]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Armin1392
9 # Author: BMRG14
10 # Author: Baqeri
11 # Author: Dalba
12 # Author: Danialbehzadi
13 # Author: Dr jackie
14 # Author: Ebraminio
15 # Author: FarsiNevis
16 # Author: Fatemi127
17 # Author: Grille chompa
18 # Author: Hooshmand.hasannia
19 # Author: Huji
20 # Author: Iriman
21 # Author: Jafari
22 # Author: Leyth
23 # Author: Mcuteangel
24 # Author: Mjbmr
25 # Author: Mobin2008
26 # Author: Movyn
27 # Author: Nbi
28 # Author: Omidh
29 # Author: Pirehelokan
30 # Author: Reza1615
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sahim
33 # Author: Taha
34 # Author: Wayiran
35 # Author: ZxxZxxZ
36 # Author: جواد
37 # Author: فلورانس
38 ---
39 fa:
40   html:
41     dir: rtl
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
45   helpers:
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: ذخیره
49       diary_entry:
50         create: انتشار
51         update: روزآمدسازی
52       issue_comment:
53         create: نظر دهید
54       message:
55         create: ارسال
56       client_application:
57         create: ثبت نام
58         update: ویرایش
59       redaction:
60         create: ایجاد پاک‌سازی
61         update: ذخیره ویرایش
62       trace:
63         create: بارگذاری
64         update: ذخیره تغییرات
65       user_block:
66         create: ایجاد مسدودی
67         update: روزآمدسازی مسدودی
68   activerecord:
69     errors:
70       messages:
71         invalid_email_address: ظاهراً ایمیل معتبری وارد نکرده‌اید
72         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
73     models:
74       acl: فهرست کنترل دسترسی
75       changeset: بستهٔ تغییر
76       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
77       country: کشور
78       diary_comment: نظر بر روزنوشت
79       diary_entry: روزنوشت
80       friend: دوست
81       issue: مسئله
82       language: زبان
83       message: پیام
84       node: گره
85       node_tag: برچسب گره
86       notifier: اطلاع رسان
87       old_node: گره قدیمی
88       old_node_tag: برچسپ قدیمی گره
89       old_relation: رابطهٔ قدیمی
90       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
91       old_relation_tag: برچسپ قدیمی رابطه
92       old_way: راه قدیمی
93       old_way_node: گره قدیمی راه
94       old_way_tag: برچسپ قدیمی راه
95       relation: رابطه
96       relation_member: عضو رابطه
97       relation_tag: برچسپ رابطه
98       report: گزارش
99       session: جلسه
100       trace: رد
101       tracepoint: نقطهٔ رد
102       tracetag: برچسب رد
103       user: کاربر
104       user_preference: ترجیحات کاربر
105       user_token: توکن کاربر
106       way: راه
107       way_node: گره راه
108       way_tag: برچسب راه
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: متن
112       diary_entry:
113         user: کاربر
114         title: عنوان
115         latitude: عرض جغرافیایی
116         longitude: طول جغرافیایی
117         language: زبان
118       friend:
119         user: کاربر
120         friend: دوست
121       trace:
122         user: کاربر
123         visible: نمایان
124         name: نام
125         size: اندازه
126         latitude: عرض جغرافیایی
127         longitude: طول جغرافیایی
128         public: عمومی
129         description: توضیح
130       message:
131         sender: فرستنده
132         title: عنوان
133         body: متن
134         recipient: گیرنده
135       user:
136         email: ایمیل
137         active: فعال
138         display_name: نام نمایشی
139         description: توضیحات
140         languages: زبان‌ها
141         pass_crypt: گذرواژه
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: حدود ۱ ساعت پیش
146         other: حدود %{count} ساعت پیش
147       about_x_months:
148         one: حدود ۱ ماه پیش
149         other: حدود %{count} ماه پیش
150       about_x_years:
151         one: حدود ۱ سال پیش
152         other: حدود %{count} سال پیش
153       almost_x_years:
154         one: نزدیک به ۱ سال پیش
155         other: نزدیک به %{count} سال پیش
156       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
157       less_than_x_seconds:
158         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
159         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
160       less_than_x_minutes:
161         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
162         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
163       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
164       x_seconds:
165         one: ۱ ثانیه پیش
166         other: '%{count} ثانیه پیش'
167       x_minutes:
168         one: ۱ دقیقه پیش
169         other: '%{count} دقیقه پیش'
170       x_days:
171         one: ۱ روز پیش
172         other: '%{count} روز پیش'
173       x_months:
174         one: ۱ ماه پیش
175         other: '%{count} ماه پیش'
176       x_years:
177         one: ۱ سال پیش
178         other: '%{count} سال پیش'
179   editor:
180     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
181     potlatch:
182       name: Potlatch 1
183       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
184     id:
185       name: iD
186       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
187     potlatch2:
188       name: Potlatch 2
189       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
190     remote:
191       name: کنترل از دور
192       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
193   auth:
194     providers:
195       none: هیچ‌کدام
196       google: گوگل
197       facebook: فیس‌بوک
198       wikipedia: ویکی‌پدیا
199   api:
200     notes:
201       comment:
202         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
203         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
204         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
205         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
206         closed_at_html: '%{when} حل شد'
207         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
208         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
209         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
210       rss:
211         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
212         description_area: 'لیستی از یادداشت‌ها: گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
213           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
214         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
215         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
216         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
217         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
218         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
219       entry:
220         comment: نظر
221         full: یادداشت کامل
222   browse:
223     created: 'تاریخ ایجاد:'
224     closed: 'تاریخ بستن:'
225     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
226     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
227     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
228     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
229     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
230     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
231     version: نسخه
232     in_changeset: بستهٔ تغییر
233     anonymous: گمنام
234     no_comment: (بدون توضیح)
235     part_of: بخشی از
236     download_xml: دانلود XML
237     view_history: نمایش تاریخچه
238     view_details: نمایش جزئیات
239     location: 'مکان:'
240     changeset:
241       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
242       belongs_to: پدیدآور
243       node: گره‌ها (%{count})
244       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
245       way: راه‌ها (%{count})
246       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
247       relation: روابط (%{count})
248       relation_paginated: روابط (%{x}-%{y} از %{count})
249       comment: نظرها (%{count})
250       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
251         </abbr>
252       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
253       changesetxml: Changeset XML
254       osmchangexml: osmChange XML
255       feed:
256         title: بستهٔ تغییر %{id}
257         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
258       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
259       discussion: بحث
260       still_open: بستهٔ تغییرات هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
261     node:
262       title_html: 'گره: %{name}'
263       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
264     way:
265       title_html: 'راه: %{name}'
266       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
267       nodes: گره‌ها
268       also_part_of_html:
269         one: بخشی از راه %{related_ways}
270         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
271     relation:
272       title_html: 'رابطه: %{name}'
273       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
274       members: اعضا
275     relation_member:
276       entry_html: '%{type} %{name}'
277       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
278       type:
279         node: گره
280         way: راه
281         relation: رابطه
282     containing_relation:
283       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
284       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
285     not_found:
286       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
287       type:
288         node: گره
289         way: راه
290         relation: رابطه
291         changeset: بستهٔ تغییر
292         note: یادداشت
293     timeout:
294       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
295         شد.
296       type:
297         node: گره
298         way: راه
299         relation: رابطه
300         changeset: بستهٔ تغییر
301         note: یادداشت
302     redacted:
303       redaction: پاک‌سازی %{id}
304       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
305         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
306       type:
307         node: گره
308         way: راه
309         relation: رابطه
310     start_rjs:
311       feature_warning: در حال بارگذاری %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
312         را کنْد یا غیرپاسخگو کند. مطمئنید می‌خواهید این داده‌ها نمایش داده شوند؟
313       load_data: بارگیری داده‌ها
314       loading: در حال بارگیری...
315     tag_details:
316       tags: برچسب‌ها
317       wiki_link:
318         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
319         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
320       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
321       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
322       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
323       colour_preview: پیش نمایش رنگ %{colour_value}
324     note:
325       title: 'یادداشت: %{id}'
326       new_note: یادداشت تازه
327       description: 'توصیف:'
328       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
329       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
330       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
331       opened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
332       opened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد ناشناس آن
333         را ایجاد کرد.
334       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       commented_by_anonymous: نظر از ناشناس، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل کرد
337       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد ناشناس آن
338         را حل کرد
339       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره آن را
340         فعال کرد
341       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد ناشناس
342         دوباره آن را فعال کرد
343       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی کرد
344       report: گزارش این یادداشت
345     query:
346       title: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
347       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را پیدا کنید
348       nearby: عارضه‌های نزدیک
349       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
350   changesets:
351     changeset_paging_nav:
352       showing_page: صفحهٔ %{page}
353       next: بعدی »
354       previous: « قبلی
355     changeset:
356       anonymous: گمنام
357       no_edits: (بدون ویرایش)
358       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
359     changesets:
360       id: شناسه
361       saved_at: ذخیره شده در
362       user: کاربر
363       comment: نظر
364       area: منطقه
365     index:
366       title: بسته‌های تغییر
367       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
368       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
369       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
370       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
371       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری برای این ناحیه وجود ندارد.
372       empty_user: این کاربر هیچ بستهٔ تغییری ندارد.
373       no_more: بستهٔ تغییر بیشتری یافت نشد.
374       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری برای این ناحیه یافت نشد.
375       no_more_user: این کاربر بیش از این بستهٔ تغییری ندارد.
376       load_more: بارگیری بیشتر
377     timeout:
378       sorry: شوربختانه، بازیابی بسته‌های تغییر درخواستی شما خیلی طولانی شد.
379   changeset_comments:
380     comment:
381       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
382       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
383     comments:
384       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
385     index:
386       title_all: بحث بر بستهٔ تغییر OpenStreetMap
387       title_particular: 'بحث مربوط به بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
388     timeout:
389       sorry: شوربختانه، بازیابی نظرات درخواستی شما برای بستهٔ تغییر خیلی زمان می‌برد.
390   diary_entries:
391     new:
392       title: روزنوشت جدید
393     form:
394       subject: 'موضوع:'
395       body: 'متن:'
396       language: 'زبان:'
397       location: 'مکان:'
398       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
399       longitude: 'طول جغرافیایی:'
400       use_map_link: استفاده از نقشه
401     index:
402       title: روزنوشت‌های کاربران
403       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
404       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
405       user_title: روزنوشت‌های %{user}
406       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
407       new: روزنوشت جدید
408       new_title: ساخت روزنوشت جدید در روزنوشت‌های کاربری من
409       no_entries: روزنوشتی نیست
410       recent_entries: روزنوشت‌های تازه
411       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
412       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
413     edit:
414       title: ویرایش روزنوشت
415       marker_text: مکان روزنوشت
416     show:
417       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
418       user_title: روزنوشت‌های %{user}
419       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
420       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
421       login: وارد شوید
422     no_such_entry:
423       title: چنین روزنوشتی وجود ندارد
424       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} وجود ندارد
425       body: با عرض پوزش، با شناسهٔ کاربری %{id} هیچ روزنوشت یا نظری ثبت نشده‌است.
426         لطفاً نوشتار خود را بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه
427         باشد.
428     diary_entry:
429       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
430       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
431       reply_link: پاسخ به این روزنوشت
432       comment_count:
433         one: '%{count} نظر'
434         zero: بدون نظر
435         other: '%{count} نظر'
436       edit_link: ویرایش این روزنوشت
437       hide_link: پنهان‌کردن این روزنوشت
438       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
439       confirm: تأیید
440       report: گزارش این روزنوشت
441     diary_comment:
442       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
443       hide_link: پنهان‌کردن این نظر
444       unhide_link: آشکارسازی این نظر
445       confirm: تأیید
446       report: گزارش این نظر
447     location:
448       location: 'مکان:'
449       view: نمایش
450       edit: ویرایش
451     feed:
452       user:
453         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
454         description: ‫روزنوشت‌های تازهٔ %{user} در OpenStreetMap‬
455       language:
456         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
457         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
458       all:
459         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
460         description: ‫روزنوشت‌های تازه از کاربران OpenStreetMap‬
461     comments:
462       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
463       post: روزنوشت
464       when: زمان
465       comment: نظر
466       newer_comments: نظرات جدیدتر
467       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
468   geocoder:
469     search:
470       title:
471         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
472         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
473         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
474           Nominatim</a>
475         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476         osm_nominatim_reverse_html: نتایج حاصل از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
477           Nominatim</a>
478         geonames_reverse_html: نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
479     search_osm_nominatim:
480       prefix:
481         aerialway:
482           cable_car: ماشین کابلی
483           chair_lift: صندلی بالابر
484           drag_lift: بالابر کشیدنی
485           gondola: تلهکابین
486           platter: بلند شو!
487           pylon: ستون
488           station: ایستگاه راه هوایی
489         aeroway:
490           aerodrome: فرودگاه هواپیما
491           apron: پیشگاه
492           gate: ورودی
493           hangar: آشیانه هواپیما
494           helipad: محل فرود هلی کوپتر
495           holding_position: انتظارگاه ورود
496           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
497           runway: باند فرودگاه
498           taxiway: خزش‌راه
499           terminal: پایانه
500         amenity:
501           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
502           arts_centre: مرکز هنری
503           atm: خودپرداز
504           bank: بانک
505           bar: بار
506           bbq: BBQ
507           bench: نیمکت
508           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
509           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
510           biergarten: باغ آبجو
511           boat_rental: کرایه قایق
512           brothel: فاحشه‌خانه
513           bureau_de_change: دفتر ارز
514           bus_station: ایستگاه اتوبوس
515           cafe: کافه
516           car_rental: اجارهٔ خودرو
517           car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
518           car_wash: کارواش
519           casino: کازینو
520           charging_station: ایستگاه شارژ
521           childcare: نگهداری کودکان
522           cinema: سینما
523           clinic: درمانگاه
524           clock: ساعت
525           college: کالج
526           community_centre: مرکز اجتماع
527           courthouse: دادگاه
528           crematorium: کوره
529           dentist: دندانپزشکی
530           doctors: پزشکان
531           drinking_water: آب آشامیدنی
532           driving_school: آموزشگاه رانندگی
533           embassy: سفارت
534           fast_food: غذای آماده
535           ferry_terminal: پایانه کشتی
536           fire_station: آتش‌نشانی
537           food_court: پذيرايي
538           fountain: فواره
539           fuel: پمپ بنزین
540           gambling: قمار
541           grave_yard: محوطهٔ گورستان
542           hospital: بیمارستان
543           hunting_stand: شکارگاه
544           ice_cream: بستنی فروشی
545           kindergarten: کودکستان
546           library: کتابخانه
547           marketplace: بازار
548           monastery: صومعه
549           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
550           nightclub: باشگاه شبانه
551           nursing_home: خانه سالمندان
552           office: دفتر
553           parking: پارکینگ
554           parking_entrance: ورودی پارکینگ
555           parking_space: فضای پارک‌کردن
556           pharmacy: داروخانه
557           place_of_worship: عبادتگاه
558           police: پلیس
559           post_box: صندوق پست
560           post_office: ادارهٔ پست
561           preschool: پیش‌دبستانی
562           prison: زندان
563           pub: میخانه
564           public_building: ساختمان عمومی
565           recycling: نقطه بازیافت
566           restaurant: رستوران
567           retirement_home: خانه ی بازنشستگی
568           sauna: سونا
569           school: مدرسه
570           shelter: پناهگاه
571           shop: فروشگاه
572           shower: دوش
573           social_centre: مرکز اجتماعی
574           social_club: باشگاه اجتماعی
575           social_facility: تسهیلات اجتماعی
576           studio: استودیو
577           swimming_pool: استخر شنا
578           taxi: تاکسی
579           telephone: تلفن عمومی
580           theatre: تئاتر
581           toilets: سرویس های بهداشتی
582           townhall: شهرداری
583           university: دانشگاه
584           vending_machine: دستگاه فروش
585           veterinary: جراح دامپزشک
586           village_hall: دهیاری
587           waste_basket: سطل زباله
588           waste_disposal: دفع زباله
589           water_point: منطقه دارای آب
590           youth_centre: مرکز جوانان
591         boundary:
592           administrative: مرز اداری
593           census: مرز آماری
594           national_park: پارک ملی
595           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
596         bridge:
597           aqueduct: قنات
598           suspension: پل معلق
599           swing: پل نوسان
600           viaduct: پل راه آهن روی دره
601           "yes": پل
602         building:
603           "yes": ساختمان
604         craft:
605           brewery: ابجوسازی
606           carpenter: نجار
607           electrician: متخصص برق
608           gardener: باغبان
609           painter: نقاش
610           photographer: عکاس
611           plumber: لوله کش
612           shoemaker: کفاش
613           tailor: خیاط
614           "yes": فروشگاه قایق
615         emergency:
616           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
617           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
618           landing_site: محوطه فرود اضطراری
619           phone: تلفن اضطراری
620           water_tank: منبع آب اضطراری
621           "yes": اورژانسی
622         highway:
623           abandoned: راه متروکه
624           bridleway: راه حیوان رو
625           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
626           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
627           construction: راه در دست ساخت
628           corridor: راهرو
629           cycleway: مسیر دوچرخه
630           elevator: آسانسور
631           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
632           footway: راه پیاده
633           ford: معبر کنار رود
634           give_way: نمایش نشان مسیر
635           living_street: خیابان محل سکونت
636           milestone: سنگ فرسخ شمار
637           motorway: آزادراه
638           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
639           motorway_link: آزادراه
640           passing_place: گذرگاه
641           path: مسیر
642           pedestrian: پیاده‌راه
643           platform: پلت‌فرم
644           primary: راه درجه یک
645           primary_link: راه درجه یک
646           proposed: راه پیشنهادی
647           raceway: مسیر مسابقه
648           residential: راه مسکونی
649           rest_area: استراحتگاه
650           road: جاده
651           secondary: راه درجه دو
652           secondary_link: راه درجه دو
653           service: جاده خدماتی
654           services: خدمات آزادراهی
655           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
656           steps: پله
657           stop: علامت توقف
658           street_lamp: چراغ خیابانی
659           tertiary: راه درجه سه
660           tertiary_link: راه درجه سه
661           track: رد
662           traffic_signals: چراغ راهنمایی
663           trail: دنباله
664           trunk: بزرگراه
665           trunk_link: بزرگراه
666           turning_loop: حلقهٔ گردش
667           unclassified: جادهٔ فرعی
668           "yes": جاده
669         historic:
670           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
671           battlefield: میدان جنگ
672           boundary_stone: سنگ مرزی
673           building: ساختمان تاریخی
674           bunker: پناهگاه
675           castle: قلعه
676           church: کلیسا
677           city_gate: دروازه شهر
678           citywalls: دیوارهای شهر
679           fort: دژ
680           heritage: محوطه میراث فرهنگی
681           house: خانه
682           icon: نماد
683           manor: ملک اربابی
684           memorial: یادبود
685           mine: معدن
686           mine_shaft: رگه اصلی معدن
687           monument: بنای یادبود
688           roman_road: جاده رومی
689           ruins: خرابه‌ها
690           stone: سنگ
691           tomb: مقبره
692           tower: برج
693           wayside_cross: صلیب کنار جاده
694           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
695           wreck: لاشه
696           "yes": محوطه تاریخی
697         junction:
698           "yes": تقاطع
699         landuse:
700           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
701           basin: حوض
702           brownfield: زمین جهت ساخت
703           cemetery: قبرستان
704           commercial: منطقهٔ تجاری
705           conservation: حفاظت شده
706           construction: در دست ساخت
707           farm: مزرعه
708           farmland: زمین های کشاورزی
709           farmyard: محوطه مزرعه
710           forest: جنگل
711           garages: گاراژ
712           grass: چمن
713           greenfield: زمین سرسبز
714           industrial: ناحیهٔ صنعتی
715           landfill: محل دفن زباله
716           meadow: علفزار
717           military: منطقهٔ نظامی
718           mine: معدن
719           orchard: باغستان
720           quarry: معدن
721           railway: راه‌آهن
722           recreation_ground: زمین تفریحی
723           reservoir: مخزن
724           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
725           residential: منطقهٔ مسکونی
726           retail: خرده‌فروشی
727           road: جاده منطقه
728           village_green: روستای سبز
729           vineyard: تاکستان
730           "yes": کاربری زمین
731         leisure:
732           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
733           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
734           common: سرزمین مشترک
735           dog_park: پارک سگ
736           firepit: مشعل آتش
737           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
738           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
739           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
740           garden: باغ
741           golf_course: زمین گلف
742           horse_riding: اسب سواری
743           ice_rink: رینک یخ
744           marina: لنگرگاه
745           miniature_golf: گلف کوچک
746           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
747           park: پارک
748           pitch: زمین ورزشی
749           playground: زمین بازی
750           recreation_ground: زمین تفریحی
751           resort: تفرجگاه
752           sauna: سونا
753           slipway: تعميرگاه دريايي
754           sports_centre: مجتمع ورزشی
755           stadium: ورزشگاه
756           swimming_pool: استخر شنا
757           track: مسیر دو میدانی
758           water_park: پارک آبی
759           "yes": فراغت
760         man_made:
761           beacon: نشانهٔ دریایی
762           beehive: کندو عسل
763           breakwater: موج‌شکن
764           bridge: پل
765           bunker_silo: پناهگاه
766           chimney: دودکش
767           crane: جرثقیل
768           dyke: خاکریز
769           flagpole: میله پرچم
770           gasometer: گازسنج
771           groyne: آبشکن
772           kiln: کوره
773           lighthouse: فانوس دریایی
774           mast: دکل
775           mine: معدن
776           mineshaft: رگه اصلی معدن
777           monitoring_station: ایستگاه نظارت
778           petroleum_well: چاه نفت
779           pier: اسکله کوچک
780           pipeline: خط لوله
781           silo: سیلو
782           storage_tank: مخازن سیال
783           surveillance: نظارت
784           tower: برج
785           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
786           watermill: آسیاب آبی
787           water_tower: برج آب
788           water_well: خوب
789           windmill: آسیاب بادی
790           works: کارخانه
791           "yes": ساخت بشر
792         military:
793           airfield: فرودگاه نظامی
794           barracks: پادگان
795           bunker: پناهگاه
796           "yes": نظامی
797         mountain_pass:
798           "yes": گردنه
799         natural:
800           bay: خور
801           beach: ساحل
802           cape: دماغه
803           cave_entrance: ورودی غار
804           cliff: صخره
805           crater: دهانه آتش فشان
806           dune: تل شنی
807           fell: سقوط گاه
808           fjord: فیورد
809           forest: جنگل
810           geyser: چشمه آب گرم
811           glacier: یخچال طبیعی
812           grassland: سبزه‌زار
813           heath: خارزار
814           hill: تپه
815           island: جزیره
816           land: زمین
817           marsh: مرداب
818           moor: دشت
819           mud: لجن زار
820           peak: قله
821           point: نقطه
822           reef: جزیره نما
823           ridge: خط‌الرأس
824           rock: صخره
825           saddle: زین
826           sand: شن
827           scree: ریگ زار
828           scrub: خارزار غیر قابل عبور
829           spring: سرچشمه
830           stone: سنگ
831           strait: تنگه
832           tree: درخت
833           valley: دره
834           volcano: آتشفشان
835           water: اب
836           wetland: تالاب
837           wood: جنگل
838         office:
839           accountant: حسابدار
840           administrative: مدیریت
841           architect: معمار
842           association: اتحادیه
843           company: شرکت
844           educational_institution: موسسه آموزشی
845           employment_agency: آژانس کاریابی
846           estate_agent: بنگاه املاک
847           government: اداره دولتی
848           insurance: دفتر بیمه
849           it: دفتر آی‌تی
850           lawyer: وکیل
851           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
852           telecommunication: دفتر مخابرات
853           travel_agent: آژانس مسافرتی
854           "yes": دفتر
855         place:
856           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
857           city: شهر
858           city_block: بلوک شهری
859           country: کشور
860           county: شهرستان
861           farm: مزرعه
862           hamlet: دهکده کوچک
863           house: خانه
864           houses: خانه‌ها
865           island: جزیره
866           islet: جزیره کوچک
867           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
868           locality: محل
869           municipality: شهرداری
870           neighbourhood: محله
871           postcode: کدپستی
872           quarter: چهارک
873           region: منطقه
874           sea: دریا
875           square: مربع
876           state: ایالت
877           subdivision: زیربخش
878           suburb: حومه شهر
879           town: شهر کوچک
880           unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
881           village: روستا
882           "yes": Siedlung
883         railway:
884           abandoned: راه‌آهن رهاشده
885           construction: راه‌آهن در دست ساخت
886           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
887           funicular: راه‌آهن کابلی
888           halt: ایستگاه قطار
889           junction: اتصال راه‌آهن
890           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
891           light_rail: ریل سبک
892           miniature: راه آهن کوچک
893           monorail: مونوریل
894           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
895           platform: بستر راه‌آهن
896           preserved: راه آهن محفوظ شده
897           proposed: راه آهن پیشنهادی
898           spur: خار راه آهن
899           station: ایستگاه راه‌آهن
900           stop: ایستگاه راه آهن
901           subway: ایستگاه مترو
902           subway_entrance: ورودی مترو
903           switch: جدا کننده راه آهن
904           tram: واگن برقی
905           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
906         shop:
907           alcohol: Off License
908           antiques: عتیقه جات
909           art: فروشگاه لوازم هنری
910           bakery: نانوایی
911           beauty: فروشگاه زیبایی
912           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
913           bicycle: فروشگاه دوچرخه
914           bookmaker: دلال شرط‌بندی
915           books: فروشگاه کتاب
916           boutique: بوتیک
917           butcher: قصابی
918           car: فروشگاه خودرو
919           car_parts: قطعات خودرو
920           car_repair: تعمیرگاه خودرو
921           carpet: فروشگاه فرش
922           charity: فروشگاه خیریه
923           chemist: شیمی‌دان
924           clothes: فروشگاه پوشاک
925           computer: فروشگاه رایانه
926           confectionery: فروشگاه قنادی
927           convenience: سوپرمارکت
928           copyshop: مغازه فتوکپی
929           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
930           deli: اغذیه فروشی
931           department_store: فروشگاه بزرگ
932           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
933           doityourself: خودتان انجامش دهید
934           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
935           electronics: فروشگاه الکترونیکی
936           estate_agent: بنگاه املاک
937           farm: فروشگاه مزرعه
938           fashion: فروشگاه مد
939           fish: فروشگاه ماهی
940           florist: گلفروشی
941           food: فروشگاه مواد غذایی
942           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
943           furniture: مبلمان
944           gallery: گالری
945           garden_centre: مرکز باغ
946           general: فروشگاه عمومی
947           gift: هدیه فروشی
948           greengrocer: سبزی فروش
949           grocery: فروشگاه خواروبار
950           hairdresser: سلمانی
951           hardware: فروشگاه سخت افزار
952           hifi: Hi-Fi
953           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
954           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
955           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
956           kiosk: فروشگاه کیوسک
957           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
958           laundry: خشکشویی
959           lottery: بخت آزمایی
960           mall: بازار
961           market: بازار
962           massage: ماساژ
963           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
964           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
965           music: فروشگاه موسیقی
966           newsagent: دکه روزنامه
967           optician: عینک سازی
968           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
969           outdoor: فروشگاه رو باز
970           paint: رنگ‌فروشی
971           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
972           pharmacy: داروخانه
973           photo: فروشگاه عکس
974           seafood: غذای دریایی
975           second_hand: سمساری
976           shoes: فروشگاه کفش
977           sports: فروشگاه ورزشی
978           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
979           supermarket: فروشگاه بزرگ
980           tailor: خیاطی
981           ticket: فروشگاه بلیط
982           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
983           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
984           travel_agency: آژانس مسافرتی
985           tyres: لاستیک فروشی
986           vacant: فروشگاه خالی
987           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
988           video: فروشگاه فیلم
989           wine: فروشگاه شراب
990           "yes": فروشگاه
991         tourism:
992           alpine_hut: کلبه بالای تپه
993           apartment: آپارتمان تعطیلات
994           artwork: آثار هنری
995           attraction: جاذبه
996           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
997           cabin: کابین
998           camp_site: محل اردوگاه
999           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1000           chalet: کلبه ییلاقی
1001           gallery: گالری
1002           guest_house: مهمانخانه
1003           hostel: شبانه روزی
1004           hotel: هتل
1005           information: اطلاعات
1006           motel: متل
1007           museum: موزه
1008           picnic_site: مکان پیک نیک
1009           theme_park: پارک تفریحی
1010           viewpoint: نقطه دید
1011           zoo: باغ وحش
1012         tunnel:
1013           building_passage: Building Passage
1014           culvert: مجرای آب زیر جاده
1015           "yes": تونل
1016         waterway:
1017           artificial: آبراه مصنوعی
1018           boatyard: محوطه قایق
1019           canal: کانال
1020           dam: سد
1021           derelict_canal: کانال متروک
1022           ditch: نهر آب
1023           dock: لنگر گاه
1024           drain: زه کشی
1025           lock: قفل
1026           lock_gate: ورودی قفل
1027           mooring: مکان لنگر انداختن
1028           rapids: سریع السیر
1029           river: رود
1030           stream: جوی آب
1031           wadi: Wadi
1032           waterfall: ابشار
1033           weir: آب بند
1034           "yes": راه آبی
1035       admin_levels:
1036         level2: مرز کشور
1037         level4: مرز ایالت
1038         level5: مرز منطقه
1039         level6: مرز شهرستان
1040         level8: مرز شهری
1041         level9: مرز روستایی
1042         level10: مرز حومه
1043     description:
1044       title:
1045         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1046           Nominatim</a>
1047         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1048       types:
1049         cities: شهرها
1050         towns: شهرهای کوچک
1051         places: مکان‌ها
1052     results:
1053       no_results: نتیجه‌ای پیدا نشد
1054       more_results: نتایج بیشتر
1055   issues:
1056     index:
1057       title: موضوع‌ها
1058       select_status: انتخاب وضعیت
1059       select_type: انتخاب نوع
1060       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدسازی توسط
1061       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1062       not_updated: روزآمد نشد
1063       search: جستجو
1064       search_guidance: 'جستجوی موضوع:'
1065       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1066       issues_not_found: این موضوع یافت نشد
1067       status: وضعیت
1068       reports: گزارش‌ها
1069       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1070       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1071       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1072       link_to_reports: نمایش گزارش‌ها
1073       reports_count:
1074         one: 1 گزارش
1075         other: '%{count} گزارش'
1076       reported_item: گزارش‌ها
1077       states:
1078         ignored: نادیده گرفتن
1079         open: باز کردن
1080         resolved: حل شده
1081     update:
1082       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1083       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1084       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1085     show:
1086       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1087       reports:
1088         zero: گزارشی نیست
1089         one: ۱ گزارش
1090         other: '%{count} گزارش'
1091       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1092       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1093       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1094       resolve: حل شد
1095       ignore: نادیده گرفتن
1096       reopen: بازگشایی
1097       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مشکل
1098       read_reports: خواندن گزارش‌ها
1099       new_reports: گزارش‌های تازه
1100       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌ها بر ضدّ این کاربر
1101       no_other_issues: بر ضدّ این کاربر مسئلهٔ دیگری وجود ندارد.
1102       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1103     resolve:
1104       resolved: وضعیت مسئله به «حل‌شده» تغییر کرده است
1105     ignore:
1106       ignored: وضعیت مسئله به «نادیده گرفته شد» تغییر کرده است
1107     reopen:
1108       reopened: وضعیت مسئله به «باز» تغییر داده کرده است
1109     comments:
1110       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1111     reports:
1112       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1113         کرد
1114     helper:
1115       reportable_title:
1116         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1117         note: یادداشت %{note_id}
1118   issue_comments:
1119     create:
1120       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1121   reports:
1122     new:
1123       title_html: گزارش %{link}
1124       missing_params: ایجاد گزارش جدید ممکن نیست
1125       details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
1126       select: 'دلیل گزارش شما:'
1127       disclaimer:
1128         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1129           که:'
1130         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1131         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1132           حل کنید
1133         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1134       categories:
1135         diary_entry:
1136           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1137           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1138           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1139           other_label: سایر
1140         diary_comment:
1141           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1142           offensive_label: این نظر (بر روزنوشت) مستهجن/زشت است
1143           threat_label: این نظر (بر روزنوشت) تهدیدآمیز است
1144           other_label: سایر
1145         user:
1146           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1147           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1148           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1149           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1150           other_label: سایر
1151         note:
1152           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1153           personal_label: این یادداشت حاوی داده‌های شخصی است
1154           abusive_label: این یادداشت زشت است
1155           other_label: سایر
1156     create:
1157       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1158       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1159   layouts:
1160     project_name:
1161       title: OpenStreetMap
1162     logo:
1163       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1164     home: رفتن به محل خانه
1165     logout: خروج
1166     log_in: ورود
1167     log_in_tooltip: ورود به سامانه با یک حساب موجود
1168     sign_up: ثبت نام
1169     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1170     sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
1171     edit: ویرایش
1172     history: تاریخچه
1173     export: برون‌برد
1174     issues: موضوع‌ها
1175     data: داده‌ها
1176     export_data: برون‌برد داده‌ها
1177     gps_traces: ردهای GPS
1178     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1179     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1180     user_diaries_tooltip: مشاهده روزنوشت‌های کاربر
1181     edit_with: ویرایش با %{editor}
1182     tag_line: ویکی رایگان نقشهٔ جهان
1183     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1184     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1185       و آزادید آن را تحت یک پروانهٔ آزاد استفاده کنید.
1186     intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
1187     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1188       می‌کنند.
1189     partners_ucl: UCL
1190     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1191     partners_partners: شرکای تجاری
1192     tou: شرایط استفاده
1193     osm_offline: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر آفلاین است در حالی که کار تعمیر
1194       و نگهداری دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1195     osm_read_only: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر روی حالت فقط خواندنی است در حالی
1196       که کار نگهداری و تعمیر دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1197     donate: OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی
1198       شوند.
1199     help: راهنما
1200     about: درباره
1201     copyright: حق‌نشر
1202     community: جامعه
1203     community_blogs: وبلاگ‌های جامعه
1204     community_blogs_title: وبلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1205     foundation: بنیاد
1206     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1207     make_a_donation:
1208       title: OpenStreetMap را با کمک‌های مالی حمایت کنید
1209       text: کمک مالی کنید
1210     learn_more: اطلاعات بیشتر
1211     more: بیشتر
1212   notifier:
1213     diary_comment_notification:
1214       subject: ‏%{user} دربارهٔ یک روزنوشت نظر داد [OpenStreetMap]
1215       hi: سلام %{to_user}،
1216       header: '‏%{from_user} روی روزنوشت OpenStreetMap با این موضوع نظر داد: %{subject}'
1217       footer: 'همچنین می‌توانید این نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}، در اینجا
1218         به آن نظر دهید: %{commenturl}، یا در اینجا به آن پاسخ دهید: %{replyurl}'
1219     message_notification:
1220       subject_header: '%{subject} [OpenStreetMap]'
1221       hi: سلام %{to_user}،
1222       header: '‏%{from_user} از طریق OpenStreetMap پیامی با این موضوع برای شما فرستاده
1223         است: %{subject}'
1224       footer_html: 'همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و در
1225         اینجا به آن پاسخ دهید: %{replyurl}'
1226     friend_notification:
1227       hi: سلام %{to_user}،
1228       subject: ‏%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد [OpenStreetMap]
1229       had_added_you: ‏%{user} شما را به‌عنوان دوست در OpenStreetMap اضافه کرد.
1230       see_their_profile: 'می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}'
1231       befriend_them: 'همچنین می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید: %{befriendurl}'
1232     gpx_notification:
1233       greeting: سلام،
1234       your_gpx_file: به‌نظر می‌رسد فایل جی‌پی‌اکس شما
1235       with_description: 'با این توضیحات:'
1236       and_the_tags: 'و برچسب‌های زیر:'
1237       and_no_tags: و بدون برچسب.
1238       failure:
1239         subject: شکست درون‌برد GPX‏ [OpenStreetMap]
1240         failed_to_import: 'درون‌ریزی با شکست مواجه شد. این خطا رخ داد:'
1241         more_info_1: اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و چگونگی پیشگیری از آن
1242         more_info_2: 'آن را در اینجا خواهید یافت:'
1243         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1244       success:
1245         subject: موفقیت درون‌برد GPX‏ [OpenStreetMap]
1246         loaded_successfully:
1247           one: با موفقیت %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شد.
1248           other: با موفقیت %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن بار
1249             شد.
1250     signup_confirm:
1251       subject: به OpenStreetMap خوش آمدید [OpenStreetMap]
1252       greeting: ‎سلام بر شما!
1253       created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} یک حساب کاربری ساخت.
1254       confirm: 'قبل از اینکه کار دیگری بکنیم، باید مطمئن شویم که این درخواست از جانب
1255         شماست. اگر همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود
1256         را تأیید کنید:'
1257       welcome: بعد از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1258         تا بتوانید شروع کنید.
1259     email_confirm:
1260       subject: ایمیلتان را تأیید کنید [OpenStreetMap]
1261     email_confirm_plain:
1262       greeting: سلام،
1263       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیلش در %{server_url}
1264         را به %{new_address} تغییر دهد.
1265       click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر کلیک
1266         کنید.
1267     email_confirm_html:
1268       greeting: سلام،
1269       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیلش در %{server_url}
1270         را به %{new_address} تغییر دهد.
1271       click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1272         کنید.
1273     lost_password:
1274       subject: درخواست بازنشانی رمز عبور [OpenStreetMap]
1275     lost_password_plain:
1276       greeting: سلام،
1277       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1278         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1279       click_the_link: اگر خودتان درخواست کرده‌اید، برای تنظیم مجدد رمز عبور لطفاً
1280         روی پیوند زیر کلیک کنید.
1281     lost_password_html:
1282       greeting: سلام،
1283       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1284         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1285       click_the_link: اگر خودتان درخواست کرده‌اید، برای تنظیم مجدد لطفاً روی پیوند
1286         زیر کلیک کنید.
1287     note_comment_notification:
1288       anonymous: یک کاربر ناشناس
1289       greeting: ‎سلام،
1290       commented:
1291         subject_own: ‏%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر داد [OpenStreetMap]
1292         subject_other: ‏%{commenter} روی یادداشت موردعلاقه‌تان نظر داد [OpenStreetMap]
1293         your_note: '‏%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه نظر داد. این
1294           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1295         commented_note: '‏%{commenter} روی یک از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1296           داده‌اید نظر داد. این یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1297       closed:
1298         subject_own: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد [OpenStreetMap]
1299         subject_other: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ شما را حل کرد [OpenStreetMap]
1300         your_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را حل کرد. این یادداشت
1301           نزدیک اینجاست: %{place}'
1302         commented_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر گذاشته‌اید
1303           را حل کرد. یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1304       reopened:
1305         subject_own: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره فعال کرد [OpenStreetMap]
1306         subject_other: ‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ شما را دوباره فعال
1307           کرد [OpenStreetMap]
1308         your_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1309           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1310         commented_note: '‏%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1311           گذاشته‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1312       details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1313     changeset_comment_notification:
1314       hi: سلام %{to_user}،
1315       greeting: سلام،
1316       commented:
1317         subject_own: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما نظر داد [OpenStreetMap]
1318         subject_other: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردعلاقه‌تان نظر داد
1319           [OpenStreetMap]
1320         your_changeset: ‏%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1321           ایجاد کردید، نظر داد
1322         commented_changeset: ‏%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1323           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، یک نظر نوشت
1324         partial_changeset_with_comment: 'با این توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1325         partial_changeset_without_comment: بدون توضیح
1326       details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}'
1327       unsubscribe: برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1328         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1329   messages:
1330     inbox:
1331       title: صندوق دریافت
1332       my_inbox: صندوق دریافت
1333       outbox: صندوق ارسال
1334       messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
1335       new_messages:
1336         one: '%{count} پیام تازه'
1337         other: '%{count} پیام تازه'
1338       old_messages:
1339         one: '%{count} پیام قدیمی'
1340         other: '%{count} پیام قدیمی'
1341       from: از
1342       subject: عنوان
1343       date: تاریخ
1344       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1345         ارتباط برقرار کنید.
1346       people_mapping_nearby: کسانی که در اطراف شما نقشه‌کشی می‌کنند
1347     message_summary:
1348       unread_button: نشان بزن نخواندم
1349       read_button: نشان بزن که خواندم
1350       reply_button: پاسخ
1351       destroy_button: حذف
1352     new:
1353       title: فرستادن پیام
1354       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1355       subject: عنوان
1356       body: متن
1357       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1358     create:
1359       message_sent: پیام فرستاده شد
1360       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام ارسال کرده‌اید. لطفاً قبل از تلاش
1361         برای ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1362     no_such_message:
1363       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1364       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1365       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1366     outbox:
1367       title: صندوق ارسال
1368       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1369       inbox: صندوق دریافت
1370       outbox: صندوق ارسال
1371       messages:
1372         one: شما %{count} پیام ارسالی دارید
1373         other: شما %{count} پیام ارسالی دارید
1374       to: به
1375       subject: موضوع
1376       date: تاریخ
1377       no_sent_messages_html: شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1378         ارتباط برقرار نمیکنید؟
1379       people_mapping_nearby: کسانی که در اطراف شما نقشه‌کشی می‌کنند
1380     reply:
1381       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1382         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1383         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1384     show:
1385       title: خواندن پیام
1386       from: از
1387       subject: عنوان
1388       date: تاریخ
1389       reply_button: پاسخ
1390       unread_button: نشان بزن نخواندم
1391       destroy_button: حذف
1392       back: برگشت
1393       to: به
1394       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1395         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1396         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1397     sent_message_summary:
1398       destroy_button: حذف
1399     mark:
1400       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1401       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1402     destroy:
1403       destroyed: پیام حذف شد
1404   site:
1405     about:
1406       next: بعدی
1407       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1408       used_by_html: صدها وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری از داده‌های %{name}
1409         نیرو گرفته‌اند.
1410       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1411         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1412         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1413       local_knowledge_title: دانش محلی
1414       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1415         از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌هایی با فناوری سطح پایین برای سنجش
1416         دقت و روزآمدی OSM استفاده می‌کنند.
1417       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1418       community_driven_html: |-
1419         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1420         افراد بسیاری در این پروژه با ما مشارکت می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1421         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، این‌ها را ببینید:
1422         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1423         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1424         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1425         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1426       open_data_title: داده‌های آزاد
1427       open_data_html: 'داده‌های OpenStreetMap <i>آزاد</i> است: آزادید آن را در هر
1428         کاری استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید.
1429         اگر داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج
1430         را تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1431         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1432       legal_title: قانونی
1433       legal_1_html: |-
1434         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1435         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1436         <br>
1437         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1438         <br>
1439         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1440       legal_2_html: |-
1441         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1442         <br>
1443         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1444       partners_title: شرکای تجاری
1445     copyright:
1446       foreign:
1447         title: دربارهٔ این ترجمه
1448         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1449           انگلیسی برتری دارد
1450         english_link: اصل انگلیسی
1451       native:
1452         title: درباره این صفحه
1453         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1454           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1455           کنید.
1456         native_link: نسخهٔ فارسی
1457         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1458       legal_babble:
1459         title_html: حق‌نشر و پروانه
1460         intro_1_html: |-
1461           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>داده باز</i> است و از سوی  <a
1462           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1463           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1464           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1465         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1466           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1467           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1468           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1469           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1470         intro_3_html: |-
1471           نقشه‌نگاری‌های ارائه‌شده در کاشی‌های نقشهٔ ما و در مستنداتمان، همگی تحت پروانهٔ   <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1472           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) هستند.
1473         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1474         credit_1_html: |-
1475           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1476           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1477         credit_2_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز
1478           (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده کردید
1479           باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است. این کار
1480           را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> این
1481           صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1482           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1483           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1484           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1485           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1486           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1487         credit_3_html: |-
1488           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1489           برای مثال:
1490         attribution_example:
1491           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1492           title: مثال انتساب
1493         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1494         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1495           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1496           را بخوانید.
1497         more_2_html: اگرچه دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1498           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1499           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1500           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1501           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1502         contributors_title_html: همکاران ما
1503         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1504           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1505           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1506         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1507           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1508           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1509           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1510           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1511         contributors_au_html: |-
1512           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1513           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1514           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1515         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1516           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1517           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1518           Canada)."
1519         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1520           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1521           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1522           NLSFI</a>."
1523         contributors_fr_html: |-
1524           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1525           Direction Générale des Impôts.
1526         contributors_nl_html: |-
1527           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1528           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1529         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1530           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1531           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1532           برای استفادهٔ مجدد."
1533         contributors_si_html: |-
1534           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1535           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1536           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1537         contributors_es_html: |-
1538           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1539           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1540         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1541           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1542           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1543         contributors_gb_html: |-
1544           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1545           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1546         contributors_footer_1_html: |-
1547           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1548           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1549         contributors_footer_2_html: ورود داده‌ها در OpenStreetMap به این معنی نیست
1550           که فراهم‌کنندهٔ اصلی داده‌ها OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد،
1551           یا مسئولیتی می‌پذیرد.
1552         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1553         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز داده‌ای
1554           را از منابع دارای حق‌نشر اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)،
1555           مگر با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1556         infringement_2_html: اگر بر این باورید که داده‌های مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1557           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1558           href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1559           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1560           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1561         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1562         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1563           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1564           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1565           نشان تجاری</a> را ببینید.
1566     index:
1567       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند
1568         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1569       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1570         استفاده می‌کند.
1571       permalink: پیوند پایدار
1572       shortlink: پیوند کوتاه
1573       createnote: افزودن یادداشت
1574       license:
1575         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1576       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1577         کنترل از دور فعال است
1578     edit:
1579       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1580       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1581         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
1582         عمومی تنظیم کنید.
1583       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1584       anon_edits_html: (%{link})
1585       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1586       flash_player_required_html: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1587         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1588         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Editing">چندین
1589         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1590       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1591         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1592         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1593       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1594         را ببینید.
1595       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1596         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1597       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1598       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1599         پشتیبانی نمی‌کند.
1600     export:
1601       title: برون‌برد
1602       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1603       manually_select: به‌صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
1604       format_to_export: قالب برون‌برد
1605       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1606       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1607       embeddable_html: HTML توکار
1608       licence: پروانه
1609       export_details_html: داده‌های OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1610         داده‌های همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1611       too_large:
1612         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1613         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1614           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1615           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1616         planet:
1617           title: سیارهٔ OSM
1618           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم به‌روز
1619             می‌شود
1620         overpass:
1621           title: Overpass API
1622           description: دریافت این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1623         geofabrik:
1624           title: دانلودهای Geofabrik
1625           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1626             روزآمد می‌شود
1627         metro:
1628           title: خلاصه های مترو
1629           description: استخراج‌هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1630         other:
1631           title: سایر منابع
1632           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1633       options: گزینه‌ها
1634       format: قالب
1635       scale: مقیاس
1636       max: حداکثر
1637       image_size: اندازهٔ تصویر
1638       zoom: بزگ‌نمایی
1639       add_marker: اضافه کردن نشانگر به نقشه
1640       latitude: 'عرض:'
1641       longitude: 'طول:'
1642       output: خروجی
1643       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML را کپی و درج کنید
1644       export_button: برون‌برد
1645     fixthemap:
1646       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1647       how_to_help:
1648         title: چگونه کمک کنم
1649         join_the_community:
1650           title: به جامعه بپیوندید
1651           explanation_html: اگر در داده‌های نقشه مشکلی یافتید، مثلاً یک جاده یا نشانی
1652             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1653             بپیوندید و خودتان داده‌ها را اضافه یا اصلاح کنید.
1654         add_a_note:
1655           instructions_html: |-
1656             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1657             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1658       other_concerns:
1659         title: نگرانی‌های دیگر
1660         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از داده‌های ما یا دربارهٔ محتوا
1661           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1662           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1663           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1664     help:
1665       title: کمک بگیرید
1666       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1667         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1668       welcome:
1669         url: /welcome
1670         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1671         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1672           است آغاز کنید.
1673       beginners_guide:
1674         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1675         title: راهنمای مبتدیان
1676         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1677       help:
1678         url: https://help.openstreetmap.org/
1679         title: انجمن کمک
1680         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1681       mailing_lists:
1682         title: فهرست‌های پستی
1683         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1684           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1685       forums:
1686         title: انجمن‌ها
1687         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1688       irc:
1689         title: IRC
1690         description: چت به زبان‌های مختلف و در مورد موضوعات گوناگون.
1691       switch2osm:
1692         title: کوچ به OSM
1693         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1694           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1695       welcomemat:
1696         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1697         title: برای سازمان‌ها
1698         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1699           را ببینید.
1700       wiki:
1701         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1702         title: ویکی OpenStreetMap
1703         description: در ویکی OpenStreetMap مستندات پرجزئیات را مرور کنید.
1704     sidebar:
1705       search_results: نتایج جستجو
1706       close: بستن
1707     search:
1708       search: جستجو
1709       get_directions: دریافت مسیر
1710       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1711       from: از
1712       to: به
1713       where_am_i: اینجا کجاست؟
1714       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1715       submit_text: برو
1716       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1717     key:
1718       table:
1719         entry:
1720           motorway: آزادراه
1721           main_road: جاده اصلی
1722           trunk: بزرگراه
1723           primary: جادهٔ اصلی
1724           secondary: جاده درجه دو
1725           unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1726           track: رد
1727           bridleway: راه حیوان رو
1728           cycleway: راه دوچرخه
1729           cycleway_national: مسیرهای دوچرخه ملی
1730           cycleway_regional: مسیرهای دوچرخه منطقه‌ای
1731           cycleway_local: مسیرهای دوچرخه محلی
1732           footway: راه پیاده
1733           rail: راه‌آهن
1734           subway: مترو
1735           tram:
1736           - راه آهن سبک
1737           - قطار برقی
1738           cable:
1739           - ماشین کابلی
1740           - صندلی بالابر
1741           runway:
1742           - باند فرودگاه
1743           - خزش‌راه
1744           apron:
1745           - پیشگاه فرودگاه
1746           - پایانه
1747           admin: مرز اداری
1748           forest: جنگل
1749           wood: چوب
1750           golf: زمین گلف
1751           park: پارک
1752           resident: منطقه مسکونی
1753           common:
1754           - عمومی
1755           - علفزار
1756           retail: منطقه خرده فروشی
1757           industrial: منطقه صنعتی
1758           commercial: منطقه تجاری
1759           heathland: Heathland
1760           lake:
1761           - دریاچه
1762           - مخزن
1763           farm: مزرعه
1764           brownfield: سایت قهوه‌ای
1765           cemetery: گورستان
1766           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1767           pitch: زمین ورزشی
1768           centre: مرکز ورزشی
1769           reserve: طبیعت حفاظت شده
1770           military: منطقه نظامی
1771           school:
1772           - مدرسه
1773           - دانشگاه
1774           building: ساختمان مهم
1775           station: ایستگاه راه آهن
1776           summit:
1777           - چکاد
1778           - قله
1779           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1780           bridge: پوشش سیاه = پل
1781           private: دسترسی شخصی
1782           destination: دسترسی مقصد
1783           construction: جاده در دست ساخت
1784           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1785           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1786           toilets: سرویس های بهداشتی
1787     richtext_area:
1788       edit: ویرایش
1789       preview: پیش‌نمایش
1790     markdown_help:
1791       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1792       headings: عنوان‌‌بندی
1793       heading: عنوان
1794       subheading: عنوان فرعی
1795       unordered: لیست نامرتب
1796       ordered: لیست مرتب
1797       first: اولین مورد
1798       second: دومین مورد
1799       link: پیوند
1800       text: متن
1801       image: تصویر
1802       alt: متن جایگزین
1803       url: نشانی اینترنتی
1804     welcome:
1805       title: خوش آمدید!
1806       introduction_html: به OpenStreetMap خوش آمدید، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش از جهان.
1807         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. اینجا
1808         یک راهنمایی سریع هست با مهمترین چیزهایی که شما به دانستنش نیاز دارید.
1809       whats_on_the_map:
1810         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1811         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1812           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات درمورد مکان‌هاست.
1813           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1814           کنید.
1815         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از داده‌های سلیقه‌ای
1816           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌هایی که از منابع دارای
1817           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1818           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1819       basic_terms:
1820         title: اصطلاحات پایه برای نقشه‌کشی
1821         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1822           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1823         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> یک نرم‌افزار
1824           یا وبسایت است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1825         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> یک نقطه روی نقشه
1826           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1827         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1828           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1829         tag_html: <strong>برچسب</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1830           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
1831       rules:
1832         title: قوانین!
1833         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1834           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1835           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1836           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
1837           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1838           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1839       questions:
1840         title: سؤالی هست؟
1841         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1842           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1843           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1844           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1845           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1846       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1847       add_a_note:
1848         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1849         paragraph_1_html: |-
1850           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1851           یک یادداشت بنویسید.
1852         paragraph_2_html: |-
1853           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1854           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1855   traces:
1856     visibility:
1857       private: خصوصی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط نامرتب)
1858       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما ناشناس، نقاط نامرتب)
1859       trackable: قابل ردیابی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط مرتب همراه با
1860         مهر زمان)
1861       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1862         با مهر زمان)
1863     new:
1864       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1865       upload_gpx: 'بارگذاری فایل GPX:'
1866       description: 'توضیحات:'
1867       tags: 'برچسب‌ها:'
1868       tags_help: جداشده با کاما (,)
1869       visibility: 'پدیداری:'
1870       visibility_help: این چیست؟
1871       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1872       help: کمک
1873       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1874     create:
1875       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1876       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1877         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1878         شما فرستاده می‌شود.
1879       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1880         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1881       traces_waiting:
1882         one: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1883           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1884         other: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1885           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1886     edit:
1887       title: ویرایش رد %{name}
1888       heading: ویرایش رد %{name}
1889       filename: 'نام فایل:'
1890       download: دریافت
1891       uploaded_at: 'تاریخ بارگذاری:'
1892       points: 'نقاط:'
1893       start_coord: 'مختصات شروع:'
1894       map: نقشه
1895       edit: ویرایش
1896       owner: 'مالک:'
1897       description: 'شرح:'
1898       tags: 'برچسب‌ها:'
1899       tags_help: جداشده با کاما (,)
1900       visibility: 'پدیداری:'
1901       visibility_help: این چیست؟
1902       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1903     update:
1904       updated: رد روزآمد شد
1905     trace_optionals:
1906       tags: برچسب‌ها
1907     show:
1908       title: در حال دیدن رد %{name}
1909       heading: در حال دیدن رد %{name}
1910       pending: در انتظار
1911       filename: 'نام فایل:'
1912       download: دریافت
1913       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1914       points: 'نقاط:'
1915       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1916       map: نقشه
1917       edit: ویرایش
1918       owner: 'مالک:'
1919       description: 'شرح:'
1920       tags: 'برچسب‌ها:'
1921       none: هیچ
1922       edit_trace: ویرایش این رد
1923       delete_trace: حذف این رد
1924       trace_not_found: رد یافت نشد!
1925       visibility: 'پدیداری:'
1926       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1927     trace_paging_nav:
1928       showing_page: صفحه %{page}
1929       older: ردهای کهنه‌تر
1930       newer: ردهای تازه‌تر
1931     trace:
1932       pending: در انتظار
1933       count_points:
1934         one: 1 نقطه
1935         other: '%{count} نقطه'
1936       more: بیشتر
1937       trace_details: مشاهده جزئیات رد
1938       view_map: نمایش نقشه
1939       edit: ویرایش
1940       edit_map: ویرایش نقشه
1941       public: عمومی
1942       identifiable: قابل شناسایی
1943       private: خصوصی
1944       trackable: قابل ردیابی
1945       by: از
1946       in: در
1947       map: نقشه
1948     index:
1949       public_traces: ردهای GPS عمومی
1950       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1951       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1952       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1953       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
1954       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1955         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
1956         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1957       upload_trace: بارگذاری یک رد
1958       see_all_traces: دیدن همه ردها
1959       see_my_traces: ردهای من
1960     destroy:
1961       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
1962     make_public:
1963       made_public: رد عمومی شد
1964     offline_warning:
1965       message: سامانهٔ بارگذاری جی‌پی‌اکس در حال حاضر در دسترس نیست
1966     offline:
1967       heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1968       message: ذخیره‌گاه فایل جی‌پی‌اکس و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
1969     georss:
1970       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
1971     description:
1972       description_with_count:
1973         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
1974         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
1975       description_without_count: فایل GPX از %{user}
1976   application:
1977     permission_denied: شما مجوز دسترسی به آن کار را ندارید.
1978     require_cookies:
1979       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد که کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از
1980         ادامه کوکی‌ها را روی مرورگرتان فعال کنید.
1981     require_admin:
1982       not_an_admin: برای انجام آن کار باید مدیر باشید.
1983     setup_user_auth:
1984       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم برایتان ارسال شده.
1985         برای اینکه بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
1986       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
1987         کاربری وب وارد شوید.
1988       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
1989         کاربری وب وارد شوید تا شرایط شرکت‌کننده را ببینید. لازم نیست با آن‌ها موافقت
1990         کنید، ولی باید حتماً آن‌ها را ببینید.
1991   oauth:
1992     authorize:
1993       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
1994       request_access_html: برنامهٔ %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما را
1995         دارد (%{user}). لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیت‌های زیر دسترسی
1996         داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
1997       allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
1998       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
1999       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2000       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2001       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2002       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2003       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2004       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2005       grant_access: دسترسی می‌دهم
2006     authorize_success:
2007       title: درخواست صدور مجوز انجام شد
2008       allowed_html: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.
2009       verification: کد تأیید %{code} است.
2010     authorize_failure:
2011       title: درخواست صدور مجوز انجام نشد
2012       denied: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.
2013       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2014     revoke:
2015       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردید
2016     permissions:
2017       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه نداده‌اید
2018   oauth_clients:
2019     new:
2020       title: ثبت‌نام یک برنامهٔ تازه
2021     edit:
2022       title: ویرایش برنامه تان
2023     show:
2024       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2025       key: 'کلید مصرف کننده:'
2026       secret: 'کد مخفی مصرف کننده:'
2027       url: 'نشانی توکنِ درخواست:'
2028       access_url: 'Access Token URL:'
2029       authorize_url: 'Authorise URL:'
2030       support_notice: ما امضا های HMAC-SHA1 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را پشتیبانی می
2031         کنیم.
2032       edit: ویرایش جزئیات
2033       delete: حذف کارخواه
2034       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2035       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2036       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2037       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2038       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2039       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2040       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2041       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2042       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2043     index:
2044       title: جزئیات OAuth من
2045       my_tokens: نرم‌افزارهای مجاز من
2046       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای برنامه‌های زیر صادر شده است:'
2047       application: نام برنامه
2048       issued_at: تاریخ صدور
2049       revoke: باطل شود!
2050       my_apps: برنامه‌های کارخواه (client) من
2051       no_apps_html: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth}
2052         ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
2053         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2054       oauth: OAuth
2055       registered_apps: 'شما برنامه‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2056       register_new: برنامه‌تان را ثبت کنید
2057     form:
2058       name: نام
2059       required: لازم
2060       url: نشانی وب برنامه اصلی
2061       callback_url: Callback URL
2062       support_url: نشانی وب پشتیبانی
2063       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2064       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2065       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2066       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2067       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2068       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2069       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2070       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2071     not_found:
2072       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2073     create:
2074       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2075     update:
2076       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2077     destroy:
2078       flash: ثبت‌نام برنامه کارخواه از بین رفت
2079   users:
2080     login:
2081       title: ورود
2082       heading: ورود
2083       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2084       password: 'کلمهٔ عبور:'
2085       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2086       remember: مرا به خاطر بسپار
2087       lost password link: کلمهٔ عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2088       login_button: ورود
2089       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2090       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
2091         وارد شوید:'
2092       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
2093       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2094       to make changes: برای ویرایش داده‌های OpenStreetMap، باید یک حساب کاربری داشته
2095         باشید.
2096       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2097       no account: حساب کاربری ندارید؟
2098       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2099         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2100         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید تازه درخواست دهید</a>.
2101       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2102         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2103         سایت</a> تماس بگیرید.
2104       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2105       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2106       auth_providers:
2107         openid:
2108           title: ورود با OpenID
2109           alt: ورود با نشانی OpenID
2110         google:
2111           title: ورود با گوگل
2112           alt: ورود با OpenID گوگل
2113         facebook:
2114           title: ورود با فیسبوک
2115           alt: با یک حساب فیسبوک وارد شوید
2116         windowslive:
2117           title: ورود با Windows Live
2118           alt: با یک حساب Windows Live وارد شوید
2119         github:
2120           title: ورود با GitHub
2121           alt: با یک حساب GitHub وارد شوید
2122         wikipedia:
2123           title: ورود با ویکی‌پدیا
2124           alt: ورود با حساب کاربری ویکی‌پدیا
2125         yahoo:
2126           title: ورود با یاهو
2127           alt: ورود با OpenID یاهو
2128         wordpress:
2129           title: ورود با وردپرس
2130           alt: ورود با OpenID وردپرس
2131         aol:
2132           title: ورود با AOL
2133           alt: ورود با AOL OpenID
2134     logout:
2135       title: خروج
2136       heading: خروج از OpenStreetMap
2137       logout_button: خروج
2138     lost_password:
2139       title: فراموشی کلمه عبور
2140       heading: کلمه عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2141       email address: 'نشانی ایمیل:'
2142       new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
2143       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2144         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن رمز عبور خود را بازنشانی کنید.
2145       notice email on way: متاسفیم که آنرا گم کرده اید :-( اما ایمیلی در راه است که
2146         میتوانید بزودی آنرا مجدد تنظیم کنید.
2147       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2148     reset_password:
2149       title: بازنشانی کلمهٔ عبور
2150       heading: بازنشانی کلمهٔ عبور برای %{user}
2151       password: 'کلمهٔ عبور:'
2152       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2153       reset: بازنشانی کلمهٔ عبور
2154       flash changed: کلمهٔ عبور شما عوض شد.
2155       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید یافتید.
2156     new:
2157       title: ثبت نام
2158       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر این امکان را نداریم که به‌صورت
2159         خودکار برای شما حساب کاربری بسازیم.
2160       contact_webmaster_html: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2161         تا برای ساختن حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2162         پاسخ دهیم.
2163       about:
2164         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2165         html: |-
2166           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2167           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2168       license_agreement: وقتی ایمیلتان را تایید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2169         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2170       email address: 'نشانی ایمیل:'
2171       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2172       not_displayed_publicly_html: ایمیل شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2173         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2174         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2175       display name: 'نام نمایشی:'
2176       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2177         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2178       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2179       password: 'کلمهٔ عبور:'
2180       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2181       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2182       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2183         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2184       continue: ثبت نام
2185       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2186       terms declined: متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده تازه را نپذیرید. برای
2187         اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.
2188       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2189     terms:
2190       title: شرایط
2191       heading: شرایط
2192       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2193       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2194         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2195       contributor_terms_explain: شرایط این توافقنامه برای مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ
2196         شما نافذ است.
2197       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را خواندم و با آن موافق هستم
2198       read_tou: شرایط استفاده را خواندم و با آن موافق هستم
2199       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2200       consider_pd_why: این چیست؟
2201       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2202       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک این شرایط: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2203         خوانا برای انسان</a>و برخی از <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2204       continue: ادامه
2205       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2206       decline: نمی‌پذیرم
2207       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط شرکت کنندهٔ
2208         جدید را بپذیرید یا رد کنید.
2209       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2210       legale_names:
2211         france: فرانسه
2212         italy: ایتالیا
2213         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2214     no_such_user:
2215       title: چنین کاربری وجود ندارد
2216       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2217       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2218         بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2219       deleted: حذف‌شده
2220     show:
2221       my diary: روزنوشت‌های من
2222       new diary entry: روزنوشت تازه
2223       my edits: ویرایش‌های من
2224       my traces: ردهای من
2225       my notes: یادداشت‌های من
2226       my messages: پیام‌های من
2227       my profile: نمایهٔ من
2228       my settings: تنظیمات من
2229       my comments: نظرات من
2230       oauth settings: تنظیمات oauth
2231       blocks on me: مسدودی‌های من
2232       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2233       send message: ارسال پیام
2234       diary: روزنوشت
2235       edits: ویرایش‌ها
2236       traces: ردها
2237       notes: یادداشت‌های نقشه
2238       remove as friend: لغو دوستی
2239       add as friend: افزودن دوست
2240       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2241       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2242       ct undecided: بلاتکلیف
2243       ct declined: رد شده
2244       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2245       email address: 'نشانی ایمیل:'
2246       created from: 'ایجادشده از:'
2247       status: 'وضعیت:'
2248       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2249       description: شرح
2250       user location: موقعبت کاربر
2251       if_set_location_html: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید
2252         تا کاربران نزدیکتان را ببینید.
2253       settings_link_text: تنظیمات
2254       my friends: دوستان من
2255       no friends: شما هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2256       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2257       m away: ‏%{count} متر فاصله
2258       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2259       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2260       role:
2261         administrator: این کاربر سرپرست است
2262         moderator: این کاربر مدیر است
2263         grant:
2264           administrator: اجازه ی دسترسی به سرپرست
2265           moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
2266         revoke:
2267           administrator: لغو دسترسی سرپرست
2268           moderator: لغو دسترسی مدیر
2269       block_history: مسدودی‌های فعال
2270       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2271       comments: نظرات
2272       create_block: این کاربر مسدود شود
2273       activate_user: فعال کردن این کاربر
2274       deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
2275       confirm_user: تأیید این کاربر
2276       hide_user: مخفی کردن این کاربر
2277       unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
2278       delete_user: حذف این کاربر
2279       confirm: تأیید
2280       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2281       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2282       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2283       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2284       report: گزارش این کاربر
2285     popup:
2286       your location: مکان شما
2287       nearby mapper: نقشه کش نزدیک
2288       friend: دوست
2289     account:
2290       title: ویرایش حساب
2291       my settings: تنظیمات من
2292       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2293       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2294       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نمایش داده نمی‌شود)
2295       external auth: 'تأیید اعتبار از خارج:'
2296       openid:
2297         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2298         link text: این چیست؟
2299       public editing:
2300         heading: 'ویرایش عمومی:'
2301         enabled: فعال. ناشناس نیستید و می‌توانید اطلاعات را ویرایش کنید.
2302         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2303         enabled link text: این چیست؟
2304         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده‌ها را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2305           ناشناس هستند.
2306         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2307       public editing note:
2308         heading: ویرایش عمومی
2309         html: هم اکنون ویرایش‌های شما ناشناس‌اند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2310           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2311           برای برقراری ارتباط با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمه‌ی زیر کلیک کنید. <b>از
2312           زمان روی کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2313           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2314           <ul><li>آدرس ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2315           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2316       contributor terms:
2317         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2318         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2319         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2320         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2321           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2322         agreed_with_pd: شما اعلام کردید که ویرایش‌های شما به صورت عمومی ارائه گردند.
2323         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2324         link text: این چیست؟
2325       profile description: 'شرح نمایه:'
2326       preferred languages: 'زبان‌های برگزیده:'
2327       preferred editor: 'ویرایشگر برگزیده:'
2328       image: 'تصویر :'
2329       gravatar:
2330         gravatar: استفاده از Gravatar
2331         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2332         link text: این چیست؟
2333         disabled: گرآواتار غیرفعال شده است.
2334         enabled: نمایش گرآواتار شما فعال شد.
2335       new image: افزودن تصویر
2336       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2337       delete image: حذف تصویر فعلی
2338       replace image: ' تصویر فعلی را جایگزین کنید'
2339       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2340       home location: 'موقعیت خانه:'
2341       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2342       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2343       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2344       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
2345         شود.
2346       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2347       make edits public button: همه ویرایش‌های من را عمومی کن
2348       return to profile: بازگشت به نمایه
2349       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2350         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2351       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2352     confirm:
2353       heading: ایمیلتان را بررسی کنید!
2354       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما ارسال کردیم.
2355       introduction_2: با کلیک‌کردن روی پیوندی که در ایمیلتان هست حساب خود را تأیید
2356         کنید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2357       press confirm button: برای فعالسازی حساب تان روی دکمه ی تأیید زیر کلیک کنید.
2358       button: تأیید
2359       success: ' تشکر از ثبت نام حساب کاربری تایید شد'
2360       already active: این حساب کاربری در حال حاضر تأیید شده است.
2361       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2362       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2363         کلیک کنید</a>.
2364     confirm_resend:
2365       success: پیام تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2366         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از یک سیتم ضدهرزنامه
2367         استفاده می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در
2368         لیست سفید گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2369       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2370     confirm_email:
2371       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2372       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2373       button: تأیید
2374       success: تغییر ایمیل شما تأیید شد!
2375       failure: یک نشانی ایمیل با این توکن قبلاً تأیید شده است.
2376       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2377     set_home:
2378       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2379     go_public:
2380       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و شما برای ویرایش مجاز هستید.
2381     make_friend:
2382       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
2383       button: افزودن به‌عنوان دوست
2384       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
2385       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
2386       already_a_friend: شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.
2387     remove_friend:
2388       heading: لغو دوستی %{user}؟
2389       button: لغو دوستی
2390       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
2391       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2392     index:
2393       title: کاربران
2394       heading: کاربران
2395       showing:
2396         one: صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})
2397         other: صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2398       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2399       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2400       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2401       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2402       empty: هیچ کاربر مشابهی یافت نشد
2403     suspended:
2404       title: حساب کاربری معلق شده است
2405       heading: حساب کاربری معلق
2406       webmaster: مدیر سایت
2407       body_html: |-
2408         <p>
2409         شوربختانه به خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌صورت خودکار معلق شده است.
2410         </p>
2411         <p>
2412         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این زمینه گفت‌وگو کنید.
2413         </p>
2414     auth_failure:
2415       connection_failed: با سرویس‌دهندهٔ اعتبارسنجی اتصال برقرار نشد
2416       invalid_credentials: اطلاعات اعتبارسنجی نامعتبر است
2417       no_authorization_code: بدون کد اعتبارسنجی
2418       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای نامعلوم
2419       invalid_scope: محدوده غیرمعتبر
2420     auth_association:
2421       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری در OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2422       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2423         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2424       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و رمز عبور
2425         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2426         خود متصل کنید.
2427   user_role:
2428     filter:
2429       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' یک نقش معتبر نیست.
2430       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2431       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2432       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2433     grant:
2434       title: تأیید اعطای نقش
2435       heading: تأیید اعطای نقش
2436       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2437         اعطا  کنید؟
2438       confirm: تأیید
2439       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2440         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2441     revoke:
2442       title: تأیید ابطال نقش
2443       heading: تأیید ابطال نقش
2444       are_you_sure: آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}'
2445         لغو  نمایید؟
2446       confirm: تأیید
2447       fail: نمی‌توان نقش %{role} را از کاربر %{name} سلب کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2448         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2449   user_blocks:
2450     model:
2451       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزامدسازیِ یک مسدودی باید مدیر باشید.
2452       non_moderator_revoke: برای لغو یک مسدودی باید مدیر بود.
2453     not_found:
2454       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسه %{id} یافت نشد.
2455       back: بازگشت به فهرست
2456     new:
2457       title: در حال مسدودکردن %{name}
2458       heading_html: مسدودکردن %{name}
2459       reason: |-
2460         این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2461         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2462       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2463       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2464       tried_waiting: من مقدار مناسبی زمان را به کاربر دادم تا به این ارتباط پاسخ دهد.
2465       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2466       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2467     edit:
2468       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2469       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2470       reason: این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه
2471         می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران
2472         اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید
2473         غیرتخصصی باشد.
2474       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2475       show: مشاهده این مسدودی
2476       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2477       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2478     filter:
2479       block_expired: مسدودی قبلا منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2480       block_period: دوره مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2481     create:
2482       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و به او زمان
2483         بدهید تا پاسخگو باشد.
2484       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر به او زمان کافی بدهید تا بتواند پاسخگو
2485         باشد.
2486       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2487     update:
2488       only_creator_can_edit: فقط مدیری که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2489         ویرایش کند.
2490       success: مسدودی روزآمد شد.
2491     index:
2492       title: مسدودی‌های کاربر
2493       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2494       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2495     revoke:
2496       title: لغو مسدودی از %{block_on}
2497       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2498       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2499       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌لغو نیست.
2500       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را لغو کنید؟
2501       revoke: باطل شود!
2502       flash: این مسدودی لغو شد.
2503     helper:
2504       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2505       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2506       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2507         می‌یابد.'
2508       time_past: '%{time} پایان یافت.'
2509       block_duration:
2510         hours:
2511           one: 1 ساعت
2512           other: '%{count} ساعت'
2513         days: '%{count} روز'
2514         weeks: '%{count} هفته'
2515         months: '%{count} ماه'
2516         years: '%{count} سال'
2517     blocks_on:
2518       title: مسدودی‌های کاربری %{name}
2519       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2520       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2521     blocks_by:
2522       title: مسدودسازی‌های %{name}
2523       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2524       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2525     show:
2526       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2527       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2528       created: زمان ایجاد
2529       status: وضعیت
2530       show: نمایش
2531       edit: ویرایش
2532       revoke: باطل شود!
2533       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2534       reason: 'دلیل مسدودی:'
2535       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2536       revoker: 'باطل کننده:'
2537       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2538     block:
2539       not_revoked: (باطل نشده)
2540       show: نمایش
2541       edit: ویرایش
2542       revoke: باطل شود!
2543     blocks:
2544       display_name: کاربر مسدود
2545       creator_name: ایجادکننده
2546       reason: دلیل مسدودی
2547       status: وضعیت
2548       revoker_name: باطل‌کننده
2549       showing_page: صفحهٔ %{page}
2550       next: بعدی »
2551       previous: « قبلی
2552   notes:
2553     mine:
2554       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2555       heading: یادداشت‌های %{user}
2556       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2557       id: شناسه
2558       creator: ایجادکننده
2559       description: شرح
2560       created_at: ایجاد شده در
2561       last_changed: آخرین تغییر
2562   javascripts:
2563     close: بستن
2564     share:
2565       title: هم‌رسانی
2566       cancel: لغو
2567       image: تصویر
2568       link: پیوند یا اچ‌تی‌ام‌ال
2569       long_link: پیوند
2570       short_link: پیوند کوتاه
2571       geo_uri: لینک ژئو
2572       embed: HTML
2573       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2574       format: 'قالب:'
2575       scale: 'مقیاس: ‪'
2576       image_size: 'لایهٔ استاندارد در تصویری به ‌این ابعاد نمایش داده می‌شود: ‎'
2577       download: دریافت
2578       short_url: نشانی کوتاه
2579       include_marker: شامل نشانگر
2580       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2581       paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
2582       view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
2583       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2584     embed:
2585       report_problem: گزارش مشکل
2586     key:
2587       title: کلید نقشه
2588       tooltip: کلید نقشه
2589       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2590     map:
2591       zoom:
2592         in: بزرگنمایی
2593         out: کوچک‌نمایی
2594       locate:
2595         title: نمایش مکان من
2596         metersPopup:
2597           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2598           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2599         feetPopup:
2600           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2601           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2602       base:
2603         standard: استاندارد
2604         cycle_map: نقشه دوچرخه
2605         transport_map: نقشه حمل و نقل
2606         hot: بشردوستانه
2607       layers:
2608         header: لایه‌های نقشه
2609         notes: یادداشت‌های نقشه
2610         data: داده های نقشه
2611         gps: ردهای GPS عمومی
2612         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2613         title: لایه‌ها
2614       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2615       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2616       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2617       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2618         Allan</a>
2619       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2620         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2621         فرانسه </a>
2622     site:
2623       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2624       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2625       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2626       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2627       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2628       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن داده‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2629       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2630       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2631     changesets:
2632       show:
2633         comment: نظر
2634         subscribe: اشتراک
2635         unsubscribe: لغو اشتراک
2636         hide_comment: نهفتن
2637         unhide_comment: نمایش
2638     notes:
2639       new:
2640         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2641           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2642           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2643         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2644           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2645         add: افزودن یادداشت
2646       show:
2647         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران ناشناس است و باید به‌طور مستقل
2648           راستی‌آزمایی شوند.
2649         hide: نهفتن
2650         resolve: حل شد
2651         reactivate: فعال سازی مجدد
2652         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2653         comment: نظر
2654     edit_help: نقشه را جابجا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش کنید بزرگنمایی کنید،
2655       سپس اینجا کلیک کنید.
2656     directions:
2657       ascend: فراز
2658       engines:
2659         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2660         fossgis_osrm_car: اتومبیل (OSRM)
2661         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2662         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2663         graphhopper_car: ماشین (GraphHopper)
2664         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2665       descend: فرود
2666       directions: راهنمای مسیر
2667       distance: مسافت
2668       errors:
2669         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2670         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2671       instructions:
2672         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2673         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2674         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2675         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2676         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2677         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2678           بروید
2679         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2680           بروید، به‌سمت %{directions}
2681         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2682         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2683         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2684           %{directions}
2685         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2686         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2687         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2688         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2689         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2690         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2691         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2692         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2693         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2694         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2695         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2696         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2697         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2698         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2699         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2700         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2701         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2702         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2703         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2704         via_point_without_exit: (از نقطه)
2705         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2706         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2707         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2708         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2709         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2710         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2711         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2712         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2713         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2714         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2715         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2716         unnamed: بی نام
2717         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2718         exit_counts:
2719           first: اول
2720           second: دوم
2721           third: سوم
2722           fourth: چهارم
2723           fifth: پنجم
2724           sixth: ششم
2725           seventh: هفتم
2726           eighth: هشتم
2727           ninth: نهم
2728           tenth: دهم
2729       time: مدت
2730     query:
2731       node: گره
2732       way: راه
2733       relation: رابطه
2734       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2735       error: 'خطار در ارتباط %{server}: %{error}'
2736       timeout: اتمام زمان %{server}
2737     context:
2738       directions_from: مسیریابی از اینجا
2739       directions_to: مسیریابی به اینجا
2740       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2741       show_address: نمایش نشانی
2742       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2743       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2744   redactions:
2745     edit:
2746       description: شرح
2747       heading: ویرایش پاک‌سازی
2748       title: ویرایش پاک‌سازی
2749     index:
2750       empty: ویرایشی برای نشان دادن نیست.
2751       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2752       title: فهرست ویرایش‌های حذف‌شده
2753     new:
2754       description: شرح
2755       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2756       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2757     show:
2758       description: 'شرح:'
2759       heading: نمایش پاک‌سازی %{title}
2760       title: نمایش دادن ویرایش
2761       user: 'ایجادکننده:'
2762       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2763       destroy: حذف این ویرایش
2764       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2765     create:
2766       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2767     update:
2768       flash: تغییرات ذخیره شد.
2769     destroy:
2770       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2771         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2772       flash: ویرایش از بین رفت.
2773       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2774   validations:
2775     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2776     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2777     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر است
2778     url_characters: حاوی کاراکترهای مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2779 ...