]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: JonesT143
8 # Author: Robin Owain
9 ---
10 cy:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dewiswch ffeil
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Sylw
20       diary_entry:
21         create: Cyhoeddi
22         update: Diweddaru
23       issue_comment:
24         create: Ychwanegu sylw
25       message:
26         create: Anfon
27       client_application:
28         create: Cofrestru
29         update: Diweddaru
30       oauth2_application:
31         create: Cofrestru
32         update: Diweddaru
33       redaction:
34         create: Creu gorchuddiad
35         update: Cadw gorchuddiad
36       trace:
37         create: Uwchlwytho
38         update: Cadw newidiadau
39       user_block:
40         create: Creu bloc
41         update: Diweddaru bloc
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46         email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
48       models:
49         user_mute:
50           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
51     models:
52       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
53       changeset: Grŵp newid
54       changeset_tag: Tag Grŵp newid
55       country: Gwlad
56       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
57       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
58       friend: Ffrind
59       issue: Gwall
60       language: Iaith
61       message: Neges
62       node: Nod
63       node_tag: Tag Nod
64       old_node: Hen Nod
65       old_node_tag: Tag Hen Nod
66       old_relation: Hen Berthynas
67       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
69       old_way: Hen Lwybr
70       old_way_node: Hen Nod Llwybr
71       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
72       relation: Perthynas
73       relation_member: Aelod Perthynol
74       relation_tag: Tag Perthynas
75       report: Adrodd
76       session: Sesiwn
77       trace: Arllwybr
78       tracepoint: Pwynt Arllwybr
79       tracetag: Tag Arllwybr
80       user: Defnyddiwr
81       user_preference: Dewis Defnyddiwr
82       user_token: Tocyn Defnyddiwr
83       way: Llwybr
84       way_node: Nod Llwybr
85       way_tag: Tag Llwybr
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Enw (gofynnol)
89         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90         callback_url: URL galw'n ôl
91         support_url: URL Cefnogaeth
92         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95         allow_write_api: golygu'r map
96         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97         allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
98         allow_write_notes: addasu nodiadau
99       diary_comment:
100         body: Corff
101       diary_entry:
102         user: Defnyddiwr
103         title: Pwnc
104         body: Corff
105         latitude: Lledred
106         longitude: Hydred
107         language_code: Iaith
108       doorkeeper/application:
109         name: Enw
110         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111         confidential: Ap cyfrinachol?
112         scopes: Caniatâd
113       friend:
114         user: Defnyddiwr
115         friend: Ffrind
116       trace:
117         user: Defnyddiwr
118         visible: Gweladwy
119         name: Enw ffeil
120         size: Maint
121         latitude: Lledred
122         longitude: Hydred
123         public: Cyhoeddus
124         description: Disgrifiad
125         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
126         visibility: Gwelededd
127         tagstring: Tagiau
128       message:
129         sender: Anfonwr
130         title: Pwnc
131         body: Corff
132         recipient: Derbyniwr
133       redaction:
134         title: Teitl
135         description: Disgrifiad
136       report:
137         category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
138         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
139       user:
140         auth_provider: Darparwr Ap
141         auth_uid: UID Dilysu
142         email: E-bost
143         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
144         active: Gweithredol
145         display_name: Enw defnyddiwr
146         description: Disgrifiad proffil
147         home_lat: Lledred
148         home_lon: Hydred
149         languages: Ieithoedd a Ffefrir
150         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
151         pass_crypt: Cyfrinair
152         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
156       trace:
157         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
158       user_block:
159         needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
160           cael ei glirio?
161       user:
162         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
163   datetime:
164     distance_in_words_ago:
165       about_x_hours:
166         zero: '%{count} awr yn ôl'
167         one: tua %{count} awr yn ôl
168         two: tua %{count} awr yn ôl
169         few: tua %{count} awr yn ôl
170         many: tua %{count} awr yn ôl
171         other: tua %{count} awr yn ôl
172       about_x_months:
173         zero: tua %{count} mis yn ôl
174         one: tua %{count} mis yn ôl
175         two: tua %{count} fis yn ôl
176         few: tua %{count} mis yn ôl
177         many: tua %{count} mis yn ôl
178         other: tua %{count} mis yn ôl
179       about_x_years:
180         zero: tua %{count} blynedd yn ôl
181         one: tuag %{count} blynedd yn ôl
182         two: tua %{count} flynedd yn ôl
183         few: tua %{count} blynedd yn ôl
184         many: tua %{count} blynedd yn ôl
185         other: tua %{count} blynedd yn ôl
186       almost_x_years:
187         zero: bron %{count} blynedd yn ôl
188         one: bron %{count} blynedd yn ôl
189         two: bron %{count} flynedd yn ôl
190         few: bron %{count} blynedd yn ôl
191         many: bron %{count} blynedd yn ôl
192         other: bron %{count} blynedd yn ôl
193       half_a_minute: hanner munud yn ôl
194       less_than_x_seconds:
195         zero: llai nag eiliad yn ôl.
196         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
197         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
198         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201       less_than_x_minutes:
202         zero: llai na munud yn ôl.
203         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
204         two: llai na %{count} funud yn ôl.
205         few: llai na %{count} munud yn ôl.
206         many: llai na %{count} munud yn ôl.
207         other: llai na %{count} munud yn ôl.
208       over_x_years:
209         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
210         one: dros %{count} blynedd yn ôl
211         two: dros %{count} flynedd yn ôl
212         few: dros %{count} blynedd yn ôl
213         many: dros %{count} blynedd yn ôl
214         other: dros %{count} blynedd yn ôl
215       x_seconds:
216         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
217         one: '%{count} eiliad yn ôl'
218         two: '%{count} eiliad yn ôl'
219         few: '%{count} eiliad yn ôl'
220         many: '%{count} eiliad yn ôl'
221         other: '%{count} eiliad yn ôl'
222       x_minutes:
223         zero: '%{count} munud yn ôl'
224         one: '%{count} munud yn ôl'
225         two: '%{count} funud yn ôl'
226         few: '%{count} munud yn ôl'
227         many: '%{count} munud yn ôl'
228         other: '%{count} munud yn ôl'
229       x_days:
230         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
231         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
233         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
234         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236       x_months:
237         zero: '%{count} mis yn ôl'
238         one: '%{count} mis yn ôl'
239         two: '%{count} fis yn ôl'
240         few: '%{count} mis yn ôl'
241         many: '%{count} mis yn ôl'
242         other: '%{count} mis yn ôl'
243       x_years:
244         zero: '%{count} blynedd yn ôl'
245         one: '%{count} blynedd yn ôl'
246         two: '%{count} flynedd yn ôl'
247         few: '%{count} blynedd yn ôl'
248         many: '%{count} blynedd yn ôl'
249         other: '%{count} blynedd yn ôl'
250   editor:
251     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (golygydd y porwr)
255     remote:
256       name: Allanol
257       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Dim
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wicipedia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Crëwyd %{when}
270         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
271         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
272         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
273         closed_at_html: Datryswyd %{when}
274         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
275         reopened_at_html: Ailysgogwyd %{when}
276         reopened_at_by_html: Ailysgogwyd %{when} gan %{user}
277       rss:
278         title: Nodiadau OpenStreetMap
279         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
280         description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
281           yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
283         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
284         commented: Sylw newydd (ger %{place})
285         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
286         reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
287       entry:
288         comment: Sylw
289         full: Nodyn llawn
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Dileu fy nghyfrif
294         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
295         delete_account: Dileu cyfrif
296         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
297           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
298         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
299           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
300         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
301           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
302         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
303           yn cael eu cadw.
304         retain_traces: Cedwir unrhyw arllwybrau rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt
305           yn bodoli.
306         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
307           yn bodoli, yn cael eu cadw.
308         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
309         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
310         cancel: Canslo
311   accounts:
312     edit:
313       title: Golygu cyfrif
314       my settings: Fy ngosodiadau
315       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
316       external auth: Dilysu Allanol
317       openid:
318         link text: beth yw hwn?
319       public editing:
320         heading: Golygu cyhoeddus
321         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
322         enabled link text: beth yw hwn?
323         disabled link text: pam na allaf olygu?
324       contributor terms:
325         heading: Telerau Cyfranwyr
326         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
327         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
328         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
329           newydd.
330         link text: beth yw hwn?
331       save changes button: Cadw newidiadau
332       delete_account: Dileu cyfrif...
333     go_public:
334       heading: Golygu cyhoeddus
335       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
336         cyhoeddus all olygu data map.
337       find_out_why: dyma pam
338       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
339     update:
340       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
341     destroy:
342       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
343   browse:
344     deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
345     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
346     version: Fersiwn
347     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
348     in_changeset: Grŵp newid
349     anonymous: dienw
350     no_comment: (dim sylw)
351     part_of: Rhan o
352     part_of_relations:
353       zero: '%{count} perthnasoedd'
354       one: '%{count} perthynas'
355       two: '%{count} berthynas'
356       few: '%{count} pherthynas'
357       many: '%{count} perthynas'
358       other: '%{count} perthynas'
359     part_of_ways:
360       zero: '%{count} llwybr'
361       one: '%{count} llwybr'
362       two: '%{count} lwybr'
363       few: '%{count} llwybr'
364       many: '%{count} llwybr'
365       other: '%{count} llwybr'
366     download_xml: Lawrlwytho XML
367     view_history: Gweld hanes
368     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
369     view_details: Gweld manylion
370     view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
371     view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
372     location: Lleoliadː
373     node:
374       title_html: 'Nod: %{name}'
375       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
376     way:
377       title_html: 'Llwybr: %{name}'
378       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
379       nodes: Nodau
380       nodes_count:
381         zero: '%{count} nod'
382         one: '%{count} nod'
383         two: '%{count} nod'
384         few: '%{count} nod'
385         many: '%{count} nod'
386         other: '%{count} nod'
387       also_part_of_html:
388         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
389         one: rhan o lwybr %{related_ways}
390         two: rhan o lwybr %{related_ways}
391         few: rhan o lwybr %{related_ways}
392         many: rhan o lwybr %{related_ways}
393         other: rhan o lwybr %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Perthynas: %{name}'
396       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
397       members: Aelodau
398       members_count:
399         zero: '%{count} aelod'
400         one: '%{count} aelod'
401         two: '%{count} aelod'
402         few: '%{count} aelod'
403         many: '%{count} aelod'
404         other: '%{count} aelod'
405     relation_member:
406       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
407       type:
408         node: Nod
409         way: Llwybr
410         relation: Perthynas
411     containing_relation:
412       entry_html: Perthynas %{relation_name}
413       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
414     not_found:
415       title: Heb ei Ganfod
416       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
417       type:
418         node: nod
419         way: llwybr
420         relation: perthynas
421         changeset: grŵp newid
422         note: nod
423     timeout:
424       title: Gwall Goramser
425       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
426       type:
427         node: nod
428         way: llwybr
429         relation: perthynas
430         changeset: grŵp newid
431         note: nodyn
432     redacted:
433       redaction: Golygiad %{id}
434       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
435         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
436       type:
437         node: nod
438         way: llwybr
439         relation: perthynas
440     start_rjs:
441       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
442         Ydych chi wir eisiau gweld y data?
443       load_data: Llwytho data
444       loading: Wrthi'n llwytho...
445     tag_details:
446       tags: Tagiau
447       wiki_link:
448         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
449         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
450       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
451       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
452       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
453       telephone_link: Galw %{phone_number}
454       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
455       email_link: E-bost %{email}
456     query:
457       title: Nodweddion Ymholiad
458       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
459       nearby: Nodweddion gerllaw
460       enclosing: Nodweddion amgáu
461   old_ways:
462     not_found:
463       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o lwybr #%{id}.'
464   changesets:
465     changeset_paging_nav:
466       showing_page: Tudalen %{page}
467       next: Nesaf »
468       previous: « Blaenorol
469     changeset:
470       anonymous: Dienw
471       no_edits: (dim golygiadau)
472       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
473     changesets:
474       id: ID
475       saved_at: Cadwyd am
476       user: Defnyddiwr
477       comment: Sylw
478       area: Ardal
479     index:
480       title: Grwpiau newid
481       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
482       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
483       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
484       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
485       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
486       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
487       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
488       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
489       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
490       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
491       load_more: Llwytho mwy
492       feed:
493         title: Grŵp newid %{id}
494         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
495         created: Crëwyd
496         closed: Caëwyd
497         belongs_to: Awdur
498     subscribe:
499       button: Tanysgrifio i drafodaeth
500     unsubscribe:
501       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
502     heading:
503       title: Grŵp newid %{id}
504       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
505     no_such_entry:
506       title: Dim grŵp newid o'r fath
507       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
508     show:
509       title: 'Grŵp newid: %{id}'
510       created: 'Crëwyd: %{when}'
511       closed: 'Caëwyd: %{when}'
512       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
513       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
514       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
515       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
516       discussion: Sgwrs
517       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
518       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
519         y grŵp newid wedi cau.
520       subscribe: Tanysgrifio
521       unsubscribe: Dad-danysgrifio
522       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
523       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
524       hide_comment: cuddio
525       unhide_comment: datguddio
526       comment: Sylw
527       changesetxml: XML grŵp newid
528       osmchangexml: XML osmChange
529     paging_nav:
530       nodes: Nodau (%{count})
531       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
532       ways: Llwybrau %{count}
533       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
534       relations: Perthnasoedd (%{count})
535       relations_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
536     timeout:
537       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
538         rhy hir i'w hadalw.
539   changeset_comments:
540     comment:
541       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
542       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
543     comments:
544       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
545     index:
546       title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
547       title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
548   dashboards:
549     contact:
550       km away: '%{count}km i ffwrdd'
551       m away: '%{count}m i ffwrdd'
552       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
553     popup:
554       your location: Eich lleoliad
555       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
556       friend: Ffrind
557     show:
558       title: Dangosfwrdd
559       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
560         defnyddwyr cyfagos.'
561       edit_your_profile: Golygu eich proffil
562       my friends: Fy ffrindiau
563       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
564       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
565       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
566       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
567       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
568       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
569       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
570   diary_entries:
571     new:
572       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
573     form:
574       location: Lleoliad
575       use_map_link: Defnyddio Map
576     index:
577       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
578       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
579       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
580       user_title: Dyddiadur %{user}
581       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
582       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
583       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
584       my_diary: Fy Nyddiadur
585       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
586       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
587       older_entries: Cofnodion Hŷn
588       newer_entries: Confodion Diweddarach
589     edit:
590       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
591       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
592     show:
593       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
594       user_title: Dyddiadur %{user}
595       discussion: Sgwrs
596       subscribe: Tanysgrifio
597       unsubscribe: Dad-danysgrifio
598       leave_a_comment: Sylw
599       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
600       login: Mewngofnodi
601     no_such_entry:
602       title: Dim cofnod dyddiadur
603       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
604       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
605         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
606         arni'n anghywir.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
609       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
610       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
611       reply_link: Anfon neges at yr awdur
612       comment_count:
613         zero: Dim sylwadau
614         one: '%{count} sylw'
615         two: '%{count} sylw'
616         few: '%{count} sylw'
617         many: '%{count} sylw'
618         other: '%{count} sylw'
619       no_comments: Dim sylwadau
620       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
621       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
622       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
623       confirm: Cadarnhau
624       report: Adrodd y cofnod hwn
625     diary_comment:
626       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
627       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
628       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
629       confirm: Cadarnhau
630       report: Adrodd y sylw hwn
631     location:
632       location: 'Lleoliad:'
633       view: Gweld
634       edit: Golygu
635     feed:
636       user:
637         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
638         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
639       language:
640         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
641         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
642           OpenStreetMap
643       all:
644         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
645         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
646     subscribe:
647       button: Tanysgrifio i drafodaeth
648     unsubscribe:
649       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
650       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
651   diary_comments:
652     index:
653       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
654       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
655       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
656       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
657       post: Post
658       when: Pryd
659       comment: Sylw
660       newer_comments: Sylwadau Diweddarach
661       older_comments: Sylwadau Hŷn
662   doorkeeper:
663     flash:
664       applications:
665         create:
666           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
667     openid_connect:
668       errors:
669         messages:
670           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
671             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
672           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
673             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
674           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
675             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
676             goll.
677           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
678             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
679             ar goll.
680     scopes:
681       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
682       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
683       openid: Dilysu eich cyfrif
684       phone: Gweld eich rhif ffôn
685       profile: Gweld manylion eich proffil
686   errors:
687     contact:
688       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
689       contact: Cysylltwch
690       contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
691         chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
692         cais.'
693     bad_request:
694       title: Cais Drwg
695     forbidden:
696       title: Gwaharddedig
697     internal_server_error:
698       title: Gwall ap
699     not_found:
700       title: Heb ganfod ffeil
701   friendships:
702     make_friend:
703       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
704       button: Ychwanegu fel ffrind
705       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
706       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
707       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
708     remove_friend:
709       heading: Dad-ffrindio %{user}?
710       button: Dad-ffrindio
711       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
712       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
713   geocoder:
714     search:
715       title:
716         results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
717         latlon: Mewnol
718     search_osm_nominatim:
719       prefix:
720         aerialway:
721           cable_car: Car Cebl
722           chair_lift: Cadair godi
723           drag_lift: Cadair lusg
724           gondola: Lifft Gondola
725           magic_carpet: Lifft Carped Hud
726           platter: Lifft Plater
727           pylon: Peilon
728           station: Gorsaf Awyr
729           t-bar: Lifft T-Bar
730           "yes": Awyrffordd
731         aeroway:
732           aerodrome: Maesawyr
733           airstrip: Llain Codi
734           apron: Ffedog
735           gate: Gât Maes Awyr
736           hangar: Hangar
737           helipad: Pad Hofrennydd
738           holding_position: Man aros
739           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
740           parking_position: Lle Parcio
741           runway: Rhedfa Awyr
742           taxilane: Safle Tacsis
743           taxiway: Safle tacsi
744           terminal: Terfynell Maes Awyr
745           windsock: Hosan wynt
746         amenity:
747           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
748           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
749           arts_centre: Canolfan Grefftau
750           atm: Peiriant Codi Arian
751           bank: Banc
752           bar: Bar
753           bbq: Barbeciw
754           bench: Mainc
755           bicycle_parking: Man Cadw Beic
756           bicycle_rental: Man Llogi Beic
757           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
758           biergarten: Gardd Gwrw
759           blood_bank: Banc Gwaed
760           boat_rental: Llogi Cychod
761           brothel: Puteindy
762           bureau_de_change: Bureau de Change
763           bus_station: Gorsaf Fysiau
764           cafe: Caffi
765           car_rental: Man Llogi Cerbyd
766           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
767           car_wash: Golchwr Cerbyd
768           casino: Casino
769           charging_station: Gorsaf Gwefru
770           childcare: Man Gwarchod Plant
771           cinema: Sinema
772           clinic: Clinic
773           clock: Cloc
774           college: Coleg
775           community_centre: Canolfan Cymunedol
776           conference_centre: Canolfan Gynadledda
777           courthouse: Llys
778           crematorium: Amlosgfa
779           dentist: Deintydd
780           doctors: Meddygfa
781           drinking_water: Dŵr Yfed
782           driving_school: Ysgol Yrru
783           embassy: Llysgenhadaeth
784           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
785           fast_food: Bwyd Parod
786           ferry_terminal: Terfynell Fferi
787           fire_station: Gorsaf Dân
788           food_court: Cwrt Fwydydd
789           fountain: Ffynnon
790           fuel: Gorsaf Betrol
791           gambling: Gamblo
792           grave_yard: Mynwent
793           grit_bin: Bin Graeanu
794           hospital: Ysbyty
795           hunting_stand: Llwyfan Hela
796           ice_cream: Hufen Iâ
797           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
798           kindergarten: Meithrinfa
799           language_school: Ysgol Iaith
800           library: Llyfrgell
801           loading_dock: Doc Llwytho
802           love_hotel: Gwesty Cariad
803           marketplace: Marchnad
804           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
805           monastery: Mynachdy
806           money_transfer: Trosglwyddo Arian
807           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
808           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
809           nightclub: Clwb Nôs
810           nursing_home: Cartref Nyrsio
811           parking: Parcio
812           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
813           parking_space: Man Parcio
814           payment_terminal: Terfynell Talu
815           pharmacy: Fferyllfa
816           place_of_worship: Man addoli
817           police: Heddlu
818           post_box: Blwch Post
819           post_office: Swyddfa Bost
820           prison: Carchar
821           pub: Tafarn
822           public_bath: Bath Cyhoeddus
823           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
824           public_building: Adeilad Cyhoeddus
825           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
826           recycling: Pwynt Ailgylchu
827           restaurant: Bwyty
828           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
829           school: Ysgol
830           shelter: Cysgod
831           shower: Cawod
832           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
833           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
834           studio: Stiwdio
835           swimming_pool: Pwll Nofio
836           taxi: Tacsi
837           telephone: Ffôn Cyhoeddus
838           theatre: Theatr
839           toilets: Toiledau
840           townhall: Neuadd y Dref
841           training: Cyfleuster Hyfforddi
842           university: Prifysgol
843           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
844           vending_machine: Peiriant Gwerthu
845           veterinary: Milfeddygfa
846           village_hall: Neuadd Bentref
847           waste_basket: Bin Sbwriel
848           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
849           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
850           watering_place: Lle Dyfrhau
851           water_point: Cyflenwad Dŵr
852           weighbridge: Pont Bwyso
853           "yes": Amwynder
854         boundary:
855           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
856           administrative: Ffin Gweinyddol
857           census: Ffin Cyfrifiad
858           national_park: Parc Cenedlaethol
859           political: Ffin Etholiadol
860           protected_area: Ardal Warchodol
861           "yes": Ffin
862         bridge:
863           aqueduct: Dyfrbont
864           boardwalk: Rhodfa Estyll
865           suspension: Pont Grog
866           swing: Pont Droelli
867           viaduct: Pont Trenau
868           "yes": Pont
869         building:
870           apartment: Fflat
871           apartments: Fflatiau
872           barn: Ysgubor
873           bungalow: Bynglo
874           cabin: Caban
875           chapel: Capel
876           church: Adeilad Eglwys
877           civic: Adeilad Dinesig
878           college: Adeilad Coleg
879           commercial: Adeilad Masnachol
880           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
881           cowshed: Beudy
882           detached: Tŷ Datgysylltiedig
883           dormitory: Dorm
884           duplex: Tŷ Deublyg
885           farm: Ffermdy
886           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
887           garage: Garej
888           garages: Garejis
889           greenhouse: Tŷ Gwydr
890           hangar: Hangar
891           hospital: Adeilad Ysbyty
892           hotel: Adeilad Gwesty
893           house: Tŷ
894           houseboat: Cwch preswyl
895           hut: Cwt
896           industrial: Adeilad Diwydiannol
897           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
898           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
899           office: Adeilad Swyddfa
900           public: Adeilad Cyhoeddus
901           residential: Adeilad Preswyl
902           retail: Adeilad Adwerthu
903           roof: To
904           ruins: Adeilad Adfeiliedig
905           school: Adeilad Ysgol
906           semidetached_house: Tŷ Pâr
907           service: Adeilad Gwasanaeth
908           shed: Sied
909           stable: Stabl
910           static_caravan: Carafan
911           temple: Adeilad Teml
912           terrace: Adeilad Teras
913           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
914           university: Adeilad Prifysgol
915           warehouse: Warws
916           "yes": Adeilad
917         club:
918           sport: Clwb Chwaraeon
919           "yes": Clwb
920         craft:
921           beekeeper: Gwenynwr
922           blacksmith: Gof
923           brewery: Bragdy
924           carpenter: Saer
925           caterer: Arlwywr
926           confectionery: Melysion
927           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
928           electrician: Trydanydd
929           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
930           gardener: Garddwr
931           glaziery: Glysiwr
932           handicraft: Gwaith Llaw
933           hvac: Crefft HVAC
934           metal_construction: Adeiladwr Metel
935           painter: Peintiwr
936           photographer: Ffotograffydd
937           plumber: Plymar
938           roofer: Towr
939           sawmill: Melin Lifio
940           shoemaker: Crydd
941           stonemason: Saer Maen
942           tailor: Teiliwr
943           window_construction: Gwydrwr
944           winery: Gwindy
945           "yes": Siop Grefft
946         emergency:
947           access_point: Pwynt Mynediad
948           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
949           assembly_point: Man Ymgynull
950           defibrillator: Diffibriliwr
951           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
952           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
953           landing_site: Man Glanio Argyfwng
954           life_ring: Bwi Achub
955           phone: Ffôn Argyfwng
956           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
957         highway:
958           abandoned: Priffordd Gadawedig
959           bridleway: Llwybr Ceffyl
960           bus_guideway: Lon Bysiau
961           bus_stop: Safle Bws
962           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
963           corridor: Coridor
964           crossing: Croesfan
965           cycleway: Llwybr Beicio
966           elevator: Lifft
967           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
968           footway: Llwybr Cerdded
969           ford: Rhyd
970           give_way: Arwydd Ildio
971           living_street: Stryd Byw
972           milestone: Carreg Filltir
973           motorway: Traffordd
974           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
975           motorway_link: Ffordd Traffordd
976           passing_place: Lle Pasio
977           path: Llwybr
978           pedestrian: Stryd Gerddwyr
979           platform: Platfform
980           primary: Priffordd
981           primary_link: Priffordd
982           proposed: Ffordd Arfaethedig
983           raceway: Trac Rasio
984           residential: Ffordd
985           rest_area: Man Gorffwys
986           road: Ffordd
987           secondary: Ffordd Eilaidd
988           secondary_link: Ffordd Eilaidd
989           service: Ffordd Waith
990           services: Gwasanaethau Traffordd
991           speed_camera: Camera Cyflymder
992           steps: Grisiau
993           stop: Arwydd Stop
994           street_lamp: Golau Stryd
995           tertiary: Ffordd Trydyddol
996           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
997           track: Trac
998           traffic_mirror: Drych Traffig
999           traffic_signals: Goleuadau Traffig
1000           trailhead: Pen Llwybr
1001           trunk: Cefnffordd
1002           trunk_link: Cefnffordd
1003           turning_circle: Cylch Troi
1004           turning_loop: Lle Troi
1005           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1006           "yes": Ffordd
1007         historic:
1008           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1009           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1010           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1011           battlefield: Maes Brwydr
1012           boundary_stone: Maen Terfyn
1013           building: Adeilad Hanesyddol
1014           bunker: Byncar
1015           cannon: Cannon Hanesyddol
1016           castle: Castell
1017           church: Eglwys
1018           city_gate: Gat y Ddinas
1019           citywalls: Waliau Ddinas
1020           fort: Caer
1021           heritage: Safle Dreftadaeth
1022           hollow_way: Ceuffordd
1023           house: Tŷ
1024           manor: Maenor
1025           memorial: Cofeb
1026           mine: Mwynglawdd
1027           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1028           monument: Cofeb
1029           roman_road: Ffordd Rufeinig
1030           ruins: Adfeilion
1031           stone: Carreg
1032           tomb: Beddrod
1033           tower: Tŵr
1034           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
1035           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
1036           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
1037           wreck: Llongddrylliad
1038           "yes": Safle Hanesyddol
1039         junction:
1040           "yes": Cyffordd
1041         landuse:
1042           allotments: Rhandiroedd
1043           basin: Basn
1044           brownfield: Browndir
1045           cemetery: Mynwent
1046           commercial: Ardal Fasnachol
1047           conservation: Ardal Gadwraeth
1048           construction: Ardal Adeiladu
1049           farmland: Tir Ffermio
1050           farmyard: Buarth Fferm
1051           forest: Coedwig
1052           garages: Garejis
1053           grass: Glaswellt
1054           greenfield: Glastir
1055           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1056           landfill: Safle Tirlenwi
1057           meadow: Dôl
1058           military: Ardal Milwrol
1059           mine: Mwynglawdd
1060           orchard: Berllan
1061           quarry: Chwarel
1062           railway: Rheilffordd
1063           recreation_ground: Ardal Chwarae
1064           religious: Ardal Grefyddol
1065           reservoir: Cronfa Ddŵr
1066           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1067           residential: Ardal Breswyl
1068           retail: Parc Adwerthu
1069           village_green: Llain Pentref
1070           vineyard: Gwinllan
1071           "yes": Defnydd Tir
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1074           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1075           bird_hide: Cuddfan Adar
1076           common: Tir Comin
1077           dance: Neuadd Ddawns
1078           dog_park: Parc Cwn
1079           firepit: Ardal Dân
1080           fishing: Man Pysgota
1081           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1082           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1083           garden: Gardd
1084           golf_course: Cwrs Golff
1085           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1086           ice_rink: Llawr Sglefrio
1087           marina: Marina
1088           miniature_golf: Golff Pitw
1089           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1090           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1091           park: Parc
1092           picnic_table: Bwrdd Picnic
1093           pitch: Cae Chwaraeon
1094           playground: Ardal Chwarae
1095           recreation_ground: Ardal Hamdden
1096           resort: Cyrchfan Gwyliau
1097           sauna: Sawna
1098           slipway: Llithrffordd
1099           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1100           stadium: Stadiwm
1101           swimming_pool: Pwll Nofio
1102           track: Trac Rhedeg
1103           water_park: Parc Dŵr
1104           "yes": Hamdden
1105         man_made:
1106           adit: Adit
1107           advertising: Hysbysebu
1108           antenna: Antena
1109           beacon: Goleufa
1110           beehive: Cwch Gwenyn
1111           breakwater: Morglawdd
1112           bridge: Pont
1113           bunker_silo: Byncar
1114           cairn: Carnedd
1115           chimney: Simne
1116           crane: Craen
1117           cross: Croes
1118           dolphin: Man Angori
1119           dyke: Morglawdd
1120           embankment: Arglawdd
1121           flagpole: Polyn Baner
1122           gasometer: Tanc Nwy
1123           groyne: Argor
1124           kiln: Odyn
1125           lighthouse: Goleudy
1126           mast: Mast
1127           mine: Mwynglawdd
1128           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1129           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1130           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1131           pier: Piyr
1132           pipeline: Pibell
1133           silo: Seilo
1134           storage_tank: Tanc Storio
1135           surveillance: Gwyliadwraeth
1136           telescope: Telesgop
1137           tower: Tŵr
1138           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1139           watermill: Melin Ddŵr
1140           water_tower: Tŵr Dŵr
1141           water_well: Ffynnon
1142           water_works: Gwaith Dŵr
1143           windmill: Melin Wynt
1144           works: Ffatri
1145           "yes": Wnaed gan Ddyn
1146         military:
1147           airfield: Maes Awyr Milwrol
1148           barracks: Barics
1149           bunker: Byncer
1150           "yes": Safle Filwrol
1151         mountain_pass:
1152           "yes": Bwlch Mynydd
1153         natural:
1154           bay: Bae
1155           beach: Traeth
1156           cape: Penrhyn
1157           cave_entrance: Mynediad Ogof
1158           cliff: Clogwyn
1159           coastline: Arfordir
1160           crater: Crater
1161           dune: Twyn
1162           fell: Mynydd-dir
1163           fjord: Ffiord
1164           forest: Coedwig
1165           geyser: Geiser
1166           glacier: Rhewlif
1167           grassland: Glaswelltir
1168           heath: Rhos
1169           hill: Bryn
1170           island: Ynys
1171           land: Tir
1172           marsh: Cors
1173           moor: Gwaun
1174           mud: Mwd
1175           peak: Copa
1176           peninsula: Penrhyn
1177           point: Pwynt
1178           reef: Riff
1179           ridge: Cefn
1180           rock: Craig
1181           saddle: Adwy
1182           sand: Tywod
1183           scree: Sgri
1184           scrub: Llwyni
1185           spring: Ffynnon
1186           stone: Carreg
1187           strait: Culfor
1188           tree: Coeden
1189           tree_row: Rhes o Goed
1190           tundra: Twndra
1191           valley: Dyffryn
1192           volcano: Llosgfynydd
1193           water: Dŵr
1194           wetland: Gwlyptir
1195           wood: Coed
1196           "yes": Nodwedd Naturiol
1197         office:
1198           accountant: Cyfrifydd
1199           administrative: Gweinyddu
1200           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1201           architect: Pensaer
1202           association: Cymdeithas
1203           company: Cwmni
1204           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1205           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1206           estate_agent: Gwerthwr Tai
1207           financial: Swyddfa Gyllid
1208           government: Swyddfa Llywodraeth
1209           insurance: Swyddfa Yswiriant
1210           it: Swyddfa TG
1211           lawyer: Cyfreithiwr
1212           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1213           ngo: Swyddfa NGO
1214           notary: Notari
1215           religion: Swyddfa Grefyddol
1216           research: Swyddfa Ymchwil
1217           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1218           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1219           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1220           "yes": Swyddfa
1221         place:
1222           allotments: Rhandiroedd
1223           city: Dinas
1224           city_block: Bloc Dinesig
1225           country: Gwlad
1226           county: Sir
1227           farm: Fferm
1228           hamlet: Pentrefan
1229           house: Tŷ
1230           houses: Tai
1231           island: Ynys
1232           islet: Ynysig
1233           isolated_dwelling: Annedd Unig
1234           locality: Ardal
1235           municipality: Bwrdeistref
1236           neighbourhood: Cymdogaeth
1237           plot: Plot
1238           postcode: Cod Post
1239           quarter: Maestref
1240           region: Rhanbarth
1241           sea: Môr
1242           square: Sgwâr
1243           state: Talaith
1244           subdivision: Is-adran
1245           suburb: Maestref
1246           town: Tref
1247           village: Pentref
1248           "yes": Lle
1249         railway:
1250           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1251           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1252           disused: Rheilffordd Segur
1253           funicular: Rheilffordd fynydd
1254           halt: Stop Trenau
1255           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1256           level_crossing: Croesfan reilffordd
1257           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1258           miniature: Lein Fach
1259           monorail: Trên Un Gledren
1260           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1261           platform: Platfform Drenau
1262           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1263           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1264           rail: Rheilffordd
1265           spur: Cainc Rheilffordd
1266           station: Gorsaf Drenau
1267           stop: Siop Reilffordd
1268           subway: Gorsaf Tanddaearol
1269           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1270           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1271           tram: Tramffordd
1272           tram_stop: Stop Tramiau
1273           turntable: Trofwrdd
1274           yard: Buarth Drenau
1275         shop:
1276           alcohol: Siop Drwyddedig
1277           antiques: Hynafolion
1278           art: Siop Gelf
1279           baby_goods: Nwyddau Babanod
1280           bag: Siop Bagiau
1281           bakery: Becws
1282           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1283           beauty: Siop Harddwch
1284           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1285           beverages: Siop Ddiodau
1286           bicycle: Siop Feiciau
1287           bookmaker: Llyfrwerthwr
1288           books: Siop Lyfrau
1289           boutique: Boutique
1290           butcher: Cigydd
1291           car: Siop Geir
1292           car_parts: Rhannau Ceir
1293           car_repair: Trwsio Ceir
1294           carpet: Siop Garpedi
1295           charity: Siop Elusen
1296           cheese: Siop Gaws
1297           chemist: Fferyllfa
1298           chocolate: Siocled
1299           clothes: Siop Ddillad
1300           coffee: Siop Goffi
1301           computer: Siop Gyfrifiaduron
1302           confectionery: Siop Felysion
1303           convenience: Siop Bob-peth
1304           copyshop: Siop Argraffu
1305           cosmetics: Siop Golur
1306           craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1307           curtain: Siop Lenni
1308           dairy: Siop Laeth
1309           deli: Deli
1310           department_store: Siop Adrannol
1311           discount: Siop Ddisgownt
1312           doityourself: Siop DIY
1313           dry_cleaning: Sychlanhau
1314           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1315           electronics: Siop Electroneg
1316           erotic: Siop Erotig
1317           estate_agent: Gwerthwr Tai
1318           fabric: Siop Ddeunydd
1319           farm: Siop Fferm
1320           fashion: Siop Ffasiwn
1321           florist: Siop Flodau
1322           food: Siop Fwyd
1323           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1324           furniture: Dodrefn
1325           garden_centre: Canolfan Gardd
1326           gas: Storfa Nwy
1327           general: Siop Gyffredinol
1328           gift: Siop Anrhegion
1329           greengrocer: Siop Lysiau
1330           grocery: Siop y Groser
1331           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1332           hardware: Siop Nwyddau Metel
1333           herbalist: Herbwr
1334           hifi: Siop Hi-Fi
1335           houseware: Siop Offer Tŷ
1336           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1337           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1338           jewelry: Siop Gemwaith
1339           kiosk: Siop Giosg
1340           kitchen: Siop Gegin
1341           laundry: Golchdy
1342           lottery: Loteri
1343           mall: Canolfan Siopa
1344           massage: Tylino
1345           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1346           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1347           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1348           music: Siop Gerddoriaeth
1349           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1350           newsagent: Siop Bapurau
1351           optician: Optegydd
1352           organic: Siop Fwyd Organig
1353           outdoor: Siop Awyr Agored
1354           paint: Siop Baent
1355           pawnbroker: Siop Wystlo
1356           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1357           photo: Siop Luniau
1358           seafood: Bwyd Môr
1359           second_hand: Siop ail-law
1360           sewing: Siop Gwnïo
1361           shoes: Siop Esgidiau
1362           sports: Siop Chwaraeon
1363           stationery: Siop Offer Swyddfa
1364           supermarket: Archfarchnad
1365           tailor: Teiliwr
1366           tattoo: Siop Tatŵ
1367           tea: Siop De
1368           ticket: Siop Docynau
1369           tobacco: Siop Dybaco
1370           toys: Siop Degannau
1371           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1372           tyres: Siop Teiars
1373           vacant: Siop Wag
1374           video: Siop Fideos
1375           video_games: Siop Gemau Fideo
1376           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1377           wine: Siop Win
1378           "yes": Siop
1379         tourism:
1380           alpine_hut: Cwt Mynydd
1381           apartment: Fflatiau Gwyliau
1382           artwork: Gwaith Celf
1383           attraction: Atyniad
1384           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1385           cabin: Caban Twristiaeth
1386           camp_pitch: Gwersyll
1387           camp_site: Gwersyll
1388           caravan_site: Parc Carafanau
1389           chalet: Sialet
1390           gallery: Galeri
1391           guest_house: Llety
1392           hostel: Hostel
1393           hotel: Gwesty
1394           information: Gwybodaeth
1395           motel: Motél
1396           museum: Amgueddfa
1397           picnic_site: Safle Picnic
1398           theme_park: Parc Thema
1399           viewpoint: Gwylfa
1400           zoo: Sw
1401         tunnel:
1402           culvert: Cwlfer
1403           "yes": Twnnel
1404         waterway:
1405           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1406           boatyard: Iard Gychod
1407           canal: Camlas
1408           dam: Argae
1409           derelict_canal: Camlas Diffaith
1410           ditch: Ffos
1411           dock: Porthladd
1412           drain: Draen
1413           lock: Loc
1414           lock_gate: Llifddor
1415           mooring: Angori
1416           rapids: Dŵr Tyrfol
1417           river: Afon
1418           stream: Nant
1419           wadi: Sychnant
1420           waterfall: Rheadr
1421           weir: Cored
1422           "yes": Dyfrffyrdd
1423       admin_levels:
1424         level2: Ffin Gwledydd
1425         level4: Ffin Taleithiau
1426         level5: Ffin Rhanbarth
1427         level6: Ffin Sir / Swydd
1428         level8: Ffin Dinas
1429         level9: Ffin Pentref
1430         level10: Ffin Maesdref
1431       types:
1432         cities: Dinasoedd
1433         towns: Trefi
1434         places: Lleoedd
1435     results:
1436       no_results: Dim canlyniadau
1437       more_results: Mwy o ganlyniadau
1438   issues:
1439     index:
1440       title: Gwallau
1441       select_status: Dewis statws
1442       select_type: Dewis math
1443       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1444       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1445       search: Chwilio
1446       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1447       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1448       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1449       status: Statws
1450       reports: Adroddiadau
1451       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1452       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1453       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1454       reports_count:
1455         zero: '%{count} Adroddiad'
1456         one: '%{count} Adroddiad'
1457         two: '%{count} Adroddiad'
1458         few: '%{count} Adroddiad'
1459         many: '%{count} Adroddiad'
1460         other: '%{count} Adroddiad'
1461       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1462       states:
1463         ignored: Anwybyddwyd
1464         open: Agor
1465         resolved: Datryswyd
1466     show:
1467       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1468       reports:
1469         zero: '%{count} adroddiad'
1470         one: '%{count} adroddiad'
1471         two: '%{count} adroddiad'
1472         few: '%{count} adroddiad'
1473         many: '%{count} adroddiad'
1474         other: '%{count} adroddiad'
1475       no_reports: Dim adroddiadau
1476       report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1477       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1478       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1479       resolve: Datrys
1480       ignore: Anwybyddu
1481       reopen: Ailagor
1482       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1483       read_reports: Darllen Adroddiadau
1484       new_reports: Adroddiadau Newydd
1485       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1486     comments:
1487       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1488       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1489     reports:
1490       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1491     helper:
1492       reportable_title:
1493         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1494         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1495   issue_comments:
1496     create:
1497       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1498   reports:
1499     new:
1500       title_html: Adrodd %{link}
1501       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1502       disclaimer:
1503         intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
1504         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1505         unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1506           y gymuned
1507         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1508           defnyddiwr dan sylw
1509       categories:
1510         diary_entry:
1511           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1512           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1513           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1514           other_label: Arall
1515         diary_comment:
1516           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1517           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1518           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1519           other_label: Arall
1520         user:
1521           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1522           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1523           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1524           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1525           other_label: Arall
1526         note:
1527           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1528           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1529           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1530           other_label: Arall
1531     create:
1532       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1533       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1534   layouts:
1535     logo:
1536       alt_text: Logo OpenStreetMap
1537     home: Ewch i Leoliad Cartref
1538     logout: Allgofnodi
1539     log_in: Mewngofnodi
1540     sign_up: Cofrestru
1541     start_mapping: Dechrau mapio
1542     edit: Golygu
1543     history: Hanes
1544     export: Allforio
1545     issues: Problemau
1546     data: Data
1547     export_data: Allforio data
1548     gps_traces: Arllwybrau GPS
1549     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1550     user_diaries: Dyddiaduron
1551     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1552     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1553     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1554     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1555     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1556       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1557     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1558     partners_fastly: Fastly
1559     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1560     partners_partners: phartneriaid
1561     tou: Telerau Gwasanaeth
1562     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1563       cynnal a chadw hanfodol.
1564     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1565       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1566     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1567     help: Cymorth
1568     about: Ynghylch
1569     copyright: Hawlfraint
1570     communities: Cymunedau
1571     community: Cymuned
1572     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1573     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1574     make_a_donation:
1575       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1576       text: Rhoi arian
1577     learn_more: Dysgu Mwy
1578     more: Mwy
1579   user_mailer:
1580     diary_comment_notification:
1581       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
1582       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1583       hi: Helo %{to_user},
1584       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1585       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1586     message_notification:
1587       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1588       hi: Helo %{to_user},
1589     friendship_notification:
1590       hi: Helo %{to_user},
1591       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1592       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1593       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1594       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1595       befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1596       befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1597     gpx_failure:
1598       hi: Helo %{to_user},
1599       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1600       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1601     gpx_success:
1602       hi: Helo %{to_user},
1603       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1604     signup_confirm:
1605       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1606       greeting: Shwmae!
1607       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1608     email_confirm:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1610       greeting: Helo,
1611       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1612         i %{new_address}.
1613       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1614     lost_password:
1615       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1616       greeting: Helo,
1617       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1618         cyfrinair.
1619     note_comment_notification:
1620       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
1621       anonymous: Defnyddiwr dienw
1622       greeting: Helo,
1623       commented:
1624         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1625         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1626           ddiddordeb ynddo'
1627         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1628         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1629           %{place}.
1630       closed:
1631         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1632         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1633           chi ddiddordeb ynddo'
1634         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1635         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1636       reopened:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1638         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1639           ddiddordeb ynddo'
1640         your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1641         your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1642       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1643       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1644     changeset_comment_notification:
1645       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1646       hi: Helo %{to_user},
1647       greeting: Helo,
1648       commented:
1649         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1650           newid'
1651         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1652           mae gennych ddiddordeb ynddo'
1653         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1654         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1655           newid
1656         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1657         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1658         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1659       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1660       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1661   confirmations:
1662     confirm:
1663       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1664       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1665       button: Cadarnhau
1666       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1667       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1668       resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1669       click_here: cliciwch yma
1670     confirm_resend:
1671       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1672     confirm_email:
1673       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1674       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1675         e-bost newydd.
1676       button: Cadarnhau
1677       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1678       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1679   messages:
1680     inbox:
1681       title: Mewnflwch
1682       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1683       new_messages:
1684         zero: '%{count} neges newydd'
1685         one: '%{count} neges newydd'
1686         two: '%{count} new messages'
1687         few: '%{count} neges newydd'
1688         many: '%{count} neges newydd'
1689         other: '%{count} neges newydd'
1690       old_messages:
1691         zero: '%{count} hen neges'
1692         one: '%{count} hen neges'
1693         two: '%{count} hen neges'
1694         few: '%{count} hen neges'
1695         many: '%{count} hen neges'
1696         other: '%{count} hen neges'
1697       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1698         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1699       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1700     messages_table:
1701       from: Gan
1702       to: I
1703       subject: Pwnc
1704       date: Dyddiad
1705       actions: Gweithredoedd
1706     message_summary:
1707       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1708       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1709       reply_button: Ateb
1710       destroy_button: Dileu
1711       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1712     new:
1713       title: Anfon neges
1714       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1715       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1716     create:
1717       message_sent: Anfonwyd y neges
1718       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1719         cyn ceisio anfon mwy.
1720     no_such_message:
1721       title: Dim neges o'r fath
1722       heading: Dim neges o'r fath
1723       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1724     outbox:
1725       title: Blwch Allan
1726       actions: Gweithredoedd
1727       messages:
1728         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1729         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1730       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1731         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1732       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1733     muted:
1734       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1735     show:
1736       title: Darllen neges
1737       reply_button: Ateb
1738       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1739       destroy_button: Dileu
1740       back: Yn ôl
1741     sent_message_summary:
1742       destroy_button: Dileu
1743     heading:
1744       my_inbox: Fy Mewnflwch
1745       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1746       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1747     mark:
1748       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1749       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1750     unmute:
1751       notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1752     destroy:
1753       destroyed: Neges wedi'i dileu
1754   passwords:
1755     new:
1756       title: Ailosod cyfrinair
1757       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1758       email address: Cyfeiriad E-bost
1759       new password button: Ailosod cyfrinair
1760     edit:
1761       title: Ailosod cyfrinair
1762       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1763       reset: Ailosod cyfrinair
1764     update:
1765       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1766   preferences:
1767     show:
1768       title: Dewisiadau
1769       preferred_editor: Hoff Olygydd
1770       preferred_languages: Ieithoedd
1771       edit_preferences: Golygu Dewisiadau
1772     edit:
1773       title: Golygu Dewisiadau
1774       save: Diweddaru Dewisiadau
1775       cancel: Canslo
1776     update:
1777       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1778     update_success_flash:
1779       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1780   profiles:
1781     edit:
1782       title: Golygu proffil
1783       save: Diweddaru proffil
1784       cancel: Canslo
1785       image: Delwedd
1786       gravatar:
1787         gravatar: Defnyddio Gravatar
1788         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1789         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1790       new image: Ychwanegu delwedd
1791       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1792       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1793       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1794       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1795       home location: Lleoliad Cartref
1796       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1797       show: Dangos
1798       delete: Dileu
1799       undelete: Dadwneud dileu
1800     update:
1801       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1802       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1803   sessions:
1804     new:
1805       title: Mewngofnodi
1806       tab_title: Mewngofnodi
1807       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
1808       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1809       password: Cyfrinair
1810       remember: Cofiwch fi
1811       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1812       login_button: Mewngofnodi
1813       register now: Cofrestru nawr
1814       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
1815       or: neu
1816       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1817     destroy:
1818       title: Allgofnodi
1819       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1820       logout_button: Allgofnodi
1821     suspended_flash:
1822       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1823         gweithgarwch amheus.
1824       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1825       support: chymorth
1826   shared:
1827     markdown_help:
1828       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1829       headings: Penawdau
1830       heading: Pennawd
1831       subheading: Is-bennawd
1832       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1833       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1834       first: Eitem gyntaf
1835       second: Ail eitem
1836       link: Dolen
1837       text: Testun
1838       image: Delwedd
1839       alt: Testun amgen
1840       url: URL
1841       codeblock: Bloc cod
1842     richtext_field:
1843       edit: Golygu
1844       preview: Rhagolwg
1845   site:
1846     about:
1847       next: Nesaf
1848       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1849       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
1850         symudol a dyfeisiau caledwedd
1851       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1852       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
1853         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
1854         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
1855       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1856       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1857       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1858       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1859       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1860       open_data_title: Data Agored
1861       open_data_1_html: |-
1862         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1863         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1864         ydych chi'n newid neu
1865         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1866         ddosbarthu'r canlyniad
1867         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1868       open_data_open_data: ddata agored
1869       open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1870       legal_title: Cyfreithiol
1871       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1872       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1873       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1874       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1875       legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
1876         am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
1877       legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1878       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1879       partners_title: Partneriaid
1880     copyright:
1881       title: Hawlfraint a Thrwydded
1882       foreign:
1883         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1884         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1885           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1886         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1887       native:
1888         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1889         native_link: fersiwn Cymraeg
1890         mapping_link: dechrau mapio
1891       legal_babble:
1892         introduction_1_open_data: data agored
1893         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1894         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1895         introduction_2_html: |-
1896           Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1897           gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1898         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1899         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1900           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1901         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1902         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1903         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1904           wneud y ddau beth canlynol:'
1905         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1906           hawlfraint.
1907         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1908           Agored.
1909         credit_3_html: |-
1910           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1911           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1912         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1913         credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1914         attribution_example:
1915           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1916           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1917         more_title_html: Darganfod rhagor
1918         more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1919         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1920         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1921         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1922         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1923         contributors_at_austria: Awstria
1924         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1925         contributors_at_cc_by: CC BY
1926         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1927         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1928         contributors_au_australia: Awstralia
1929         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1930         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
1931           (CC BY 4.0)
1932         contributors_ca_canada: Canada
1933         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1934         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1935           licence (CC BY 4.0)
1936         contributors_fi_finland: Y Ffindir
1937         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1938         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
1939           des Impôts.'
1940         contributors_fr_france: Ffrainc
1941         contributors_hr_croatia: Croatia
1942         contributors_hr_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
1943         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
1944           (%{and_link})'
1945         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1946         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1947         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1948         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1949         contributors_rs_serbia: Serbia
1950         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1951         contributors_si_slovenia: Slofenia
1952         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1953         contributors_es_spain: Sbaen
1954         contributors_es_ign: IGN
1955         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1956         contributors_za_south_africa: De Affrica
1957         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1958           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1959         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1960         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1961         infringement_title_html: Torri hawlfraint
1962         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
1963         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
1964         trademarks_title: Nodau Masnach
1965         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1966     index:
1967       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1968       license:
1969         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1970     edit:
1971       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1972       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1973       anon_edits_link_text: Gweld pam.
1974       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1975     export:
1976       title: Allforio
1977       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1978       licence: Trwydded
1979       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1980       odbl: Open Data Commons Open Database License
1981       too_large:
1982         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1983         planet:
1984           title: Planet OSM
1985         overpass:
1986           title: Overpass API
1987         geofabrik:
1988           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1989         other:
1990           title: Ffynonellau eraill
1991           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1992       export_button: Allforio
1993     fixthemap:
1994       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1995       how_to_help:
1996         title: Sut i Helpu
1997         join_the_community:
1998           title: Ymunwch â'r gymuned
1999           explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai
2000             mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned
2001             OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun.
2002       other_concerns:
2003         title: Gofidion eraill
2004         copyright: tudalen hawlfraint
2005         working_group: Gweithgor OSMF
2006     help:
2007       title: Cael Cymorth
2008       welcome:
2009         url: /welcome
2010         title: Croeso i OpenStreetMap
2011       beginners_guide:
2012         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2013         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2014       community:
2015         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2016         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2017       mailing_lists:
2018         title: Rhestrau Post
2019       irc:
2020         title: IRC
2021       switch2osm:
2022         title: switch2osm
2023       welcomemat:
2024         title: Ar gyfer Sefydliadau
2025       wiki:
2026         title: Wici OpenStreetMap
2027         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2028     potlatch:
2029       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2030       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2031     any_questions:
2032       title: Unrhyw gwestiynau?
2033       get_help_here: Cael cymorth yma
2034       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
2035     sidebar:
2036       search_results: Canlyniadau Chwilio
2037       close: Cau
2038     search:
2039       search: Chwilio
2040       get_directions: Cael cyfeiriadau
2041       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2042       from: O
2043       to: I
2044       where_am_i: Ble mae hwn?
2045       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2046         chwilio.
2047       submit_text: Mynd
2048       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2049     key:
2050       table:
2051         entry:
2052           motorway: Traffordd
2053           main_road: Prif ffordd
2054           trunk: Cefnffordd
2055           primary: Priffordd
2056           secondary: Ffordd eilaidd
2057           unclassified: Ffordd annosbarthedig
2058           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2059           track: Trac
2060           bridleway: Llwybr ceffylau
2061           cycleway: Llwybr beiciau
2062           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2063           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2064           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2065           footway: Troedffordd
2066           rail: Rheilffordd
2067           train: Trên
2068           subway: Trenau tanddaear
2069           ferry: Fferi
2070           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2071           tram: Tram
2072           trolleybus: Bws Drydan
2073           bus: Bws
2074           cable_car: Car cebl
2075           chair_lift: Cadair godi
2076           runway: Llwybr glanio
2077           taxiway: Tacsiffordd
2078           apron: Llain
2079           admin: Ffin gweinyddol
2080           capital: Prifddinas
2081           city: Dinas
2082           orchard: Perllan
2083           vineyard: Gwinllan
2084           forest: Coedwig
2085           wood: Coedlan
2086           farmland: Tir Ffermio
2087           grass: Gwair
2088           meadow: Gwaun
2089           bare_rock: Carreg Plaen
2090           sand: Tywod
2091           golf: Maes golff
2092           park: Parc
2093           common: Comin
2094           built_up: Ardal Adeiledig
2095           resident: Ardal breswyl
2096           retail: Ardal adwerthu
2097           industrial: Ardal ddiwydiannol
2098           commercial: Ardal fasnachol
2099           heathland: Rhos
2100           scrubland: Prysgoed
2101           lake: Llyn
2102           reservoir: Cronfa Ddŵr
2103           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2104           glacier: Rhewlif
2105           reef: Riff
2106           wetland: Gwlyptir
2107           farm: Fferm
2108           brownfield: Safle tir llwyd
2109           cemetery: Mynwent
2110           allotments: Rhandiroedd
2111           pitch: Cae chwaraeon
2112           centre: Canolfan chwaraeon
2113           beach: Traeth
2114           reserve: Gwarchodfa natur
2115           military: Ardal filwrol
2116           school: Ysgol
2117           university: Prifysgol
2118           hospital: Ysbyty
2119           building: Adeilad arwyddocâol
2120           station: Gorsaf drên
2121           summit: Pen Mynydd
2122           peak: Copa
2123           tunnel: Border toredig = twnnel
2124           bridge: Border du = pont
2125           private: Mynediad preifat
2126           destination: Mynediad cyrchfan
2127           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2128           bus_stop: Safle Bws
2129           stop: Safle
2130           bicycle_shop: Siop feiciau
2131           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2132           toilets: Toiledau
2133     welcome:
2134       title: Croeso!
2135       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2136         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2137         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2138       whats_on_the_map:
2139         title: Beth sydd ar y Map
2140         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2141           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2142           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2143         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2144         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2145           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2146           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2147           ar bapur.'
2148         doesnt: Nad yw'n
2149       basic_terms:
2150         title: Termau syml mapio
2151         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2152           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2153         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2154           i olygu'r map.
2155         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2156         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2157         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2158           derfyn cyflymder ffordd.
2159         editor: golygydd
2160         node: nod
2161         way: llwybr
2162         tag: tag
2163       rules:
2164         title: Rheolau!
2165         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2166           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2167           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2168           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2169         imports: Fewnforio
2170         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2171       start_mapping: Dechrau Mapio
2172       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2173       add_a_note:
2174         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2175         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2176           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2177         para_2_html: |-
2178           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2179           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2180           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2181         the_map: map
2182     communities:
2183       title: Cymunedau
2184       lede_text: |-
2185         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2186         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2187         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2188         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2189       local_chapters:
2190         title: Siapteri Lleol
2191         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2192           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2193           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2194           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2195           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2196           a hawlfraint.
2197         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2198           Lleol:'
2199       other_groups:
2200         title: Grwpiau Eraill
2201         other_groups_html: |-
2202           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2203           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2204         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2205   traces:
2206     new:
2207       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2208       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2209       help: Cymorth
2210     create:
2211       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2212     edit:
2213       cancel: Canslo
2214       title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2215       heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2216       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2217     update:
2218       updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2219     trace_optionals:
2220       tags: Tagiau
2221     show:
2222       title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2223       heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2224       pending: I DDOD
2225       filename: 'Enw ffeil:'
2226       download: lawrlwytho
2227       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2228       points: 'Pwyntiau:'
2229       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2230       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2231       map: map
2232       edit: golygu
2233       owner: 'Perchennog:'
2234       description: 'Disgrifiad:'
2235       tags: 'Tagiau:'
2236       none: Dim
2237       edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2238       delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2239       trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2240       visibility: 'Gwelededd:'
2241       confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2242     trace_paging_nav:
2243       older: Arllwybrau Hŷn
2244       newer: Arllwybrau Diweddarach
2245     trace:
2246       pending: I DDOD
2247       count_points:
2248         zero: '%{count} pwynt'
2249         one: '%{count} pwynt'
2250         two: '%{count} bwynt'
2251         few: '%{count} phwynt'
2252         many: '%{count} pwynt'
2253         other: '%{count} pwynt'
2254       more: mwy
2255       trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2256       view_map: Gweld Map
2257       edit_map: Golygu Map
2258       public: CYHOEDDUS
2259       identifiable: CANFYDDADWY
2260       private: PREIFAT
2261       trackable: OLRHAINADWY
2262       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
2263       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
2264     index:
2265       public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2266       my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2267       public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2268       description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2269       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2270       empty_title: Dim byd yma eto
2271       upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2272       wiki_page: tudalen wici
2273       upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2274       all_traces: Pob Arllwybr
2275       my_traces: Fy Arllwybrau
2276       traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2277       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2278     offline:
2279       heading: Storio GPX All-lein
2280     georss:
2281       title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2282     description:
2283       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2284   application:
2285     basic_auth_disabled: 'Mae Dilysiad Sylfaenol HTTP wedi''i analluogi: %{link}'
2286     oauth_10a_disabled: 'Analluogir OAuth 1.0 a 1.0a: %{link}'
2287     require_admin:
2288       not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2289     settings_menu:
2290       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2291       oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2292       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2293       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2294       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2295     auth_providers:
2296       openid_login_button: Parhau
2297       openid:
2298         title: Mewngofnodi ag OpenID
2299         alt: Logo OpenID
2300       google:
2301         title: Mewngofnodi â Google
2302         alt: Logo Google
2303       facebook:
2304         title: Mewngofnodi â Facebook
2305         alt: Logo Facebook
2306       microsoft:
2307         title: Mewngofnodi â Microsoft
2308         alt: Logo Microsoft
2309       github:
2310         title: Mewngofnodi â GitHub
2311         alt: Logo GitHub
2312       wikipedia:
2313         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2314         alt: Logo Wicipedia
2315   oauth:
2316     authorize:
2317       title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2318       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2319       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2320       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2321       allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2322       allow_write_api: addasu'r map.
2323       allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2324       allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2325       allow_write_notes: addasu nodiadau.
2326       grant_access: Awdurdodi
2327     authorize_success:
2328       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2329       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2330       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2331     authorize_failure:
2332       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2333       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2334       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2335     revoke:
2336       flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2337     scopes:
2338       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2339       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2340       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2341       write_api: Golygu'r map
2342       read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2343       write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2344       write_notes: Addasu nodiadau
2345       write_redactions: Gorchuddio data map
2346       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2347       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2348   oauth_clients:
2349     new:
2350       title: Cofrestru ap newydd
2351       disabled: Ni ellir cofrestru apiau OAuth 1 bellach
2352     edit:
2353       title: Golygu eich ap
2354     show:
2355       title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2356       key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2357       secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2358       url: 'URL Cais Tocyn:'
2359       access_url: URL Tocyn Mynediad
2360       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2361       edit: Golygu Manylion
2362       delete: Dileu Cleient
2363       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2364     index:
2365       title: Fy Manylion OAuth
2366       my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
2367       application: Enw'r Ap
2368       issued_at: Dyddiad awdurdodi
2369       revoke: Dirymu!
2370       my_apps: Fy Apiau Cleient
2371       oauth: OAuth
2372       register_new: Cofrestru eich ap
2373   oauth2_applications:
2374     index:
2375       title: Fy Apiau Cleient
2376       new: Cofrestru ap newydd
2377       name: Enw
2378       permissions: Caniatâd
2379     application:
2380       edit: Golygu
2381       delete: Dileu
2382       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2383     new:
2384       title: Cofrestru ap newydd
2385     edit:
2386       title: Golygu eich ap
2387     show:
2388       edit: Golygu
2389       delete: Dileu
2390       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2391       client_id: ID Cleient
2392       client_secret: Cyfrinach Cleient
2393       permissions: Caniatadau
2394       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2395   oauth2_authorizations:
2396     new:
2397       authorize: Awdurdodi
2398       deny: Gwrthod
2399     error:
2400       title: Digwyddodd gwall
2401     show:
2402       title: Cod awdurdodi
2403   oauth2_authorized_applications:
2404     index:
2405       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2406       application: Ap
2407       permissions: Caniatadau
2408       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2409     application:
2410       revoke: Dirymu Mynediad
2411   users:
2412     new:
2413       title: Cofrestru
2414       tab_title: Cofrestru
2415       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
2416         %{client_app_name}.
2417       support: cymorth
2418       about:
2419         header: Rhydd a golygadwy.
2420         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
2421         welcome: Croeso i OpenStreetMap
2422       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2423         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2424       by_signing_up:
2425         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2426         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
2427       tou: telerau defnydd
2428       external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2429       continue: Cofrestru
2430       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2431       email_help:
2432         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2433       consider_pd_html: Rwy'n ystyried fy nghyfraniadau i fod yn y %{consider_pd_link}.
2434       consider_pd: parth cyhoeddus
2435       or: neu
2436       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
2437     terms:
2438       title: Telerau
2439       heading: Telerau
2440       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2441       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2442       consider_pd_why: beth yw hwn?
2443       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2444       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2445       continue: Parhau
2446       decline: Gwrthod
2447       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2448       legale_names:
2449         france: Ffrainc
2450         italy: Yr Eidal
2451         rest_of_world: Gweddill y byd
2452     terms_declined_flash:
2453       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2454     no_such_user:
2455       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2456       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2457       deleted: wedi'i ddileu
2458     show:
2459       my diary: Dyddiadur
2460       my edits: Golygiadau
2461       my traces: Arllwybrau
2462       my notes: Nodiadau
2463       my messages: Negeseuon
2464       my profile: Proffil
2465       my settings: Gosodiadau
2466       my comments: Sylwadau
2467       my_preferences: Dewisiadau
2468       my_dashboard: Dangosfwrdd
2469       blocks on me: Blociau arnaf i
2470       blocks by me: Blociau gennyf i
2471       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2472       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2473       edit_profile: Golygu Proffil
2474       send message: Anfon Neges
2475       diary: Dyddiadur
2476       edits: Golygiadau
2477       traces: Arllwybrau
2478       notes: Nodiadau Map
2479       remove as friend: Dad-ffrindio
2480       add as friend: Ychwanegu ffrind
2481       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2482       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
2483       no activity yet: Dim gweithgaredd eto
2484       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2485       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2486       ct undecided: Heb Benderfynu
2487       ct declined: Wedi Gwrthod
2488       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2489       created from: 'Crëwyd o:'
2490       status: 'Statws:'
2491       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2492       role:
2493         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2494         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2495         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2496         grant:
2497           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2498           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2499           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2500         revoke:
2501           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2502           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2503           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2504       block_history: Blociau Gweithredol
2505       moderator_history: Blociau a roddwyd
2506       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2507       comments: Sylwadau
2508       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2509       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2510       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2511       unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
2512       unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
2513       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2514       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2515       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2516       confirm: Cadarnhau
2517       report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2518     go_public:
2519       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2520         i olygu.
2521     index:
2522       title: Defnyddwyr
2523       heading: Defnyddwyr
2524       older: Defnyddwyr Hŷn
2525       newer: Defnyddwyr Newydd
2526       summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2527       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2528       confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2529       hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2530     suspended:
2531       title: Cyfrif wedi'i atal
2532       heading: Cyfrif wedi'i atal
2533       support: cymorth
2534       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2535         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2536     auth_failure:
2537       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2538       invalid_scope: Sgop annilys
2539       unknown_error: Methodd y dilysu
2540   user_role:
2541     grant:
2542       title: Cadarnhau rhoi rôl
2543       heading: Cadarnhau rhoi rôl
2544       confirm: Cadarnhau
2545     revoke:
2546       title: Cadarnhau dirymu rôl
2547       heading: Cadarnhau dirymu rôl
2548       confirm: Cadarnhau
2549   user_blocks:
2550     not_found:
2551       back: Nôl i'r mynegai
2552     new:
2553       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2554       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2555       back: Gweld pob bloc
2556     edit:
2557       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2558       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2559       show: Gweld y bloc hwn
2560       back: Gweld pob bloc
2561     create:
2562       flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
2563     update:
2564       only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
2565       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2566     index:
2567       title: Blociau defnyddiwr
2568       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2569       empty: Dim blociau eto.
2570     revoke:
2571       title: Yn dadflocio %{block_on}
2572       revoke: Dad-flocio!
2573       flash: Tynnwyd y bloc hwn.
2574     revoke_all:
2575       empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
2576       active_blocks:
2577         zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2578         one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2579         two: '%{count} floc cyfredol.'
2580         few: '%{count} bloc cyfredol.'
2581         many: '%{count} bloc cyfredol.'
2582         other: '%{count} bloc cyfredol.'
2583       revoke: Dad-flocio!
2584     helper:
2585       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2586       until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
2587       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2588       block_duration:
2589         hours:
2590           zero: '%{count} awr'
2591           one: '%{count} awr'
2592           two: '%{count} awr'
2593           few: '%{count} awr'
2594           many: '%{count} awr'
2595           other: '%{count} hours'
2596         days:
2597           zero: '%{count} diwrnod'
2598           one: '%{count} diwrnod'
2599           two: '%{count} ddiwrnod'
2600           few: '%{count} diwrnod'
2601           many: '%{count} diwrnod'
2602           other: '%{count} diwrnod'
2603         weeks:
2604           zero: '%{count} wythnos'
2605           one: '%{count} wythnos'
2606           two: '%{count} wythnos'
2607           few: '%{count} wythnos'
2608           many: '%{count} wythnos'
2609           other: '%{count} wythnos'
2610         months:
2611           zero: '%{count} mis'
2612           one: '%{count} mis'
2613           two: '%{count} fis'
2614           few: '%{count} mis'
2615           many: '%{count} mis'
2616           other: '%{count} mis'
2617         years:
2618           zero: '%{count} blynedd'
2619           one: '%{count} blynedd'
2620           two: '%{count} flynedd'
2621           few: '%{count} blynedd'
2622           many: '%{count} blynedd'
2623           other: '%{count} blynedd'
2624     blocks_on:
2625       title: Blociau ar %{name}
2626       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2627     blocks_by:
2628       title: Blociau gan %{name}
2629       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2630     show:
2631       title: '%{block_on} a flociwyd gan %{block_by}'
2632       heading_html: '%{block_on} a flociwyd gan %{block_by}'
2633       created: 'Crëwyd:'
2634       duration: 'Cyfnod:'
2635       status: 'Statws:'
2636       show: Dangos
2637       edit: Golygu
2638       revoke: Dad-flocio!
2639       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2640       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2641       revoker: 'Dad-flociwr:'
2642       needs_view: Mae angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn cael
2643         ei glirio.
2644     block:
2645       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2646       show: Dangos
2647       edit: Golygu
2648       revoke: Dad-flocio!
2649     blocks:
2650       display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2651       creator_name: Crëwr
2652       reason: Rheswm dros flocio
2653       status: Statws
2654       revoker_name: Dirymwyd gan
2655       older: Blociau Hŷn
2656       newer: Blociau Diweddarach
2657     navigation:
2658       all_blocks: Pob Bloc
2659       blocks_on_me: Blociau arnaf i
2660       blocks_on_user: Blociau ar %{user}
2661       blocks_by_me: Blociau gennyf i
2662       blocks_by_user: Blociau gan %{user}
2663       block: 'Bloc #%{id}'
2664   user_mutes:
2665     index:
2666       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2667       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
2668       table:
2669         thead:
2670           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2671           actions: Gweithredoedd
2672         tbody:
2673           unmute: Dad-anwybyddu
2674           send_message: Anfon neges
2675     create:
2676       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2677       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
2678     destroy:
2679       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2680       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
2681   notes:
2682     index:
2683       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2684       heading: Nodiadau %{user}
2685       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
2686       subheading_submitted: a gyflwynwyd
2687       subheading_commented: y gwnaed sylw
2688       no_notes: Dim nodiadau
2689       id: Id
2690       creator: Crëwr
2691       description: Disgrifiad
2692       created_at: Crëwyd
2693       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2694     show:
2695       title: 'Nodyn: %{id}'
2696       description: Disgrifiad
2697       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2698       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2699       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2700       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2701       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2702       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2703       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2704       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2705       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2706       event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2707       event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2708       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2709       report: adrodd y nodyn hwn
2710       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2711         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2712       hide: Cuddio
2713       resolve: Datrys
2714       reactivate: Ailysgogi
2715       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2716       comment: Sylw
2717       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
2718       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2719         ei dileu, gallwch chi %{link}.
2720       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2721         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2722       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2723       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2724     new:
2725       title: Nodyn Newydd
2726       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2727         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2728         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2729       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
2730         os ydych chi eisiau derbyn diweddariadau am eich nodyn.
2731       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
2732       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
2733       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2734         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2735         neu gyfeiriaduron.
2736       add: Ychwanegu Nodyn
2737   javascripts:
2738     close: Cau
2739     share:
2740       title: Rhannu
2741       cancel: Canslo
2742       image: Delwedd
2743       link: Dolen neu HTML
2744       long_link: Dolen
2745       short_link: Dolen Fer
2746       geo_uri: Geo-URI
2747       embed: HTML
2748       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2749       format: 'Fformat:'
2750       scale: 'Graddfa:'
2751       download: Lawrlwytho
2752       short_url: URL Byr
2753       include_marker: Cynnwys marciwr
2754       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2755       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
2756       view_larger_map: Gweld Map Mawr
2757     embed:
2758       report_problem: Adrodd am broblem
2759     key:
2760       title: Allwedd Map
2761       tooltip: Allwedd Map
2762       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
2763     map:
2764       zoom:
2765         in: Chwyddo Mewn
2766         out: Chwyddo Allan
2767       locate:
2768         title: Dangos Fy Lleoliad
2769       base:
2770         standard: Safonol
2771         cycle_map: Map Beicio
2772         transport_map: Map Trafnidiaeth
2773         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2774         hot: Dyngarol
2775       layers:
2776         header: Haenau Map
2777         notes: Nodiadau Map
2778         data: Data Map
2779         gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2780         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2781         title: Haenau
2782       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2783       make_a_donation: Rhoi arian
2784       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2785       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2786       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2787       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2788       andy_allan: Andy Allan
2789       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2790       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2791       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2792     site:
2793       edit_tooltip: Golygu'r map
2794       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2795       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2796       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2797       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2798       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2799       queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2800       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2801     directions:
2802       ascend: Esgyn
2803       engines:
2804         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2805         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2806         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2807         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2808         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2809         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2810         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2811         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2812         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2813       descend: Disgyn
2814       directions: Cyfeiriadau
2815       distance: Pellter
2816       distance_m: '%{distance}m'
2817       distance_km: '%{distance}km'
2818       errors:
2819         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
2820         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2821       instructions:
2822         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2823         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2824         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2825         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2826         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2827         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
2828         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
2829         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
2830           at %{directions}
2831         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
2832         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
2833         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
2834         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
2835         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
2836         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
2837         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
2838         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
2839         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
2840         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
2841         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
2842         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
2843         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
2844         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
2845         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
2846         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
2847         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2848         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2849         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
2850         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2851         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2852         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2853         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2854         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2855         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2856         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2857         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2858         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2859         unnamed: ffordd heb enw
2860         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2861         exit_counts:
2862           first: 1af
2863           second: yr 2il
2864           third: 3ydd
2865           fourth: 4ydd
2866           fifth: 5ed
2867           sixth: 6fed
2868           seventh: 7fed
2869           eighth: 8fed
2870           ninth: 9fed
2871           tenth: 10fed
2872       time: Amser
2873     query:
2874       node: Nod
2875       way: Llwybr
2876       relation: Perthynas
2877       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2878       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2879       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2880     context:
2881       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2882       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2883       add_note: Ychwanegu nodyn yma
2884       show_address: Dangos cyfeiriad
2885       query_features: Manylion nodweddion
2886       centre_map: Canoli'r map yma
2887   redactions:
2888     edit:
2889       heading: Golygu Gorchuddiad
2890       title: Golygu Gorchuddiad
2891     index:
2892       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2893       heading: Rhestr Orchuddiadau
2894       title: Rhestr Orchuddiadau
2895     new:
2896       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2897       title: Gorchuddiad Newydd
2898     show:
2899       description: 'Disgrifiad:'
2900       heading: Gorchuddiad "%{title}"
2901       title: Gorchuddiad
2902       user: 'Crëwr:'
2903       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2904       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2905       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2906     create:
2907       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2908     update:
2909       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2910     destroy:
2911       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2912         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2913       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2914       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2915   validations:
2916     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2917     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2918     invalid_characters: ceir nodau annilys
2919     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
2920 ...