]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1687'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aguslr
5 # Author: Alberto Chung
6 # Author: Armando-Martin
7 # Author: Carlosz22
8 # Author: Crazymadlover
9 # Author: Csbotero
10 # Author: Dgstranz
11 # Author: Egofer
12 # Author: Fitoschido
13 # Author: Fortega
14 # Author: Guillembb
15 # Author: Hereñu
16 # Author: Idontknow
17 # Author: Indiralena
18 # Author: Invadinado
19 # Author: Javiersanp
20 # Author: Johnarupire
21 # Author: Jynus
22 # Author: KATRINE1992
23 # Author: Larjona
24 # Author: Locos epraix
25 # Author: Luzcaru
26 # Author: Macofe
27 # Author: McDutchie
28 # Author: Mor
29 # Author: Nemo bis
30 # Author: Nunte
31 # Author: Ovruni
32 # Author: PerroVerd
33 # Author: Peter17
34 # Author: Remux
35 # Author: Rubenwap
36 # Author: Ruila
37 # Author: Sim6
38 # Author: Toliño
39 # Author: Translationista
40 # Author: VegaDark
41 # Author: Vivaelcelta
42 # Author: Xuacu
43 # Author: Yllelder
44 ---
45 es:
46   time:
47     formats:
48       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
49   activerecord:
50     models:
51       acl: Lista de control de acceso
52       changeset: Conjunto de cambios
53       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
54       country: País
55       diary_comment: Comentario de diario
56       diary_entry: Entrada de diario
57       friend: Amigo
58       language: Idioma
59       message: Mensaje
60       node: Nodo
61       node_tag: Etiqueta del nodo
62       notifier: Notificador
63       old_node: Nodo antiguo
64       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
65       old_relation: Relación antigua
66       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
67       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
68       old_way: Ví­a antigua
69       old_way_node: Nodo de la vía antigua
70       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
71       relation: Relación
72       relation_member: Miembro de la relación
73       relation_tag: Etiqueta de la relación
74       session: Sesión
75       trace: Traza
76       tracepoint: Punto de la traza
77       tracetag: Etiqueta de la traza
78       user: Usuario
79       user_preference: Preferencias de usuario
80       user_token: Pase de usuario
81       way: Vía
82       way_node: Nodo de la vía
83       way_tag: Etiqueta de la ví­a
84     attributes:
85       diary_comment:
86         body: Cuerpo
87       diary_entry:
88         user: Usuario
89         title: Asunto
90         latitude: Latitud
91         longitude: Longitud
92         language: Idioma
93       friend:
94         user: Usuario
95         friend: Amigo
96       trace:
97         user: Usuario
98         visible: Visible
99         name: Nombre
100         size: Tamaño
101         latitude: Latitud
102         longitude: Longitud
103         public: Pública
104         description: Descripción
105       message:
106         sender: Remitente
107         title: Asunto
108         body: Cuerpo
109         recipient: Destinatario
110       user:
111         email: Correo electrónico
112         active: Activo
113         display_name: Nombre a mostrar
114         description: Descripción
115         languages: Idiomas
116         pass_crypt: Contraseña
117   printable_name:
118     with_name_html: '%{name} (%{id})'
119   editor:
120     default: Predeterminado (actualmente %{name})
121     potlatch:
122       name: Potlatch 1
123       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
124     id:
125       name: iD
126       description: iD (editor en el navegador)
127     potlatch2:
128       name: Potlatch 2
129       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
130     remote:
131       name: Control remoto
132       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
133   browse:
134     created: Creado
135     closed: Cerrado
136     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
137     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
138     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
139     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
140     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
141     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
142     version: Versión
143     in_changeset: Conjunto de cambios
144     anonymous: anónimo
145     no_comment: (sin comentarios)
146     part_of: Parte de
147     download_xml: Descargar XML
148     view_history: Ver historial
149     view_details: Ver detalles
150     location: 'Ubicación:'
151     changeset:
152       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
153       belongs_to: Autor
154       node: Nodos (%{count})
155       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
156       way: Vías (%{count})
157       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
158       relation: Relaciones (%{count})
159       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
160       comment: Comentarios (%{count})
161       hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace
162         %{when}</abbr>
163       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
164       changesetxml: XML del conjunto de cambios
165       osmchangexml: XML en formato osmChange
166       feed:
167         title: Conjunto de cambios %{id}
168         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
169       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
170       discussion: Discusión
171     node:
172       title: 'Nodo: %{name}'
173       history_title: 'Historial de nodo: %{name}'
174     way:
175       title: 'Vía: %{name}'
176       history_title: 'Historial de vía: %{name}'
177       nodes: Nodos
178       also_part_of:
179         one: parte de la vía %{related_ways}
180         other: parte de las vías %{related_ways}
181     relation:
182       title: 'Relación: %{name}'
183       history_title: 'Historial de relación: %{name}'
184       members: Miembros
185     relation_member:
186       entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
187       type:
188         node: Nodo
189         way: Vía
190         relation: Relación
191     containing_relation:
192       entry: Relación %{relation_name}
193       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
194     not_found:
195       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
196       type:
197         node: nodo
198         way: vía
199         relation: relación
200         changeset: conjunto de cambios
201         note: nota
202     timeout:
203       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
204         demasiado tiempo en obtenerse.
205       type:
206         node: nodo
207         way: vía
208         relation: relación
209         changeset: conjunto de cambios
210         note: nota
211     redacted:
212       redaction: Redacción %{id}
213       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
214         como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
215       type:
216         node: nodo
217         way: vía
218         relation: relación
219     start_rjs:
220       feature_warning: Cargando %{num_features} características, pueden hacer que
221         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
222         estos datos?
223       load_data: Cargar datos
224       loading: Cargando...
225     tag_details:
226       tags: Etiquetas
227       wiki_link:
228         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
229         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
230       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
231       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
232       telephone_link: Llamar %{phone_number}
233     note:
234       title: 'Nota: %{id}'
235       new_note: Nota nueva
236       description: Descripción
237       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
238       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
239       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
240       open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
241       open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
242       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
243       commented_by_anonymous: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
244         %{when}</abbr>
245       closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
246       closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
247       reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
248       reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
249         %{when}</abbr>
250       hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
251     query:
252       title: Consultar características
253       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas.
254       nearby: Características cercanas
255       enclosing: Características envolventes
256   changeset:
257     changeset_paging_nav:
258       showing_page: Página %{page}
259       next: Siguiente »
260       previous: « Anterior
261     changeset:
262       anonymous: Anónimo
263       no_edits: (sin ediciones)
264       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
265     changesets:
266       id: Id.
267       saved_at: Guardado en
268       user: Usuario
269       comment: Comentario
270       area: Área
271     list:
272       title: Conjuntos de cambios
273       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
274       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
275       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
276       empty: No hay conjuntos de cambios encontrados.
277       empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área.
278       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
279       no_more: No hay más conjuntos de cambios encontrados.
280       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
281       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
282       load_more: Cargar más
283     timeout:
284       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado
285         mucho tiempo en obtenerse.
286     rss:
287       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
288       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
289       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
290         %{author}'
291       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
292       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
293       full: Discusión completa
294   diary_entry:
295     new:
296       title: Nueva entrada en el diario
297       publish_button: Publicar
298     list:
299       title: Diarios de usuarios
300       title_friends: Diarios de amigos
301       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
302       user_title: Diario de %{user}
303       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
304       new: Nueva entrada en el diario
305       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
306       no_entries: No hay entradas en el diario
307       recent_entries: Entradas recientes en el diario
308       older_entries: Entradas más antiguas
309       newer_entries: Entradas más recientes
310     edit:
311       title: Editar entrada del diario
312       subject: 'Asunto:'
313       body: 'Cuerpo:'
314       language: 'Idioma:'
315       location: 'Ubicación:'
316       latitude: 'Latitud:'
317       longitude: 'Longitud:'
318       use_map_link: usar mapa
319       save_button: Guardar
320       marker_text: Lugar de la entrada del diario
321     view:
322       title: Diario de %{user} | %{title}
323       user_title: Diario de %{user}
324       leave_a_comment: Dejar un comentario
325       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario'
326       login: Iniciar sesión
327       save_button: Guardar
328     no_such_entry:
329       title: No existe esa entrada de diario
330       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
331       body: No hay ninguna entrada de diario con el identificador %{id}. Comprueba
332         que la dirección esté escrita correctamente.
333     diary_entry:
334       posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
335       comment_link: Comentar esta entrada
336       reply_link: Responder a esta entrada
337       comment_count:
338         one: 1 comentario
339         zero: Sin comentarios
340         other: '%{count} comentarios'
341       edit_link: Editar esta entrada
342       hide_link: Ocultar esta entrada
343       confirm: Confirmar
344     diary_comment:
345       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
346       hide_link: Ocultar este comentario
347       confirm: Confirmar
348     location:
349       location: 'Ubicación:'
350       view: Ver
351       edit: Editar
352     feed:
353       user:
354         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
355         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
356       language:
357         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
358         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap
359           en %{language_name}
360       all:
361         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
362         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
363     comments:
364       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
365         de diario'
366       post: Publicación
367       when: Cuando
368       comment: Comentario
369       ago: hace %{ago}
370       newer_comments: Comentarios más recientes
371       older_comments: Comentarios más antiguos
372   export:
373     title: Exportar
374     start:
375       area_to_export: Área a exportar
376       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
377       format_to_export: Formato de exportación
378       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
379       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
380       embeddable_html: HTML integrable
381       licence: Licencia
382       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia
383         Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
384       too_large:
385         advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
386           las fuentes que se enumeran a continuación:'
387         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
388           Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
389           las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
390         planet:
391           title: Planeta OSM
392           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
393             de OpenStreetMap
394         overpass:
395           title: Overpass API
396           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
397             de datos de OpenStreetMap
398         geofabrik:
399           title: Descargas de Geofabrik
400           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
401             y ciudades seleccionadas
402         metro:
403           title: Extractos de Metro
404           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
405         other:
406           title: Otras fuentes
407           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
408       options: Opciones
409       format: Formato
410       scale: Escala
411       max: máx.
412       image_size: Tamaño de la imagen
413       zoom: Ampliación
414       add_marker: Añadir un marcador al mapa
415       latitude: 'Lat:'
416       longitude: 'Lon:'
417       output: Resultado
418       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
419       export_button: Exportar
420   geocoder:
421     search:
422       title:
423         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
424         uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
425           Postcode</a>
426         ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
427         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
428           Nominatim</a>
429         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430         osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
431           Nominatim</a>
432         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433     search_osm_nominatim:
434       prefix:
435         aerialway:
436           cable_car: Teleférico
437           chair_lift: Telesilla
438           drag_lift: Telearrastre
439           gondola: Telecabina
440           station: Estación de remonte
441         aeroway:
442           aerodrome: Aeródromo
443           apron: Pista
444           gate: Puerta
445           helipad: Helipuerto
446           runway: Pista
447           taxiway: Calle de rodaje
448           terminal: Terminal
449         amenity:
450           animal_shelter: Refugio de animales
451           arts_centre: Centro artístico
452           atm: Cajero automático
453           bank: Banco
454           bar: Bar
455           bbq: Parrilla
456           bench: Banco
457           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
458           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
459           biergarten: Terraza
460           boat_rental: Alquiler de botes
461           brothel: Burdel
462           bureau_de_change: Casa de cambio
463           bus_station: Estación de autobuses
464           cafe: Cafetería
465           car_rental: Alquiler de vehículos
466           car_sharing: Vehículo compartido
467           car_wash: Autolavado
468           casino: Casino
469           charging_station: Estación de carga
470           childcare: Guardería
471           cinema: Cine
472           clinic: Clínica
473           clock: Reloj
474           college: Instituto
475           community_centre: Centro comunitario
476           courthouse: Juzgado
477           crematorium: Crematorio
478           dentist: Dentista
479           doctors: Consultorio médico
480           dormitory: Residencia de estudiantes
481           drinking_water: Agua potable
482           driving_school: Autoescuela
483           embassy: Embajada
484           emergency_phone: Teléfono de emergencia
485           fast_food: Comida rápida
486           ferry_terminal: Terminal de ferrys
487           fire_hydrant: Hidrante
488           fire_station: Parque de bomberos
489           food_court: Zona de restaurantes
490           fountain: Fuente
491           fuel: Gasolinera
492           gambling: Juegos de azar
493           grave_yard: Cementerio
494           gym: Gimnasio
495           health_centre: Centro de salud
496           hospital: Hospital
497           hunting_stand: Apostadero de caza
498           ice_cream: Heladería
499           kindergarten: Escuela infantil/guardería
500           library: Biblioteca
501           market: Mercado
502           marketplace: Mercado
503           monastery: Monasterio
504           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
505           nightclub: Club nocturno
506           nursery: Enfermería
507           nursing_home: Residencia para la tercera edad
508           office: Oficina
509           parking: Aparcamiento
510           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
511           pharmacy: Farmacia
512           place_of_worship: Templo
513           police: Policía
514           post_box: Buzón
515           post_office: Oficina de correos
516           preschool: Preescolar
517           prison: Prisión
518           pub: Pub
519           public_building: Edificio público
520           reception_area: Área de recepción
521           recycling: Punto de reciclaje
522           restaurant: Restaurante
523           retirement_home: Residencia de jubilados
524           sauna: Sauna
525           school: Escuela
526           shelter: Refugio
527           shop: Tienda
528           shower: Ducha
529           social_centre: Centro social
530           social_club: Club social
531           social_facility: Centro social
532           studio: Estudio
533           swimming_pool: Piscina
534           taxi: Taxi
535           telephone: Teléfono público
536           theatre: Teatro
537           toilets: Baños
538           townhall: Ayuntamiento
539           university: Universidad
540           vending_machine: Máquina expendedora
541           veterinary: Clínica veterinaria
542           village_hall: Sala del pueblo
543           waste_basket: Papelera
544           waste_disposal: Contenedor de basura
545           youth_centre: Centro juvenil
546         boundary:
547           administrative: Frontera administrativa
548           census: Límite de censo
549           national_park: Parque Nacional
550           protected_area: Área protegida
551         bridge:
552           aqueduct: Acueducto
553           suspension: Puente colgante
554           swing: Puente giratorio
555           viaduct: Viaducto
556           "yes": Puente
557         building:
558           "yes": Edificio
559         craft:
560           brewery: Fábrica de cerveza
561           carpenter: Carpintero
562           electrician: Electricista
563           gardener: Jardinero
564           painter: Pintor
565           photographer: Fotógrafo
566           plumber: Plomero/fontanero
567           shoemaker: Zapatero
568           tailor: Sastre
569           "yes": Tienda de artesanía
570         emergency:
571           ambulance_station: Base de ambulancias
572           defibrillator: Desfibrilador
573           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
574           phone: Teléfono de emergencia
575         highway:
576           abandoned: Calle o carretera abandonada
577           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
578           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
579           bus_stop: Parada de autobuses
580           construction: Calle o carretera en construcción
581           cycleway: Bicisenda
582           elevator: Ascensor
583           emergency_access_point: Acceso de emergencia
584           footway: Sendero
585           ford: Vado
586           living_street: Calle residencial
587           milestone: Hito
588           motorway: Autovía
589           motorway_junction: Cruce de autovías
590           motorway_link: Enlace de autovía
591           path: Camino
592           pedestrian: Vía peatonal
593           platform: Plataforma
594           primary: Carretera primaria
595           primary_link: Carretera primaria
596           proposed: Carretera proyectada
597           raceway: Pista de carreras
598           residential: Calle
599           rest_area: Área de descanso
600           road: Carretera
601           secondary: Carretera secundaria
602           secondary_link: Carretera secundaria
603           service: Vía de servicio
604           services: Vía de servicio
605           speed_camera: Radar
606           steps: Escaleras
607           street_lamp: Farola
608           tertiary: Carretera terciaria
609           tertiary_link: Carretera terciaria
610           track: Pista
611           traffic_signals: Señales de tráfico
612           trail: Sendero
613           trunk: Vía rápida
614           trunk_link: Enlace de vía rápida
615           unclassified: Carretera sin clasificar
616           unsurfaced: Vía no pavimentada
617           "yes": Camino
618         historic:
619           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
620           battlefield: Campo de batalla
621           boundary_stone: Mojón
622           building: Edificio histórico
623           bunker: Búnker
624           castle: Castillo
625           church: Iglesia
626           city_gate: Puerta de la ciudad
627           citywalls: Murallas de la ciudad
628           fort: Fuerte
629           heritage: Patrimonio de la humanidad
630           house: Casa histórica
631           icon: Icono
632           manor: Casa señorial
633           memorial: Memorial
634           mine: Mina
635           monument: Monumento
636           roman_road: Calzada romana
637           ruins: Ruinas
638           stone: Piedra
639           tomb: Tumba
640           tower: Torre
641           wayside_cross: Crucero
642           wayside_shrine: Sepulcro
643           wreck: Pecio
644         junction:
645           "yes": Intersección
646         landuse:
647           allotments: Huertos
648           basin: Cuenca
649           brownfield: Solar vacante
650           cemetery: Cementerio
651           commercial: Área de oficinas
652           conservation: Espacio natural protegido
653           construction: Construcción
654           farm: Granja
655           farmland: Tierra de labranza
656           farmyard: Corral
657           forest: Bosque
658           garages: Garajes
659           grass: Césped
660           greenfield: Terreno urbanizable
661           industrial: Zona industrial
662           landfill: Basurero, vertedero
663           meadow: Pradera
664           military: Zona militar
665           mine: Mina
666           orchard: Huerto
667           quarry: Cantera
668           railway: Ferrocarril
669           recreation_ground: Área recreacional
670           reservoir: Embalse
671           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
672           residential: Área residencial
673           retail: Zona comercial
674           road: Área de carretera
675           village_green: Parque municipal
676           vineyard: Viñedo
677           "yes": Uso del suelo
678         leisure:
679           beach_resort: Complejo en la playa
680           bird_hide: Observatorio de aves
681           club: Club
682           common: Terreno común
683           dog_park: Parque canino
684           fishing: Área de pesca
685           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
686           fitness_station: Gimnasio
687           garden: Jardín
688           golf_course: Campo de golf
689           horse_riding: Equitación
690           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
691           marina: Puerto deportivo
692           miniature_golf: Minigolf
693           nature_reserve: Reserva natural
694           park: Parque
695           pitch: Cancha deportiva
696           playground: Área de juegos
697           recreation_ground: Área recreativa
698           resort: Centro turístico
699           sauna: Sauna
700           slipway: Grada
701           sports_centre: Centro deportivo
702           stadium: Estadio
703           swimming_pool: Piscina
704           track: Pista de atletismo
705           water_park: Parque acuático
706           "yes": Ocio
707         man_made:
708           lighthouse: Faro
709           pipeline: Tubería
710           tower: Torre
711           works: Fábrica
712           "yes": Artificial
713         military:
714           airfield: Aeródromo militar
715           barracks: Barracas
716           bunker: Búnker
717         mountain_pass:
718           "yes": Paso de montaña
719         natural:
720           bay: Bahía
721           beach: Playa
722           cape: Cabo
723           cave_entrance: Entrada a cueva
724           cliff: Acantilado
725           crater: Cráter
726           dune: Duna
727           fell: Monte
728           fjord: Fiordo
729           forest: Bosque
730           geyser: Géiser
731           glacier: Glaciar
732           grassland: Pradera
733           heath: Brezal
734           hill: Colina
735           island: Isla
736           land: Tierra
737           marsh: Marisma
738           moor: Páramo
739           mud: Lodo
740           peak: Pico
741           point: Punto
742           reef: Arrecife
743           ridge: Cresta
744           rock: Roca
745           saddle: Collado
746           sand: Arena
747           scree: Pedregal
748           scrub: Matorrales
749           spring: Manantial
750           stone: Piedra
751           strait: Estrecho
752           tree: Árbol
753           valley: Valle
754           volcano: Volcán
755           water: Agua
756           wetland: Pantano
757           wood: Bosque
758         office:
759           accountant: Contable
760           administrative: Administración
761           architect: Arquitecto
762           company: Empresa
763           employment_agency: Agencia de empleo
764           estate_agent: Inmobiliaria
765           government: Oficina gubernamental
766           insurance: Oficina de seguros
767           lawyer: Abogado
768           ngo: Oficina de ONG
769           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
770           travel_agent: Agencia de viajes
771           "yes": Oficina
772         place:
773           allotments: Parcelas
774           block: Bloque
775           airport: Aeropuerto
776           city: Ciudad
777           country: País
778           county: Condado
779           farm: Granja
780           hamlet: Aldea
781           house: Casa
782           houses: Casas
783           island: Isla
784           islet: Islote
785           isolated_dwelling: Vivienda aislada
786           locality: Paraje
787           moor: Páramo
788           municipality: Municipio
789           neighbourhood: Barrio
790           postcode: Código postal
791           region: Región
792           sea: Mar
793           state: Estado o provincia
794           subdivision: Subdivisión
795           suburb: Suburbio
796           town: Pueblo
797           unincorporated_area: Área no incorporada
798           village: Aldea
799           "yes": Lugar
800         railway:
801           abandoned: Ferrocarril abandonado
802           construction: Vía ferroviaria en construcción
803           disused: Ferrocarril en desuso
804           disused_station: Estación de tren en desuso
805           funicular: Vía de funicular
806           halt: Apeadero
807           historic_station: Estación de tren histórica
808           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
809           level_crossing: Paso a nivel
810           light_rail: Metro ligero
811           miniature: Ferrocarril en miniatura
812           monorail: Monorail
813           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
814           platform: Andén
815           preserved: Ferrocarril preservado
816           proposed: Vía de tren proyectada
817           spur: Ramal ferroviario
818           station: Estación de trenes
819           stop: Parada de tren
820           subway: Metro
821           subway_entrance: Boca de metro
822           switch: Aguja de ferrocarril
823           tram: Ruta de tranvía
824           tram_stop: Parada de tranvía
825         shop:
826           alcohol: Licorería
827           antiques: Anticuario
828           art: Tienda de artículos de arte
829           bakery: Panadería
830           beauty: Salón de belleza
831           beverages: Tienda de bebidas
832           bicycle: Tienda de bicicletas
833           books: Librería
834           boutique: Boutique
835           butcher: Carnicería
836           car: Concesionario
837           car_parts: Repuestos de automóvil
838           car_repair: Taller mecánico
839           carpet: Tienda de alfombras
840           charity: Tienda benéfica
841           chemist: Droguería
842           clothes: Tienda de ropa
843           computer: Tienda de informática
844           confectionery: Confitería
845           convenience: Pequeño supermercado
846           copyshop: Copistería
847           cosmetics: Tienda de cosmética
848           deli: Delicatessen
849           department_store: Grandes almacenes
850           discount: Tienda de descuento
851           doityourself: Tienda de bricolaje
852           dry_cleaning: Tintorería
853           electronics: Tienda de electrónica
854           estate_agent: Inmobiliaria
855           farm: Tienda de productos agrícolas
856           fashion: Tienda de moda
857           fish: Pescadería
858           florist: Floristería
859           food: Tienda de alimentación
860           funeral_directors: Funeraria
861           furniture: Tienda de muebles
862           gallery: Galería
863           garden_centre: Vivero
864           general: Tienda de artículos generales
865           gift: Tienda de regalos
866           greengrocer: Frutería
867           grocery: Tienda de alimentación
868           hairdresser: Peluquería
869           hardware: Ferretería
870           hifi: Hi-Fi
871           insurance: Aseguradora
872           jewelry: Joyería
873           kiosk: Quiosco
874           laundry: Lavandería
875           mall: Centro comercial
876           market: Mercado
877           mobile_phone: Tienda de telefonía
878           motorcycle: Tienda de motocicletas
879           music: Tienda de música
880           newsagent: Quiosco de prensa
881           optician: Óptica
882           organic: Tienda de alimentos orgánicos
883           outdoor: Tienda de deportes de aventura
884           pet: Tienda de mascotas
885           pharmacy: Farmacia
886           photo: Tienda de fotografía
887           salon: Salón de belleza
888           second_hand: Tienda de segunda mano
889           shoes: Zapatería
890           shopping_centre: Centro comercial
891           sports: Tienda de deportes
892           stationery: Papelería
893           supermarket: Supermercado
894           tailor: Sastre
895           toys: Juguetería
896           travel_agency: Agencia de viajes
897           video: Videoclub
898           wine: Vinoteca
899           "yes": Tienda
900         tourism:
901           alpine_hut: Refugio de montaña
902           apartment: Apartamento turístico
903           artwork: Obra de arte
904           attraction: Atracción turística
905           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
906           cabin: Cabaña
907           camp_site: Campamento/camping
908           caravan_site: Camping para caravanas
909           chalet: Chalet
910           gallery: Galería
911           guest_house: Pensión
912           hostel: Albergue
913           hotel: Hotel
914           information: Información turística
915           motel: Motel
916           museum: Museo
917           picnic_site: Área de picnic
918           theme_park: Parque temático
919           viewpoint: Mirador
920           zoo: Zoológico
921         tunnel:
922           culvert: Alcantarilla
923           "yes": Túnel
924         waterway:
925           artificial: Vía fluvial artificial
926           boatyard: Astillero
927           canal: Canal
928           dam: Presa
929           derelict_canal: Canal abandonado
930           ditch: Acequia
931           dock: Muelle
932           drain: Desagüe
933           lock: Esclusa
934           lock_gate: Compuerta de esclusa
935           mooring: Amarradero
936           rapids: Rápidos
937           river: Río
938           stream: Arroyo
939           wadi: Rambla
940           waterfall: Cascada
941           weir: Represa
942           "yes": Curso de agua
943       admin_levels:
944         level2: Límite de país
945         level4: Límite de estado
946         level5: Límite de región
947         level6: Límite de provincia
948         level8: Límite de ciudad
949         level9: Límite de pueblo
950         level10: Límite de suburbio
951     description:
952       title:
953         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
954           Nominatim</a>
955         geonames: Ubicación según <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
956       types:
957         cities: Ciudades
958         towns: Municipios
959         places: Lugares
960     results:
961       no_results: No se han encontrado resultados
962       more_results: Más resultados
963   layouts:
964     logo:
965       alt_text: Logo de OpenStreetMap
966     home: Inicio
967     logout: Salir
968     log_in: Iniciar sesión
969     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
970     sign_up: Registrarse
971     start_mapping: Comenzar a cartografiar
972     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
973     edit: Editar
974     history: Historial
975     export: Exportar
976     data: Datos
977     export_data: Exportar datos
978     gps_traces: Trazas GPS
979     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
980     user_diaries: Diarios de usuario
981     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
982     edit_with: Editar con %{editor}
983     tag_line: El wikimapamundi libre
984     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
985     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
986       uso libre bajo una licencia abierta.
987     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
988     partners_html: El alojamiento de los servidores está respaldado por %{ucl}, %{ic}
989       y %{bytemark}, y otros %{partners}.
990     partners_ucl: UCL
991     partners_ic: Imperial College de Londres
992     partners_bytemark: Bytemark Hosting
993     partners_partners: socios
994     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
995       debido a trabajos de mantenimiento.
996     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
997       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
998     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
999     help: Ayuda
1000     about: Acerca de
1001     copyright: Derechos de autor
1002     community: Comunidad
1003     community_blogs: Blogs de la comunidad
1004     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1005     foundation: Fundación
1006     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1007     make_a_donation:
1008       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1009       text: Hacer una donación
1010     learn_more: Más información
1011     more: Más
1012   license_page:
1013     foreign:
1014       title: Acerca de esta traducción
1015       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1016         la versión inglesa prevalecerá
1017       english_link: el original en Inglés
1018     native:
1019       title: Acerca de esta página
1020       text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede
1021         ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos
1022         de autor y %{mapping_link}.
1023       native_link: versión en español
1024       mapping_link: comenzar a cartografiar
1025     legal_babble:
1026       title_html: Derechos de autor y licencia
1027       intro_1_html: |-
1028         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1029         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1030         Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1031         href="http://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1032       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
1033         e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
1034         y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e
1035         información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
1036         El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a>
1037         explica tus derechos y obligaciones.
1038       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
1039         están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1040         Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1041       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1042       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1043       credit_2_html: |-
1044         Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1045         Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que
1046         dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
1047       credit_3_html: |-
1048         En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1049         Por ejemplo:
1050       attribution_example:
1051         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1052         title: Ejemplo de atribución
1053       more_title_html: Para saber más...
1054       more_1_html: |-
1055         Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en la <a
1056         href="http://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de OSMF</a> y en las <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">preguntas legales más frecuentes</a> de la comunidad.
1057       more_2_html: |-
1058         A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros.
1059
1060         Consulta nuestra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">normativa de uso de la API</a>, la
1061         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">normativa de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">normativa de uso de Nominatim</a>.
1062       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1063       contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1064         también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1065         y otras fuentes, entre ellas:'
1066       contributors_at_html: |-
1067         <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1068            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1069            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con modificaciones</a>).
1070       contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1071         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1072         Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1073         Canada).'
1074       contributors_fi_html: |-
1075         <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1076         y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1077       contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de
1078         Direction Générale des Impôts.'
1079       contributors_nl_html: |-
1080         <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1081            (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1082       contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos
1083         de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1084       contributors_si_html: |-
1085         <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1086         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1087         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1088         (información pública de Eslovenia).
1089       contributors_za_html: |-
1090         <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1091         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1092         Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1093       contributors_gb_html: |-
1094         <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1095          2010-12.
1096       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes
1097         que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
1098         de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1099       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
1100         implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
1101         ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1102       infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1103       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1104         añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1105         (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los
1106         poseedores de los derechos de autor.
1107       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
1108         ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este
1109         sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1110         de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página
1111         de presentación en línea</a>.
1112       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1113       trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa
1114         son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas
1115         sobre su uso, envíalas al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupo
1116         de trabajo sobre licencias</a>.
1117   welcome_page:
1118     title: ¡Bienvenido!
1119     introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo.
1120       Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He
1121       aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
1122     whats_on_the_map:
1123       title: Qué hay en el mapa
1124       on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
1125         y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
1126         detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida
1127         real que es interesante para usted.
1128       off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones (por
1129         ejemplo, valoraciones), características históricas que ya no existen sobre
1130         el terreno o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por
1131         derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
1132         en línea o en papel.
1133     basic_terms:
1134       title: Términos básicos para mapear
1135       paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
1136         clave que le pueden ser útiles.
1137       editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
1138         utilizar para editar el mapa.
1139       node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
1140         o un árbol.
1141       way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
1142         arroyo, lago o edificio.
1143       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
1144         un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la
1145         carretera.
1146     rules:
1147       title: Reglas
1148       paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
1149         que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
1150         Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y
1151         sigue las instrucciones sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
1152         y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
1153         automatizadas</a>.
1154     questions:
1155       title: ¿Alguna pregunta?
1156       paragraph_1_html: |-
1157         OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.
1158         <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>.
1159     start_mapping: Comenzar a mapear
1160     add_a_note:
1161       title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
1162       paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
1163         registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
1164       paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a> y
1165         hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto añadirá
1166         un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje,
1167         haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
1168   fixthemap:
1169     title: Reportar un problema / corregir el mapa
1170     how_to_help:
1171       title: Cómo ayudar
1172       join_the_community:
1173         title: Unirse a la comunidad
1174         explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por
1175           ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder
1176           es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos
1177           por ti mismo.
1178       add_a_note:
1179         instructions_html: |-
1180           Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
1181           Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
1182           arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
1183     other_concerns:
1184       title: Otras preocupaciones
1185       explanation_html: |-
1186         Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
1187         <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
1188   help_page:
1189     title: Cómo obtener ayuda
1190     introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1191       preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1192       temas de cartografía.
1193     welcome:
1194       url: /welcome
1195       title: Le damos la bienvenida a OSM
1196       description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1197     beginners_guide:
1198       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1199       title: Guía del principiante
1200       description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1201     help:
1202       url: https://help.openstreetmap.org/
1203       title: help.openstreetmap.org
1204       description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
1205         y respuestas de OSM.
1206     mailing_lists:
1207       title: Listas de correo
1208       description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas
1209         de correo temáticas o regionales.
1210     forums:
1211       title: Foros
1212       description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1213         del estilo cartelera de anuncios.
1214     irc:
1215       title: IRC
1216       description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas.
1217     switch2osm:
1218       title: Migra a OSM
1219       description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a
1220         otros servicios, basados en OpenStreetMap.
1221     wiki:
1222       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
1223       title: wiki.openstreetmap.org
1224       description: Consulta la wiki para la documentación de OSM en profundidad.
1225   about_page:
1226     next: Siguiente
1227     copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1228     used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
1229       móviles y dispositivos de hardware.'
1230     lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con sus
1231       contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías,
1232       estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1233     local_knowledge_title: Conocimiento local
1234     local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los colaboradores
1235       utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes de datos libres
1236       para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
1237     community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1238     community_driven_html: |-
1239       La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada y creciente día a día. Nuestros colaboradores incluyen a mapeadores entusiastas, profesionales de los SIG, ingenieros que mantienen los servidores de OSM, personas con inquietudes humanitarias que cartografían zonas afectadas por desastres y muchos más.
1240       Para aprender más acerca de la comunidad, consulte los <a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidad</a> y el sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>.
1241     open_data_title: Datos abiertos
1242     open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente
1243       para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a sus
1244       colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados, deberás
1245       distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta la <a href=''%{copyright_path}''>
1246       página sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1247     legal_title: Legal
1248     legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1249       por la  \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
1250       \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados por la
1251       OSMF está sujeto \na nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1252       de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1253       de privacidad</a>\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Contacta
1254       con la OSMF</a> \nsi tienes preguntas o problemas sobre licencias, derechos
1255       de autor u otro tema legal."
1256     partners_title: Socios
1257   notifier:
1258     diary_comment_notification:
1259       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1260       hi: Hola %{to_user},
1261       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1262         %{subject}:'
1263       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1264         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1265     message_notification:
1266       hi: Hola %{to_user},
1267       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1268         el asunto %{subject}:'
1269       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1270         %{replyurl}
1271     friend_notification:
1272       hi: Hola %{to_user},
1273       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1274       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1275       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1276       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1277     gpx_notification:
1278       greeting: Hola,
1279       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1280       with_description: con la descripción
1281       and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:'
1282       and_no_tags: y sin etiquetas.
1283       failure:
1284         subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1285         failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1286         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1287         more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:'
1288       success:
1289         subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1290         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points}
1291           puntos posibles.
1292     signup_confirm:
1293       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1294       greeting: ¡Hola!
1295       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1296       confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede
1297         de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar
1298         tu cuenta:'
1299       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1300         información adicional para ayudarle a empezar.
1301     email_confirm:
1302       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1303     email_confirm_plain:
1304       greeting: Hola,
1305       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1306         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1307       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1308         el cambio
1309     email_confirm_html:
1310       greeting: Hola,
1311       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo
1312         en %{server_url} a %{new_address}.
1313       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1314         el cambio
1315     lost_password:
1316       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1317     lost_password_plain:
1318       greeting: Hola,
1319       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1320         sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de
1321         openstreetmap.org
1322       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1323         la contraseña.
1324     lost_password_html:
1325       greeting: Hola,
1326       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1327         sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1328       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1329         la contraseña.
1330     note_comment_notification:
1331       anonymous: Un usuario anónimo
1332       greeting: Hola,
1333       commented:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1336           usted está interesado'
1337         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1338           cerca de %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1340           que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1341       closed:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que
1344           usted está interesado'
1345         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1346         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted
1347           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1348       reopened:
1349         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la
1351           que usted está interesado'
1352         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1353           %{place}.'
1354         commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted
1355           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1356       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1357     changeset_comment_notification:
1358       hi: Hola %{to_user},
1359       greeting: Hola,
1360       commented:
1361         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos
1362           de cambios'
1363         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de
1364           cambios en el que usted está interesado'
1365         your_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en uno de sus conjuntos
1366           de cambios creado el %{time}'
1367         commented_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en un conjunto
1368           de cambios de mapa que está siguiendo, creado por %{changeset_author} el
1369           %{time}'
1370         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1371         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1372       details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
1373       unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios,
1374         visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1375   message:
1376     inbox:
1377       title: Buzón de entrada
1378       my_inbox: Mi buzón
1379       outbox: bandeja de salida
1380       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1381       new_messages:
1382         one: '%{count} nuevo mensaje'
1383         other: '%{count} nuevos mensajes'
1384       old_messages:
1385         one: '%{count} mensaje antiguo'
1386         other: '%{count} mensajes antiguos'
1387       from: De
1388       subject: Asunto
1389       date: Fecha
1390       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con
1391         alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1392       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1393     message_summary:
1394       unread_button: Marcar como no leído
1395       read_button: Marcar como leí­do
1396       reply_button: Responder
1397       delete_button: Borrar
1398     new:
1399       title: Enviar mensaje
1400       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1401       subject: Asunto
1402       body: Cuerpo
1403       send_button: Enviar
1404       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1405       message_sent: Mensaje enviado
1406       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere
1407         un momento antes de intentar enviar alguno más.
1408     no_such_message:
1409       title: Este mensaje no existe.
1410       heading: Este mensaje no existe.
1411       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1412     outbox:
1413       title: Salida
1414       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1415       inbox: entrada
1416       outbox: salida
1417       messages:
1418         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1419         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1420       to: A
1421       subject: Asunto
1422       date: Fecha
1423       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto
1424         con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1425       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1426     reply:
1427       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
1428         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1429         para responder.
1430     read:
1431       title: Leer mensaje
1432       from: De
1433       subject: Asunto
1434       date: Fecha
1435       reply_button: Responder
1436       unread_button: Marcar como no leído
1437       delete_button: Eliminar
1438       back: Volver
1439       to: A
1440       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
1441         se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1442         para ver el mensaje.
1443     sent_message_summary:
1444       delete_button: Borrar
1445     mark:
1446       as_read: Mensaje marcado como leído
1447       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1448     delete:
1449       deleted: Mensaje borrado
1450   site:
1451     index:
1452       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1453       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1454       permalink: Enlace permanente
1455       shortlink: Atajo
1456       createnote: Añadir una nota
1457       license:
1458         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1459       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1460         y con la opción de control remoto activada
1461     edit:
1462       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1463       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga.
1464         Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1465       user_page_link: página de usuario
1466       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1467       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
1468         el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar
1469         un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
1470         opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1471       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
1472         debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
1473         pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1474       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver
1475         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1476       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
1477         2, haz clic en guardar.)
1478       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1479       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1480         para esta funcionalidad.
1481     sidebar:
1482       search_results: Resultados de la búsqueda
1483       close: Cerrar
1484     search:
1485       search: Buscar
1486       get_directions: Obtener indicaciones
1487       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
1488       from: Desde
1489       to: Hacia
1490       where_am_i: ¿Dónde esta esto?
1491       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1492       submit_text: Ir
1493     key:
1494       table:
1495         entry:
1496           motorway: Autopista
1497           main_road: Carretera principal
1498           trunk: Carretera principal
1499           primary: Vía primaria
1500           secondary: Vía secundaria
1501           unclassified: Carretera sin clasificar
1502           track: Pista
1503           bridleway: Vía ecuestre
1504           cycleway: Bicisenda
1505           cycleway_national: Ciclovía nacional
1506           cycleway_regional: Ciclovía regional
1507           cycleway_local: Ciclovía local
1508           footway: Vía peatonal
1509           rail: Ferrocarril
1510           subway: Metro
1511           tram:
1512           - Metro ligero
1513           - Tranvía
1514           cable:
1515           - Telecabina
1516           - Telesilla
1517           runway:
1518           - Pista de aeropuerto
1519           - Calle de rodaje
1520           apron:
1521           - Rampa aeroportuaria
1522           - terminal
1523           admin: Límites administrativos
1524           forest: Bosque
1525           wood: Madera
1526           golf: Campo de golf
1527           park: Parque
1528           resident: Zona residencial
1529           common:
1530           - Común
1531           - pradera
1532           retail: Zona de comercios
1533           industrial: Zona industrial
1534           commercial: Zona de oficinas
1535           heathland: Landa, brezal
1536           lake:
1537           - Lago
1538           - embalse
1539           farm: Campiña
1540           brownfield: Baldío
1541           cemetery: Cementerio
1542           allotments: Huertos de ocio
1543           pitch: Campo de juego
1544           centre: Centro deportivo
1545           reserve: Reserva natural
1546           military: Área militar
1547           school:
1548           - Escuela
1549           - universidad
1550           building: Edificio significativo
1551           station: Estación de tren
1552           summit:
1553           - Cumbre
1554           - pico
1555           tunnel: Borde a rayas = túnel
1556           bridge: Borde negro = puente
1557           private: Acceso privado
1558           destination: Acceso a destino
1559           construction: Vías en construcción
1560           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
1561           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
1562           toilets: Baños
1563     richtext_area:
1564       edit: Editar
1565       preview: Vista previa
1566     markdown_help:
1567       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1568       headings: Títulos
1569       heading: Título
1570       subheading: Subcabecera
1571       unordered: Lista sin ordenar
1572       ordered: Lista ordenada
1573       first: Primer elemento
1574       second: Segundo elemento
1575       link: Enlace
1576       text: Texto
1577       image: Imagen
1578       alt: Texto alternativo
1579       url: URL
1580   trace:
1581     visibility:
1582       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1583       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1584       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
1585         de tiempo)
1586       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
1587         puntos ordenados con marcas de tiempo)
1588     create:
1589       upload_trace: Subir traza GPS
1590       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
1591         en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
1592         te enviará un correo electrónico al terminar.
1593     edit:
1594       title: Editando traza %{name}
1595       heading: Editando traza %{name}
1596       filename: 'Nombre de archivo:'
1597       download: descargar
1598       uploaded_at: 'Subido el:'
1599       points: 'Puntos:'
1600       start_coord: 'Coordenada Inicial:'
1601       map: mapa
1602       edit: editar
1603       owner: 'Propietario:'
1604       description: 'Descripción:'
1605       tags: 'Etiquetas:'
1606       tags_help: delimitado por comas
1607       save_button: Guardar cambios
1608       visibility: 'Visibilidad:'
1609       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1610     trace_form:
1611       upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
1612       description: 'Descripción:'
1613       tags: 'Etiquetas:'
1614       tags_help: delimitado por comas
1615       visibility: 'Visibilidad:'
1616       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1617       upload_button: Subir
1618       help: Ayuda
1619     trace_header:
1620       upload_trace: Subir una traza
1621       see_all_traces: Ver todas las trazas
1622       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1623       traces_waiting:
1624         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
1625           a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1626           usuarios.
1627         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
1628           a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1629           usuarios.
1630     trace_optionals:
1631       tags: Etiquetas
1632     view:
1633       title: Viendo traza %{name}
1634       heading: Viendo traza %{name}
1635       pending: PENDIENTE
1636       filename: 'Nombre de archivo:'
1637       download: descargar
1638       uploaded: 'Cargado el:'
1639       points: 'Puntos:'
1640       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
1641       map: mapa
1642       edit: editar
1643       owner: 'Propietario:'
1644       description: 'Descripción:'
1645       tags: 'Etiquetas:'
1646       none: Ninguna
1647       edit_track: Editar esta traza
1648       delete_track: Borrar esta traza
1649       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1650       visibility: 'Visibilidad:'
1651     trace_paging_nav:
1652       showing_page: Página %{page}
1653       older: Trazas más antiguas
1654       newer: Trazas más recientes
1655     trace:
1656       pending: PENDIENTE
1657       count_points: '%{count} puntos'
1658       ago: hace %{time_in_words_ago}
1659       more: más
1660       trace_details: Ver detalles de la traza
1661       view_map: Ver mapa
1662       edit: editar
1663       edit_map: Editar mapa
1664       public: PÚBLICO
1665       identifiable: IDENTIFICABLE
1666       private: PRIVADO
1667       trackable: RASTREABLE
1668       by: por
1669       in: en
1670       map: mapa
1671     list:
1672       public_traces: Trazas GPS públicas
1673       your_traces: Tus trazas GPS
1674       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1675       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1676       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1677       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
1678         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
1679         wiki</a>.
1680     delete:
1681       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1682     make_public:
1683       made_public: Traza hecha pública
1684     offline_warning:
1685       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
1686         este momento
1687     offline:
1688       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1689       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
1690         disponible en este momento.
1691     georss:
1692       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1693     description:
1694       description_with_count:
1695         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
1696         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
1697       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
1698   application:
1699     require_cookies:
1700       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita
1701         las cookies en tu navegador antes de continuar.
1702     require_moderator:
1703       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
1704     setup_user_auth:
1705       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
1706         Debes leer el mensaje antes de que puedas guardar tus ediciones.
1707       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la
1708         interfaz web para obtener más información.
1709       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor,
1710         accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
1711         pero debes conocerlos.
1712   oauth:
1713     oauthorize:
1714       title: Autorizar el acceso a su cuenta
1715       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta,
1716         %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
1717         capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1718       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
1719       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1720       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1721       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1722       allow_write_api: modificar el mapa.
1723       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1724       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1725       allow_write_notes: cambiar notas.
1726       grant_access: Otorgar acceso
1727     oauthorize_success:
1728       title: Solicitud de autorización permitida
1729       allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1730       verification: El código de verificación es %{code}.
1731     oauthorize_failure:
1732       title: Falló la solicitud de autorización
1733       denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1734       invalid: La ficha de autorización no es válida.
1735     revoke:
1736       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1737     permissions:
1738       missing: No has permitido a la aplicación acceder a este centro
1739   oauth_clients:
1740     new:
1741       title: Registrar una nueva aplicación
1742       submit: Registrar
1743     edit:
1744       title: Editar su aplicación
1745       submit: Editar
1746     show:
1747       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
1748       key: 'Clave de Consumidor:'
1749       secret: 'Secreto de Consumidor:'
1750       url: 'URL de Token de Solicitud:'
1751       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
1752       authorize_url: 'URL de autorización:'
1753       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1754       edit: Editar detalles
1755       delete: Eliminar cliente
1756       confirm: ¿Lo confirmas?
1757       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
1758       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1759       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1760       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1761       allow_write_api: modificar el mapa.
1762       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1763       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1764       allow_write_notes: cambiar notas.
1765     index:
1766       title: Mis datos OAuth
1767       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1768       list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:'
1769       application: Nombre de la aplicación
1770       issued_at: Emitido el
1771       revoke: ¡Revocar!
1772       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1773       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros
1774         utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de
1775         que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1776       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
1777       register_new: Registra tu aplicación
1778     form:
1779       name: Nombre
1780       required: Requerido
1781       url: URL de aplicación principal
1782       callback_url: URL de devolución de llamada
1783       support_url: URL de asistencia
1784       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
1785       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1786       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1787       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1788       allow_write_api: modificar el mapa.
1789       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1790       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1791       allow_write_notes: cambiar notas.
1792     not_found:
1793       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1794     create:
1795       flash: Registrada la información exitosamente
1796     update:
1797       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1798     destroy:
1799       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1800   user:
1801     login:
1802       title: Iniciar sesión
1803       heading: Iniciar sesión
1804       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1805       password: 'Contraseña:'
1806       openid: '%{logo} OpenID:'
1807       remember: 'Recordarme:'
1808       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1809       login_button: Iniciar sesión
1810       register now: Regístrese ahora
1811       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión
1812         con su nombre de usuario y contraseña:'
1813       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1814       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1815       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1816         una cuenta.
1817       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1818       no account: ¿No está registrado?
1819       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace
1820         que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita
1821         un nuevo correo de confirmación</a>.
1822       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1823         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1824         si desea hablar de ello.
1825       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1826       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1827       auth_providers:
1828         openid:
1829           title: Iniciar sesión con OpenID
1830           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1831         google:
1832           title: Iniciar sesión con Google
1833           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1834         facebook:
1835           title: Inicia sesión con Facebook
1836           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1837         windowslive:
1838           title: Inicia sesión con Windows Live
1839           alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
1840         github:
1841           title: Accede con GitHub
1842           alt: Accede con una cuenta de GitHub
1843         wikipedia:
1844           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1845           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1846         yahoo:
1847           title: Iniciar sesión con Yahoo
1848           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
1849         wordpress:
1850           title: Iniciar sesión con Wordpress
1851           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1852         aol:
1853           title: Iniciar sesión con AOL
1854           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1855     logout:
1856       title: Salir
1857       heading: Salir de OpenStreetMap
1858       logout_button: Salir
1859     lost_password:
1860       title: Contraseña perdida
1861       heading: ¿Contraseña olvidada?
1862       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1863       new password button: Restablecer contraseña
1864       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1865         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1866       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1867         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1868       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1869         correo electrónico.
1870     reset_password:
1871       title: Restablecer contraseña
1872       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1873       password: 'Contraseña:'
1874       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
1875       reset: Restablecer contraseña
1876       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1877       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar
1878         la URL?
1879     new:
1880       title: Registrarse
1881       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
1882         para crear una cuenta para ti automáticamente.
1883       contact_webmaster: Contacta al <a href="%{webmaster}">webmaster</a> para gestionar
1884         la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto
1885         posible.
1886       about:
1887         header: Libre y editable
1888         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente
1889           por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo
1890           y usarlo.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un
1891           mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
1892       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
1893         del contribuyente</a>.
1894       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1895       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
1896       not displayed publicly: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta
1897         la <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
1898         de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de correo
1899         electrónico">normativa de privacidad</a> para más información)
1900       display name: 'Nombre en pantalla:'
1901       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
1902         tarde en "preferencias".
1903       external auth: 'Autenticación de terceros:'
1904       password: 'Contraseña:'
1905       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
1906       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
1907       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
1908         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
1909       continue: Registrarse
1910       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1911       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
1912         de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
1913         página wiki</a>.
1914     terms:
1915       title: Términos del colaborador
1916       heading: Términos del colaborador
1917       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz
1918         clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este
1919         acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1920       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
1921         encuentran en Dominio Público.
1922       consider_pd_why: ¿qué es esto?
1923       guidance: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
1924         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
1925       agree: Aceptar
1926       decline: Declinar
1927       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace
1928         los nuevos Términos de contribución para continuar.
1929       legale_select: 'País de residencia:'
1930       legale_names:
1931         france: Francia
1932         italy: Italia
1933         rest_of_world: Resto del mundo
1934     no_such_user:
1935       title: Este usuario no existe
1936       heading: El usuario %{user} no existe
1937       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor,
1938         verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1939       deleted: borrado
1940     view:
1941       my diary: Mi diario
1942       new diary entry: nueva entrada de diario
1943       my edits: Mis ediciones
1944       my traces: Mis trazas
1945       my notes: Mis notas
1946       my messages: Mis mensajes
1947       my profile: Mi perfil
1948       my settings: Mi configuración
1949       my comments: Mis comentarios
1950       oauth settings: configuración de OAuth
1951       blocks on me: Bloqueos sobre mí
1952       blocks by me: Bloqueados por mí
1953       send message: Enviar mensaje
1954       diary: Diario
1955       edits: Ediciones
1956       traces: Trazas
1957       notes: Notas del mapa
1958       remove as friend: Eliminar como amigo
1959       add as friend: Añadir como amigo
1960       mapper since: 'Mapeando desde:'
1961       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1962       ct status: 'Términos del colaborador:'
1963       ct undecided: Indeciso
1964       ct declined: Rechazado
1965       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1966       latest edit: 'Última edición %{ago}:'
1967       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1968       created from: 'Creado a partir de:'
1969       status: 'Estado:'
1970       spam score: 'Puntuación de spam:'
1971       description: Descripción
1972       user location: Ubicación del usuario
1973       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
1974         para ver los usuarios cercanos.
1975       settings_link_text: preferencias
1976       your friends: Tus amigos
1977       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1978       km away: '%{count} km de distancia'
1979       m away: '%{count} m de distancia'
1980       nearby users: Otros usuarios cercanos
1981       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1982       role:
1983         administrator: Este usuario es un administrador
1984         moderator: Este usuario es un moderador
1985         grant:
1986           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1987           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1988         revoke:
1989           administrator: Revocar acceso de administrador
1990           moderator: Revocar acceso de moderador
1991       block_history: Bloqueos activos
1992       moderator_history: Bloqueos impuestos
1993       comments: Comentarios
1994       create_block: Bloquear a este usuario
1995       activate_user: Activar este usuario
1996       deactivate_user: Desactivar este usuario
1997       confirm_user: Confirmar este usuario
1998       hide_user: Ocultar este usuario
1999       unhide_user: Mostrar este usuario
2000       delete_user: Eliminar este usuario
2001       confirm: Confirmar
2002       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2003       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2004       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2005       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2006     popup:
2007       your location: 'Tu ubicación:'
2008       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2009       friend: Amigo
2010     account:
2011       title: Editar cuenta
2012       my settings: Mis preferencias
2013       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2014       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
2015       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
2016       external auth: 'Autenticación externa:'
2017       openid:
2018         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2019         link text: ¿qué es esto?
2020       public editing:
2021         heading: 'Ediciones públicas:'
2022         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2023         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2024         enabled link text: ¿qué es esto?
2025         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2026           son anónimas.
2027         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2028       public editing note:
2029         heading: Edición pública
2030         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle
2031           mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y
2032           permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el
2033           botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos
2034           pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2035           detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el
2036           hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos
2037           los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
2038       contributor terms:
2039         heading: 'Términos de Colaborador:'
2040         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2041         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2042         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar
2043           los nuevos Términos de Colaborador.
2044         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como
2045           de Dominio Público.
2046         link text: ¿Qué es esto?
2047       profile description: 'Descripción del perfil:'
2048       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2049       preferred editor: 'Editor preferido:'
2050       image: 'Imagen:'
2051       gravatar:
2052         gravatar: Usa Gravatar
2053         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2054         link text: ¿Qué es esto?
2055         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2056         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2057       new image: Añadir una imagen
2058       keep image: Mantener la imagen actual
2059       delete image: Eliminar la imagen actual
2060       replace image: Reemplazar la imagen actual
2061       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2062       home location: 'Lugar de origen:'
2063       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
2064       latitude: 'Latitud:'
2065       longitude: 'Longitud:'
2066       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses
2067         sobre el mapa?
2068       save changes button: Guardar cambios
2069       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2070       return to profile: Regresar al perfil
2071       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2072         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2073         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2074       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2075     confirm:
2076       heading: Revise su correo electrónico!
2077       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2078       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2079         y podrá comenzar a mapear.
2080       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2081       button: Confirmar
2082       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2083       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2084       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2085       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2086         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2087     confirm_resend:
2088       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto
2089         confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas.<br /><br />Si usas un sistema
2090         antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate de incluir en tu
2091         lista blanca a %{sender} ya que no podemos responder a ninguna solicitud de
2092         confirmación.
2093       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2094     confirm_email:
2095       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2096       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2097         su nueva dirección de correo electrónico.
2098       button: Confirmar
2099       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2100       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2101         de autenticación.
2102       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2103     set_home:
2104       flash success: Localización guardada con éxito
2105     go_public:
2106       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado
2107         para editar.
2108     make_friend:
2109       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
2110       button: Añadir como amigo
2111       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
2112       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
2113       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
2114     remove_friend:
2115       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
2116       button: Quitar amistad
2117       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
2118       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
2119     filter:
2120       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
2121     list:
2122       title: Usuarios
2123       heading: Usuarios
2124       showing:
2125         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2126         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2127       summary: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2128       summary_no_ip: '%{name} creado el %{date}'
2129       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2130       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2131       empty: No hay usuarios coincidentes
2132     suspended:
2133       title: Cuenta suspendida
2134       heading: Cuenta suspendida
2135       webmaster: webmaster
2136       body: |-
2137         <p>
2138           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2139         </p>
2140         <p>
2141          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2142         </p>
2143     auth_failure:
2144       connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló
2145       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2146       no_authorization_code: Sin código de autorización
2147       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2148       invalid_scope: Ámbito no válido
2149     auth_association:
2150       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2151       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2152         a continuación.
2153       option_2: Si ya tienes una cuenta, puedes acceder a ella con tu nombre de usuario
2154         y contraseña, y luego asociar la cuenta con tu identificador en tus preferencias
2155         de usuario.
2156   user_role:
2157     filter:
2158       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración
2159         de funciones de usuario y no eres un administrador.
2160       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
2161       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
2162       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
2163     grant:
2164       title: Confirmar adjudicación de función
2165       heading: Confirmar adjudicación de función
2166       are_you_sure: ¿Confirmas que quieres otorgar la función «%{role}» al usuario
2167         «%{name}»?
2168       confirm: Confirmar
2169       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor,
2170         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2171     revoke:
2172       title: Confirmar revocación de función
2173       heading: Confirmar revocación de función
2174       are_you_sure: ¿Confirmas que quieres revocar la función «%{role}» del usuario
2175         «%{name}»?
2176       confirm: Confirmar
2177       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor,
2178         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2179   user_block:
2180     model:
2181       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2182         bloqueo.
2183       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2184     not_found:
2185       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2186       back: Regresar al índice
2187     new:
2188       title: Creando un bloqueo para %{name}
2189       heading: Creando un bloqueo para %{name}
2190       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2191         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2192         la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en
2193         cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que
2194         trata de utilizar términos sencillos.
2195       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2196         uso de la API?
2197       submit: Crear bloqueo
2198       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2199       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2200         estas comunicaciones.
2201       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2202         eliminado
2203       back: Ver todos los bloqueos
2204     edit:
2205       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2206       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
2207       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2208         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2209         la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de
2210         la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos.
2211       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2212         uso de la API?
2213       submit: Actualizar el bloqueo
2214       show: Ver este bloqueo
2215       back: Ver todos los bloqueos
2216       needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
2217         eliminado?
2218     filter:
2219       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2220       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2221         de la lista desplegable.
2222     create:
2223       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con
2224         él y darle un tiempo razonable de respuesta.
2225       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta
2226         antes de bloquearle.
2227       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2228     update:
2229       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2230       success: Bloqueo actualizado.
2231     index:
2232       title: Bloqueos de usuario
2233       heading: Listado de bloqueos de usuario
2234       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2235     revoke:
2236       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2237       heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2238       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2239       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
2240       confirm: ¿Confirmas que quieres revocar este bloqueo?
2241       revoke: Revocar
2242       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2243     period:
2244       one: 1 hora
2245       other: '%{count} horas'
2246     partial:
2247       show: Mostrar
2248       edit: Editar
2249       revoke: Revocar
2250       confirm: ¿Lo confirmas?
2251       display_name: Usuario bloqueado
2252       creator_name: Creador
2253       reason: Razón del bloqueo
2254       status: Estado
2255       revoker_name: Revocado por
2256       not_revoked: (no revocado)
2257       showing_page: Página %{page}
2258       next: Siguiente »
2259       previous: « Anterior
2260     helper:
2261       time_future: Termina en %{time}.
2262       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2263       time_future_and_until_login: Termina en %{time} y después de que el usuario
2264         ha iniciado sesión.
2265       time_past: Finalizado hace %{time}.
2266     blocks_on:
2267       title: Bloqueos sobre %{name}
2268       heading: Lista de bloqueos sobre %{name}
2269       empty: '%{name} no ha sido bloqueado todavía.'
2270     blocks_by:
2271       title: Bloqueos por %{name}
2272       heading: Listado de bloqueos por %{name}
2273       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2274     show:
2275       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2276       heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2277       time_future: Finaliza en %{time}
2278       time_past: Finalizado hace %{time}
2279       created: Creado
2280       ago: hace %{time}
2281       status: Estado
2282       show: Mostrar
2283       edit: Editar
2284       revoke: Revocar
2285       confirm: ¿Lo confirmas?
2286       reason: 'Razón del bloqueo:'
2287       back: Ver todos los bloqueos
2288       revoker: 'Revocador:'
2289       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2290         eliminado
2291   note:
2292     description:
2293       opened_at_html: Creado hace %{when}
2294       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
2295       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
2296       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
2297       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
2298       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
2299       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
2300       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
2301     rss:
2302       title: Notas de OpenStreetMap
2303       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona
2304         [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2305       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
2306       opened: nueva nota (cerca de %{place})
2307       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
2308       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
2309       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
2310     entry:
2311       comment: Comentario
2312       full: Nota completa
2313     mine:
2314       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2315       heading: Notas de %{user}
2316       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2317       id: Identificador
2318       creator: Creador
2319       description: Descripción
2320       created_at: Creado el
2321       last_changed: Última modificación
2322       ago_html: hace %{when}
2323   javascripts:
2324     close: Cerrar
2325     share:
2326       title: Compartir
2327       cancel: Cancelar
2328       image: Imagen
2329       link: Enlace o código HTML
2330       long_link: Enlace
2331       short_link: Enlace corto
2332       geo_uri: Geo URI
2333       embed: HTML
2334       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2335       format: 'Formato:'
2336       scale: 'Escala:'
2337       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2338       download: Descargar
2339       short_url: URL corta
2340       include_marker: Incluir marcador
2341       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2342       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2343       view_larger_map: Ver mapa más grande
2344       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2345     embed:
2346       report_problem: Reportar problemas
2347     key:
2348       title: Leyenda del mapa
2349       tooltip: Leyenda del mapa
2350       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2351     map:
2352       zoom:
2353         in: Acercar
2354         out: Alejar
2355       locate:
2356         title: Mostrar mi ubicación
2357         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
2358       base:
2359         standard: Estándar
2360         cycle_map: Mapa ciclista
2361         transport_map: Mapa de transporte
2362         hot: Humanitario
2363       layers:
2364         header: Capas del mapa
2365         notes: Notas del mapa
2366         data: Datos del mapa
2367         gps: Trazas GPS públicas
2368         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2369         title: Capas
2370       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2371       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2372     site:
2373       edit_tooltip: Editar el mapa
2374       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2375       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2376       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2377       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2378       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2379       queryfeature_tooltip: Consultar características
2380       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
2381     changesets:
2382       show:
2383         comment: Comentar
2384         subscribe: Suscribirse
2385         unsubscribe: Desuscribir
2386         hide_comment: ocultar
2387         unhide_comment: mostrar
2388     notes:
2389       new:
2390         intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos
2391           para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta
2392           y escribe una nota para explicar el problema. (Por favor no escribas información
2393           personal o información de mapas con derechos de autor o listados de directorios.)
2394         add: Añadir nota
2395       show:
2396         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que
2397           deberían ser verificados por separado.
2398         hide: Ocultar
2399         resolve: Resolver
2400         reactivate: Reactivar
2401         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2402         comment: Comentar
2403     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2404       haga clic aquí.
2405     directions:
2406       ascend: Ascender
2407       engines:
2408         graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper)
2409         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2410         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2411         mapquest_bicycle: En bicicleta (MapQuest)
2412         mapquest_car: En coche (MapQuest)
2413         mapquest_foot: A pie (MapQuest)
2414         osrm_car: En coche (OSRM)
2415         mapzen_bicycle: En bicicleta (Mapzen)
2416         mapzen_car: En coche (Mapzen)
2417         mapzen_foot: A pie (Mapzen)
2418       descend: Descender
2419       directions: Indicaciones
2420       distance: Distancia
2421       errors:
2422         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2423         no_place: Lo sentimos - no se pudo encontrar ese lugar.
2424       instructions:
2425         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2426         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2427         offramp_right_without_exit: Tome la salida a la derecha hacia %{name}
2428         onramp_right_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
2429         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2430           %{name}
2431         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2432         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2433         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2434         sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name}
2435         uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
2436         sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
2437         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2438         offramp_left_without_exit: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2439         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
2440         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2441           %{name}
2442         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
2443         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
2444         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
2445         via_point_without_exit: (punto intermedio)
2446         follow_without_exit: Siga %{name}
2447         roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar %{name}
2448         leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name}
2449         stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name}
2450         start_without_exit: Iniciar al final de %{name}
2451         destination_without_exit: Llegue a su destino
2452         against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en
2453           %{name}
2454         end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name}
2455         roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name}
2456         turn_left_with_exit: En la rotonda girar a la izquierda hacia %{name}
2457         slight_left_with_exit: En la rotonda girar levemente a la izquierda hacia
2458           %{name}
2459         turn_right_with_exit: En la rotonda girar a la derecha hacia %{name}
2460         slight_right_with_exit: En la rotonda girar levemente a la derecha hacia%{name}
2461         continue_with_exit: En la rotonda continuar recto hacia %{name}
2462         unnamed: sin nombre
2463         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
2464       time: Hora
2465     query:
2466       node: Nodo
2467       way: Vía
2468       relation: Relación
2469       nothing_found: No se encontraron características
2470       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
2471       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar a %{server}
2472     context:
2473       directions_from: Indicaciones desde aquí
2474       directions_to: Indicaciones hasta aquí
2475       add_note: Añadir una nota aquí
2476       show_address: Mostrar dirección
2477       query_features: Consultar características
2478       centre_map: Centrar el mapa aquí
2479   redaction:
2480     edit:
2481       description: Descripción
2482       heading: Editar redacción
2483       submit: Guardar redacción
2484       title: Editar redacción
2485     index:
2486       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
2487       heading: Lista de redacciones
2488       title: Lista de redacciones
2489     new:
2490       description: Descripción
2491       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
2492       submit: Crear redacción
2493       title: Creando nueva redacción
2494     show:
2495       description: 'Descripción:'
2496       heading: Mostrando redacción "%{title}"
2497       title: Mostrando redacción
2498       user: 'Creador:'
2499       edit: Editar esta redacción
2500       destroy: Eliminar esta redacción
2501       confirm: ¿Lo confirmas?
2502     create:
2503       flash: Redacción creada.
2504     update:
2505       flash: Cambios guardados.
2506     destroy:
2507       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones
2508         previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
2509       flash: Redacción destruida.
2510       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
2511 ...