confirm:
1115       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1116     email_confirm_plain:
1117       greeting: Поздрав,
1118       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1119         на %{new_address}.
1120       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1121     email_confirm_html:
1122       greeting: Поздрав,
1123       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1124         на %{new_address}.
1125       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1126     lost_password:
1127       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1128     lost_password_plain:
1129       greeting: Поздрав,
1130       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1131         адресу овог openstreetmap.org налога.
1132       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1133     lost_password_html:
1134       greeting: Поздрав,
1135       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1136       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1137     note_comment_notification:
1138       anonymous: Анонимни корисник
1139       greeting: Поздрав,
1140       commented:
1141         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1142           белешки'
1143         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1144           коју сте заинтересовани'
1145         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1146           мапама у близини места %{place}.'
1147         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1148           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1149       closed:
1150         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1151         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1152           заинтересовани'
1153         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1154           места %{place}.'
1155         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1156           Белешка је у близини места %{place}.'
1157       reopened:
1158         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1159         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1160           сте заинтересовани'
1161         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1162           места %{place}.'
1163         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1164           Белешка је у близини места %{place}.'
1165       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1166     changeset_comment_notification:
1167       hi: Поздрав, %{to_user},
1168       greeting: Поздрав,
1169       commented:
1170         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1171           чејнџсетова'
1172         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1173           који сте заинтересовани'
1174         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1175           направљеном %{time}'
1176         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1177           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1178         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1179         partial_changeset_without_comment: без коментара
1180       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1181       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1182         и кликните на „Престани пратити”.
1183   messages:
1184     inbox:
1185       title: Примљене
1186       my_inbox: Примљене
1187       outbox: послате
1188       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1189       new_messages:
1190         one: '%{count} нова порука'
1191         other: '%{count} нових порука'
1192       old_messages:
1193         one: '%{count} стара порука'
1194         other: '%{count} старих порука'
1195       from: Од
1196       subject: Наслов
1197       date: Датум
1198       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1199         %{people_mapping_nearby_link}?
1200       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1201     message_summary:
1202       unread_button: Означи као непрочитано
1203       read_button: Означи као прочитано
1204       reply_button: Одговори
1205       destroy_button: Обриши
1206     new:
1207       title: Пошаљи поруку
1208       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1209       subject: Наслов
1210       body: Текст
1211       back_to_inbox: Назад на примљене
1212     create:
1213       message_sent: Порука је послата.
1214       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1215         покушавате да пошаљете још неку.
1216     no_such_message:
1217       title: Нема такве поруке
1218       heading: Нема такве поруке
1219       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1220     outbox:
1221       title: Послате
1222       my_inbox: '%{inbox_link}'
1223       inbox: примљене
1224       outbox: послате
1225       messages:
1226         one: Имате %{count} послату поруку
1227         other: Имате %{count} послате поруке
1228       to: За
1229       subject: Наслов
1230       date: Датум
1231       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1232         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1233       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1234     reply:
1235       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1236         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1237     show:
1238       title: Прочитај поруку
1239       from: Од
1240       subject: Наслов
1241       date: Датум
1242       reply_button: Одговори
1243       unread_button: Означи као непрочитано
1244       destroy_button: Обриши
1245       back: Назад
1246       to: За
1247       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1248         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1249         прочитали.
1250     sent_message_summary:
1251       destroy_button: Обриши
1252     mark:
1253       as_read: Порука је означена као прочитана
1254       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1255     destroy:
1256       destroyed: Порука је обрисана
1257   site:
1258     about:
1259       next: Следеће
1260       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1261       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1262         апликација и уређаја'
1263       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1264         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1265         објектима широм света.
1266       local_knowledge_title: Локално знање
1267       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1268         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1269         исправности и ажурности OSM-а.
1270       community_driven_title: Заједница је покретач
1271       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1272         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1273         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1274         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1275         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1276         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1277         OSM</a>."
1278       open_data_title: Отцорени подаци
1279       open_data_html: |-
1280         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1281         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1282         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1283         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1284         и лиценцама</a> за детаље.
1285       legal_title: Правни аспекти
1286       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1287         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1288         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1289         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1290         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1291         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1292         права и сл."
1293       partners_title: Партнери
1294     copyright:
1295       foreign:
1296         title: О овом преводу
1297         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1298           енглеска страница има предност
1299         english_link: енглеског оригинала
1300       native:
1301         title: О овој страници
1302         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1303           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1304           ауторска права и %{mapping_link}.
1305         native_link: српско издање
1306         mapping_link: почни с уређивањем карте
1307       legal_babble:
1308         title_html: Ауторска права и лиценца
1309         intro_1_html: |-
1310           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1311           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1312           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1313           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1314         intro_2_html: |2-
1315             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1316             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1317             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1318             можете их делити само под истом лиценцом.
1319             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1320             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1321         intro_3_html: |-
1322           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1323           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1324         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1325         credit_1_html: |-
1326           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1327           сарадници&rdquo;.
1328         credit_2_html: |-
1329           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1330           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1331           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1332           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1333           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1334         credit_3_html: |-
1335           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1336           На пример:
1337         attribution_example:
1338           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1339           title: Пример за навођење
1340         more_title_html: Више о
1341         more_1_html: |-
1342           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1343           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1344           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1345         more_2_html: |-
1346           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1347           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1348           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1349           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1350           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1351         contributors_title_html: Наши сарадници
1352         contributors_intro_html: |-
1353           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1354           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1355           и других извора, међу којима су:
1356         contributors_at_html: |-
1357           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1358              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1359              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1360              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1361           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1362         contributors_au_html: |-
1363           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1364               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1365         contributors_ca_html: |-
1366           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1367               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1368               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1369               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1370               Завод за статистику Канаде).
1371         contributors_fi_html: |-
1372           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1373           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1374           те друге сетове података, под
1375           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1376         contributors_fr_html: |-
1377           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1378               Генералне дирекције за опорезивање.
1379         contributors_nl_html: |-
1380           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1381           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1382         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1383           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1384           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1385           BY 4.0</a>."
1386         contributors_si_html: |-
1387           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1388           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1389           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1390           (јавне информације Словеније).
1391         contributors_za_html: |-
1392           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1393           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1394           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1395         contributors_gb_html: |-
1396           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1397           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1398           2010-19.
1399         contributors_footer_1_html: |-
1400           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1401           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1402           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1403         contributors_footer_2_html: |2-
1404             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1405             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1406             гаранцију или прихвата одговорност.
1407         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1408         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1409           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1410           без изричите дозволе власника ауторских права.
1411         infringement_2_html: |-
1412           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1413           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1414           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1415           скидање</a> или да се директно обратите на
1416           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1417         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1418         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1419           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1420           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1421           групи за лиценце</a>.
1422     index:
1423       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1424       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1425       permalink: Трајна веза
1426       shortlink: Кратка веза
1427       createnote: Додај белешку
1428       license:
1429         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1430       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1431         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1432     edit:
1433       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1434       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1435         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1436       user_page_link: корисничке странице
1437       anon_edits: (%{link})
1438       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1439       flash_player_required: Потребан вам је Flash Player да бисте користили Potlatch,
1440         OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1441         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1442         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1443       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1444         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1445         на дугме за чување, ако постоји.)
1446       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1447         за више информација
1448       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1449         на дугме за чување.
1450       id_not_configured: iD није конфигурисан
1451       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1452         за ову могућност.
1453     export:
1454       title: Извоз
1455       area_to_export: Област за извоз
1456       manually_select: Ручно изаберите другу област
1457       format_to_export: Формат за извоз
1458       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1459       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1460       embeddable_html: Уградиви HTML код
1461       licence: Лиценца
1462       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1463         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1464       too_large:
1465         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1466           извора:'
1467         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1468           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1469           података:'
1470         planet:
1471           title: Планета OSM
1472           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1473         overpass:
1474           title: API Overpass-а
1475           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1476         geofabrik:
1477           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1478           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1479         metro:
1480           title: Исечци градова
1481           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1482         other:
1483           title: Други извори
1484           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1485       options: Опције
1486       format: Формат
1487       scale: Размера
1488       max: макс.
1489       image_size: Величина слике
1490       zoom: Приближи
1491       add_marker: Постави маркер на мапу
1492       latitude: 'Ширина:'
1493       longitude: 'Дужина:'
1494       output: Исход
1495       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1496       export_button: Извези
1497     fixthemap:
1498       title: Пријави проблем / Поправи карту
1499       how_to_help:
1500         title: Како да помогнем
1501         join_the_community:
1502           title: Прикључи се заједници
1503           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1504             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1505             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1506         add_a_note:
1507           instructions_html: |-
1508             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1509             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1510       other_concerns:
1511         title: Остале бриге
1512         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1513           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1514           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1515           групу</a>."
1516     help:
1517       title: Тражење помоћи
1518       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1519         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1520         теме.
1521       welcome:
1522         url: /welcome
1523         title: Добро дошли на ОСМ
1524         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1525       beginners_guide:
1526         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1527         title: Водич за почетничке
1528         description: Водич за почетнике
1529       help:
1530         url: https://help.openstreetmap.org/
1531         title: help.openstreetmap.org
1532         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1533       mailing_lists:
1534         title: Дописне листе
1535         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1536           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1537       forums:
1538         title: Форуми
1539         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1540           табле.
1541       irc:
1542         title: IRC
1543         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1544           теме.
1545       switch2osm:
1546         title: switch2osm
1547         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1548           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1549       welcomemat:
1550         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1551         title: За организације
1552       wiki:
1553         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1554         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1555         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1556     sidebar:
1557       search_results: Резултати претраге
1558       close: Затвори
1559     search:
1560       search: Претрага
1561       get_directions: Тражите упутства
1562       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1563       from: Од
1564       to: До
1565       where_am_i: Где је ово?
1566       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1567       submit_text: Иди
1568     key:
1569       table:
1570         entry:
1571           motorway: Ауто-пут
1572           main_road: Главни пут
1573           trunk: Ауто-пут
1574           primary: Магистрални пут
1575           secondary: Споредни пут
1576           unclassified: Локални пут
1577           track: Макадам
1578           bridleway: Коњичка стаза
1579           cycleway: Бициклистичка стаза
1580           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1581           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1582           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1583           footway: Пешачка стаза
1584           rail: Железничка пруга
1585           subway: Подземна железница
1586           tram:
1587           - Лака железница
1588           - трамвај
1589           cable:
1590           - Жичара
1591           - седишница
1592           runway:
1593           - Аеродромска писта
1594           - рулне стазе
1595           apron:
1596           - Аеродромски перон
1597           - терминал
1598           admin: Административна граница
1599           forest: Шума
1600           wood: Шума
1601           golf: Голф терен
1602           park: Парк
1603           resident: Стамбено подручје
1604           common:
1605           - Пољана
1606           - ливада
1607           retail: Малопродајно подручје
1608           industrial: Индустријско подручје
1609           commercial: Пословно подручје
1610           heathland: Пустош
1611           lake:
1612           - Језеро
1613           - резервоар
1614           farm: Фарма
1615           brownfield: Грађевинско земљиште
1616           cemetery: Гробље
1617           allotments: Баште
1618           pitch: Спортско игралиште
1619           centre: Спортски центар
1620           reserve: Резерват природе
1621           military: Војно подручје
1622           school:
1623           - Школа
1624           - универзитет
1625           building: Значајна зграда
1626           station: Железничка станица
1627           summit:
1628           - Узвишење
1629           - врх
1630           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1631           bridge: Црни оквир – мост
1632           private: Приватни посед
1633           destination: Приступ одредишту
1634           construction: Путеви у изградњи
1635           bicycle_shop: Продавница бицикала
1636           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1637           toilets: Тоалети
1638     richtext_area:
1639       edit: Уреди
1640       preview: Преглед
1641     markdown_help:
1642       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1643       headings: Наслови
1644       heading: Наслов
1645       subheading: Поднаслов
1646       unordered: Неуређена листа
1647       ordered: Уређена листа
1648       first: Прва ставка
1649       second: Друга ставка
1650       link: Веза
1651       text: Текст
1652       image: Слика
1653       alt: Резервни текст
1654       url: Адреса
1655     welcome:
1656       title: Добро дошли!
1657       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1658         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1659         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1660       whats_on_the_map:
1661         title: Шта је на карти
1662         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1663           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1664           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1665           занимљиви.
1666         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1667           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1668           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1669       basic_terms:
1670         title: Основни картографски термини
1671         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1672           могу да буду корисне.
1673         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1674           којег се уређује карта.
1675         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1676         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1677           језера или грађевине.
1678         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1679           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1680       rules:
1681         title: Правила!
1682         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1683           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1684           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1685           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1686           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1687           изменама</a>."
1688       questions:
1689         title: Питања?
1690         paragraph_1_html: |-
1691           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1692           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1693       start_mapping: Почни са цртањем карте
1694       add_a_note:
1695         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1696         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1697           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1698         paragraph_2_html: |-
1699           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1700           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1701   traces:
1702     visibility:
1703       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1704       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1705       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1706       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1707         и датиране тачке)
1708     new:
1709       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1710       description: 'Опис:'
1711       tags: 'Ознаке:'
1712       tags_help: раздвојено запетама
1713       visibility: 'Видљивост:'
1714       visibility_help: шта ово значи?
1715       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1716       help: Помоћ
1717       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1718     create:
1719       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1720       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1721         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1722       traces_waiting:
1723         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1724           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1725         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1726           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1727           корисницима.'
1728     edit:
1729       title: Уређивање трага %{name}
1730       heading: Уређивање трага %{name}
1731       filename: 'Назив датотеке:'
1732       download: преузми
1733       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1734       points: 'Тачака:'
1735       start_coord: 'Почетна координата:'
1736       map: мапа
1737       edit: уреди
1738       owner: 'Власник:'
1739       description: 'Опис:'
1740       tags: 'Ознаке:'
1741       tags_help: раздвојено запетама
1742       visibility: 'Видљивост:'
1743       visibility_help: шта ово значи?
1744       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1745     trace_optionals:
1746       tags: Ознаке
1747     show:
1748       title: Преглед трага %{name}
1749       heading: Преглед трага %{name}
1750       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1751       filename: 'Назив датотеке:'
1752       download: преузми
1753       uploaded: 'Отпремљено:'
1754       points: 'Тачака:'
1755       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1756       map: мапа
1757       edit: уреди
1758       owner: 'Власник:'
1759       description: 'Опис:'
1760       tags: 'Ознаке:'
1761       none: ништа
1762       edit_trace: Уреди овај траг
1763       delete_trace: Обриши овај траг
1764       trace_not_found: Траг није пронађен.
1765       visibility: 'Видљивост:'
1766       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1767     trace_paging_nav:
1768       showing_page: Страница %{page}
1769       older: Старији трагови
1770       newer: Новији трагови
1771     trace:
1772       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1773       count_points: '%{count} тачака'
1774       ago: пре %{time_in_words_ago}
1775       more: више
1776       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1777       view_map: Погледај карту
1778       edit: уреди
1779       edit_map: Уреди мапу
1780       public: ЈАВНИ
1781       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1782       private: ПРИВАТНИ
1783       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1784       by: од
1785       in: у
1786       map: мапа
1787     index:
1788       public_traces: Јавни ГПС трагови
1789       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1790       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1791       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1792       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1793         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1794         страници</a>.
1795       upload_trace: Отпреми траг
1796       see_all_traces: Погледај све трагове
1797     delete:
1798       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1799     make_public:
1800       made_public: Јавни траг
1801     offline_warning:
1802       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1803     offline:
1804       heading: GPX остава је ван мреже
1805       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1806     georss:
1807       title: OpenStreetMap GPS трасе
1808     description:
1809       description_with_count:
1810         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1811         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1812       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1813   application:
1814     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1815     require_cookies:
1816       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1817         наставите.
1818     setup_user_auth:
1819       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1820         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1821       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1822       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1823         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1824         их видите.
1825   oauth:
1826     authorize:
1827       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1828       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1829         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1830       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1831       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1832       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1833       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1834       allow_write_api: мења мапу.
1835       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1836       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1837       allow_write_notes: измени белешке.
1838       grant_access: Додели приступ
1839     authorize_success:
1840       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1841       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1842       verification: Верификациони код је %{code}.
1843     authorize_failure:
1844       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1845       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1846       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1847     revoke:
1848       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1849     permissions:
1850       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1851   oauth_clients:
1852     new:
1853       title: Упиши нови програм
1854     edit:
1855       title: Уреди програм
1856     show:
1857       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1858       key: 'Кључ потрошача:'
1859       secret: 'Тајна потрошача:'
1860       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1861       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1862       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1863       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1864       edit: Детаљи измене
1865       delete: Обриши клијент
1866       confirm: Јесте ли сигурни?
1867       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1868       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1869       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1870       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1871       allow_write_api: мења мапу.
1872       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1873       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1874       allow_write_notes: измени белешке.
1875     index:
1876       title: OAuth детаљи
1877       my_tokens: Одобрени програми
1878       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1879       application: Назив програма
1880       issued_at: Издано
1881       revoke: Опозови
1882       my_apps: Програми
1883       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1884         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1885       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1886       register_new: Упиши програм
1887     form:
1888       name: Име
1889       required: Неопходно
1890       url: Адреса главног програма
1891       callback_url: Повратна адреса
1892       support_url: Адреса подршке
1893       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1894       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1895       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1896       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1897       allow_write_api: мењање мапе.
1898       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1899       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1900       allow_write_notes: измени белешке.
1901     not_found:
1902       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1903     create:
1904       flash: Подаци су успешно уписани
1905     update:
1906       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1907     destroy:
1908       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1909   users:
1910     login:
1911       title: Пријава
1912       heading: Пријава
1913       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1914       password: 'Лозинка:'
1915       openid: '%{logo} OpenID:'
1916       remember: Запамти ме
1917       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1918       login_button: Пријави ме
1919       register now: Отворите налог
1920       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1921       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1922       new to osm: Нови сте на сајту?
1923       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1924       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1925       no account: Немате налог?
1926       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1927         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1928         нову поруку</a>.
1929       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1930         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1931         о проблему.
1932       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1933       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1934       auth_providers:
1935         openid:
1936           title: Пријавити се са OpenID
1937           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1938         google:
1939           title: Пријава преко Google-а
1940           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1941         facebook:
1942           title: Пријавити се са Facebook-ом
1943           alt: Пријава преко Facebook налога
1944         windowslive:
1945           title: Пријава преко Windows Live-а
1946           alt: Пријава преко Windows Live налога
1947         github:
1948           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1949           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1950         wikipedia:
1951           title: Пријава преко Википедије
1952           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1953         yahoo:
1954           title: Пријава преко Јахуа
1955           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1956         wordpress:
1957           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1958           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1959         aol:
1960           title: Пријава преко AOL-а
1961           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1962     logout:
1963       title: Одјава
1964       heading: Одјава
1965       logout_button: Одјави ме
1966     lost_password:
1967       title: Повратак лозинке
1968       heading: Заборавили сте лозинку?
1969       email address: 'Имејл адреса:'
1970       new password button: Поништи лозинку
1971       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1972         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1973       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1974       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1975     reset_password:
1976       title: Поништи лозинку
1977       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1978       password: 'Лозинка:'
1979       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1980       reset: Поништи лозинку
1981       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1982       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1983     new:
1984       title: Регистрација
1985       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1986         налог.
1987       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1988         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1989       about:
1990         header: Слободно и изменљиво
1991         html: |-
1992           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1993           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1994           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1995       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1996         сарадника</a>.
1997       email address: 'Имејл адреса:'
1998       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1999       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2000         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
2001         приватности</a> за више информација
2002       display name: 'Име приказа:'
2003       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2004         променити у поставкама.
2005       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2006       password: 'Лозинка:'
2007       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2008       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2009       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2010         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2011       continue: Отвори налог
2012       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2013       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2014         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2015       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2016     terms:
2017       title: Услови уређивања
2018       heading: Услови уређивања
2019       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
2020         јавном власништву
2021       consider_pd_why: шта је ово?
2022       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2023       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2024         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2025       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2026       decline: Одбаци
2027       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2028         прихватите.
2029       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2030       legale_names:
2031         france: Француска
2032         italy: Италија
2033         rest_of_world: Остатак света
2034     no_such_user:
2035       title: Нема таквог корисника
2036       heading: Корисник %{user} не постоји
2037       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2038         коју сте кликнули.
2039       deleted: обрисано
2040     show:
2041       my diary: Мој дневник
2042       new diary entry: нови дневнички запис
2043       my edits: Моје измене
2044       my traces: Моји трагови
2045       my notes: Моје белешке
2046       my messages: Моје поруке
2047       my profile: Мој профил
2048       my settings: Моје поставке
2049       my comments: Моји коментари
2050       oauth settings: oAuth поставке
2051       blocks on me: Мени забрањено
2052       blocks by me: Моје забране
2053       send message: Пошаљи поруку
2054       diary: Дневник
2055       edits: Измене
2056       traces: Трагови
2057       notes: Белешке на карти
2058       remove as friend: Избаци из пријатеља
2059       add as friend: Додај пријатеља
2060       mapper since: 'Картограф од:'
2061       ago: (пре %{time_in_words_ago})
2062       ct status: 'Услови за учешће:'
2063       ct undecided: Неодлучено
2064       ct declined: Одбијено
2065       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
2066       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2067       email address: 'Имејл адреса:'
2068       created from: 'Направљено из:'
2069       status: 'Стање:'
2070       spam score: 'Оцена спама:'
2071       description: Опис
2072       user location: Боравиште корисника
2073       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
2074         кориснике у околини.
2075       settings_link_text: поставкама
2076       my friends: Моји пријатељи
2077       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2078       km away: удаљено %{count} км
2079       m away: удаљено %{count} м
2080       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2081       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2082       role:
2083         administrator: Овај корисник је администратор
2084         moderator: Овај корисник је уредник
2085         grant:
2086           administrator: Додели овлашћења администратора
2087           moderator: Додели овлашћења уредника
2088         revoke:
2089           administrator: Опозови овлашћења администратора
2090           moderator: Опозови овлашћења уредника
2091       block_history: Активне блокаде
2092       moderator_history: Извршене блокаде
2093       comments: Коментари
2094       create_block: Блокирај корисника
2095       activate_user: Активирај корисника
2096       deactivate_user: Деактивирај корисника
2097       confirm_user: Потврди овог корисника
2098       hide_user: Сакриј корисника
2099       unhide_user: Откриј корисника
2100       delete_user: Избриши корисника
2101       confirm: Потврди
2102       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2103       friends_diaries: Дневник пријатеља
2104       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2105       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2106       report: Пријави овог корисника
2107     popup:
2108       your location: Ваша локација
2109       nearby mapper: Оближњи картограф
2110       friend: Пријатељ
2111     account:
2112       title: Уреди налог
2113       my settings: Поставке
2114       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2115       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2116       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2117       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2118       openid:
2119         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2120         link text: шта је ово?
2121       public editing:
2122         heading: 'Јавно уређивање:'
2123         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2124         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2125         enabled link text: шта је ово?
2126         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2127           су анонимне.
2128         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2129       public editing note:
2130         heading: Јавно уређивање
2131         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2132           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2133           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2134           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2135           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2136           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2137           јавни.</li></ul>
2138       contributor terms:
2139         heading: 'Услови уређивања:'
2140         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2141         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2142         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2143           уређивања.
2144         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2145         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2146         link text: шта је ово?
2147       profile description: 'Опис профила:'
2148       preferred languages: 'Жељени језици:'
2149       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2150       image: 'Слика:'
2151       gravatar:
2152         gravatar: Користи Граватар
2153         link text: шта је ово?
2154         disabled: Граватар је онемогућен.
2155         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2156       new image: Додај слику
2157       keep image: Задржи тренутну слику
2158       delete image: Уклони тренутну слику
2159       replace image: Замени тренутну слику
2160       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2161       home location: 'Место становања:'
2162       no home location: Нисте унели место становања.
2163       latitude: 'Географска ширина:'
2164       longitude: 'Географска дужина:'
2165       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2166       save changes button: Сачувај промене
2167       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2168       return to profile: Назад на профил
2169       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2170         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2171       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2172     confirm:
2173       heading: Проверите Ваш имејл!
2174       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2175       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2176         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2177       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2178       button: Потврди
2179       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2180       already active: Овај налог је већ потврђен.
2181       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2182       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2183         овде</a>.
2184     confirm_resend:
2185       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2186         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2187         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2188         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2189       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2190     confirm_email:
2191       heading: Потврда промене имејл адресе
2192       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2193         имејл адресу.
2194       button: Потврди
2195       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2196       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2197       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2198     set_home:
2199       flash success: Место становања је успешно сачувано
2200     go_public:
2201       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2202     make_friend:
2203       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2204       button: Додај као пријатеља
2205       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2206       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2207       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2208     remove_friend:
2209       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2210       button: Уклони из списка пријатеља
2211       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2212       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2213     index:
2214       title: Корисници
2215       heading: Корисници
2216       showing:
2217         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2218         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2219       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2220       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2221       confirm: Потврди изабране кориснике
2222       hide: Сакриј изабране кориснике
2223       empty: Није пронађен ниједан корисник
2224     suspended:
2225       title: Суспендован налог
2226       heading: Суспендован налог
2227       webmaster: администратор
2228       body: |-
2229         <p>
2230           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2231           због сумњиве активности.
2232         </p>
2233         <p>
2234           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2235           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2236         </p>
2237     auth_failure:
2238       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2239       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2240       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2241       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2242       invalid_scope: Невалидан опсег
2243     auth_association:
2244       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2245       option_1: |-
2246         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2247         коришћењем доњег обрасца.
2248       option_2: |-
2249         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2250         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2251         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2252   user_role:
2253     filter:
2254       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2255       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2256       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2257     grant:
2258       title: Потврда доделе улоге
2259       heading: Потврда доделе улоге
2260       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2261       confirm: Потврди
2262       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2263         су корисник и улога исправни.
2264     revoke:
2265       title: Потврда одузимања улоге
2266       heading: Потврда одузимања улоге
2267       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2268       confirm: Потврди
2269       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2270         ли су корисник и улога исправни.
2271   user_blocks:
2272     model:
2273       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2274         блокаду.
2275       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2276     not_found:
2277       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2278       back: Назад на индекс
2279     new:
2280       title: Блокирање %{name}
2281       heading: Блокирање %{name}
2282       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2283         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2284         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2285       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2286       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2287       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2288       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2289       back: Погледај све блокаде
2290     edit:
2291       title: Уређивање блокаде за %{name}
2292       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2293       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2294         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2295         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2296       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2297       show: Погледај ову блокаду
2298       back: Погледај све блокаде
2299       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2300     filter:
2301       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2302       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2303     create:
2304       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2305         времена да одговори.
2306       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2307       flash: Блокирај корисника %{name}.
2308     update:
2309       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2310         уреди.
2311       success: Блокада је ажурирана.
2312     index:
2313       title: Корисничке блокаде
2314       heading: Листа корисничких блокада
2315       empty: Није направљена ниједна блокада.
2316     revoke:
2317       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2318       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2319       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2320       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2321       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2322       revoke: Опозови
2323       flash: Ова блокада је опозвана.
2324     helper:
2325       time_future: Завршава се у %{time}.
2326       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2327       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2328       time_past: Завршено пре %{time}.
2329       block_duration:
2330         hours:
2331           one: 1 сат
2332           other: '%{count} сата'
2333     blocks_on:
2334       title: Блокаде за %{name}
2335       heading: Листа блокада за %{name}
2336       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2337     blocks_by:
2338       title: Блокаде од %{name}
2339       heading: Листа блокада од %{name}
2340       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2341     show:
2342       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2343       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2344       time_future: Завршава се у %{time}
2345       time_past: Завршено пре %{time}
2346       created: Направљено
2347       ago: пре %{time}
2348       status: Стање
2349       show: Прикажи
2350       edit: Уреди
2351       revoke: Опозови
2352       confirm: Јесте ли сигурни?
2353       reason: 'Разлог за блокирање:'
2354       back: Погледај све блокаде
2355       revoker: 'Опозивалац:'
2356       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2357     block:
2358       not_revoked: (није опозвано)
2359       show: Прикажи
2360       edit: Уреди
2361       revoke: Опозови
2362     blocks:
2363       display_name: Блокирани корисник
2364       creator_name: Творац
2365       reason: Разлози за блокирање
2366       status: Стање
2367       revoker_name: Опозвао
2368       showing_page: Страница %{page}
2369       next: Следеће »
2370       previous: « Претходно
2371   notes:
2372     mine:
2373       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2374       heading: Белешке корисника %{user}
2375       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2376       id: Id
2377       creator: Творац
2378       description: Опис
2379       created_at: Направљено
2380       last_changed: Последња промена
2381       ago_html: пре %{when}
2382   javascripts:
2383     close: Затвори
2384     share:
2385       title: Дели
2386       cancel: Откажи
2387       image: Слика
2388       link: Веза или HTML
2389       long_link: Веза
2390       short_link: Кратка веза
2391       geo_uri: Geo URI
2392       embed: HTML
2393       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2394       format: 'Формат:'
2395       scale: Размераː
2396       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2397       download: Преузми
2398       short_url: Скраћени URL
2399       include_marker: Укључи и ознаку
2400       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2401       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2402       view_larger_map: Погледај већу карту
2403       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2404     embed:
2405       report_problem: Пријави проблем
2406     key:
2407       title: Легенда
2408       tooltip: Легенда карте
2409       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2410     map:
2411       zoom:
2412         in: Увећај
2413         out: Умањи
2414       locate:
2415         title: Прикажи моју позицију
2416         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2417       base:
2418         standard: Стандардна
2419         cycle_map: Бициклистичка мапа
2420         transport_map: Саобраћајна мапа
2421         hot: Хуманитарни
2422       layers:
2423         header: Слојеви карте
2424         notes: Белешке на карти
2425         data: Подаци карте
2426         gps: Јавне GPS трасе
2427         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2428         title: Слојеви
2429       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2430       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2431     site:
2432       edit_tooltip: Уредите мапу
2433       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2434       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2435       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2436       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2437       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2438       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2439       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2440     changesets:
2441       show:
2442         comment: Коментар
2443         subscribe: Пријави ме
2444         unsubscribe: Одјави ме
2445         hide_comment: сакриј
2446         unhide_comment: прикажи
2447     notes:
2448       new:
2449         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2450           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2451           објашњење.
2452         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2453           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2454           листинга.
2455         add: Додај белешку
2456       show:
2457         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2458           требало посебно проверити.
2459         hide: Сакриј
2460         resolve: Разреши
2461         reactivate: Поново покрени
2462         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2463         comment: Коментариши
2464     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2465     directions:
2466       ascend: Растуће
2467       engines:
2468         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2469         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2470         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2471         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2472       descend: Опадајуће
2473       directions: Путања
2474       distance: Удаљеност
2475       errors:
2476         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2477         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2478       instructions:
2479         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2480         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2481         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2482         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2483         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2484         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2485         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2486         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2487         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2488         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2489         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2490         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2491         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2492         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2493         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2494         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2495         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2496         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2497         via_point_without_exit: (преко тачке)
2498         follow_without_exit: Пратите %{name}
2499         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2500         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2501         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2502         start_without_exit: Почните од %{name}
2503         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2504         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2505         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2506         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2507         unnamed: без имена
2508         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2509         exit_counts:
2510           first: "1."
2511           second: "2."
2512           third: "3."
2513           fourth: "4."
2514           fifth: "5."
2515           sixth: "6."
2516           seventh: "7."
2517           eighth: "8."
2518           ninth: "9."
2519           tenth: "10."
2520       time: Време
2521     query:
2522       node: Тачка
2523       way: Линија
2524       relation: Однос
2525       nothing_found: Нема објеката у близини
2526       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2527       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2528     context:
2529       directions_from: Упути одавде
2530       directions_to: Упути довде
2531       add_note: Додај белешку овде
2532       show_address: Прикажи адресу
2533       query_features: Одлике упита
2534       centre_map: Центрирај мапу овде
2535   redactions:
2536     edit:
2537       description: Опис
2538       heading: Уреди редакцију
2539       title: Уређивање редакције
2540     index:
2541       empty: Нема редакција.
2542       heading: Списак редакција
2543       title: Списак редакција
2544     new:
2545       description: Опис
2546       heading: Унесите податке за нову редакцију
2547       title: Прављење нове редакције
2548     show:
2549       description: 'Опис:'
2550       heading: Приказ редакције „%{title}“
2551       title: Приказ редакције
2552       user: 'Творац:'
2553       edit: Уреди ову редакцију
2554       destroy: Уклони ову редакцију
2555       confirm: Јесте ли сигурни?
2556     create:
2557       flash: Редакција је направљена.
2558     update:
2559       flash: Промене су сачуване.
2560     destroy:
2561       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2562         овој редакцији пре него што је уклоните.
2563       flash: Редакција је уклоњена.
2564       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2565   validations:
2566     leading_whitespace: има размак на почетку
2567     trailing_whitespace: има размак на крају
2568     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2569     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2570 ...